All language subtitles for Resident.Alien.S02E15.Best.of.Enemies.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,328 --> 00:00:02,663 Previously, on "Resident Alien"... 2 00:00:02,747 --> 00:00:04,751 If you care even just a little bit about me, 3 00:00:04,836 --> 00:00:06,792 you need to tell me what's really going on. 4 00:00:06,953 --> 00:00:08,431 - It's fine. - No. 5 00:00:08,516 --> 00:00:10,672 Maybe it's best if we just leave it at this. 6 00:00:10,757 --> 00:00:11,837 [sobs] 7 00:00:12,882 --> 00:00:14,728 I'm not an alien. 8 00:00:14,813 --> 00:00:16,712 The aliens are the ones who took me. 9 00:00:16,797 --> 00:00:18,410 You remember. 10 00:00:18,495 --> 00:00:19,954 You're not supposed to remember. 11 00:00:20,039 --> 00:00:21,599 You're one of them. 12 00:00:21,836 --> 00:00:24,205 - What is this? - Oh, that was a hoax 13 00:00:24,290 --> 00:00:25,666 started by the mayor's son. 14 00:00:25,750 --> 00:00:27,668 I already questioned him. It was nothing. 15 00:00:27,752 --> 00:00:30,142 Unless it means something to you. 16 00:00:33,585 --> 00:00:36,301 [somber music] 17 00:00:36,386 --> 00:00:40,014 [♪ ♪] 18 00:00:40,098 --> 00:00:41,426 [both chuckle] 19 00:00:41,511 --> 00:00:43,179 Wow. 20 00:00:43,264 --> 00:00:45,432 You went all out. 21 00:00:45,621 --> 00:00:47,521 I can't believe you made this. 22 00:00:47,605 --> 00:00:50,808 Well, it is a special day. 23 00:00:52,113 --> 00:00:54,402 He or she would have been two today. 24 00:00:55,149 --> 00:00:58,723 Honey, listen. 25 00:00:59,631 --> 00:01:03,092 Maybe it's time we try again, hmm? 26 00:01:03,230 --> 00:01:04,898 Honey... 27 00:01:04,983 --> 00:01:06,590 I love you. 28 00:01:06,880 --> 00:01:08,890 - I just... - I know. 29 00:01:10,106 --> 00:01:11,762 It's just too soon. 30 00:01:12,588 --> 00:01:13,957 Okay. 31 00:01:14,763 --> 00:01:16,139 But just... 32 00:01:16,426 --> 00:01:18,965 say the word when you're ready, 33 00:01:19,137 --> 00:01:22,699 and I promise to bring my A game. 34 00:01:22,784 --> 00:01:23,909 [chuckles] 35 00:01:24,183 --> 00:01:26,496 - You always bring your A game. - Mm. 36 00:01:26,790 --> 00:01:29,166 - Sometimes your B and C game. - [laughs] 37 00:01:29,313 --> 00:01:31,519 [laughs] 38 00:01:31,717 --> 00:01:32,885 You, uh... [electricity warbles] 39 00:01:32,969 --> 00:01:35,763 Think it's okay if we sing "Happy Birth"... 40 00:01:36,112 --> 00:01:39,848 [ominous music] 41 00:01:39,988 --> 00:01:41,656 [screams] 42 00:01:41,741 --> 00:01:42,918 What the hell happened? 43 00:01:43,003 --> 00:01:44,721 They took me again. 44 00:01:45,188 --> 00:01:47,440 I saw our baby. 45 00:01:47,665 --> 00:01:49,129 It's a boy. 46 00:01:49,214 --> 00:01:51,348 [sobs] It's a boy! 47 00:01:52,723 --> 00:01:55,464 [screams] 48 00:01:55,548 --> 00:01:58,108 [sobbing] 49 00:01:58,799 --> 00:02:01,759 Brown Bird's "Bilgewater" plays... 50 00:02:01,929 --> 00:02:04,974 Laid-back acoustic strumming... 51 00:02:05,058 --> 00:02:09,118 [♪ ♪] 52 00:02:10,063 --> 00:02:11,897 [banging at door] 53 00:02:11,981 --> 00:02:14,108 Open up. 54 00:02:14,192 --> 00:02:16,568 Honey, let me in! 55 00:02:16,652 --> 00:02:18,612 Honey, what are you doing? 56 00:02:18,696 --> 00:02:20,614 Oh, my gosh. Come... come inside. 57 00:02:20,698 --> 00:02:22,282 W-What am I doing down here? 58 00:02:22,366 --> 00:02:25,160 I... 59 00:02:25,244 --> 00:02:26,111 You tell me. 60 00:02:26,196 --> 00:02:28,431 I... you were just yelling 61 00:02:28,516 --> 00:02:30,873 and... and knocking and asking me to let you in. 62 00:02:30,958 --> 00:02:33,168 You... your hands are ice cold. 63 00:02:33,252 --> 00:02:34,420 Huh. 64 00:02:34,504 --> 00:02:36,804 Hey, come on. I'll make you some tea. 65 00:02:39,008 --> 00:02:41,385 Yeah, I think I was sleepwalking. 66 00:02:41,469 --> 00:02:43,303 Since when do you sleepwalk? 67 00:02:43,387 --> 00:02:45,389 [sighs] Well, I... 68 00:02:45,473 --> 00:02:47,766 did it a couple times as a kid. 69 00:02:47,850 --> 00:02:51,370 Yeah, I'd sleepwalk and always have the same dream. 70 00:02:52,355 --> 00:02:53,731 What was the dream? 71 00:02:53,815 --> 00:02:57,818 Uh, well, I'm in bed with a broken leg, 72 00:02:57,902 --> 00:03:01,321 and my whole family is standing over me. 73 00:03:01,405 --> 00:03:04,366 You know, my mom, dad, aunts, uncles. 74 00:03:04,450 --> 00:03:05,659 Yeah, it's so weird. 75 00:03:05,743 --> 00:03:08,454 I keep trying to ask for their help, 76 00:03:08,538 --> 00:03:10,998 but nothing comes out of my mouth. 77 00:03:11,082 --> 00:03:11,915 Hmm. 78 00:03:11,999 --> 00:03:15,377 And they just... stand there 79 00:03:15,461 --> 00:03:17,171 looking at me... 80 00:03:17,255 --> 00:03:20,174 not doing anything. 81 00:03:20,258 --> 00:03:21,467 Hmm. 82 00:03:21,551 --> 00:03:23,260 Why are you having this nightmare now 83 00:03:23,344 --> 00:03:25,024 after all these years? 84 00:03:25,732 --> 00:03:27,942 Maybe it's those new sheets you got. 85 00:03:28,026 --> 00:03:29,527 Uh, no. 86 00:03:29,611 --> 00:03:31,195 Those are Egyptian cotton. 87 00:03:31,279 --> 00:03:33,865 They were, like, $200, 88 00:03:33,949 --> 00:03:35,992 Great, now I'm gonna have nightmares 89 00:03:36,076 --> 00:03:38,336 about how much you spent on sheets. 90 00:03:43,083 --> 00:03:45,335 All right. Here we go. 91 00:03:45,419 --> 00:03:47,337 Number 17 on the Joe's Diner menu, 92 00:03:47,421 --> 00:03:49,505 Rocky Mountain eggs over easy. 93 00:03:49,589 --> 00:03:50,924 Maybe. Who knows? 94 00:03:51,008 --> 00:03:52,342 You'll have to see when you get inside the egg. 95 00:03:52,426 --> 00:03:53,760 Everybody loves a mystery. 96 00:03:53,844 --> 00:03:55,261 Doesn't matter as long as someone else 97 00:03:55,345 --> 00:03:56,346 is doing the cooking. 98 00:03:56,430 --> 00:03:58,014 Good morning. 99 00:03:58,098 --> 00:03:59,557 - Mmm. - Hello. 100 00:03:59,641 --> 00:04:01,225 Welcome to D'arcy's Diner. 101 00:04:01,309 --> 00:04:04,020 I made you your favorite, blueberry pancakes. 102 00:04:04,104 --> 00:04:06,230 Oh, that... 103 00:04:06,314 --> 00:04:07,357 is your favorite. 104 00:04:07,441 --> 00:04:09,067 Yeah, well, I'm your favorite, 105 00:04:09,151 --> 00:04:11,819 so whatever is in my stomach is your favorite. 106 00:04:11,903 --> 00:04:12,848 Hmm. 107 00:04:12,933 --> 00:04:14,989 Thank you, but I will just have coffee today. 108 00:04:15,073 --> 00:04:16,366 And, you know, you don't have to cook breakfast 109 00:04:16,450 --> 00:04:17,575 for us every day. 110 00:04:17,659 --> 00:04:19,035 Speak for yourself. 111 00:04:19,119 --> 00:04:20,244 Well, it's the least I could do. 112 00:04:20,328 --> 00:04:21,746 You know, you've been letting me stay here 113 00:04:21,830 --> 00:04:23,831 the last few days, and... 114 00:04:23,915 --> 00:04:27,085 getting over the pain pills was hard, you know? 115 00:04:27,169 --> 00:04:29,253 But thanks to you, I feel like I'm over the hump. 116 00:04:29,337 --> 00:04:31,255 Okay. Great. 117 00:04:31,339 --> 00:04:33,091 Okay, so you're gonna go back to work today. 118 00:04:33,175 --> 00:04:34,717 Oh. Ugh. 119 00:04:34,801 --> 00:04:36,928 I mean, you know, it's a big hump. 120 00:04:37,012 --> 00:04:38,763 - Oh. - You know, my recovery group 121 00:04:38,847 --> 00:04:41,724 meets for three hours a day. 122 00:04:41,808 --> 00:04:44,102 And then after that, it's like, where's the day gone? 123 00:04:44,186 --> 00:04:46,825 You know? Love to. Can't. 124 00:04:46,917 --> 00:04:48,335 - So... - Hmm. 125 00:04:48,420 --> 00:04:49,649 I think I'm gonna do some laundry 126 00:04:49,733 --> 00:04:51,109 and then start on tonight's lasagne. 127 00:04:51,193 --> 00:04:53,111 - Uh-huh. - Hmm. 128 00:04:53,195 --> 00:04:54,612 Hey, do you wanna go 129 00:04:54,696 --> 00:04:56,656 to the record store later, maybe? 130 00:04:56,740 --> 00:04:58,408 Get some new vinyl? New stuff? 131 00:04:58,492 --> 00:04:59,962 Think about it. 132 00:05:01,912 --> 00:05:03,079 She doesn't seem very eager 133 00:05:03,163 --> 00:05:04,956 to go back to her life, does she? 134 00:05:05,040 --> 00:05:06,916 Well, I'm sure she will eventually. 135 00:05:07,000 --> 00:05:07,959 - [chuckles] - I don't know. 136 00:05:08,043 --> 00:05:10,044 You know, going back to work, 137 00:05:10,128 --> 00:05:12,255 at least she's gonna face the world, right? 138 00:05:12,339 --> 00:05:14,424 How fulfilling could it be cooking all day? 139 00:05:14,508 --> 00:05:15,758 I don't know. 140 00:05:15,842 --> 00:05:18,322 I mean, why don't you ask the roof over your head? 141 00:05:19,513 --> 00:05:21,139 Oh, okay, I'm sorry. 142 00:05:21,223 --> 00:05:22,640 I love this roof. 143 00:05:22,724 --> 00:05:25,059 Okay? But so does she. 144 00:05:25,143 --> 00:05:26,352 Like, a lot. 145 00:05:26,436 --> 00:05:28,146 So maybe you could give her a nudge, you know? 146 00:05:28,230 --> 00:05:29,689 I'm her best friend. It's delicate. 147 00:05:29,773 --> 00:05:31,024 But I'll need to be there for her 148 00:05:31,108 --> 00:05:33,443 when my mean old dad kicks her out. 149 00:05:33,527 --> 00:05:34,736 Please? 150 00:05:34,820 --> 00:05:36,738 - Fine. - Okay. 151 00:05:36,822 --> 00:05:38,614 She'll be gone by the time you get home. 152 00:05:38,698 --> 00:05:40,783 - Thank you. - I'll talk to her. 153 00:05:40,867 --> 00:05:42,660 Right after she makes the lasagne. 154 00:05:42,744 --> 00:05:44,162 [laughs] 155 00:05:44,246 --> 00:05:46,539 You're enjoying this way too much. 156 00:05:46,623 --> 00:05:50,043 [muffled] 157 00:05:50,127 --> 00:05:52,336 I discovered humans are bound together. 158 00:05:52,420 --> 00:05:54,922 They are committed to each other through family, 159 00:05:55,006 --> 00:05:57,717 work, a common cause. 160 00:05:57,801 --> 00:05:59,469 I came to Earth because I was committed 161 00:05:59,553 --> 00:06:01,054 to saving the planet. 162 00:06:01,138 --> 00:06:02,221 Ah! Ahh-ahh! 163 00:06:02,305 --> 00:06:03,723 And I will stop anybody 164 00:06:03,807 --> 00:06:04,974 who gets in my way... [electricity buzzing] 165 00:06:05,058 --> 00:06:06,851 And take their cool things. 166 00:06:06,935 --> 00:06:08,853 [laughs] 167 00:06:08,937 --> 00:06:10,688 - [knocks at door] - Harry? Are you in there? 168 00:06:10,772 --> 00:06:12,607 [clattering] 169 00:06:12,691 --> 00:06:16,194 [sighs] 170 00:06:16,278 --> 00:06:17,552 You're not answering your phone. 171 00:06:17,637 --> 00:06:20,181 Did you call me to tell me to come in to work? 172 00:06:20,407 --> 00:06:21,574 Yes. 173 00:06:21,658 --> 00:06:23,534 That is why I did not answer it. 174 00:06:23,618 --> 00:06:24,952 Well, if you would have answered it, 175 00:06:25,036 --> 00:06:26,996 you would know that I ran into Liv, 176 00:06:27,080 --> 00:06:31,209 and she said the alien tracker has left town. 177 00:06:31,293 --> 00:06:32,502 Oh! 178 00:06:32,586 --> 00:06:33,669 So you can come out of hiding. 179 00:06:33,753 --> 00:06:34,879 And we have a backlog, 180 00:06:34,963 --> 00:06:36,714 so I could really use you at the clinic. 181 00:06:36,798 --> 00:06:39,759 Oh, I cannot come in to work today 182 00:06:39,843 --> 00:06:43,387 'cause I'm sick... with a fever. 183 00:06:43,471 --> 00:06:44,821 Oh? 184 00:06:45,599 --> 00:06:47,725 Y... ow! 185 00:06:47,809 --> 00:06:49,393 You don't have a fever. 186 00:06:49,477 --> 00:06:51,521 I mean the gout. 187 00:06:51,605 --> 00:06:53,523 I've been eating organ meats... 188 00:06:53,607 --> 00:06:56,567 on my pizza. 189 00:06:56,651 --> 00:06:58,581 Your baby is sleeping. 190 00:06:59,267 --> 00:07:00,518 What was that? 191 00:07:00,603 --> 00:07:01,770 That was me. 192 00:07:02,010 --> 00:07:04,012 I'm practicing ventriloquism. 193 00:07:04,159 --> 00:07:05,535 [high-pitched voice] Your baby is sleeping. 194 00:07:05,619 --> 00:07:07,036 I'm very good at it. 195 00:07:07,120 --> 00:07:08,807 Goodbye. 196 00:07:09,717 --> 00:07:11,718 Your baby is turning. 197 00:07:11,809 --> 00:07:13,666 [high-pitched voice] The baby is turning. 198 00:07:13,752 --> 00:07:16,045 Into what? [laughs] 199 00:07:16,129 --> 00:07:18,422 Harry. [device beeps] 200 00:07:18,506 --> 00:07:20,424 [muffled] 201 00:07:20,508 --> 00:07:21,472 What did you do? 202 00:07:21,557 --> 00:07:23,309 [muffled] 203 00:07:23,629 --> 00:07:24,921 Oh! 204 00:07:25,013 --> 00:07:26,556 How did that get into my bunker? 205 00:07:26,640 --> 00:07:29,030 I need to call an exterminator. 206 00:07:30,518 --> 00:07:32,238 [grumbles] 207 00:07:34,565 --> 00:07:37,025 Oh, God. I am so sorry. 208 00:07:37,109 --> 00:07:39,903 Harry can be a little serial killer-y. 209 00:07:39,987 --> 00:07:41,696 [groans] 210 00:07:41,780 --> 00:07:44,073 What are you thinking? You're kidnapping people now? 211 00:07:44,157 --> 00:07:45,950 I had to. He tried to electrocute me 212 00:07:46,034 --> 00:07:48,085 with his cooking stick for no reason. 213 00:07:48,195 --> 00:07:50,364 You ripped an implant out of my neck. 214 00:07:50,448 --> 00:07:51,615 I almost bled to death. 215 00:07:51,699 --> 00:07:53,825 I did not rip. 216 00:07:53,909 --> 00:07:56,078 I cut with the scalpel. 217 00:07:56,162 --> 00:07:58,330 Oh! That did not heal well. 218 00:07:58,414 --> 00:08:00,415 You should have put vitamin E on it. 219 00:08:00,499 --> 00:08:03,669 That chip was my only connection with my son. 220 00:08:03,753 --> 00:08:06,963 Now I may never find him again thanks to this monster. 221 00:08:07,047 --> 00:08:10,092 This is why I wrapped a rag around his mouth. 222 00:08:10,176 --> 00:08:12,803 Stop. W-What happened to your son? 223 00:08:12,887 --> 00:08:14,179 [sighs] 224 00:08:14,263 --> 00:08:17,099 Our baby was abducted out of my wife's womb 225 00:08:17,183 --> 00:08:18,475 when she was eight months pregnant. 226 00:08:18,559 --> 00:08:19,768 Unlikely. 227 00:08:19,852 --> 00:08:22,396 We were on a bus, and the next thing I knew, 228 00:08:22,480 --> 00:08:25,283 she was screaming and the baby was gone. 229 00:08:25,408 --> 00:08:27,150 That must have been awful. 230 00:08:27,234 --> 00:08:28,902 It was. 231 00:08:28,986 --> 00:08:32,823 They implanted me with a tracking chip, 232 00:08:32,907 --> 00:08:35,534 and over the years they would take one 233 00:08:35,618 --> 00:08:37,494 or both of us up to see him, 234 00:08:37,578 --> 00:08:41,388 but they stopped that after he took my chip. 235 00:08:42,541 --> 00:08:44,167 I am so sorry. 236 00:08:44,251 --> 00:08:46,670 Harry's sorry too. Aren't you, Harry? 237 00:08:46,754 --> 00:08:48,672 No. 238 00:08:48,756 --> 00:08:50,674 - That thing looks ugly. - Harry. 239 00:08:50,758 --> 00:08:52,175 Do you put sunscreen on it? 240 00:08:52,259 --> 00:08:53,677 It's the size of a scallop. 241 00:08:53,761 --> 00:08:55,011 - I'm sorry. - You know what? 242 00:08:55,095 --> 00:08:56,346 - I'm so sorry. - It's too late. 243 00:08:56,430 --> 00:08:58,014 Harry. 244 00:08:58,098 --> 00:09:02,578 Here, in my pocket is my only picture of my son. 245 00:09:04,647 --> 00:09:06,732 [gentle piano music] 246 00:09:06,816 --> 00:09:08,275 Oh. 247 00:09:08,359 --> 00:09:10,360 Yeah. 248 00:09:10,444 --> 00:09:11,862 Do you have kids? 249 00:09:11,946 --> 00:09:14,376 Yeah. I have a daughter. 250 00:09:15,282 --> 00:09:16,366 I just keep thinking, 251 00:09:16,450 --> 00:09:19,703 what could I have done differently? 252 00:09:19,787 --> 00:09:21,079 I know how you feel. 253 00:09:21,163 --> 00:09:23,540 Why are you talking like you are friends now? 254 00:09:23,624 --> 00:09:24,708 He is an enemy. 255 00:09:24,792 --> 00:09:26,042 He is not our friend. 256 00:09:26,126 --> 00:09:28,211 The only reason I have kept him alive 257 00:09:28,295 --> 00:09:31,214 is because I need to learn more about the Greys. 258 00:09:31,298 --> 00:09:34,926 And to torture him a little. 259 00:09:35,010 --> 00:09:37,471 I'm not touching you. 260 00:09:37,555 --> 00:09:38,722 Oh! 261 00:09:38,806 --> 00:09:40,223 I'm not touching you. 262 00:09:40,307 --> 00:09:41,933 You should be helping each other, 263 00:09:42,017 --> 00:09:43,769 not trying to kill one another. 264 00:09:43,853 --> 00:09:48,064 I would be willing to do that if you will just untie me. 265 00:09:48,401 --> 00:09:52,405 Ha-ha! Ha-ha-ha-ha! 266 00:09:52,489 --> 00:09:53,823 What are you doing? 267 00:09:53,907 --> 00:09:55,199 He wants to kill me. 268 00:09:55,283 --> 00:09:57,326 I swear on my son, 269 00:09:57,410 --> 00:10:00,663 I won't hurt you if you don't hurt me. 270 00:10:00,747 --> 00:10:01,539 Whatever. 271 00:10:01,623 --> 00:10:04,417 I'll swear at your son too. 272 00:10:04,501 --> 00:10:06,252 There is no point in me resisting. 273 00:10:06,336 --> 00:10:08,671 Asta always does the right thing. 274 00:10:08,755 --> 00:10:10,715 It is her most annoying trait. 275 00:10:10,799 --> 00:10:13,676 That and she never lets me kill anyone. 276 00:10:13,760 --> 00:10:16,820 [snoring] 277 00:10:20,058 --> 00:10:21,809 Oh! 278 00:10:21,893 --> 00:10:23,686 What is going on? 279 00:10:23,770 --> 00:10:25,813 I mean, I've never seen you sleep on the job before. 280 00:10:25,897 --> 00:10:28,483 I mean, maybe metaphorically, but never literally. 281 00:10:28,567 --> 00:10:30,026 Look, I... I didn't get a lot of sleep 282 00:10:30,110 --> 00:10:31,819 - last night, okay? - Okay, look here, 283 00:10:31,903 --> 00:10:33,446 this is a place of business, all right? 284 00:10:33,530 --> 00:10:36,365 So I don't wanna here nothing about your sexual Etch-A-Sketch 285 00:10:36,449 --> 00:10:39,202 nipple play with your wife, all right? 286 00:10:39,286 --> 00:10:40,703 I agree. I don't ever wanna 287 00:10:40,787 --> 00:10:42,246 hear that spoken out loud either. 288 00:10:42,330 --> 00:10:43,549 You know what? I'ma tell you something. 289 00:10:43,633 --> 00:10:44,983 You need to write this down. 290 00:10:46,751 --> 00:10:48,011 Ahh. 291 00:10:50,839 --> 00:10:52,298 Sleep... 292 00:10:52,382 --> 00:10:55,384 is a state of mind. 293 00:10:55,468 --> 00:10:56,677 You're welcome. 294 00:10:56,761 --> 00:10:58,471 Yeah, I think that's a known thing. 295 00:10:58,555 --> 00:11:00,535 Might even be in the definition. 296 00:11:02,517 --> 00:11:04,352 - Here you go. - Thanks, Debra. 297 00:11:04,436 --> 00:11:05,853 Good morning, Sheriff. 298 00:11:05,937 --> 00:11:07,117 Good morning, Debra. 299 00:11:09,682 --> 00:11:10,933 Did you see that? 300 00:11:11,018 --> 00:11:12,488 What? 301 00:11:14,154 --> 00:11:16,072 Debra's, like, the nicest person in the office, 302 00:11:16,156 --> 00:11:17,281 but do I get a, "Hi, Ben"? 303 00:11:17,365 --> 00:11:18,616 No. Just, "Here you go." 304 00:11:18,700 --> 00:11:20,409 - No, she hates me. - What? 305 00:11:20,493 --> 00:11:22,286 That woman hates no one and no thing. 306 00:11:22,370 --> 00:11:25,081 She cried for two days when that big plant out there died. 307 00:11:25,165 --> 00:11:27,917 Look, this whole lack of sleep has got you paranoid. 308 00:11:28,001 --> 00:11:29,710 No, don't you see what's going on here? 309 00:11:29,794 --> 00:11:32,338 Debra is one of the anti-resorters. 310 00:11:32,422 --> 00:11:34,142 She has it in for me. 311 00:11:35,967 --> 00:11:37,885 Yup. See? Lukewarm. 312 00:11:37,969 --> 00:11:40,555 She probably blew on it all the way over here. 313 00:11:40,639 --> 00:11:42,265 Well, that's actually hot. That's... 314 00:11:42,349 --> 00:11:43,933 [slurps] 315 00:11:44,017 --> 00:11:46,102 That's a good cup of coffee right there. 316 00:11:46,186 --> 00:11:47,706 Well, not anymore. 317 00:11:51,024 --> 00:11:51,970 The steak is enough. 318 00:11:52,055 --> 00:11:54,849 I don't know why you need a... a dumb onion. 319 00:11:55,153 --> 00:11:56,737 Because I'm starving. 320 00:11:56,821 --> 00:11:59,115 All you fed me for three days is gruel. 321 00:11:59,199 --> 00:12:02,076 It was unflavored instant oatmeal. 322 00:12:02,160 --> 00:12:04,745 A-and it's heart-healthy. 323 00:12:04,829 --> 00:12:05,955 [sniffs] 324 00:12:06,039 --> 00:12:07,123 You're welcome. 325 00:12:07,207 --> 00:12:08,749 If you sharpen the knife, 326 00:12:08,833 --> 00:12:10,418 the onion will make you cry less. 327 00:12:10,502 --> 00:12:12,587 I know how to chop an onion. 328 00:12:12,671 --> 00:12:16,299 I'm only crying because... 329 00:12:16,383 --> 00:12:18,384 I saw a video this morning of a dog, 330 00:12:18,468 --> 00:12:20,511 uh, playing with a bird. 331 00:12:20,595 --> 00:12:21,971 Yeah, I saw that. 332 00:12:22,055 --> 00:12:23,139 It's fake. 333 00:12:23,223 --> 00:12:25,016 It was not fake. 334 00:12:25,100 --> 00:12:27,518 [sniffs] 335 00:12:27,602 --> 00:12:28,769 It was beautiful. 336 00:12:28,853 --> 00:12:30,563 - Don't use your hand... - Ahh! 337 00:12:30,647 --> 00:12:32,148 I got onion in my eye. 338 00:12:32,232 --> 00:12:33,566 - Mm. - Son of a bitch! 339 00:12:33,650 --> 00:12:34,942 I'll take it from here. 340 00:12:35,026 --> 00:12:37,737 You take it from here. 341 00:12:37,821 --> 00:12:41,782 Are you sure your intel on the Greys is accurate? 342 00:12:41,866 --> 00:12:43,659 I am sure. 343 00:12:43,743 --> 00:12:46,996 It was implanted in an alien baby. 344 00:12:47,080 --> 00:12:49,040 The offspring was mine. 345 00:12:49,124 --> 00:12:52,752 But I only got half the message before the thing ran off, 346 00:12:52,836 --> 00:12:55,026 and then the government stole it. 347 00:12:56,256 --> 00:12:58,633 You sound more upset about the message 348 00:12:58,717 --> 00:13:00,176 than about losing your child. 349 00:13:00,260 --> 00:13:02,762 It was an important message. 350 00:13:02,846 --> 00:13:04,774 Well, but it's your baby. 351 00:13:04,859 --> 00:13:06,235 It's a part of you. 352 00:13:06,516 --> 00:13:08,643 Caring for it is instinctual. 353 00:13:08,727 --> 00:13:11,187 At least your baby is being held 354 00:13:11,271 --> 00:13:13,105 at a military base. 355 00:13:13,189 --> 00:13:14,857 Who knows where mine is by now? 356 00:13:14,941 --> 00:13:17,871 A military base? What military base? 357 00:13:18,486 --> 00:13:20,029 There's a secret base in Wyoming, 358 00:13:20,113 --> 00:13:23,616 possibly not even funded by our government. 359 00:13:23,700 --> 00:13:25,701 It's where I suspect they keep alien specimens 360 00:13:25,785 --> 00:13:28,621 and probably all their information on the Greys. 361 00:13:28,705 --> 00:13:33,251 If they took your alien baby, that's where it would be. 362 00:13:33,335 --> 00:13:35,503 How do I get to this base? 363 00:13:35,587 --> 00:13:37,964 Forget about it. It's like Fort Knox. 364 00:13:38,048 --> 00:13:41,133 A friend on the inside gave me some schematics, 365 00:13:41,217 --> 00:13:43,552 and then he was killed for it. 366 00:13:43,636 --> 00:13:46,555 I even tried to contact this General McCallister, 367 00:13:46,639 --> 00:13:48,391 who's supposed to be in charge there. 368 00:13:48,475 --> 00:13:49,725 That was a mistake. 369 00:13:49,809 --> 00:13:51,936 They were all over me after that. 370 00:13:52,020 --> 00:13:54,230 I had to go underground to get away from them. 371 00:13:54,314 --> 00:13:56,232 Maybe they will let you in 372 00:13:56,316 --> 00:13:58,401 if you have something they want. 373 00:13:58,485 --> 00:14:01,237 [suspenseful music] 374 00:14:01,321 --> 00:14:08,202 [♪ ♪] 375 00:14:08,286 --> 00:14:09,926 Harry. 376 00:14:13,249 --> 00:14:14,599 Peter? 377 00:14:19,839 --> 00:14:22,258 "Dear Asta, if you are reading this, 378 00:14:22,342 --> 00:14:24,260 "you are already in my house. 379 00:14:24,344 --> 00:14:28,097 "Me and Pete are going to break into a military base. 380 00:14:28,181 --> 00:14:30,683 "If we do not come back, we are dead. 381 00:14:30,767 --> 00:14:32,977 "But do not worry, that means you will soon 382 00:14:33,061 --> 00:14:34,228 "be dead too. 383 00:14:34,312 --> 00:14:38,065 "You can watch my TV until that happens. 384 00:14:38,149 --> 00:14:41,527 Stay sweet. Harry." 385 00:14:41,611 --> 00:14:44,104 [tense music] 386 00:14:46,284 --> 00:14:48,827 So, Detective Torres, she graduated top of her class 387 00:14:48,911 --> 00:14:50,788 with a degree in criminal justice from St. John's. 388 00:14:50,872 --> 00:14:52,623 So obviously she's smart, right? 389 00:14:52,707 --> 00:14:53,916 That goes in the pro column. 390 00:14:54,000 --> 00:14:55,334 Yeah, I don't think doing a background check 391 00:14:55,418 --> 00:14:56,794 on someone you like is a good way 392 00:14:56,878 --> 00:14:57,894 to start a romance. 393 00:14:57,979 --> 00:14:59,672 I never did a background check on John. 394 00:14:59,756 --> 00:15:01,674 Oh, that's okay. I ran him. He's clean. 395 00:15:01,758 --> 00:15:02,966 You on the other hand, 396 00:15:03,050 --> 00:15:04,843 you got a C-minus in social studies. 397 00:15:04,927 --> 00:15:06,345 Mr. Miller had it in for me. 398 00:15:06,429 --> 00:15:08,555 He said I asked too many questions. 399 00:15:08,639 --> 00:15:12,309 I mean, do you think I ask too many questions? 400 00:15:12,393 --> 00:15:14,033 Oh, wow. 401 00:15:14,729 --> 00:15:16,939 Okay, how about this? Her blood type is O negative. 402 00:15:17,023 --> 00:15:18,399 Is that a pro or a con? 403 00:15:18,483 --> 00:15:21,068 O negative is universal doner. 404 00:15:21,152 --> 00:15:24,738 They can save a lot of lives, so pro. 405 00:15:24,822 --> 00:15:25,906 See, I don't know about that. 406 00:15:25,990 --> 00:15:27,199 Why is that, sir? 407 00:15:27,283 --> 00:15:28,701 I mean, think about it. 408 00:15:28,785 --> 00:15:32,246 People who save a lot of lives, they give a lot of blood. 409 00:15:32,330 --> 00:15:33,539 But every time they do it, 410 00:15:33,623 --> 00:15:34,957 they get juice and cookies, right? 411 00:15:35,041 --> 00:15:36,709 Now, what happens if I wanna go on a picnic, right, 412 00:15:36,793 --> 00:15:37,960 and she just gave blood? 413 00:15:38,044 --> 00:15:39,086 She ain't gonna have no appetite 414 00:15:39,170 --> 00:15:40,462 for my lemonade and snickerdoodles. 415 00:15:40,546 --> 00:15:42,089 I'll probably have to wait a week. 416 00:15:42,173 --> 00:15:44,466 Hell, and the ants too. Now nobody's happy. 417 00:15:44,550 --> 00:15:47,052 I don't know what to say except that's just stupid. 418 00:15:47,136 --> 00:15:48,470 Wow. 419 00:15:48,554 --> 00:15:50,889 How is it possible that something so negative 420 00:15:50,973 --> 00:15:52,433 can come out of the same face 421 00:15:52,517 --> 00:15:54,852 that makes such beautiful mouth trumpet sounds? 422 00:15:54,936 --> 00:15:56,061 - Huh? - [sighs] 423 00:15:56,145 --> 00:15:57,438 I'm sorry, sir. 424 00:15:57,522 --> 00:16:00,065 I'm just worried about Peter. 425 00:16:00,149 --> 00:16:01,734 I went on his website 426 00:16:01,818 --> 00:16:04,361 and noticed that he hadn't posted anything recently, 427 00:16:04,445 --> 00:16:07,281 and he always posts something, even if it's just 428 00:16:07,365 --> 00:16:11,785 to say hi to his fans and announce the month's birthdays. 429 00:16:11,869 --> 00:16:14,997 Man, mine was coming up soon. 430 00:16:15,081 --> 00:16:18,041 [imitates sad trombone noise] 431 00:16:18,125 --> 00:16:20,502 Aww, I'm sure he's fine, Deputy. 432 00:16:20,586 --> 00:16:23,505 What if Peter did try to confront an alien 433 00:16:23,589 --> 00:16:26,383 and the alien ended up taking him captive? 434 00:16:26,467 --> 00:16:28,135 - Or worse. - Okay, now, you might have got 435 00:16:28,219 --> 00:16:29,470 a C-minus in social studies, 436 00:16:29,554 --> 00:16:32,306 but you probably got an A in conspiracy theories. 437 00:16:32,390 --> 00:16:34,016 It's not an actual course. 438 00:16:34,100 --> 00:16:35,768 How about this one? She likes rabbits. 439 00:16:35,852 --> 00:16:37,603 Now, see, that's definitely a con to me, 440 00:16:37,687 --> 00:16:38,896 'cause I can't be competing against something 441 00:16:38,980 --> 00:16:40,314 so furry and cute, right? 442 00:16:40,398 --> 00:16:42,274 And I definitely don't shit pellets. 443 00:16:42,358 --> 00:16:45,986 No. Have you been listening to me at all? 444 00:16:46,070 --> 00:16:47,154 What? 445 00:16:47,238 --> 00:16:48,798 Exactly. 446 00:16:53,953 --> 00:16:55,204 [door closes] 447 00:16:55,288 --> 00:16:57,206 Hey. How was your day? 448 00:16:57,290 --> 00:16:58,665 Not great. 449 00:16:58,749 --> 00:17:01,429 I just went to Harry's and found this. 450 00:17:02,712 --> 00:17:04,004 I'm worried. 451 00:17:04,088 --> 00:17:06,673 "If we do not come back, we are dead." 452 00:17:06,757 --> 00:17:08,175 What the hell is that supposed to mean? 453 00:17:08,259 --> 00:17:09,635 Well, I don't think the problem 454 00:17:09,719 --> 00:17:10,928 with the note is clarity. 455 00:17:11,012 --> 00:17:12,971 Dan, let's go. 456 00:17:13,055 --> 00:17:14,306 She's still here? 457 00:17:14,390 --> 00:17:15,682 I thought you were supposed to talk to her. 458 00:17:15,766 --> 00:17:16,642 I did. 459 00:17:16,726 --> 00:17:18,435 She left and got her PlayStation 460 00:17:18,519 --> 00:17:21,730 - and came back. - Oh, okay. 461 00:17:21,814 --> 00:17:23,357 Okay, all set. Dan, come on. Let's go. 462 00:17:23,441 --> 00:17:24,775 The Night Monster's coming. 463 00:17:24,859 --> 00:17:26,735 Gotta go. The Night Monster. 464 00:17:26,819 --> 00:17:29,988 Dad. 465 00:17:30,072 --> 00:17:31,462 Okay. 466 00:17:32,533 --> 00:17:34,952 Where are my Moggles? 467 00:17:35,036 --> 00:17:37,204 Oh, grr. Now the Beefalo are mad. 468 00:17:37,288 --> 00:17:38,497 Use your Ham Bat. [knocks on door] 469 00:17:38,581 --> 00:17:40,999 Oh, that must be baby-skank with the snacks. 470 00:17:41,083 --> 00:17:42,626 You invited Judy? 471 00:17:42,710 --> 00:17:43,877 Well, you don't have to let her in. 472 00:17:43,961 --> 00:17:44,878 You can just take the snacks. 473 00:17:44,962 --> 00:17:46,046 - We need chips. - We need sanity. 474 00:17:46,130 --> 00:17:47,422 We're down to 15%. 475 00:17:47,506 --> 00:17:49,633 - Hey, Judy. - Hey, Asta! 476 00:17:49,717 --> 00:17:51,760 - Oh. - Thank you so much 477 00:17:51,844 --> 00:17:53,887 - for taking care of our girl. - Sure. 478 00:17:53,971 --> 00:17:56,223 I got it from here. 479 00:17:56,307 --> 00:18:00,811 Best friend in the house with snacks. 480 00:18:00,895 --> 00:18:01,812 - Judy. - I got you. 481 00:18:01,896 --> 00:18:03,438 Okay, so tonight, D'arcy... 482 00:18:03,522 --> 00:18:05,434 - Judy. - I got my place tricked out 483 00:18:05,519 --> 00:18:06,984 for you, okay? 484 00:18:07,068 --> 00:18:08,652 I wiped down my comforter. 485 00:18:08,736 --> 00:18:09,736 I... I... 486 00:18:09,820 --> 00:18:12,195 I fixed my "Goonies" tape. Remember? 487 00:18:12,280 --> 00:18:14,658 And I've had, like, all your favorite candy 488 00:18:14,742 --> 00:18:16,952 out on the counter for, like, give, take three days 489 00:18:17,036 --> 00:18:20,516 just in case you were to, you know, have come by sooner. 490 00:18:20,601 --> 00:18:23,111 Right, but I'm not staying with you. 491 00:18:24,766 --> 00:18:27,643 I know. I know that. 492 00:18:27,727 --> 00:18:30,271 That is a better plan that I stay here. 493 00:18:30,355 --> 00:18:32,231 I totally get it now. 494 00:18:32,315 --> 00:18:35,401 'Cause I weirdly do have a lot of mice all of a sudden. 495 00:18:35,485 --> 00:18:36,986 - Do you? - Mm-hmm. 496 00:18:37,070 --> 00:18:38,321 Huh. 497 00:18:38,405 --> 00:18:40,364 I've made friends with one. 498 00:18:40,448 --> 00:18:41,949 He's very short. 499 00:18:42,033 --> 00:18:43,993 And I call him... Bernard. 500 00:18:44,077 --> 00:18:45,995 Like British people say, "Bernard." 501 00:18:46,079 --> 00:18:48,497 I'm like, "Bernard, is there more cheese?" 502 00:18:48,581 --> 00:18:50,416 And he's like, "No. It's all mine," 503 00:18:50,500 --> 00:18:53,085 which is so cute. 504 00:18:53,169 --> 00:18:55,629 - [Were pig growls] - What is this? 505 00:18:55,713 --> 00:18:58,632 [tense music] 506 00:18:58,716 --> 00:19:05,139 [♪ ♪] 507 00:19:05,223 --> 00:19:08,017 Sorry, you can't be here. This is a restricted area. 508 00:19:08,101 --> 00:19:10,311 I have a delivery for General McCallister. 509 00:19:10,395 --> 00:19:12,325 There's no one here by that name. 510 00:19:13,565 --> 00:19:14,565 You sure about that? 511 00:19:14,649 --> 00:19:20,571 [♪ ♪] 512 00:19:20,655 --> 00:19:22,239 May I show you something? 513 00:19:22,323 --> 00:19:25,242 [♪ ♪] 514 00:19:25,326 --> 00:19:26,452 Jesus Christ. 515 00:19:26,536 --> 00:19:28,329 [♪ ♪] 516 00:19:28,413 --> 00:19:30,289 Get me the general. 517 00:19:30,373 --> 00:19:33,013 [growls] 518 00:19:33,835 --> 00:19:36,462 Where did you find... this? 519 00:19:36,546 --> 00:19:38,339 Not out here. 520 00:19:38,423 --> 00:19:40,174 Let's talk inside. 521 00:19:40,258 --> 00:19:41,634 I run this base. 522 00:19:41,718 --> 00:19:43,344 You don't get to dictate anything. 523 00:19:43,428 --> 00:19:45,096 Raa! 524 00:19:45,180 --> 00:19:46,931 [growls] 525 00:19:47,015 --> 00:19:48,891 Well, I am the one with the alien, 526 00:19:48,975 --> 00:19:52,186 so I will dictate whatever I want to dictate. 527 00:19:52,270 --> 00:19:56,273 [♪ ♪] 528 00:19:56,357 --> 00:19:58,359 You have 20 minutes. 529 00:19:58,443 --> 00:19:59,693 Make it count. 530 00:19:59,777 --> 00:20:07,047 [♪ ♪] 531 00:20:07,785 --> 00:20:08,786 [laughs] 532 00:20:08,870 --> 00:20:10,210 [mouths words] 533 00:20:12,381 --> 00:20:15,049 [tense music] 534 00:20:15,375 --> 00:20:22,645 [♪ ♪] 535 00:20:29,492 --> 00:20:32,052 You have about eight minutes left. 536 00:20:33,204 --> 00:20:35,872 My sources tell me this is where you keep 537 00:20:35,956 --> 00:20:38,458 information on alien activity. 538 00:20:38,542 --> 00:20:40,043 I want it. 539 00:20:40,127 --> 00:20:42,879 Maybe you should stop listening to rumors from loons 540 00:20:42,963 --> 00:20:44,923 wearing antenna headbands 541 00:20:45,007 --> 00:20:48,218 at your ridiculous little conventions. 542 00:20:48,302 --> 00:20:50,262 You seem to know a lot about me. 543 00:20:50,346 --> 00:20:52,806 I like to know who the threats are. 544 00:20:52,890 --> 00:20:53,974 I'm not a threat. 545 00:20:54,058 --> 00:20:56,935 [alarm blaring] 546 00:20:57,019 --> 00:20:59,938 [tense music] 547 00:21:00,022 --> 00:21:01,440 [♪ ♪] 548 00:21:01,524 --> 00:21:05,110 [shouts indistinctly] 549 00:21:05,194 --> 00:21:06,737 [grunts] 550 00:21:06,821 --> 00:21:07,738 [grunts] 551 00:21:07,822 --> 00:21:11,616 [both grunting] 552 00:21:11,700 --> 00:21:13,785 [suspenseful music] 553 00:21:13,869 --> 00:21:15,954 So this is it. 554 00:21:16,038 --> 00:21:18,123 You planned this all along. 555 00:21:18,207 --> 00:21:19,541 What are you doing, 556 00:21:19,625 --> 00:21:21,793 working with that thing you brought with you? 557 00:21:21,877 --> 00:21:23,795 Now you're being ridiculous. 558 00:21:23,879 --> 00:21:26,006 Maybe I'm just quick on my feet. 559 00:21:26,090 --> 00:21:27,924 I would never work with an alien. 560 00:21:28,008 --> 00:21:29,468 [alarm blaring] 561 00:21:29,552 --> 00:21:32,346 [laughs] 562 00:21:32,430 --> 00:21:37,142 Here's to sending those resort bastards 563 00:21:37,226 --> 00:21:38,685 on a getaway of their own. 564 00:21:38,769 --> 00:21:40,228 Let's not get too excited yet. 565 00:21:40,312 --> 00:21:42,397 It's just a TRO. We've got a long way to go. 566 00:21:42,481 --> 00:21:43,940 I know, but if I'm drinking before dinner 567 00:21:44,024 --> 00:21:45,359 and we tie it to work, 568 00:21:45,443 --> 00:21:47,110 it just feels more professional. 569 00:21:47,194 --> 00:21:48,570 Okay, yeah. I can drink to that. 570 00:21:48,654 --> 00:21:49,571 Yeah. [laughter] 571 00:21:49,655 --> 00:21:50,906 - Hi. - Mm. 572 00:21:50,990 --> 00:21:52,157 Have you seen John? 573 00:21:52,241 --> 00:21:54,284 - I'm meeting him for a drink. - Nope. 574 00:21:54,368 --> 00:21:56,995 Oh, why don't you sit with us until he gets here? 575 00:21:57,079 --> 00:21:58,163 - Yeah. - We're celebrating. 576 00:21:58,247 --> 00:21:59,664 We just got a temporary restraining order 577 00:21:59,748 --> 00:22:00,874 for the resort. 578 00:22:00,958 --> 00:22:02,167 Oh, that's great. 579 00:22:02,251 --> 00:22:04,544 - Whoo-hoo. - Okay. 580 00:22:04,628 --> 00:22:06,838 I thought you'd be a little bit more excited than that. 581 00:22:06,922 --> 00:22:09,257 Oh, I am. I'm sorry. 582 00:22:09,341 --> 00:22:11,385 I've been waiting to hear from a friend of mine. 583 00:22:11,469 --> 00:22:13,970 They're in trouble, so until I hear back, 584 00:22:14,054 --> 00:22:16,139 I'm just a little worried about them, you know? 585 00:22:16,223 --> 00:22:18,308 Yeah. That's hard. 586 00:22:18,392 --> 00:22:21,061 I just don't like this feeling of being helpless. 587 00:22:21,145 --> 00:22:23,605 You're, like, the least helpless person I know. 588 00:22:23,689 --> 00:22:24,856 Look at us. 589 00:22:24,940 --> 00:22:26,191 We're slowing down this huge resort company. 590 00:22:26,275 --> 00:22:28,026 There's always something that can be done. 591 00:22:28,110 --> 00:22:30,862 Thanks. Thanks. 592 00:22:30,946 --> 00:22:33,031 Hey, I get the feeling helpless thing. 593 00:22:33,115 --> 00:22:34,825 That's me too these days. 594 00:22:34,909 --> 00:22:37,202 Ben's... he's going through something. 595 00:22:37,286 --> 00:22:38,870 He's been having these nightmares. 596 00:22:38,954 --> 00:22:40,372 He's even been sleepwalking. 597 00:22:40,456 --> 00:22:43,346 Sleepwalking. He's doing that again? 598 00:22:44,062 --> 00:22:46,105 - You know about that? - Oh, yeah. 599 00:22:46,190 --> 00:22:48,788 When we were young, he wrote a paper on it 600 00:22:48,873 --> 00:22:50,457 for English class. 601 00:22:50,549 --> 00:22:54,052 Apparently, he ended up outside and got locked out, 602 00:22:54,136 --> 00:22:56,972 and they found him on the porch the next morning 603 00:22:57,056 --> 00:22:58,223 snuggling up to the neighbor's cat. 604 00:22:58,307 --> 00:22:59,808 Oh, that's awful. 605 00:22:59,892 --> 00:23:02,018 I... I had no idea. 606 00:23:02,102 --> 00:23:03,822 - Poor Ben. - Yeah. 607 00:23:05,046 --> 00:23:08,341 My cat was never the same, either. 608 00:23:08,487 --> 00:23:10,280 Oh. 609 00:23:10,365 --> 00:23:13,742 [indistinct]. I'm clear. How about you? 610 00:23:13,989 --> 00:23:16,158 - All clear. - [indistinct]. 611 00:23:16,242 --> 00:23:17,909 [indistinct]. 612 00:23:17,993 --> 00:23:19,244 You two cover the door at the perimeter. 613 00:23:19,328 --> 00:23:20,370 Augh. 614 00:23:20,454 --> 00:23:21,496 He'll have to come through us. 615 00:23:21,580 --> 00:23:22,747 Let's go. Let's do it. 616 00:23:22,831 --> 00:23:24,624 [indistinct shouting] 617 00:23:24,708 --> 00:23:26,501 [grunts] 618 00:23:26,585 --> 00:23:29,843 [eerie music] 619 00:23:30,250 --> 00:23:32,506 I remember you assholes. 620 00:23:32,591 --> 00:23:33,675 [alarm blaring] 621 00:23:33,759 --> 00:23:34,926 [energy blasts] 622 00:23:35,010 --> 00:23:36,511 All: Ahh! 623 00:23:36,595 --> 00:23:38,437 [tense music] 624 00:23:38,522 --> 00:23:40,481 Why kill soldiers who attack you 625 00:23:40,566 --> 00:23:42,906 when they may be useful to you in the future? 626 00:23:42,991 --> 00:23:44,325 It is like buying pizza 627 00:23:44,410 --> 00:23:47,104 and shoving extra napkins into your pocket. 628 00:23:47,189 --> 00:23:49,649 You never know when they may come in handy. 629 00:23:49,733 --> 00:23:52,986 [♪ ♪] 630 00:23:53,070 --> 00:23:54,613 [chuckles] 631 00:23:54,697 --> 00:23:56,406 [alarm blaring] 632 00:23:56,490 --> 00:23:59,034 Hey, dickhead! 633 00:23:59,118 --> 00:24:00,994 - [laughs] - Straight ahead! 634 00:24:01,078 --> 00:24:04,289 There he is, right there! 635 00:24:04,373 --> 00:24:05,687 - Hold up. - Hold, hold. 636 00:24:05,772 --> 00:24:06,812 Holy shit. 637 00:24:06,999 --> 00:24:08,709 Schneider, Bennewitz, you're up. 638 00:24:08,794 --> 00:24:12,880 [all grunting, shouting] 639 00:24:13,173 --> 00:24:15,175 [♪ ♪] 640 00:24:15,259 --> 00:24:17,469 - Come on! - Okay. 641 00:24:17,553 --> 00:24:20,514 You are making a huge mistake. 642 00:24:20,598 --> 00:24:22,307 [rapid gunfire] 643 00:24:22,391 --> 00:24:26,561 You have no idea what these things are capable of. 644 00:24:26,645 --> 00:24:29,481 Any one of them could be an alien. 645 00:24:29,565 --> 00:24:31,441 [alarm blaring] 646 00:24:31,525 --> 00:24:32,692 An alien. 647 00:24:32,776 --> 00:24:34,444 Hey! 648 00:24:34,528 --> 00:24:36,571 You are that high-haired gentleman 649 00:24:36,655 --> 00:24:39,658 that I met at the alien convention. 650 00:24:39,742 --> 00:24:42,744 I ate your... flower-shaped fruit. 651 00:24:42,828 --> 00:24:44,955 - That was you? - [laughs] 652 00:24:45,039 --> 00:24:46,665 I have so many questions for you. 653 00:24:46,749 --> 00:24:48,333 Where are you from? 654 00:24:48,417 --> 00:24:50,168 Who were your first teachers? 655 00:24:50,252 --> 00:24:51,461 And when... [loud clattering] 656 00:24:51,545 --> 00:24:54,089 - Get down! - Hey, I... 657 00:24:54,173 --> 00:24:56,049 I'm a little bit busy right now. 658 00:24:56,133 --> 00:24:58,843 Uh, maybe we could do this another time. 659 00:24:58,927 --> 00:25:01,721 Sure. Thanks for springing me. 660 00:25:01,805 --> 00:25:02,722 Oh. 661 00:25:02,806 --> 00:25:05,725 [gentle music] 662 00:25:05,809 --> 00:25:07,060 [♪ ♪] 663 00:25:07,144 --> 00:25:09,521 I'm not really a hugger. 664 00:25:09,605 --> 00:25:11,285 You should run. 665 00:25:12,213 --> 00:25:13,422 Exit? 666 00:25:13,507 --> 00:25:15,526 Oh, it's down the hallway. 667 00:25:15,611 --> 00:25:18,071 Take a left just after the dead bodies. 668 00:25:18,155 --> 00:25:19,739 Thanks. 669 00:25:19,823 --> 00:25:21,741 I knew they existed! 670 00:25:22,809 --> 00:25:23,989 This way. 671 00:25:26,211 --> 00:25:27,336 [alarm blaring] 672 00:25:27,420 --> 00:25:29,630 [shouting indistinctly] 673 00:25:29,714 --> 00:25:33,564 [warbling] 674 00:25:34,992 --> 00:25:36,328 [grunts] 675 00:25:38,765 --> 00:25:40,975 [warbling] 676 00:25:41,059 --> 00:25:43,961 There you are. 677 00:25:44,887 --> 00:25:46,680 [warbles] 678 00:25:46,765 --> 00:25:48,941 [warbles] 679 00:25:50,082 --> 00:25:51,291 [squeaks] 680 00:25:51,376 --> 00:25:54,045 [high-pitched tone] 681 00:25:54,129 --> 00:25:56,578 Hello, Harry. I'm Goliath. 682 00:25:56,757 --> 00:25:58,925 [alarm blaring] 683 00:25:59,009 --> 00:26:01,302 [tense music] 684 00:26:01,386 --> 00:26:02,762 [computer beeps] 685 00:26:02,846 --> 00:26:05,117 Do you have any idea how dangerous 686 00:26:05,202 --> 00:26:06,870 those specimens could be? 687 00:26:06,955 --> 00:26:08,507 I don't need your warnings. 688 00:26:08,578 --> 00:26:11,038 - I'm an expert in all of this. - [sighs] 689 00:26:11,131 --> 00:26:13,174 They don't call me the Alien Tracker for nothing. 690 00:26:13,258 --> 00:26:17,387 How many aliens have you actually tracked and captured? 691 00:26:17,471 --> 00:26:19,472 Besides the one that you're working with. 692 00:26:19,556 --> 00:26:20,890 Why besides the one? 693 00:26:20,974 --> 00:26:22,142 Isn't one enough? It's an alien. 694 00:26:22,226 --> 00:26:24,644 Anyone can find just one alien. 695 00:26:24,728 --> 00:26:27,814 No. Not anyone. 696 00:26:27,898 --> 00:26:29,899 Do you have an alien? 697 00:26:29,983 --> 00:26:31,317 I'm not saying. 698 00:26:31,401 --> 00:26:33,153 - That's a no. - Fine. 699 00:26:33,237 --> 00:26:34,988 You don't have one, and I do. 700 00:26:35,072 --> 00:26:36,448 - Okay. - Good. 701 00:26:36,532 --> 00:26:38,992 I'm glad we agree. 702 00:26:39,076 --> 00:26:41,077 Do you really have an alien? 703 00:26:41,161 --> 00:26:42,761 [high-pitched tone] 704 00:26:43,997 --> 00:26:45,540 Finally. 705 00:26:45,624 --> 00:26:48,585 I have gotten what I have been searching for, 706 00:26:48,669 --> 00:26:52,839 the message I traveled back in time to give to myself. 707 00:26:52,923 --> 00:26:54,174 [sighs] 708 00:26:54,258 --> 00:26:56,718 Thank you for your service. 709 00:26:56,802 --> 00:26:58,553 I do not need you anymore. 710 00:26:58,637 --> 00:27:02,056 You can go and find some goats to eat. 711 00:27:02,140 --> 00:27:04,559 [warbling] 712 00:27:04,643 --> 00:27:06,728 Daddy. 713 00:27:06,812 --> 00:27:09,272 [gentle music] 714 00:27:09,356 --> 00:27:10,523 Daddy. 715 00:27:10,607 --> 00:27:12,484 [sighs] 716 00:27:12,568 --> 00:27:14,360 What am I feeling? 717 00:27:14,444 --> 00:27:16,863 Is this the connection between a parent and child 718 00:27:16,947 --> 00:27:18,573 humans talk about? 719 00:27:18,657 --> 00:27:21,701 Connection is supposed to make you feel stronger, 720 00:27:21,785 --> 00:27:25,163 so why do I feel weaker? 721 00:27:25,247 --> 00:27:27,457 I need to hold you. 722 00:27:27,541 --> 00:27:28,625 [squeaks] 723 00:27:28,709 --> 00:27:31,586 [♪ ♪] 724 00:27:31,670 --> 00:27:33,838 I am... your father. 725 00:27:33,922 --> 00:27:35,757 Neil Diamond's "Heart light"]plays... 726 00:27:35,841 --> 00:27:39,052 And you are my... 727 00:27:39,136 --> 00:27:41,596 spawn. [chuckles] 728 00:27:41,680 --> 00:27:42,931 I will protect you. 729 00:27:43,015 --> 00:27:44,974 ♪ Just made a friend ♪ 730 00:27:45,058 --> 00:27:49,812 [♪ ♪] 731 00:27:49,896 --> 00:27:52,607 ♪ A friend is someone you need ♪ 732 00:27:52,691 --> 00:27:54,984 Come here, you little shit. 733 00:27:55,068 --> 00:27:56,152 What? 734 00:27:56,236 --> 00:27:57,654 I got your nose. 735 00:27:57,738 --> 00:27:59,572 - I got your nose. - [screams] 736 00:27:59,656 --> 00:28:00,657 [laughs] 737 00:28:00,741 --> 00:28:01,908 I don't actually have it. 738 00:28:01,992 --> 00:28:03,368 Don't freak out. 739 00:28:03,452 --> 00:28:06,496 Peek-a-baah! 740 00:28:06,580 --> 00:28:08,915 I'll eat your heart out! 741 00:28:08,999 --> 00:28:10,625 [♪ ♪] 742 00:28:10,709 --> 00:28:12,043 Whee-oo! 743 00:28:12,127 --> 00:28:13,586 ♪ Turn on your heart light ♪ 744 00:28:13,670 --> 00:28:15,004 Whee... oh, God. 745 00:28:15,088 --> 00:28:16,839 Oh, sweet Jesus. 746 00:28:16,923 --> 00:28:19,217 ♪ Wherever you go ♪ 747 00:28:19,301 --> 00:28:22,345 ♪ Let it make a happy glow ♪ 748 00:28:22,429 --> 00:28:25,640 ♪ For all the world to see ♪ 749 00:28:25,724 --> 00:28:28,017 [♪ ♪] 750 00:28:28,101 --> 00:28:31,187 ♪ Turn on your heart light ♪ 751 00:28:31,271 --> 00:28:35,608 ♪ In the middle of a young boy's dream ♪ 752 00:28:35,692 --> 00:28:38,486 ♪ Don't wake me up too soon ♪ 753 00:28:38,570 --> 00:28:43,241 [♪ ♪] 754 00:28:43,325 --> 00:28:46,619 ♪ Gonna take a ride across the Moon ♪ 755 00:28:46,703 --> 00:28:49,914 [Were pig growling] 756 00:28:49,998 --> 00:28:52,375 Oh, yeah! Suck it, Were pig! 757 00:28:52,459 --> 00:28:53,376 [laughter] 758 00:28:53,460 --> 00:28:54,669 And with only a Tentacle Spike. 759 00:28:54,753 --> 00:28:57,463 - Nice. - Yeah. That's my best friend. 760 00:28:57,547 --> 00:28:59,716 Maybe it's time to take a break. 761 00:28:59,800 --> 00:29:02,051 You're right. We need more drinks. 762 00:29:02,135 --> 00:29:03,803 - Ooh, ooh. Get me a soda. - Two sodas. 763 00:29:03,887 --> 00:29:07,390 These spicy chips are, like, burning a hole in my stomach. 764 00:29:07,474 --> 00:29:09,130 Oof. 765 00:29:09,215 --> 00:29:11,181 [sighs] 766 00:29:12,771 --> 00:29:15,802 Elliot's a jerk for breaking up with you. 767 00:29:16,497 --> 00:29:18,109 Aww, thanks, Jude. 768 00:29:18,193 --> 00:29:19,694 Yeah. 769 00:29:19,778 --> 00:29:22,488 You're probably, like, really worried now. 770 00:29:22,572 --> 00:29:26,348 He's probably just, like, banging chicks left and right. 771 00:29:26,527 --> 00:29:29,029 Well, now I am. 772 00:29:29,114 --> 00:29:31,532 What do you think you're doing, Dad? 773 00:29:31,617 --> 00:29:33,994 Isn't it obvious? 774 00:29:34,099 --> 00:29:37,143 I'm helping D'arcy find Glommer's Statue. 775 00:29:37,337 --> 00:29:38,838 Okay, you promised to talk to D'arcy. 776 00:29:38,922 --> 00:29:40,840 What happened to that? 777 00:29:40,924 --> 00:29:43,301 Well, she seemed a little raw 778 00:29:43,385 --> 00:29:45,553 when she came back from her meeting. 779 00:29:45,637 --> 00:29:48,348 Didn't seem the right time to push her out into the world. 780 00:29:48,432 --> 00:29:50,141 Oh, God. [chuckles] 781 00:29:50,225 --> 00:29:53,144 Dad, I love how compassionate you are. 782 00:29:53,228 --> 00:29:55,021 And I get it. Really, I do. 783 00:29:55,105 --> 00:29:57,148 I was the one rubbing her feet and holding her head up 784 00:29:57,232 --> 00:29:59,025 while she was throwing up detoxing, okay? 785 00:29:59,109 --> 00:30:01,194 But we can't... 786 00:30:01,278 --> 00:30:03,196 We can't keep indulging her. 787 00:30:03,280 --> 00:30:05,239 She's not a child. 788 00:30:05,323 --> 00:30:06,991 If you don't push her into the real world 789 00:30:07,075 --> 00:30:09,869 and force her to live her life, you're just enabling her. 790 00:30:09,953 --> 00:30:11,496 You're absolutely right. 791 00:30:11,580 --> 00:30:13,039 I know. 792 00:30:13,123 --> 00:30:14,374 It's time she moves out. 793 00:30:14,458 --> 00:30:16,000 It's time for you to move out. 794 00:30:16,084 --> 00:30:17,293 What was that? 795 00:30:17,377 --> 00:30:19,545 You're right. You're not a child. 796 00:30:19,629 --> 00:30:22,298 I love you too much to enable you. 797 00:30:22,382 --> 00:30:24,217 Consider this your push. 798 00:30:24,301 --> 00:30:27,011 [gentle piano music] 799 00:30:27,095 --> 00:30:28,721 Yeah, but... 800 00:30:28,805 --> 00:30:30,181 That's not... 801 00:30:30,265 --> 00:30:32,266 [♪ ♪] 802 00:30:32,350 --> 00:30:35,645 [alarm blaring] 803 00:30:35,729 --> 00:30:37,063 - Come on. Come on. - Come on. 804 00:30:37,147 --> 00:30:40,817 I'm right behind you. 805 00:30:40,901 --> 00:30:43,736 [tense music] 806 00:30:43,820 --> 00:30:50,970 [♪ ♪] 807 00:30:56,007 --> 00:30:57,998 Oh, my God. 808 00:30:59,611 --> 00:31:01,112 It's my son. 809 00:31:01,588 --> 00:31:03,848 - What? - My son is here. 810 00:31:04,674 --> 00:31:06,342 You've had him this whole time. 811 00:31:06,426 --> 00:31:08,356 [computer beeps] 812 00:31:08,952 --> 00:31:10,703 Uncuff me. 813 00:31:10,967 --> 00:31:13,094 I can help you. 814 00:31:13,225 --> 00:31:14,851 Forgive me if I don't believe you. 815 00:31:14,966 --> 00:31:18,066 [tense music] 816 00:31:21,100 --> 00:31:23,727 [gentle acoustic guitar music] 817 00:31:24,631 --> 00:31:26,772 [sighs] 818 00:31:26,856 --> 00:31:32,818 [♪ ♪] 819 00:31:33,803 --> 00:31:35,637 [grunts] 'Scuse me. Excuse me. 820 00:31:35,721 --> 00:31:36,805 - Okay. - If I could just tell you 821 00:31:36,889 --> 00:31:38,724 about your car's extended warranty. 822 00:31:38,809 --> 00:31:40,142 - [laughs] - Excuse me. 823 00:31:40,226 --> 00:31:41,185 Excuse me. 824 00:31:41,269 --> 00:31:42,478 Ugh. 825 00:31:42,562 --> 00:31:45,022 [laughs] 826 00:31:45,106 --> 00:31:46,732 Oh. 827 00:31:46,816 --> 00:31:48,317 Remember when we used to lay here 828 00:31:48,401 --> 00:31:50,903 and stare at these stars when we were little kids? 829 00:31:50,987 --> 00:31:52,738 [chuckles] And high teenagers. 830 00:31:52,822 --> 00:31:55,240 [laughs] Oh, yeah. That too. 831 00:31:55,324 --> 00:31:57,034 [laughs] 832 00:31:57,118 --> 00:31:59,661 And we would talk for hours about our future. 833 00:31:59,745 --> 00:32:00,871 Mm. 834 00:32:00,955 --> 00:32:03,332 We were both gonna marry Lee Smith. 835 00:32:03,416 --> 00:32:06,460 - [laughs] - You know, and then I'd... 836 00:32:06,544 --> 00:32:09,338 screw it up inevitably and you could have him to yourself. 837 00:32:09,422 --> 00:32:11,673 Hey, you were under a lot of pressure 838 00:32:11,757 --> 00:32:14,676 being in that tournament. 839 00:32:14,760 --> 00:32:16,845 Yeah, don't make excuses for me. 840 00:32:16,929 --> 00:32:19,014 You know, other people were in the tournament. 841 00:32:19,098 --> 00:32:20,599 They didn't get hooked on pills and have to hole up 842 00:32:20,683 --> 00:32:22,476 at their best friend's house because being alone 843 00:32:22,560 --> 00:32:24,561 is worse than death. 844 00:32:24,645 --> 00:32:28,690 - You're not alone. - [sighs] 845 00:32:28,774 --> 00:32:30,109 I know. 846 00:32:30,193 --> 00:32:33,487 It's stupid. I'm an adult. 847 00:32:33,571 --> 00:32:35,864 I should be able to take care of my own shit. 848 00:32:35,948 --> 00:32:38,367 [scoffs] It's not stupid. 849 00:32:38,451 --> 00:32:41,036 I'm clearly not a fan of being alone either. 850 00:32:41,120 --> 00:32:44,706 I mean, I haven't lived on my own in... 851 00:32:44,790 --> 00:32:46,542 well, ever. 852 00:32:46,626 --> 00:32:47,709 [sighs] 853 00:32:47,793 --> 00:32:50,254 I've never even had my own place. 854 00:32:50,338 --> 00:32:52,881 Maybe we could move in together. 855 00:32:52,965 --> 00:32:55,217 Then you'd have your own place. 856 00:32:55,301 --> 00:32:56,385 Really? 857 00:32:56,469 --> 00:32:58,387 Oh, my God. 858 00:32:58,471 --> 00:33:01,223 Ooh, maybe we could get a house by a lake. 859 00:33:01,307 --> 00:33:03,684 Oh, like your grandmother's old cabin. 860 00:33:03,768 --> 00:33:05,185 Oh, my God. 861 00:33:05,269 --> 00:33:07,563 We'd have to get one of those old TVs like she had. 862 00:33:07,647 --> 00:33:09,773 Yeah, with the rabbit ears. 863 00:33:09,857 --> 00:33:12,192 - [laughs] - Yeah. 864 00:33:12,276 --> 00:33:14,736 - That thing was fuzzy as shit. - Mm-hmm. 865 00:33:14,820 --> 00:33:16,989 You couldn't see anything. 866 00:33:17,073 --> 00:33:19,241 And so Gramps would hold the antenna... 867 00:33:19,325 --> 00:33:21,243 Mm-hmm. 868 00:33:21,327 --> 00:33:23,370 So her soaps would come into focus 869 00:33:23,454 --> 00:33:24,913 and she could watch. 870 00:33:24,997 --> 00:33:26,999 God. He loved her so much. 871 00:33:27,083 --> 00:33:28,333 That was so cute. 872 00:33:28,417 --> 00:33:30,711 [♪ ♪] 873 00:33:30,795 --> 00:33:33,297 I... 874 00:33:33,381 --> 00:33:35,424 I get that... that... 875 00:33:35,508 --> 00:33:36,758 That fuzziness. 876 00:33:36,842 --> 00:33:38,969 It's... 877 00:33:39,053 --> 00:33:41,263 it's like my life in a nutshell. 878 00:33:41,347 --> 00:33:44,391 [♪ ♪] 879 00:33:44,475 --> 00:33:46,602 That's why I had to be here this week. 880 00:33:46,686 --> 00:33:48,770 [♪ ♪] 881 00:33:48,854 --> 00:33:52,566 When I'm around you, it's like... 882 00:33:52,650 --> 00:33:56,111 you're holding the antenna. 883 00:33:56,195 --> 00:33:59,281 Everything gets clearer. 884 00:33:59,365 --> 00:34:01,366 I'll always hold your antenna. 885 00:34:01,450 --> 00:34:02,826 [♪ ♪] 886 00:34:02,910 --> 00:34:04,620 - Gross. - [laughs] 887 00:34:04,704 --> 00:34:06,205 [phone buzzing] 888 00:34:06,289 --> 00:34:07,748 - 'Scuse me. - Oh! 889 00:34:07,832 --> 00:34:09,333 [laughter] 890 00:34:09,417 --> 00:34:10,918 Hello? [laughs] 891 00:34:11,002 --> 00:34:13,879 [♪ ♪] 892 00:34:13,963 --> 00:34:17,049 What? 893 00:34:17,133 --> 00:34:19,968 Oh, okay. Whoa. 894 00:34:20,052 --> 00:34:23,430 Thanks, Ellen. 895 00:34:23,514 --> 00:34:24,973 What is it? 896 00:34:25,057 --> 00:34:26,767 It's Ben. 897 00:34:26,851 --> 00:34:30,896 [all grunting] 898 00:34:30,980 --> 00:34:32,481 I'm looking for my son! 899 00:34:32,565 --> 00:34:35,484 [tense music] 900 00:34:35,568 --> 00:34:36,860 [♪ ♪] 901 00:34:36,944 --> 00:34:38,779 I'm looking for my son! 902 00:34:38,863 --> 00:34:42,407 [♪ ♪] 903 00:34:42,491 --> 00:34:43,492 Dad? 904 00:34:43,576 --> 00:34:45,494 [all grunting] 905 00:34:45,578 --> 00:34:46,662 Son! 906 00:34:46,746 --> 00:34:49,920 [♪ ♪] 907 00:34:50,045 --> 00:34:53,215 Robert. Stop. 908 00:34:53,753 --> 00:34:55,087 Don't go to him. 909 00:34:55,171 --> 00:34:57,327 You belong to us. 910 00:34:57,412 --> 00:35:03,561 [♪ ♪] 911 00:35:03,661 --> 00:35:05,501 You made the wrong choice. 912 00:35:08,784 --> 00:35:10,326 No! 913 00:35:10,411 --> 00:35:11,745 [gunshot] 914 00:35:11,937 --> 00:35:17,514 [♪ ♪] 915 00:35:17,873 --> 00:35:19,332 [dramatic music] 916 00:35:19,417 --> 00:35:21,668 [both grunting] 917 00:35:21,753 --> 00:35:22,837 [snarls] 918 00:35:22,922 --> 00:35:26,675 [gagging] 919 00:35:26,760 --> 00:35:27,995 - [growls] - [warbles] 920 00:35:28,079 --> 00:35:30,038 [growls] 921 00:35:30,122 --> 00:35:34,001 [grunting] 922 00:35:34,085 --> 00:35:35,752 Get him. Get him. 923 00:35:35,836 --> 00:35:37,615 Get him. 924 00:35:37,963 --> 00:35:39,548 Ahh! Ugh! 925 00:35:39,632 --> 00:35:42,467 [tense music] 926 00:35:42,551 --> 00:35:47,222 [♪ ♪] 927 00:35:47,306 --> 00:35:49,891 You f... you found your baby. 928 00:35:49,975 --> 00:35:51,977 [♪ ♪] 929 00:35:52,107 --> 00:35:53,797 So did you. 930 00:35:55,231 --> 00:35:56,857 It's too late for me. 931 00:35:56,941 --> 00:35:59,498 [♪ ♪] 932 00:35:59,583 --> 00:36:00,750 [♪ ♪] 933 00:36:01,070 --> 00:36:02,988 Please... 934 00:36:03,072 --> 00:36:04,717 save him. 935 00:36:06,445 --> 00:36:08,029 Save my son. 936 00:36:08,160 --> 00:36:15,480 [♪ ♪] 937 00:36:17,190 --> 00:36:21,428 [gasps] 938 00:36:21,841 --> 00:36:24,225 Ahh! Robert! 939 00:36:24,340 --> 00:36:25,424 Let's go. 940 00:36:25,845 --> 00:36:30,631 [♪ ♪] 941 00:36:30,796 --> 00:36:33,674 [tense music] 942 00:36:33,978 --> 00:36:39,441 [♪ ♪] 943 00:36:39,525 --> 00:36:42,069 [grunting] 944 00:36:42,153 --> 00:36:43,612 [♪ ♪] 945 00:36:43,696 --> 00:36:47,733 Heh-heh-heh-heh. 946 00:36:47,818 --> 00:36:49,655 Stop. Don't move. 947 00:36:50,538 --> 00:36:52,789 [growls] 948 00:36:52,882 --> 00:36:54,967 You can't take him. 949 00:36:55,112 --> 00:36:56,863 Put him down. 950 00:36:56,948 --> 00:36:58,449 [screeches] 951 00:36:58,627 --> 00:37:02,047 [♪ ♪] 952 00:37:02,131 --> 00:37:03,412 [grunts] 953 00:37:03,497 --> 00:37:04,914 [gasps] 954 00:37:05,217 --> 00:37:10,639 [♪ ♪] 955 00:37:10,723 --> 00:37:12,092 [growling] 956 00:37:12,391 --> 00:37:13,975 [gasps] 957 00:37:14,059 --> 00:37:15,699 [squeaks] 958 00:37:17,575 --> 00:37:18,909 [whimpers] 959 00:37:19,064 --> 00:37:24,903 [♪ ♪] 960 00:37:24,987 --> 00:37:27,906 [panting] 961 00:37:27,990 --> 00:37:30,033 - We're in here! - [indistinct]. 962 00:37:30,117 --> 00:37:32,576 This way. 963 00:37:34,034 --> 00:37:36,202 [panting] 964 00:37:37,676 --> 00:37:39,701 [sighs] 965 00:37:41,921 --> 00:37:43,588 Look, I'm fine. 966 00:37:43,672 --> 00:37:44,464 Don't worry. 967 00:37:44,548 --> 00:37:45,841 Just go along with my story. 968 00:37:45,925 --> 00:37:47,801 I already told the cops you hit an ice patch. 969 00:37:47,885 --> 00:37:49,010 You weren't drinking. 970 00:37:49,094 --> 00:37:50,345 I... I wasn't drinking. 971 00:37:50,429 --> 00:37:52,319 Exactly. Just like that. 972 00:37:54,099 --> 00:37:55,225 Oh, my God. 973 00:37:55,309 --> 00:37:56,560 What happened? 974 00:37:56,644 --> 00:37:57,811 He's fine. He veered off the road. 975 00:37:57,895 --> 00:37:58,979 He definitely wasn't drunk. 976 00:37:59,063 --> 00:38:01,533 - I wasn't. - That's what I said. 977 00:38:02,441 --> 00:38:04,443 Thank God you're okay. 978 00:38:04,527 --> 00:38:06,278 I'll let you two be alone. 979 00:38:06,362 --> 00:38:08,655 But just know, if you decide to have sex, 980 00:38:08,739 --> 00:38:10,657 these walls have ears. 981 00:38:10,741 --> 00:38:12,200 Mostly because I stand close by and listen, 982 00:38:12,284 --> 00:38:13,924 and my phone camera's set to 4K. 983 00:38:17,289 --> 00:38:18,540 I... I wasn't drunk. 984 00:38:18,624 --> 00:38:22,169 I nodded off for a second, but I'm fine, really. 985 00:38:22,253 --> 00:38:23,378 We have to do something about this. 986 00:38:23,462 --> 00:38:24,880 We cannot live this way. 987 00:38:24,964 --> 00:38:26,548 I was just a little tired. 988 00:38:26,632 --> 00:38:29,718 Yes, because you haven't been sleeping. 989 00:38:29,802 --> 00:38:33,263 I think I know why. 990 00:38:33,347 --> 00:38:35,140 Liv told me the story 991 00:38:35,224 --> 00:38:38,310 about you getting locked out of your house. 992 00:38:38,394 --> 00:38:41,354 And that and the dreams that you've been having 993 00:38:41,438 --> 00:38:43,940 about your family not helping you. 994 00:38:44,024 --> 00:38:45,525 They mean something. 995 00:38:45,609 --> 00:38:46,985 You felt abandoned by them, 996 00:38:47,069 --> 00:38:48,403 and now you feel abandoned by me, 997 00:38:48,487 --> 00:38:50,363 because I've been fighting you so hard on the resort, 998 00:38:50,447 --> 00:38:52,365 but you don't have to worry about that anymore, okay? 999 00:38:52,449 --> 00:38:54,075 There's... there's a lot of good that can come 1000 00:38:54,159 --> 00:38:55,243 from having a resort in town. 1001 00:38:55,327 --> 00:38:57,454 So I'm with you. 1002 00:38:57,538 --> 00:38:59,888 I don't want you to stop doing what you believe in. 1003 00:39:01,333 --> 00:39:03,126 I have to do something. 1004 00:39:03,210 --> 00:39:06,213 You know how they say your life... 1005 00:39:06,297 --> 00:39:08,924 flashes before your eyes when you think you're gonna die? 1006 00:39:09,008 --> 00:39:10,884 [gentle music] 1007 00:39:10,968 --> 00:39:14,679 I feel like that might have happened to me. 1008 00:39:14,763 --> 00:39:15,764 Oh, honey. 1009 00:39:15,848 --> 00:39:16,890 I... I don't know. 1010 00:39:16,974 --> 00:39:19,226 It was, like, all of a sudden, 1011 00:39:19,310 --> 00:39:23,104 when I was crashing, I... 1012 00:39:23,188 --> 00:39:26,328 remembered all these things at once. 1013 00:39:27,359 --> 00:39:30,669 You know, all these special moments. 1014 00:39:31,572 --> 00:39:33,782 And they were all here. 1015 00:39:33,866 --> 00:39:36,451 You know, in Patience. 1016 00:39:36,535 --> 00:39:38,787 With people that I love. 1017 00:39:38,871 --> 00:39:41,891 With you... and Max. 1018 00:39:43,500 --> 00:39:45,710 Asta, Dan, D'arcy, 1019 00:39:45,794 --> 00:39:48,129 Kayla, Liv, Mike. 1020 00:39:48,213 --> 00:39:49,548 [coughs] 1021 00:39:49,632 --> 00:39:51,758 Ellen. 1022 00:39:51,842 --> 00:39:53,718 - Ellen. - Aww. 1023 00:39:53,802 --> 00:39:56,555 [♪ ♪] 1024 00:39:56,639 --> 00:40:03,311 I've been trying so hard to change this town... 1025 00:40:03,395 --> 00:40:06,191 to make it perfect. 1026 00:40:06,625 --> 00:40:08,265 And it already is. 1027 00:40:09,138 --> 00:40:10,514 At least to me. 1028 00:40:10,599 --> 00:40:12,642 And... 1029 00:40:12,803 --> 00:40:14,471 I don't want it to change. 1030 00:40:14,782 --> 00:40:16,783 [♪ ♪] 1031 00:40:16,867 --> 00:40:18,743 I'm just so tired... 1032 00:40:18,827 --> 00:40:21,177 of trying to get everyone to like me. 1033 00:40:22,456 --> 00:40:25,041 Oh, honey. 1034 00:40:25,125 --> 00:40:27,502 Everybody loves you. 1035 00:40:27,586 --> 00:40:29,170 [sighs] 1036 00:40:29,254 --> 00:40:32,465 No, they don't. 1037 00:40:32,549 --> 00:40:34,634 I'm just the mayor to them. 1038 00:40:34,718 --> 00:40:39,055 - No. - But I know that you do. 1039 00:40:39,139 --> 00:40:41,683 You know, and that's what matters. 1040 00:40:41,767 --> 00:40:44,144 I do. 1041 00:40:44,228 --> 00:40:50,859 [♪ ♪] 1042 00:40:50,943 --> 00:40:53,862 [tense music] 1043 00:40:53,946 --> 00:40:56,364 [♪ ♪] 1044 00:40:56,448 --> 00:40:59,034 There you are. 1045 00:40:59,118 --> 00:41:01,641 But who is that with you? 1046 00:41:02,287 --> 00:41:04,873 [dramatic music] 1047 00:41:04,957 --> 00:41:10,045 [engine revving] 1048 00:41:10,129 --> 00:41:11,296 [gate clangs] 1049 00:41:11,380 --> 00:41:16,468 [♪ ♪] 1050 00:41:16,552 --> 00:41:18,011 [alarm blaring] 1051 00:41:18,095 --> 00:41:19,387 - Secure the room. - All right, got it. 1052 00:41:19,471 --> 00:41:22,307 [tense music] 1053 00:41:22,391 --> 00:41:24,309 Clear. 1054 00:41:24,393 --> 00:41:27,896 Thank God I still have the alien ball. 1055 00:41:27,980 --> 00:41:29,689 Oh, shit. 1056 00:41:29,773 --> 00:41:32,734 [The Felice Brothers' "Radio Song"] 1057 00:41:32,818 --> 00:41:38,907 [♪ ♪] 1058 00:41:38,991 --> 00:41:40,575 The Alien Tracker was committed 1059 00:41:40,659 --> 00:41:42,577 to finding his child. 1060 00:41:42,661 --> 00:41:44,079 But it wasn't just commitment 1061 00:41:44,163 --> 00:41:46,122 that made him willing to die for it. 1062 00:41:46,206 --> 00:41:48,416 [babbles] 1063 00:41:48,500 --> 00:41:50,377 [retches] 1064 00:41:50,461 --> 00:41:51,878 The alien ball. 1065 00:41:51,962 --> 00:41:55,048 [♪ ♪] 1066 00:41:55,132 --> 00:41:58,927 [laughs] 1067 00:41:59,011 --> 00:42:01,262 There was love too. 1068 00:42:01,346 --> 00:42:03,682 ♪ Anna Bell ♪ 1069 00:42:03,766 --> 00:42:06,935 ♪ The dying leaves ♪ 1070 00:42:07,019 --> 00:42:11,439 ♪ Are dancing off of the trees ♪ 1071 00:42:11,523 --> 00:42:13,733 ♪ They got an easy way ♪ 1072 00:42:13,817 --> 00:42:15,944 The word "commitment" becomes something different 1073 00:42:16,028 --> 00:42:17,612 when you add love to it. 1074 00:42:17,696 --> 00:42:19,614 ♪ Let's you and me ♪ 1075 00:42:19,698 --> 00:42:22,909 ♪ Go dancing too ♪ 1076 00:42:22,993 --> 00:42:25,245 ♪ Wreck our dancing shoes ♪ 1077 00:42:25,329 --> 00:42:27,706 Humans call it devotion. 1078 00:42:27,790 --> 00:42:29,290 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1079 00:42:29,374 --> 00:42:32,752 [♪ ♪] 1080 00:42:32,836 --> 00:42:36,297 ♪ Anna Bell, the dying stars ♪ 1081 00:42:36,381 --> 00:42:37,882 What'd she say? Are there any details? 1082 00:42:37,966 --> 00:42:40,885 No, just that Ben was in a car accident. 1083 00:42:40,969 --> 00:42:43,972 This feeling of devotion is not just for families. 1084 00:42:44,056 --> 00:42:47,142 If there is enough love, anybody will feel it. 1085 00:42:47,226 --> 00:42:48,393 [♪ ♪] 1086 00:42:48,477 --> 00:42:50,979 ♪ Let's you and me ♪ 1087 00:42:51,063 --> 00:42:52,355 ♪ Go falling too ♪ 1088 00:42:52,439 --> 00:42:54,566 I was surprised by the feeling of love I had 1089 00:42:54,650 --> 00:42:56,776 when I saw the baby. 1090 00:42:56,860 --> 00:42:59,320 That is understandable, because I am new to Earth. 1091 00:42:59,404 --> 00:43:01,281 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1092 00:43:01,365 --> 00:43:04,451 [♪ ♪] 1093 00:43:04,535 --> 00:43:07,328 ♪ Please, don't you ever die ♪ 1094 00:43:07,412 --> 00:43:09,629 ♪ You ever die, you ever die ♪ 1095 00:43:09,714 --> 00:43:12,341 But why does love surprise humans? 1096 00:43:12,918 --> 00:43:15,003 ♪ You moved me all of my life ♪ 1097 00:43:15,087 --> 00:43:18,631 I hope he's okay. 1098 00:43:18,715 --> 00:43:21,217 Love is like air. 1099 00:43:21,301 --> 00:43:23,261 Even if you cannot see it, 1100 00:43:23,345 --> 00:43:25,494 you have to know it is there. 1101 00:43:25,579 --> 00:43:26,848 ♪ Radio song ♪ 1102 00:43:26,932 --> 00:43:30,560 ♪ After every radio's gone ♪ 1103 00:43:30,644 --> 00:43:32,604 ♪ Radio's gone ♪ 1104 00:43:32,688 --> 00:43:37,901 ♪ Radio's gone ♪ 1105 00:43:37,985 --> 00:43:45,045 [♪ ♪]72639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.