Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:02,535
Hyah!
Rollin', rollin', rollin'
2
00:00:02,570 --> 00:00:04,404
Hyah!
Rollin', rollin', rollin'
3
00:00:04,439 --> 00:00:06,906
Keep movin', movin', movin'
4
00:00:06,941 --> 00:00:08,908
Though they're disapprovin'
5
00:00:08,943 --> 00:00:11,411
Keep them dogies movin'
6
00:00:11,911 --> 00:00:13,413
Rawhide
7
00:00:13,448 --> 00:00:15,915
Don't try to understand 'em
8
00:00:15,950 --> 00:00:18,918
Just rope 'em, throw,
and brand 'em
9
00:00:18,953 --> 00:00:23,089
Soon we'll be livin'
high and wide
10
00:00:23,124 --> 00:00:25,508
My heart's calculatin'
11
00:00:25,543 --> 00:00:28,294
My true love will be waitin'
12
00:00:28,329 --> 00:00:32,298
Be waitin'
at the end of my ride
13
00:00:32,333 --> 00:00:34,300
Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on
14
00:00:34,801 --> 00:00:37,303
Move 'em on, head 'em up,
rawhide
15
00:00:37,338 --> 00:00:40,306
Cut 'em out, ride 'em in,
ride 'em in, let 'em out
16
00:00:40,341 --> 00:00:41,808
Cut 'em out, ride 'em in
17
00:00:41,843 --> 00:00:44,811
Rawhide...
Rollin', rollin', rollin'
18
00:00:44,846 --> 00:00:47,313
Rollin', rollin', rollin'...
19
00:00:47,348 --> 00:00:48,314
Hyah!
20
00:00:49,851 --> 00:00:50,817
Hyah!
21
00:00:50,852 --> 00:00:56,322
Rawhide...!
22
00:00:56,823 --> 00:00:59,325
Hyah!
23
00:01:06,666 --> 00:01:09,169
On the Sedalia trail,
pushing a herd
24
00:01:09,204 --> 00:01:10,670
of 3,000 mixed head,
25
00:01:10,705 --> 00:01:13,173
you're always a long ways
from nowhere.
26
00:01:13,208 --> 00:01:16,676
Ahead, trouble-
known and unknown.
27
00:01:16,711 --> 00:01:19,679
Behind, owners
depending on the drive,
28
00:01:19,714 --> 00:01:22,182
counting on men
crazy enough to push it...
29
00:01:22,217 --> 00:01:25,685
like me, Gil Favor,
trail boss.
30
00:01:43,703 --> 00:01:46,206
Trouble?
31
00:01:54,013 --> 00:01:55,515
Down there.
32
00:01:59,018 --> 00:02:01,888
Ooh. If they gonna be
going downgrade that fast,
33
00:02:01,923 --> 00:02:02,772
something's wrong.
34
00:02:08,278 --> 00:02:11,281
Cut 'em off up ahead.
35
00:02:28,348 --> 00:02:31,351
Do you think
we're losing him?
36
00:02:31,386 --> 00:02:32,852
I can't see him.
37
00:02:32,887 --> 00:02:35,839
He can ride fast,
too, if he wants to.
38
00:02:36,339 --> 00:02:38,341
Going to break every
bone in our bodies.
39
00:02:38,376 --> 00:02:39,843
I don't know
which is worse,
40
00:02:39,878 --> 00:02:41,845
his catching up
with us or this.
41
00:02:41,880 --> 00:02:43,847
Whole thing
is incredible.
42
00:02:43,882 --> 00:02:45,348
It's incredible and...
43
00:02:45,383 --> 00:02:47,350
well, it's incredible.
44
00:02:49,652 --> 00:02:51,654
They're never going
to make that turn.
45
00:03:05,752 --> 00:03:08,254
They all right in there?
46
00:03:08,289 --> 00:03:11,257
They seem to be... as soon
as they get straightened out.
47
00:03:18,548 --> 00:03:20,033
Ooh!
48
00:03:23,888 --> 00:03:24,854
Cut those horses
loose, Pete,
49
00:03:24,889 --> 00:03:26,356
before they drag
this thing away.
50
00:03:26,391 --> 00:03:27,857
Anybody hurt?
Don't think so.
51
00:03:27,892 --> 00:03:28,858
Here, let me
give you a hand.
52
00:03:37,867 --> 00:03:40,370
Hello.
53
00:03:41,906 --> 00:03:43,373
Thanks.
54
00:03:43,408 --> 00:03:45,875
All right.
Give me a hand here.
55
00:03:45,910 --> 00:03:47,877
Just a minute,
Mr. Vanryzin.
56
00:03:47,912 --> 00:03:50,380
Ladies first.
57
00:03:50,415 --> 00:03:52,382
Well...
58
00:03:52,417 --> 00:03:54,884
thank you, gentlemen.
59
00:03:54,919 --> 00:03:57,387
I was beginning to feel
a little lopsided.
60
00:03:57,422 --> 00:03:59,138
All right, you two,
61
00:03:59,173 --> 00:04:01,040
how long are you going
to keep me waiting?
62
00:04:04,277 --> 00:04:06,279
But what am I
supposed to do?
63
00:04:06,314 --> 00:04:08,281
Jump, same as him.
64
00:04:25,748 --> 00:04:27,750
Hurts real bad.
65
00:04:27,785 --> 00:04:32,755
Think maybe
I sprained it.
66
00:04:32,790 --> 00:04:34,257
Who are you?
67
00:04:34,292 --> 00:04:37,260
We're trail drovers.
Do you think you can stand?
68
00:04:37,295 --> 00:04:38,261
I sure can try.
69
00:04:48,271 --> 00:04:49,772
What are we going to do?
70
00:04:50,273 --> 00:04:52,075
I've got to get to Denver.
71
00:04:52,110 --> 00:04:53,726
I'm Frederick Vanryzin,
72
00:04:53,761 --> 00:04:54,927
president of the Security Bank,
73
00:04:54,962 --> 00:04:56,179
Providence,
Rhode Island.
74
00:04:56,214 --> 00:04:58,181
Can you help me?
75
00:04:58,216 --> 00:04:59,682
Carrying anything
of value?
76
00:04:59,717 --> 00:05:00,683
No.
77
00:05:00,718 --> 00:05:01,684
Yeah.
78
00:05:01,719 --> 00:05:03,369
Me.
79
00:05:03,404 --> 00:05:05,188
Don't mind him.
80
00:05:05,223 --> 00:05:07,840
These people are trying
to help us, Kenley.
81
00:05:07,875 --> 00:05:11,277
He's another one
of those fast guns...
82
00:05:11,312 --> 00:05:12,278
so he says.
83
00:05:12,313 --> 00:05:14,147
Says?
84
00:05:14,182 --> 00:05:16,316
I won't have to say it,
anybody doubts me.
85
00:05:16,351 --> 00:05:18,284
You want someone to doubt you?
86
00:05:18,319 --> 00:05:19,569
Hold it, Rowdy.
87
00:05:22,088 --> 00:05:23,573
Hey!
88
00:05:25,575 --> 00:05:27,076
Who's he?
89
00:05:27,111 --> 00:05:28,578
Guy's a drama.
90
00:05:29,078 --> 00:05:30,079
Some kind
of a salesman.
91
00:05:30,580 --> 00:05:31,581
Thought more
of his samples
92
00:05:31,616 --> 00:05:33,583
than he did
about the passengers.
93
00:05:33,618 --> 00:05:34,584
You all right?
94
00:05:37,587 --> 00:05:40,590
I'm just more scared
than hurt, I guess.
95
00:05:40,625 --> 00:05:42,592
Uh... say, there's a...
96
00:05:42,627 --> 00:05:44,944
there's a lot of clothes lyin'
around back there.
97
00:05:44,979 --> 00:05:48,097
Uh, they're
yours, I think.
98
00:05:48,132 --> 00:05:49,315
Oh.
99
00:05:49,350 --> 00:05:50,316
Oh!
100
00:05:59,826 --> 00:06:01,828
Oh.
101
00:06:11,838 --> 00:06:14,340
You know, this is
the first time the whole trip
102
00:06:14,375 --> 00:06:16,843
we've been out of
earshot of the others.
103
00:06:16,878 --> 00:06:18,811
For two days, I've been
wantin' to be alone with you
104
00:06:19,212 --> 00:06:20,813
to tell you somethin'.
105
00:06:20,848 --> 00:06:22,515
What, Johnny?
106
00:06:22,550 --> 00:06:23,332
Well, I...
107
00:06:23,367 --> 00:06:25,752
wanted to tell you...
108
00:06:25,787 --> 00:06:27,754
Well, you're nice.
109
00:06:27,789 --> 00:06:31,357
Nicest girl I ever met.
110
00:06:31,392 --> 00:06:34,026
Thanks, Johnny. I...
111
00:06:34,061 --> 00:06:37,630
I don't think...
112
00:06:37,665 --> 00:06:41,033
I like you, too.
113
00:06:41,068 --> 00:06:43,836
What I meant was
if he caught up with us,
114
00:06:43,871 --> 00:06:45,838
I'd look out for you.
115
00:06:45,873 --> 00:06:48,174
Do you think
he's still out there?
116
00:06:48,209 --> 00:06:50,176
There's nothin' out there
117
00:06:50,211 --> 00:06:52,578
but a great empty hunk
of prairie...
118
00:06:52,613 --> 00:06:54,580
now.
119
00:07:04,924 --> 00:07:08,928
Well, I guess
that's all of your gear.
120
00:07:10,630 --> 00:07:12,231
What's wrong?
121
00:07:13,032 --> 00:07:14,984
Why don't you
tell him?
122
00:07:18,988 --> 00:07:20,990
Nothin' to tell.
123
00:07:21,025 --> 00:07:22,492
I don't... I
don't know how
124
00:07:22,527 --> 00:07:23,993
I'm going to manage
with this leg.
125
00:07:24,028 --> 00:07:25,495
Wishbone, our cook,
will take care of it.
126
00:07:25,530 --> 00:07:27,180
He's pretty good
with those things.
127
00:07:27,215 --> 00:07:28,464
Well, thank
you, Mr...?
128
00:07:28,499 --> 00:07:31,717
Favor, trail boss.
129
00:07:31,752 --> 00:07:35,221
You lose control
of your horses?
130
00:07:35,256 --> 00:07:40,009
Come on, why don't
you tell him?
131
00:07:40,044 --> 00:07:41,511
Yeah.
132
00:07:41,546 --> 00:07:43,513
You could say
I lost control.
133
00:07:46,816 --> 00:07:49,819
Well, we can get you
to the nearest town.
134
00:07:49,854 --> 00:07:51,821
It won't be
too comfortable.
135
00:07:52,321 --> 00:07:54,607
What Mr. Favor means
is you can...
136
00:07:54,642 --> 00:07:55,808
ride along with us.
137
00:07:55,843 --> 00:07:57,877
Mister?
138
00:07:57,912 --> 00:07:59,879
You're a hundred miles
from nowhere.
139
00:07:59,914 --> 00:08:01,481
That could be a long walk.
140
00:08:01,516 --> 00:08:03,483
No offense, young man...
141
00:08:03,518 --> 00:08:05,084
or do they call you mister, too,
142
00:08:05,119 --> 00:08:06,285
out here?
143
00:08:06,320 --> 00:08:08,738
What you do
is you mind your manners.
144
00:08:08,773 --> 00:08:11,190
Cowherd speaking of manners?
145
00:08:12,859 --> 00:08:16,863
Oh, uh... what about my...
my trunk, Mr. Doan?
146
00:08:17,263 --> 00:08:19,298
Where is it, Mr. Vanryzin?
147
00:08:19,333 --> 00:08:20,132
Well, it's right there.
148
00:08:20,533 --> 00:08:21,734
The strap's broken.
149
00:08:21,769 --> 00:08:23,336
It needs putting together.
150
00:08:23,371 --> 00:08:24,937
Would you take care of it?
151
00:08:24,972 --> 00:08:27,340
I'll be glad to pay you
for your trouble.
152
00:08:27,375 --> 00:08:29,475
You've got arms
and legs, sir.
153
00:08:29,510 --> 00:08:30,476
You take care of it.
154
00:08:30,511 --> 00:08:33,479
You can't ask Johnny,
Mr. Vanryzin.
155
00:08:33,514 --> 00:08:35,982
Two weeks ago,
he was a blacksmith.
156
00:08:36,017 --> 00:08:38,000
He would've carried
an anvil for you.
157
00:08:38,035 --> 00:08:40,019
Now he's inherited
a farm.
158
00:08:40,419 --> 00:08:42,822
You been gettin' at me
quite a lot, Kenley.
159
00:08:43,222 --> 00:08:44,023
Someday, I might lose
160
00:08:44,058 --> 00:08:45,625
my sense of humor.
161
00:08:45,660 --> 00:08:47,360
You tell me when.
162
00:08:47,395 --> 00:08:48,861
I'll be ready.
163
00:08:50,530 --> 00:08:52,131
Pete, take their horses.
164
00:08:52,166 --> 00:08:54,700
Put 'em with the remuda.
165
00:08:54,735 --> 00:08:56,202
Rowdy...
166
00:08:59,705 --> 00:09:01,707
This boy that thinks
he's a fast gun
167
00:09:02,208 --> 00:09:03,209
seems to be lookin'
for trouble.
168
00:09:03,244 --> 00:09:05,344
Now, don't tangle
with him, but, uh...
169
00:09:05,761 --> 00:09:08,314
keep an eye on him, see that
he doesn't start anything.
170
00:09:10,182 --> 00:09:12,184
That man... I...
I heard him ask
171
00:09:12,219 --> 00:09:14,186
if we were carrying
anything of value.
172
00:09:14,221 --> 00:09:17,189
Well, just take with
you what you need.
173
00:09:20,192 --> 00:09:21,694
You need that?
174
00:09:21,729 --> 00:09:24,697
Oh, it's my
sample case, sir.
175
00:09:24,732 --> 00:09:27,450
Ladies'
undergarments...
176
00:09:27,485 --> 00:09:29,952
things like that.
177
00:09:29,987 --> 00:09:33,506
Better let him take it
with him, Mr. Favor.
178
00:09:33,541 --> 00:09:35,341
The lady there- she...
179
00:09:35,791 --> 00:09:39,078
loses things.
180
00:09:40,046 --> 00:09:42,048
Maybe we'd better.
181
00:09:42,083 --> 00:09:43,249
Mr. Vanryzin,
182
00:09:43,284 --> 00:09:46,052
you'll just have to take with
you what you can carry.
183
00:09:49,655 --> 00:09:50,856
What's wrong?
184
00:09:50,891 --> 00:09:54,577
Oh... nothing. Nothing at all.
185
00:09:54,612 --> 00:09:57,730
I... just don't like
the wilderness out here.
186
00:09:57,765 --> 00:09:59,732
A man can't trust it.
187
00:09:59,767 --> 00:10:01,734
Should've done what I did,
Mr. Vanryzin-
188
00:10:01,769 --> 00:10:03,336
bought
yourself a gun.
189
00:10:03,371 --> 00:10:04,537
Where I come from, young man,
190
00:10:04,572 --> 00:10:07,907
we have laws to protect people-
not guns.
191
00:10:07,942 --> 00:10:09,625
Gettin' pretty good
with that new gun, whelp?
192
00:10:09,660 --> 00:10:12,295
Well, I've been practicin'.
193
00:10:12,330 --> 00:10:14,797
Yeah.
194
00:10:14,832 --> 00:10:16,299
Whoa.
195
00:10:17,300 --> 00:10:18,301
You're forgettin'
the ladies.
196
00:10:18,336 --> 00:10:20,303
Ladies first.
197
00:10:20,338 --> 00:10:22,388
So you want to play
farmer in the dell...
198
00:10:22,423 --> 00:10:24,557
and the farmer takes
199
00:10:24,592 --> 00:10:26,359
a wife.
200
00:10:29,862 --> 00:10:32,098
You pour any more water
on the ground out here,
201
00:10:32,133 --> 00:10:33,299
you'll be on your knees
202
00:10:33,699 --> 00:10:35,034
lappin' up mud.
203
00:10:35,069 --> 00:10:36,869
Out there!
204
00:10:43,743 --> 00:10:45,044
I told you.
205
00:10:45,079 --> 00:10:46,545
The moon's in Capricorn.
206
00:10:46,580 --> 00:10:48,781
It's the man with
the black satchel.
207
00:10:51,183 --> 00:10:53,719
Moon's in Capricorn.
208
00:10:54,220 --> 00:10:56,522
What's the moon
got to do with it?
209
00:10:56,557 --> 00:10:58,007
It's the worst
possible sign.
210
00:10:58,042 --> 00:10:59,492
Who is he?
211
00:10:59,527 --> 00:11:00,810
Nobody knows.
212
00:11:00,845 --> 00:11:03,946
Mr. Vanryzin,
who's the rider?
213
00:11:03,981 --> 00:11:05,731
How do I know
who he is?
214
00:11:05,766 --> 00:11:08,017
I'm all the way
from Rhode Island on my way
215
00:11:08,052 --> 00:11:09,268
peaceably
to Denver.
216
00:11:09,303 --> 00:11:10,936
What's the matter
with you people?
217
00:11:10,971 --> 00:11:13,339
Mr. Favor asked you
a question. You.
218
00:11:13,374 --> 00:11:15,157
What do you know
about him?
219
00:11:15,192 --> 00:11:16,475
Nothin'.
220
00:11:16,510 --> 00:11:19,278
He don't bother me
like he does the rest.
221
00:11:19,313 --> 00:11:21,364
You got money in the box?
222
00:11:21,399 --> 00:11:22,865
No.
223
00:11:22,900 --> 00:11:23,816
He been followin' you?
224
00:11:23,851 --> 00:11:25,418
You been tryin' to
get away from him?
225
00:11:25,453 --> 00:11:28,671
Well, I... I don't
know, Mr. Favor.
226
00:11:28,706 --> 00:11:31,674
Yesterday, we were clippin' along
the overhang road, and...
227
00:11:31,709 --> 00:11:32,958
all of a sudden,
we saw him.
228
00:11:32,993 --> 00:11:35,061
He was sittin' on his horse
beside the road
229
00:11:35,096 --> 00:11:36,262
watchin' us go by.
230
00:11:36,297 --> 00:11:37,863
He didn't make no move
at all...
231
00:11:37,898 --> 00:11:40,299
and yesterday, we saw him on
the rim of the prairie,
232
00:11:40,334 --> 00:11:43,069
and again
this morning.
233
00:11:43,104 --> 00:11:46,105
What did you mean,
miss, about the moon?
234
00:11:47,056 --> 00:11:48,507
I don't want
to talk about it.
235
00:11:48,542 --> 00:11:50,910
Called him the man
with the black satchel.
236
00:11:50,945 --> 00:11:52,111
That mean anything
237
00:11:52,146 --> 00:11:53,312
to you?
238
00:11:56,282 --> 00:11:57,483
To any of you?
239
00:11:58,734 --> 00:12:00,736
Well, I...
240
00:12:00,771 --> 00:12:02,238
I told 'em about
the executioner
241
00:12:02,273 --> 00:12:04,740
only showin' up when
he's after somebody.
242
00:12:04,775 --> 00:12:09,245
Mr. Favor, we're all grateful
to you for taking us along.
243
00:12:09,280 --> 00:12:11,046
Want me to see
about him, Boss?
244
00:12:11,081 --> 00:12:11,897
It's open prairie.
245
00:12:12,298 --> 00:12:13,532
He's got a right
out there...
246
00:12:13,567 --> 00:12:16,502
as long as he doesn't bring
trouble in to us.
247
00:12:16,537 --> 00:12:17,903
Pick up what
you can carry.
248
00:12:17,938 --> 00:12:19,171
Let's get started.
249
00:12:19,206 --> 00:12:20,556
Mr. Favor,
250
00:12:20,591 --> 00:12:24,376
I don't think I can walk
it on this leg, and...
251
00:12:24,411 --> 00:12:26,729
I sure don't want to
be left here alone.
252
00:12:28,230 --> 00:12:30,449
Mind stayin'
with him, Rowdy?
253
00:12:30,484 --> 00:12:32,551
No, I don't mind.
254
00:12:32,586 --> 00:12:33,903
Let's go.
255
00:13:21,600 --> 00:13:23,102
What is this?
256
00:13:23,137 --> 00:13:25,771
Well, Mr. Wishbone
ain't saying.
257
00:13:25,806 --> 00:13:28,174
Hmm, doesn't look
like anything I'd like.
258
00:13:28,209 --> 00:13:29,658
Might not like you
either, mister.
259
00:13:31,160 --> 00:13:32,661
Thank you.
260
00:13:32,696 --> 00:13:35,664
What was that you
said about the moon?
261
00:13:35,699 --> 00:13:38,167
It means that this
is no time for a girl
262
00:13:38,202 --> 00:13:39,585
to be thinking about romance,
263
00:13:39,620 --> 00:13:42,588
not while that man with the
satchel is out there someplace.
264
00:13:49,595 --> 00:13:50,596
Thank you.
265
00:14:00,105 --> 00:14:02,107
You two meet
on the stage?
266
00:14:02,142 --> 00:14:03,893
Two days ago.
267
00:14:03,928 --> 00:14:05,394
Come a long way?
268
00:14:05,429 --> 00:14:06,395
Yes.
269
00:14:06,430 --> 00:14:08,397
From the east?
270
00:14:08,432 --> 00:14:10,399
Uh, long distance,
yeah.
271
00:14:10,434 --> 00:14:12,401
Well, whereabouts
you come from?
272
00:14:12,436 --> 00:14:15,404
I... I'd like this kind
of work if I were a man.
273
00:14:15,905 --> 00:14:17,406
Being in motion, always going.
274
00:14:17,441 --> 00:14:19,909
It's the only real freedom,
275
00:14:19,944 --> 00:14:21,911
being in motion, on the go.
276
00:14:21,946 --> 00:14:24,914
Well, for some people
freedom's just a word
277
00:14:24,949 --> 00:14:26,415
that means "alone."
278
00:14:26,866 --> 00:14:29,218
I've come into some
land, a ranch.
279
00:14:29,253 --> 00:14:32,571
I want to settle down,
she wants to be in motion.
280
00:14:32,972 --> 00:14:35,374
All this moving around,
sounds like you might
281
00:14:35,409 --> 00:14:37,376
be running away
from something, lady.
282
00:14:37,411 --> 00:14:41,113
You know, you're always
irritating somebody.
283
00:14:41,148 --> 00:14:42,715
First one
then the other.
284
00:14:42,750 --> 00:14:45,517
I can take care
of it, sonny.
285
00:14:45,552 --> 00:14:47,519
Sometimes a man chases
trouble so hard
286
00:14:47,554 --> 00:14:49,121
it catches him.
287
00:14:49,156 --> 00:14:51,123
That's right.
288
00:14:57,446 --> 00:14:59,498
Huh, that's funny.
289
00:14:59,533 --> 00:15:01,901
I must have dished up
one too many.
290
00:15:04,703 --> 00:15:06,305
Not this time.
291
00:15:27,526 --> 00:15:29,028
Just in time.
292
00:15:29,063 --> 00:15:31,013
My name's Favor,
trail boss.
293
00:15:31,048 --> 00:15:31,864
Jordan.
294
00:15:32,264 --> 00:15:33,465
That's right.
295
00:15:33,500 --> 00:15:34,266
You know me?
296
00:15:34,667 --> 00:15:35,868
Heard of you.
297
00:15:35,903 --> 00:15:38,270
Knew it was you when they
mentioned the black satchel.
298
00:15:38,305 --> 00:15:41,874
Know any of these people?
299
00:16:03,562 --> 00:16:05,180
Thanks.
300
00:16:36,962 --> 00:16:38,464
Whoa.
301
00:16:38,499 --> 00:16:40,299
Ladies first.
302
00:16:47,056 --> 00:16:49,058
Ain't that what you
told me, farmer?
303
00:16:49,093 --> 00:16:51,360
Ladies first?
304
00:16:51,395 --> 00:16:53,512
No, thank you.
305
00:16:53,547 --> 00:16:55,114
I don't drink
coffee.
306
00:17:20,406 --> 00:17:21,607
Farmer.
307
00:17:25,427 --> 00:17:27,846
Do shots scare the cows?
308
00:17:27,881 --> 00:17:30,249
No. But what scared you?
309
00:17:30,284 --> 00:17:32,251
Me, scared?
310
00:17:32,286 --> 00:17:35,020
Kid's been practicing
with his new gun.
311
00:17:35,055 --> 00:17:36,822
I just want
to show him something.
312
00:17:36,857 --> 00:17:40,025
Hold it out waist high.
313
00:17:42,895 --> 00:17:44,096
You.
314
00:17:50,869 --> 00:17:54,573
All right, Johnny Boy, if you
can make that coin hit the dirt,
315
00:17:54,608 --> 00:17:55,774
I'll crawl to the creek
316
00:17:55,809 --> 00:17:56,975
and bring back
a drink of water
317
00:17:57,010 --> 00:17:58,577
for your lady fair
over there.
318
00:17:58,612 --> 00:17:59,778
I just drop it?
319
00:17:59,813 --> 00:18:03,382
The thing is, I don't know
just when you'll drop it.
320
00:18:03,417 --> 00:18:06,185
Remember that, city boy.
321
00:18:06,220 --> 00:18:07,936
You got
to be fast,
322
00:18:07,971 --> 00:18:11,156
but also you got to know
just when to be fast,
323
00:18:11,191 --> 00:18:15,160
and where to shoot.
324
00:18:15,195 --> 00:18:17,162
Drop it anytime.
325
00:18:24,286 --> 00:18:26,472
Maybe that's what
makes a fast gun,
326
00:18:26,507 --> 00:18:29,675
knowing just when.
327
00:18:29,710 --> 00:18:31,677
Is that what makes it, Jordan?
328
00:18:36,648 --> 00:18:39,017
Isn't that what makes
the fastest gun?
329
00:18:39,052 --> 00:18:41,036
There's another thing
that helps.
330
00:18:41,071 --> 00:18:42,638
What's that?
331
00:18:42,673 --> 00:18:45,040
A wish to die.
332
00:18:47,059 --> 00:18:49,061
Mr. Favor's right,
Kenley.
333
00:18:49,096 --> 00:18:51,063
Gun fighting's like poker.
334
00:18:51,098 --> 00:18:53,065
When you're desperate to win,
you lose.
335
00:18:53,100 --> 00:18:55,067
You win when
you don't give a hoot.
336
00:19:05,078 --> 00:19:07,446
Anybody see the salesman leave?
337
00:19:11,049 --> 00:19:13,919
Ain't you going to introduce
your guest around, Favor?
338
00:19:13,954 --> 00:19:16,321
I think you just met him.
339
00:19:24,396 --> 00:19:26,398
You know where the hole is?
340
00:19:26,433 --> 00:19:28,200
Smack in the middle.
341
00:19:29,835 --> 00:19:31,436
That introduces me.
342
00:19:31,471 --> 00:19:33,438
What about you?
343
00:19:39,044 --> 00:19:41,446
Ladies and gents,
meet Mr. Jordan.
344
00:19:41,481 --> 00:19:43,448
Ain't that what
he called you?
345
00:19:47,302 --> 00:19:48,754
You know who I am?
346
00:19:57,162 --> 00:19:58,764
You're a doctor, ain't you?
347
00:20:00,365 --> 00:20:03,969
That black satchel shows
you're some kind of a doctor.
348
00:20:06,772 --> 00:20:08,373
That's a doctor's satchel!
349
00:20:13,212 --> 00:20:15,214
I'm clearing out.
350
00:20:15,249 --> 00:20:17,616
This is one of
the stage coach horses.
351
00:20:17,651 --> 00:20:19,218
I figured they
owe it to me.
352
00:20:19,253 --> 00:20:20,819
I paid my fare
the whole distance.
353
00:20:20,854 --> 00:20:24,423
Uh, there's, uh, there's
a silver spoon back there.
354
00:20:24,458 --> 00:20:27,226
It's worth $50.
It'll pay for the saddle.
355
00:20:27,261 --> 00:20:30,429
My scout tells me there's
a few renegade Indians around.
356
00:20:30,464 --> 00:20:32,831
You could run
into trouble.
357
00:20:32,866 --> 00:20:34,433
That man's
a hired killer.
358
00:20:34,468 --> 00:20:35,634
An executioner.
359
00:20:35,669 --> 00:20:38,036
He gets $1,000
a head.
360
00:20:38,071 --> 00:20:40,038
I know, but you really
think you can get away
361
00:20:40,073 --> 00:20:42,040
if it's you he wants?
362
00:20:42,075 --> 00:20:46,445
I saw a town once,
when Jordan rode in.
363
00:20:46,480 --> 00:20:50,449
It was, it was like
the wind stood still.
364
00:20:50,484 --> 00:20:53,652
People hid out.
Stores closed.
365
00:20:53,687 --> 00:20:55,654
Everybody afraid.
366
00:20:55,689 --> 00:20:58,857
And he came into
town like a ghost.
367
00:20:58,892 --> 00:21:03,662
A man died, shot by
that death rider.
368
00:21:03,697 --> 00:21:05,664
There's an easy way
to stay alive,
369
00:21:05,699 --> 00:21:07,266
if you're the one
he's after.
370
00:21:07,301 --> 00:21:08,467
How?
371
00:21:08,502 --> 00:21:10,068
Just don't reach
for a gun.
372
00:21:10,103 --> 00:21:10,869
He'll never draw first.
373
00:21:10,904 --> 00:21:13,272
That's how he
can stay in business.
374
00:21:13,307 --> 00:21:15,674
That's real easy-
I don't carry a gun.
375
00:21:15,709 --> 00:21:18,510
All right,
I'm going.
376
00:21:18,545 --> 00:21:21,013
You think
he's come for you?
377
00:21:21,048 --> 00:21:23,415
Guilty conscience?
378
00:21:23,450 --> 00:21:25,817
Haven't we all?
379
00:22:00,669 --> 00:22:02,087
Thanks.
380
00:22:02,122 --> 00:22:03,689
Move out.
381
00:22:03,724 --> 00:22:05,290
But he killed a man.
382
00:22:05,325 --> 00:22:06,491
I'm a witness.
383
00:22:06,526 --> 00:22:08,493
Be a live one
and shut up.
384
00:22:08,528 --> 00:22:09,695
Would the law
be satisfied?
385
00:22:09,730 --> 00:22:10,896
Yes, sir.
386
00:22:10,931 --> 00:22:11,697
Kenley drew first.
387
00:22:11,732 --> 00:22:12,898
All right,
you've done
388
00:22:12,933 --> 00:22:14,099
your killing,
now get out.
389
00:22:14,134 --> 00:22:15,701
Rowdy, get his horse.
390
00:22:15,736 --> 00:22:17,402
Right.
391
00:22:37,155 --> 00:22:39,958
So that's
the satchel, huh?
392
00:22:41,960 --> 00:22:44,846
You heard Mr. Favor,
move out.
393
00:22:58,026 --> 00:22:59,861
Who could have
hired him to do that?
394
00:22:59,896 --> 00:23:00,862
Who?
395
00:23:00,897 --> 00:23:03,014
It's all right,
Miss Mary, he's gone.
396
00:23:03,049 --> 00:23:04,649
I knew it
was Kenley he wanted.
397
00:23:04,684 --> 00:23:05,450
I knew it.
398
00:23:11,890 --> 00:23:13,892
Animals.
399
00:23:13,927 --> 00:23:15,494
Wild animals.
400
00:23:15,894 --> 00:23:18,697
Well, maybe
it's my fault.
401
00:23:19,498 --> 00:23:20,766
Yours?
402
00:23:20,801 --> 00:23:22,768
Dishing up that
extra plate.
403
00:23:22,803 --> 00:23:25,570
I've always heard,
you dish up an extra
404
00:23:25,605 --> 00:23:27,572
and you're just
asking for trouble.
405
00:23:27,607 --> 00:23:30,375
Well, they even
got to you, Wishbone.
406
00:23:32,761 --> 00:23:34,262
Mr. Favor.
407
00:23:34,297 --> 00:23:35,263
What bothers me
408
00:23:35,298 --> 00:23:37,682
is he didn't say
a word to Kenley.
409
00:23:37,717 --> 00:23:38,884
No taunting, no...
410
00:23:38,919 --> 00:23:41,753
I don't think
he was after Kenley.
411
00:24:11,633 --> 00:24:16,154
Hey, this is no stagecoach
you're driving now.
412
00:24:22,978 --> 00:24:24,980
She's spoke for.
413
00:24:34,706 --> 00:24:36,708
Nice looking girl.
414
00:24:40,212 --> 00:24:42,714
Up there.
415
00:24:43,982 --> 00:24:45,984
Been out there for
the last half hour.
416
00:24:46,019 --> 00:24:48,753
You were right,
he wasn't after Kenley.
417
00:24:48,788 --> 00:24:52,257
Of course, he could just be
going to same way we're going.
418
00:24:52,292 --> 00:24:55,260
Pull up the wagon and
passengers for a few minutes.
419
00:24:55,295 --> 00:24:57,762
We'll see if he moves on.
420
00:24:57,797 --> 00:24:59,764
All right.
421
00:25:07,522 --> 00:25:09,324
Hold the wagon.
422
00:25:09,359 --> 00:25:11,326
Don't bother getting down.
423
00:25:11,361 --> 00:25:13,328
We're just going
to hold up a minute.
424
00:25:19,501 --> 00:25:21,002
What's wrong?
425
00:25:21,037 --> 00:25:23,588
What did you mean,
"She was spoke for"?
426
00:25:23,623 --> 00:25:25,040
Well, what I meant was,
427
00:25:25,075 --> 00:25:27,592
I plan to speak for her,
Mr. Yates.
428
00:25:27,627 --> 00:25:30,045
I been too scared to
just yet.
429
00:25:30,080 --> 00:25:32,097
Yeah?
430
00:25:32,132 --> 00:25:34,432
Well, good luck.
431
00:25:41,106 --> 00:25:44,309
Yeah, it's him,
all right.
432
00:25:46,061 --> 00:25:47,062
That man, I...
433
00:25:47,097 --> 00:25:48,563
I thought he
done his killing.
434
00:25:48,598 --> 00:25:49,564
I thought he finished.
435
00:25:49,599 --> 00:25:51,566
He's a long way out, miss.
436
00:25:53,618 --> 00:25:56,655
It was Kenley he was after,
wasn't it, Mr. Favor?
437
00:25:56,690 --> 00:25:58,757
I don't think so.
438
00:25:58,792 --> 00:26:00,825
Well, then,
who is he after? Who?
439
00:26:01,226 --> 00:26:04,045
Easy.
440
00:26:04,080 --> 00:26:05,730
It isn't just myself
I'm worried about.
441
00:26:05,765 --> 00:26:07,332
I... I've offered Mary
a good job
442
00:26:07,367 --> 00:26:08,934
singing at my place in Tucson.
443
00:26:08,969 --> 00:26:10,135
A good, honest job.
444
00:26:10,170 --> 00:26:11,436
I'm responsible
445
00:26:11,471 --> 00:26:12,637
she gets there safely.
446
00:26:12,672 --> 00:26:14,239
Well, you don't think
he's after Mary?
447
00:26:14,639 --> 00:26:16,758
I don't know.
448
00:26:16,793 --> 00:26:19,678
Tucson. Have I been
in your place, miss?
449
00:26:19,713 --> 00:26:21,313
The Babylon.
450
00:26:21,348 --> 00:26:22,113
I've been there.
451
00:26:22,514 --> 00:26:24,115
Nice saloon.
452
00:26:24,150 --> 00:26:28,153
Little rough on trail hands,
but nice.
453
00:26:28,653 --> 00:26:29,654
All right, move out.
454
00:26:44,002 --> 00:26:46,504
Wonder what he carries
in that black bag.
455
00:26:46,539 --> 00:26:48,006
Well, one thing
we know...
456
00:26:48,041 --> 00:26:51,092
it wasn't Kenley
he was after.
457
00:26:51,127 --> 00:26:53,945
Which one of them
would you say he is after?
458
00:26:53,980 --> 00:26:56,431
Or which one of us?
459
00:27:21,406 --> 00:27:22,607
He's still out there.
460
00:27:22,642 --> 00:27:24,275
What did you expect?
461
00:27:24,310 --> 00:27:25,877
What have you
got to worry about?
462
00:27:25,912 --> 00:27:29,080
I'm thinking back...
same as all of us.
463
00:27:29,115 --> 00:27:31,483
Shot a man once.
464
00:27:31,518 --> 00:27:33,485
Maybe he had kinfolk.
465
00:27:39,157 --> 00:27:40,659
Think he's after you?
466
00:27:40,694 --> 00:27:43,161
Me, Of course not.
467
00:27:43,196 --> 00:27:44,663
You're always
looking out there.
468
00:27:44,698 --> 00:27:47,966
Oh, where else
have I got to look?
469
00:27:48,001 --> 00:27:50,335
Think he's some kind of
dead thing, Mr. Wishbone?
470
00:27:50,370 --> 00:27:52,253
Now, what kind of talk
is that?
471
00:27:56,257 --> 00:27:57,759
Here.
472
00:27:57,794 --> 00:27:59,260
Well, what's that?
473
00:27:59,295 --> 00:28:02,080
Them four aces
I had the other night-
474
00:28:02,115 --> 00:28:04,566
All right!-
475
00:28:04,601 --> 00:28:07,569
I admit I helped a little
from the bottom of the deck.
476
00:28:07,604 --> 00:28:09,721
Who's driving up there?!
477
00:28:09,756 --> 00:28:12,557
Well, go ahead
and take the money.
478
00:28:18,830 --> 00:28:20,832
Favor!
479
00:28:32,343 --> 00:28:33,845
Favor, look out there.
480
00:28:33,880 --> 00:28:35,346
You got to give me
some protection.
481
00:28:35,381 --> 00:28:38,216
He's keeping his distance,
Vanryzin.
482
00:28:38,251 --> 00:28:40,468
Look, some of my depositors
lost money
483
00:28:40,503 --> 00:28:42,754
when my bank closed
during the panic.
484
00:28:42,789 --> 00:28:44,756
I was a little more astute
myself.
485
00:28:44,791 --> 00:28:46,558
I got away with a few dollars.
486
00:28:46,593 --> 00:28:48,993
Now, how do I know some
dissatisfied investor
487
00:28:49,028 --> 00:28:51,396
didn't send him
out here to kill me?
488
00:28:51,431 --> 00:28:52,614
You don't know.
489
00:28:52,649 --> 00:28:54,833
Well, then, why do you let him
follow along out there?
490
00:28:54,868 --> 00:28:57,152
You got a good way
of getting rid of him?
491
00:28:57,187 --> 00:28:58,436
Certainly.
492
00:28:58,471 --> 00:29:00,438
Send some men out
to dispose of him.
493
00:29:00,473 --> 00:29:02,540
For what?
494
00:29:02,957 --> 00:29:04,609
Yeah, what's he
going to be accused of?
495
00:29:06,211 --> 00:29:10,248
If he can execute a man
for money, why can't...
496
00:29:10,283 --> 00:29:11,483
I'll pay you.
497
00:29:25,180 --> 00:29:26,181
Getting along all right?
498
00:29:26,216 --> 00:29:27,682
Fine, Mr. Favor.
499
00:29:27,717 --> 00:29:29,684
I like it out here
in the open.
500
00:29:29,719 --> 00:29:31,186
Except for him.
501
00:29:33,605 --> 00:29:34,823
Tell me, Mr. Favor,
502
00:29:35,323 --> 00:29:37,826
does Jardin ever hire
out to kill a lady?
503
00:29:37,861 --> 00:29:39,327
No, miss.
504
00:29:39,362 --> 00:29:41,830
Well, maybe it's one of
you trail hands he's after.
505
00:29:41,865 --> 00:29:42,831
I don't see why not.
506
00:29:42,866 --> 00:29:44,332
We're a pretty
scurvy bunch.
507
00:29:44,367 --> 00:29:46,835
Mr. Favor?
508
00:29:55,260 --> 00:29:57,762
How does Mary know but
what he's after her?
509
00:29:57,797 --> 00:30:00,265
She doesn't.
Neither do I.
510
00:30:00,300 --> 00:30:01,266
Joe Scarlet!
511
00:30:01,301 --> 00:30:02,934
Yes, sir!
512
00:30:05,603 --> 00:30:07,105
Something's slowing us.
513
00:30:07,140 --> 00:30:08,106
Who's riding flank?
514
00:30:08,141 --> 00:30:11,609
Beatty. Rowdy went back
to check on him.
515
00:30:24,072 --> 00:30:26,574
Look, Beatty, even
if it's you he wants
516
00:30:26,609 --> 00:30:29,077
where you going to go?
517
00:30:29,112 --> 00:30:30,078
I don't know, Rowdy.
518
00:30:30,113 --> 00:30:32,380
But I'm going to try
to get there.
519
00:30:40,889 --> 00:30:43,041
What about your pay?!
520
00:30:45,977 --> 00:30:47,478
Mr. Favor!
521
00:30:53,484 --> 00:30:54,986
Another one quit.
522
00:30:57,488 --> 00:31:01,993
We won't reach water by dark
if we don't pick up, boss.
523
00:31:02,028 --> 00:31:03,278
It's him out there.
524
00:31:03,313 --> 00:31:04,779
They're all disorganized
up front.
525
00:31:04,814 --> 00:31:07,282
Burton on point's hanging back
and watching Jardin.
526
00:31:07,317 --> 00:31:09,784
We'll put a burr under Burton.
527
00:31:28,686 --> 00:31:32,440
Johnny, why is Rowdy
going up there?
528
00:31:32,475 --> 00:31:35,810
I've got a hunch
he can take care of himself.
529
00:31:35,845 --> 00:31:37,061
He shouldn't
ride up to him.
530
00:31:37,096 --> 00:31:38,446
No man should.
531
00:31:49,073 --> 00:31:51,576
I'll put it blunt-
you're slowing us down.
532
00:31:51,611 --> 00:31:54,479
I'm not about to let anything
happen to Mr. Favor's herd.
533
00:31:54,514 --> 00:31:56,247
So give us air.
534
00:31:56,282 --> 00:31:59,117
Tell him never to send a boy
to do a man's job.
535
00:31:59,152 --> 00:32:00,852
Is it me you're after?
536
00:32:00,887 --> 00:32:02,053
Is it?
537
00:32:02,088 --> 00:32:03,388
Not you.
538
00:32:03,423 --> 00:32:06,174
Well, if it's Mr. Favor,
you better start with me.
539
00:32:08,092 --> 00:32:10,595
Don't walk away from me.
540
00:32:10,630 --> 00:32:11,596
Turn around!
541
00:32:11,631 --> 00:32:14,098
Both of you,
turn around!
542
00:32:18,403 --> 00:32:19,404
Rowdy,
543
00:32:19,904 --> 00:32:22,407
we want to be able
to reach water before dark,
544
00:32:22,442 --> 00:32:23,841
but we won't be able to
545
00:32:23,876 --> 00:32:26,678
if we have to stop
to bury you.
546
00:32:26,713 --> 00:32:29,864
Come on in and eat with us.
547
00:32:46,664 --> 00:32:48,666
Well, I know
who he ain't after.
548
00:32:48,701 --> 00:32:49,467
Oh?
549
00:32:49,867 --> 00:32:50,668
Me.
550
00:32:50,703 --> 00:32:52,270
You know why?
551
00:32:52,305 --> 00:32:53,871
Why, Mr. Nolan?
552
00:32:53,906 --> 00:32:55,873
'Cause he's so used to eating
his own cooking
553
00:32:55,908 --> 00:32:57,875
he could digest a bullet
with no trouble at all.
554
00:33:03,881 --> 00:33:05,883
Why'd Favor
bring that man here?
555
00:33:07,485 --> 00:33:09,887
'Cause Mr. Favor
runs that drive is why.
556
00:33:09,922 --> 00:33:12,690
Well, I think Favor's crazy
to let him stay.
557
00:33:12,725 --> 00:33:15,893
Mr. Favor can keep an eye
on him if he's with us.
558
00:33:15,928 --> 00:33:17,161
He can't if he isn't.
559
00:33:19,664 --> 00:33:20,898
Friend of yours.
560
00:33:25,703 --> 00:33:27,555
Nice day.
561
00:33:49,160 --> 00:33:51,229
I haven't had time before
this, Mr. Vanryzin,
562
00:33:51,264 --> 00:33:55,233
to apologize for my
barbarian trail hands.
563
00:33:55,268 --> 00:33:56,834
Tell me, is it
considered civilized
564
00:33:56,869 --> 00:33:58,836
to shoot a man in the
back in Rhode Island?
565
00:33:58,871 --> 00:34:00,438
That one should be killed.
566
00:34:00,473 --> 00:34:04,042
Do I have to warn him not
to turn his back on you?
567
00:34:04,077 --> 00:34:06,044
Oh, no, don't do that.
568
00:34:06,079 --> 00:34:08,046
It won't happen a second time,
I promise.
569
00:34:08,081 --> 00:34:09,647
It shouldn't have
happened the first.
570
00:34:32,136 --> 00:34:34,138
Mr. Favor...
571
00:34:34,173 --> 00:34:38,109
are you, uh, going to
let him stay with us?
572
00:34:38,144 --> 00:34:39,010
Try not to worry, miss.
573
00:34:39,045 --> 00:34:41,045
We're keeping
an eye on him.
574
00:34:41,080 --> 00:34:44,015
Well, I am worried...
about Johnny, too.
575
00:34:44,415 --> 00:34:46,417
Any particular reason?
576
00:34:46,452 --> 00:34:48,453
Well, what if
he's after Johnny?
577
00:34:48,488 --> 00:34:50,655
If he's after Johnny,
he'll start picking on him,
578
00:34:50,690 --> 00:34:52,490
trying to make him mad.
579
00:34:52,525 --> 00:34:54,258
Won't find it easy
to rile anybody
580
00:34:54,293 --> 00:34:55,860
as good-natured as Johnny.
581
00:34:55,895 --> 00:34:57,545
He can't be
after me.
582
00:34:57,580 --> 00:35:00,214
I'm just a...
a singer,
583
00:35:00,249 --> 00:35:03,267
and he, and he can't
be after Madge.
584
00:35:03,302 --> 00:35:05,336
The salesman's gone.
585
00:35:05,371 --> 00:35:07,405
Kenley's gone.
586
00:35:08,606 --> 00:35:09,907
Who does he want?
587
00:35:22,253 --> 00:35:23,855
Mr. Jardin?
588
00:35:26,724 --> 00:35:29,527
I'd... I'd like to make
you a business proposition.
589
00:35:30,795 --> 00:35:33,431
I'll pay you to tell me
who it is you're after.
590
00:35:35,066 --> 00:35:36,350
I'll pay you.
591
00:35:36,385 --> 00:35:39,353
I give you my word I-I
won't warn whoever it is.
592
00:35:40,855 --> 00:35:42,740
Please...
593
00:35:42,775 --> 00:35:44,609
I'll pay you.
594
00:35:44,644 --> 00:35:46,878
I just want to
know who it is.
595
00:35:46,913 --> 00:35:48,613
I won't warn him.
596
00:35:48,648 --> 00:35:50,848
I just want to know.
597
00:35:50,883 --> 00:35:52,533
Please!
598
00:36:44,068 --> 00:36:47,054
The salesman.
599
00:36:47,089 --> 00:36:49,840
So that's who
he was after.
600
00:36:49,875 --> 00:36:52,443
Rest his soul.
601
00:36:52,478 --> 00:36:54,345
Well, maybe
he had it coming.
602
00:36:54,380 --> 00:36:56,781
Sure.
603
00:36:56,816 --> 00:36:58,783
Jardin sneaked on ahead
604
00:36:58,818 --> 00:37:01,252
and shot him down
in cold blood.
605
00:37:04,288 --> 00:37:06,490
I'm glad it's over.
606
00:37:06,525 --> 00:37:08,492
You're glad?
607
00:37:08,527 --> 00:37:10,595
Well, I guess that
finishes it.
608
00:37:10,630 --> 00:37:12,029
You judge
as quick as them?
609
00:37:12,530 --> 00:37:15,199
I don't know if you
rode ahead and shot him,
610
00:37:15,234 --> 00:37:16,000
nor if you didn't.
611
00:37:16,035 --> 00:37:18,803
You might find an
Indian renegade up ahead
612
00:37:18,838 --> 00:37:19,604
wearing a corset.
613
00:37:19,639 --> 00:37:20,871
Might.
614
00:37:20,906 --> 00:37:24,742
Mr. Favor, you shouldn't try
to fight what has to happen.
615
00:37:24,777 --> 00:37:26,477
My job is simple.
616
00:37:26,512 --> 00:37:27,678
I can't fail.
617
00:37:27,713 --> 00:37:29,931
The man I'm to come to
was dead the day
618
00:37:29,966 --> 00:37:32,783
I set out
after him.
619
00:37:32,818 --> 00:37:34,018
Was it him?
620
00:37:34,053 --> 00:37:36,020
I'll put it even plainer-
621
00:37:36,055 --> 00:37:37,738
it'll be settled tonight.
622
00:37:37,773 --> 00:37:40,625
Yes, it will... my way.
623
00:37:40,660 --> 00:37:41,826
Your way?
624
00:37:41,861 --> 00:37:45,613
Rowdy, pass the word
to each of the men-
625
00:37:45,648 --> 00:37:49,634
shoot him on sight if he comes
in again or if he follows us.
626
00:37:51,068 --> 00:37:52,803
That's making it clear.
627
00:37:52,838 --> 00:37:54,805
If you come near my camp,
628
00:37:54,840 --> 00:37:57,241
or if you
follow us.
629
00:37:57,276 --> 00:37:58,743
What's in that black satchel?
630
00:38:36,113 --> 00:38:39,717
Mary, do you think
Jardin was after you?
631
00:38:39,752 --> 00:38:41,719
I'll ask you the same.
632
00:38:41,754 --> 00:38:44,689
I guess
we'll never know.
633
00:39:03,908 --> 00:39:06,277
Welcome to my camp.
634
00:39:07,995 --> 00:39:10,848
You're my guest this time,
Mr. Favor.
635
00:39:13,734 --> 00:39:14,585
Hold it.
636
00:39:15,786 --> 00:39:20,091
In this case,
you have followed me.
637
00:39:20,126 --> 00:39:21,692
I want to extend a welcome
638
00:39:21,727 --> 00:39:24,095
to one of you.
639
00:39:30,401 --> 00:39:32,403
He tricked us.
640
00:39:32,438 --> 00:39:34,405
Sit down.
641
00:39:34,440 --> 00:39:36,107
Enjoy the fire.
642
00:39:36,142 --> 00:39:38,392
And Jardin's cooking.
643
00:39:43,781 --> 00:39:45,282
Hold it, Rowdy.
644
00:39:46,917 --> 00:39:48,552
I'm the one he wants.
645
00:40:01,082 --> 00:40:04,135
I don't have enough food
646
00:40:04,170 --> 00:40:05,736
for all my guests.
647
00:40:05,771 --> 00:40:06,937
It's your camp.
648
00:40:06,972 --> 00:40:08,539
You were here first.
649
00:40:08,574 --> 00:40:10,141
Too late for us to move on.
650
00:40:10,176 --> 00:40:11,742
But even a guest has the right
651
00:40:11,777 --> 00:40:13,344
to protect himself.
652
00:40:13,379 --> 00:40:16,147
The right to try.
653
00:40:16,182 --> 00:40:18,949
Every man here knows you won't
go for your gun first.
654
00:40:18,984 --> 00:40:22,570
Would you draw now if I said
you were using that
655
00:40:22,605 --> 00:40:25,823
as a kind of a
self-protection?
656
00:40:25,858 --> 00:40:28,225
I don't think you mean
anything by that.
657
00:40:28,260 --> 00:40:30,227
I don't.
658
00:40:30,262 --> 00:40:32,630
Nobody will try
to draw with you.
659
00:40:32,665 --> 00:40:37,435
The one I'm after
will try to kill me tonight.
660
00:41:17,942 --> 00:41:19,643
You know I've been
wanting to ask you-
661
00:41:19,678 --> 00:41:21,462
now this ranch
I'm going to inherit,
662
00:41:21,497 --> 00:41:23,180
well, suppose
I'm raising cattle-
663
00:41:23,215 --> 00:41:24,064
what if the price drops?
664
00:41:24,099 --> 00:41:26,283
Shouldn't I raise...
well, chickens and pigs?
665
00:41:26,318 --> 00:41:27,485
You know, other things
666
00:41:27,520 --> 00:41:29,520
so all my eggs wouldn't
be in one basket?
667
00:41:29,920 --> 00:41:31,121
You know what I think?
668
00:41:32,723 --> 00:41:33,924
What?
669
00:41:43,817 --> 00:41:45,819
You make a awful lot of noise
670
00:41:45,854 --> 00:41:47,471
with all that talk.
671
00:41:49,473 --> 00:41:51,742
Yeah, you're right.
672
00:41:51,777 --> 00:41:53,944
I get carried away.
673
00:41:55,946 --> 00:41:57,982
You know, if I'm the one,
674
00:41:58,017 --> 00:42:00,784
you're wasting your time,
Mr. Jardin.
675
00:42:00,819 --> 00:42:02,786
Nothing makes me mad.
676
00:42:02,821 --> 00:42:04,788
Besides,
I can't be.
677
00:42:04,823 --> 00:42:07,191
I've got
nothing to hide.
678
00:42:07,226 --> 00:42:11,195
And there's not a soul on Earth
who'd want me killed.
679
00:42:11,230 --> 00:42:12,796
So you don't scare me.
680
00:42:14,798 --> 00:42:17,451
I'll take Mr. Favor's advice...
681
00:42:17,486 --> 00:42:19,870
and leave my gun where it is.
682
00:42:19,905 --> 00:42:22,339
Mr. Favor, he's not
after the farmer.
683
00:42:27,611 --> 00:42:29,096
You...
684
00:42:34,335 --> 00:42:35,986
Little Mary.
685
00:42:36,021 --> 00:42:38,789
So you're a singer.
686
00:42:38,824 --> 00:42:43,193
I always like
to entertain my guests.
687
00:42:43,228 --> 00:42:45,195
Sing.
688
00:42:47,197 --> 00:42:49,600
Sing for us!
689
00:42:49,635 --> 00:42:51,602
That's not asking too much.
690
00:42:59,209 --> 00:43:00,894
Leave her alone.
691
00:43:00,929 --> 00:43:03,914
Why don't you
leave her alone?
692
00:43:14,458 --> 00:43:17,661
Go on, Mary...
693
00:43:17,696 --> 00:43:18,862
I said sing!
694
00:43:20,064 --> 00:43:22,583
All right, I'll say it.
695
00:43:24,702 --> 00:43:27,254
I can't sing.
696
00:43:29,273 --> 00:43:31,375
I can't sing a note.
697
00:43:32,977 --> 00:43:34,979
But you said you were going
to Tucson
698
00:43:35,014 --> 00:43:36,580
to the Babylon to be a singer.
699
00:43:36,981 --> 00:43:39,783
Tell us, what are you
running from?
700
00:43:39,818 --> 00:43:40,985
I am running.
701
00:43:45,389 --> 00:43:47,791
Why do you have to shame me?
702
00:43:52,196 --> 00:43:55,399
So it is me.
703
00:43:58,335 --> 00:44:00,838
Why, I don't know.
704
00:44:00,873 --> 00:44:02,923
But here goes.
705
00:44:02,958 --> 00:44:05,876
Sorry, boy.
706
00:44:05,911 --> 00:44:08,679
Apologize to Mary.
707
00:44:11,131 --> 00:44:13,467
Be sure it's loaded.
708
00:44:13,502 --> 00:44:18,322
Executioner.
709
00:44:18,357 --> 00:44:19,923
If you were a man you...
710
00:44:19,958 --> 00:44:21,525
you could die in a gunfight.
711
00:44:21,560 --> 00:44:25,529
You're not
human.
712
00:44:25,564 --> 00:44:27,131
No man could
win them all.
713
00:44:27,166 --> 00:44:29,933
You're not human.
714
00:44:29,968 --> 00:44:31,952
Wrong, Miss Mary.
715
00:44:36,256 --> 00:44:40,611
He's a killer...
an executioner...
716
00:44:40,646 --> 00:44:42,212
but still
just a man,
717
00:44:42,247 --> 00:44:45,416
and he can die like
they all do.
718
00:44:45,451 --> 00:44:46,617
Johnny, you know a man
719
00:44:46,652 --> 00:44:49,019
in Denver
named Able Larkin?
720
00:44:49,420 --> 00:44:50,621
Yes, sir.
721
00:44:50,656 --> 00:44:53,023
He doesn't want you
to reach that 21st birthday.
722
00:44:53,058 --> 00:44:55,025
He wants that ranch
for himself.
723
00:44:55,060 --> 00:44:57,828
Nobody knows who sends me.
724
00:44:57,863 --> 00:45:01,832
Johnny, take Miss Mary
out of the way.
725
00:45:04,651 --> 00:45:07,154
Favor, the message from Larkin-
726
00:45:07,189 --> 00:45:08,005
where is it?
727
00:45:08,040 --> 00:45:09,206
I put it back.
728
00:45:09,241 --> 00:45:12,009
You opened that bag.
729
00:45:12,044 --> 00:45:13,610
You looked in it.
730
00:45:13,645 --> 00:45:16,580
That's right.
731
00:45:16,615 --> 00:45:17,881
Rowdy.
732
00:45:24,588 --> 00:45:28,092
Put it back
where it was.
733
00:45:31,895 --> 00:45:34,398
Maybe you'd better
just put it down...
734
00:45:34,433 --> 00:45:37,601
and turn toward me.
735
00:45:37,636 --> 00:45:40,804
Nobody's ever looked
inside that before.
736
00:45:40,839 --> 00:45:42,406
You're the first...
737
00:45:42,441 --> 00:45:45,209
and the last.
738
00:45:45,244 --> 00:45:48,112
Rowdy, open it.
739
00:45:48,147 --> 00:45:49,079
I wouldn't.
740
00:45:49,114 --> 00:45:50,380
Open it, Rowdy.
741
00:45:50,415 --> 00:45:51,982
It's time Jardin
took a look
742
00:45:52,017 --> 00:45:53,984
at what's inside.
743
00:45:54,019 --> 00:45:55,986
I know what's inside.
744
00:45:56,021 --> 00:45:57,988
Maybe not.
745
00:45:58,023 --> 00:46:00,390
Let him see.
746
00:46:00,425 --> 00:46:01,592
Look at it, Rowdy.
747
00:46:01,627 --> 00:46:02,793
What do you see?
748
00:46:02,828 --> 00:46:04,394
A dark-haired girl.
749
00:46:04,429 --> 00:46:06,797
The most beautiful
I ever saw.
750
00:46:06,832 --> 00:46:09,600
We'd only been married a year
when she stood for that.
751
00:46:09,635 --> 00:46:12,402
Throw it in the fire, Rowdy.
752
00:46:20,894 --> 00:46:23,013
Show him, Rowdy.
753
00:46:23,048 --> 00:46:25,816
I tell you, Mr. Favor,
I don't have to be shown.
754
00:46:25,851 --> 00:46:28,218
Take out the doll.
755
00:46:34,258 --> 00:46:36,660
She was five years old
when she died.
756
00:46:36,695 --> 00:46:39,463
She was a baby.
757
00:46:39,498 --> 00:46:41,865
Throw it in the fire.
758
00:47:01,051 --> 00:47:03,954
Why don't you ask
what happened to my wife-
759
00:47:03,989 --> 00:47:05,556
my dark-haired wife?
760
00:47:05,591 --> 00:47:07,574
There's a piece of her hair
in that bag.
761
00:47:07,609 --> 00:47:08,575
Throw that on the fire, too.
762
00:47:08,610 --> 00:47:10,394
Burn it, then everything's gone.
763
00:47:10,429 --> 00:47:11,595
Pull it out of that bag.
764
00:47:11,630 --> 00:47:12,563
Show it.
765
00:47:12,598 --> 00:47:14,565
A lock of dark hair.
766
00:47:14,600 --> 00:47:16,967
What happened
to your wife, Jardin?
767
00:47:17,002 --> 00:47:19,369
What happened
to your little daughter?
768
00:47:19,404 --> 00:47:20,170
What did they do
769
00:47:20,205 --> 00:47:22,573
that turned
you killer?
770
00:47:22,608 --> 00:47:24,975
We've gone this far.
771
00:47:25,010 --> 00:47:26,176
As far as you'll ever go.
772
00:47:26,211 --> 00:47:28,979
So there's no reason for me
not to tell you now,
773
00:47:29,014 --> 00:47:30,581
is there?
774
00:47:30,616 --> 00:47:33,383
What did they do to you
that turned you killer?
775
00:47:35,385 --> 00:47:38,989
He came round the place
looking for work-
776
00:47:39,024 --> 00:47:43,794
line rider, ditch rider,
anything.
777
00:47:44,194 --> 00:47:48,198
I let him stay,
figured he was hungry.
778
00:47:48,233 --> 00:47:50,634
I didn't know
he was that hungry.
779
00:47:50,669 --> 00:47:52,636
I came home late
one afternoon.
780
00:47:52,671 --> 00:47:54,638
Him, her and the baby gone.
781
00:47:54,673 --> 00:47:55,839
Not even a note.
782
00:47:55,874 --> 00:47:57,841
They didn't even
leave a note.
783
00:47:57,876 --> 00:47:59,443
That all, Jardin?
784
00:47:59,478 --> 00:48:02,246
All? You think that's all?
785
00:48:02,281 --> 00:48:05,048
They didn't make ten miles
before I caught up with them.
786
00:48:05,449 --> 00:48:07,050
Not even ten miles before I...
787
00:48:07,085 --> 00:48:08,652
All of them?
788
00:48:08,687 --> 00:48:10,387
Yeah, all of them.
What do you think?
789
00:48:10,422 --> 00:48:11,588
All three turned around
to look at me
790
00:48:11,623 --> 00:48:12,556
as I caught up with them.
791
00:48:12,591 --> 00:48:15,692
They were all three together.
792
00:48:15,727 --> 00:48:18,662
Yeah, all of them.
793
00:48:21,431 --> 00:48:24,284
You want to leave?
794
00:48:24,319 --> 00:48:26,303
You want to get away
from us now?
795
00:48:27,905 --> 00:48:29,606
Not now.
796
00:48:29,641 --> 00:48:32,009
One of us has to leave.
797
00:48:32,044 --> 00:48:34,811
You or me?
798
00:48:34,846 --> 00:48:36,013
You.
799
00:48:39,216 --> 00:48:41,218
The one who's always
wanted to die.
800
00:49:32,336 --> 00:49:33,971
Throw it in the fire, Rowdy.
801
00:49:49,553 --> 00:49:51,221
Head 'em up.
802
00:49:51,621 --> 00:49:53,106
Move 'em out.
803
00:49:53,141 --> 00:49:57,110
?Rollin', rollin', rollin',
rollin', rollin', rollin'?
804
00:49:57,145 --> 00:49:59,112
Keep rollin',
rollin', rollin'?
805
00:49:59,147 --> 00:50:02,115
Though the streams
are swollen?
806
00:50:02,150 --> 00:50:04,117
Keep them dogies rollin'?
807
00:50:04,152 --> 00:50:06,119
Rawhide?
808
00:50:06,154 --> 00:50:09,122
Through rain
and wind and weather?
809
00:50:09,157 --> 00:50:11,124
Hell-bent for leather?
810
00:50:11,625 --> 00:50:16,129
Wishin' my gal
was by my side?
811
00:50:16,164 --> 00:50:18,131
All the things
I'm missin'?
812
00:50:18,166 --> 00:50:20,634
Good vittles,
love and kissin'?
813
00:50:20,669 --> 00:50:25,138
Are waiting
at the end of my ride?
814
00:50:25,173 --> 00:50:27,641
Move 'em on, head 'em up,
head 'em up, move 'em on?
815
00:50:27,676 --> 00:50:30,143
Move 'em on,
head 'em up, rawhide?
816
00:50:30,178 --> 00:50:32,145
Cut 'em out, ride 'em in,
ride 'em in, let 'em out?
817
00:50:32,180 --> 00:50:34,648
Cut 'em out, ride 'em in?
818
00:50:34,683 --> 00:50:36,650
Rawhide...?
?Rollin', rollin', rollin'?
819
00:50:36,685 --> 00:50:39,653
?Rollin', rollin', rollin'...?
820
00:50:39,688 --> 00:50:40,654
Hyah!
821
00:50:42,190 --> 00:50:44,658
Hyah!
822
00:50:44,693 --> 00:50:47,611
Captioned by Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
823
00:50:50,611 --> 00:50:54,611
Preuzeto sa www.titlovi.com
51049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.