All language subtitles for Rawhide - 1x03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:02,535 Hyah! Rollin', rollin', rollin' 2 00:00:02,570 --> 00:00:04,404 Hyah! Rollin', rollin', rollin' 3 00:00:04,439 --> 00:00:06,906 Keep movin', movin', movin' 4 00:00:06,941 --> 00:00:08,908 Though they're disapprovin' 5 00:00:08,943 --> 00:00:11,411 Keep them dogies movin' 6 00:00:11,911 --> 00:00:13,413 Rawhide 7 00:00:13,448 --> 00:00:15,915 Don't try to understand 'em 8 00:00:15,950 --> 00:00:18,918 Just rope 'em, throw, and brand 'em 9 00:00:18,953 --> 00:00:23,089 Soon we'll be livin' high and wide 10 00:00:23,124 --> 00:00:25,508 My heart's calculatin' 11 00:00:25,543 --> 00:00:28,294 My true love will be waitin' 12 00:00:28,329 --> 00:00:32,298 Be waitin' at the end of my ride 13 00:00:32,333 --> 00:00:34,300 Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on 14 00:00:34,801 --> 00:00:37,303 Move 'em on, head 'em up, rawhide 15 00:00:37,338 --> 00:00:40,306 Cut 'em out, ride 'em in, ride 'em in, let 'em out 16 00:00:40,341 --> 00:00:41,808 Cut 'em out, ride 'em in 17 00:00:41,843 --> 00:00:44,811 Rawhide... Rollin', rollin', rollin' 18 00:00:44,846 --> 00:00:47,313 Rollin', rollin', rollin'... 19 00:00:47,348 --> 00:00:48,314 Hyah! 20 00:00:49,851 --> 00:00:50,817 Hyah! 21 00:00:50,852 --> 00:00:56,322 Rawhide...! 22 00:00:56,823 --> 00:00:59,325 Hyah! 23 00:01:06,666 --> 00:01:09,169 On the Sedalia trail, pushing a herd 24 00:01:09,204 --> 00:01:10,670 of 3,000 mixed head, 25 00:01:10,705 --> 00:01:13,173 you're always a long ways from nowhere. 26 00:01:13,208 --> 00:01:16,676 Ahead, trouble- known and unknown. 27 00:01:16,711 --> 00:01:19,679 Behind, owners depending on the drive, 28 00:01:19,714 --> 00:01:22,182 counting on men crazy enough to push it... 29 00:01:22,217 --> 00:01:25,685 like me, Gil Favor, trail boss. 30 00:01:43,703 --> 00:01:46,206 Trouble? 31 00:01:54,013 --> 00:01:55,515 Down there. 32 00:01:59,018 --> 00:02:01,888 Ooh. If they gonna be going downgrade that fast, 33 00:02:01,923 --> 00:02:02,772 something's wrong. 34 00:02:08,278 --> 00:02:11,281 Cut 'em off up ahead. 35 00:02:28,348 --> 00:02:31,351 Do you think we're losing him? 36 00:02:31,386 --> 00:02:32,852 I can't see him. 37 00:02:32,887 --> 00:02:35,839 He can ride fast, too, if he wants to. 38 00:02:36,339 --> 00:02:38,341 Going to break every bone in our bodies. 39 00:02:38,376 --> 00:02:39,843 I don't know which is worse, 40 00:02:39,878 --> 00:02:41,845 his catching up with us or this. 41 00:02:41,880 --> 00:02:43,847 Whole thing is incredible. 42 00:02:43,882 --> 00:02:45,348 It's incredible and... 43 00:02:45,383 --> 00:02:47,350 well, it's incredible. 44 00:02:49,652 --> 00:02:51,654 They're never going to make that turn. 45 00:03:05,752 --> 00:03:08,254 They all right in there? 46 00:03:08,289 --> 00:03:11,257 They seem to be... as soon as they get straightened out. 47 00:03:18,548 --> 00:03:20,033 Ooh! 48 00:03:23,888 --> 00:03:24,854 Cut those horses loose, Pete, 49 00:03:24,889 --> 00:03:26,356 before they drag this thing away. 50 00:03:26,391 --> 00:03:27,857 Anybody hurt? Don't think so. 51 00:03:27,892 --> 00:03:28,858 Here, let me give you a hand. 52 00:03:37,867 --> 00:03:40,370 Hello. 53 00:03:41,906 --> 00:03:43,373 Thanks. 54 00:03:43,408 --> 00:03:45,875 All right. Give me a hand here. 55 00:03:45,910 --> 00:03:47,877 Just a minute, Mr. Vanryzin. 56 00:03:47,912 --> 00:03:50,380 Ladies first. 57 00:03:50,415 --> 00:03:52,382 Well... 58 00:03:52,417 --> 00:03:54,884 thank you, gentlemen. 59 00:03:54,919 --> 00:03:57,387 I was beginning to feel a little lopsided. 60 00:03:57,422 --> 00:03:59,138 All right, you two, 61 00:03:59,173 --> 00:04:01,040 how long are you going to keep me waiting? 62 00:04:04,277 --> 00:04:06,279 But what am I supposed to do? 63 00:04:06,314 --> 00:04:08,281 Jump, same as him. 64 00:04:25,748 --> 00:04:27,750 Hurts real bad. 65 00:04:27,785 --> 00:04:32,755 Think maybe I sprained it. 66 00:04:32,790 --> 00:04:34,257 Who are you? 67 00:04:34,292 --> 00:04:37,260 We're trail drovers. Do you think you can stand? 68 00:04:37,295 --> 00:04:38,261 I sure can try. 69 00:04:48,271 --> 00:04:49,772 What are we going to do? 70 00:04:50,273 --> 00:04:52,075 I've got to get to Denver. 71 00:04:52,110 --> 00:04:53,726 I'm Frederick Vanryzin, 72 00:04:53,761 --> 00:04:54,927 president of the Security Bank, 73 00:04:54,962 --> 00:04:56,179 Providence, Rhode Island. 74 00:04:56,214 --> 00:04:58,181 Can you help me? 75 00:04:58,216 --> 00:04:59,682 Carrying anything of value? 76 00:04:59,717 --> 00:05:00,683 No. 77 00:05:00,718 --> 00:05:01,684 Yeah. 78 00:05:01,719 --> 00:05:03,369 Me. 79 00:05:03,404 --> 00:05:05,188 Don't mind him. 80 00:05:05,223 --> 00:05:07,840 These people are trying to help us, Kenley. 81 00:05:07,875 --> 00:05:11,277 He's another one of those fast guns... 82 00:05:11,312 --> 00:05:12,278 so he says. 83 00:05:12,313 --> 00:05:14,147 Says? 84 00:05:14,182 --> 00:05:16,316 I won't have to say it, anybody doubts me. 85 00:05:16,351 --> 00:05:18,284 You want someone to doubt you? 86 00:05:18,319 --> 00:05:19,569 Hold it, Rowdy. 87 00:05:22,088 --> 00:05:23,573 Hey! 88 00:05:25,575 --> 00:05:27,076 Who's he? 89 00:05:27,111 --> 00:05:28,578 Guy's a drama. 90 00:05:29,078 --> 00:05:30,079 Some kind of a salesman. 91 00:05:30,580 --> 00:05:31,581 Thought more of his samples 92 00:05:31,616 --> 00:05:33,583 than he did about the passengers. 93 00:05:33,618 --> 00:05:34,584 You all right? 94 00:05:37,587 --> 00:05:40,590 I'm just more scared than hurt, I guess. 95 00:05:40,625 --> 00:05:42,592 Uh... say, there's a... 96 00:05:42,627 --> 00:05:44,944 there's a lot of clothes lyin' around back there. 97 00:05:44,979 --> 00:05:48,097 Uh, they're yours, I think. 98 00:05:48,132 --> 00:05:49,315 Oh. 99 00:05:49,350 --> 00:05:50,316 Oh! 100 00:05:59,826 --> 00:06:01,828 Oh. 101 00:06:11,838 --> 00:06:14,340 You know, this is the first time the whole trip 102 00:06:14,375 --> 00:06:16,843 we've been out of earshot of the others. 103 00:06:16,878 --> 00:06:18,811 For two days, I've been wantin' to be alone with you 104 00:06:19,212 --> 00:06:20,813 to tell you somethin'. 105 00:06:20,848 --> 00:06:22,515 What, Johnny? 106 00:06:22,550 --> 00:06:23,332 Well, I... 107 00:06:23,367 --> 00:06:25,752 wanted to tell you... 108 00:06:25,787 --> 00:06:27,754 Well, you're nice. 109 00:06:27,789 --> 00:06:31,357 Nicest girl I ever met. 110 00:06:31,392 --> 00:06:34,026 Thanks, Johnny. I... 111 00:06:34,061 --> 00:06:37,630 I don't think... 112 00:06:37,665 --> 00:06:41,033 I like you, too. 113 00:06:41,068 --> 00:06:43,836 What I meant was if he caught up with us, 114 00:06:43,871 --> 00:06:45,838 I'd look out for you. 115 00:06:45,873 --> 00:06:48,174 Do you think he's still out there? 116 00:06:48,209 --> 00:06:50,176 There's nothin' out there 117 00:06:50,211 --> 00:06:52,578 but a great empty hunk of prairie... 118 00:06:52,613 --> 00:06:54,580 now. 119 00:07:04,924 --> 00:07:08,928 Well, I guess that's all of your gear. 120 00:07:10,630 --> 00:07:12,231 What's wrong? 121 00:07:13,032 --> 00:07:14,984 Why don't you tell him? 122 00:07:18,988 --> 00:07:20,990 Nothin' to tell. 123 00:07:21,025 --> 00:07:22,492 I don't... I don't know how 124 00:07:22,527 --> 00:07:23,993 I'm going to manage with this leg. 125 00:07:24,028 --> 00:07:25,495 Wishbone, our cook, will take care of it. 126 00:07:25,530 --> 00:07:27,180 He's pretty good with those things. 127 00:07:27,215 --> 00:07:28,464 Well, thank you, Mr...? 128 00:07:28,499 --> 00:07:31,717 Favor, trail boss. 129 00:07:31,752 --> 00:07:35,221 You lose control of your horses? 130 00:07:35,256 --> 00:07:40,009 Come on, why don't you tell him? 131 00:07:40,044 --> 00:07:41,511 Yeah. 132 00:07:41,546 --> 00:07:43,513 You could say I lost control. 133 00:07:46,816 --> 00:07:49,819 Well, we can get you to the nearest town. 134 00:07:49,854 --> 00:07:51,821 It won't be too comfortable. 135 00:07:52,321 --> 00:07:54,607 What Mr. Favor means is you can... 136 00:07:54,642 --> 00:07:55,808 ride along with us. 137 00:07:55,843 --> 00:07:57,877 Mister? 138 00:07:57,912 --> 00:07:59,879 You're a hundred miles from nowhere. 139 00:07:59,914 --> 00:08:01,481 That could be a long walk. 140 00:08:01,516 --> 00:08:03,483 No offense, young man... 141 00:08:03,518 --> 00:08:05,084 or do they call you mister, too, 142 00:08:05,119 --> 00:08:06,285 out here? 143 00:08:06,320 --> 00:08:08,738 What you do is you mind your manners. 144 00:08:08,773 --> 00:08:11,190 Cowherd speaking of manners? 145 00:08:12,859 --> 00:08:16,863 Oh, uh... what about my... my trunk, Mr. Doan? 146 00:08:17,263 --> 00:08:19,298 Where is it, Mr. Vanryzin? 147 00:08:19,333 --> 00:08:20,132 Well, it's right there. 148 00:08:20,533 --> 00:08:21,734 The strap's broken. 149 00:08:21,769 --> 00:08:23,336 It needs putting together. 150 00:08:23,371 --> 00:08:24,937 Would you take care of it? 151 00:08:24,972 --> 00:08:27,340 I'll be glad to pay you for your trouble. 152 00:08:27,375 --> 00:08:29,475 You've got arms and legs, sir. 153 00:08:29,510 --> 00:08:30,476 You take care of it. 154 00:08:30,511 --> 00:08:33,479 You can't ask Johnny, Mr. Vanryzin. 155 00:08:33,514 --> 00:08:35,982 Two weeks ago, he was a blacksmith. 156 00:08:36,017 --> 00:08:38,000 He would've carried an anvil for you. 157 00:08:38,035 --> 00:08:40,019 Now he's inherited a farm. 158 00:08:40,419 --> 00:08:42,822 You been gettin' at me quite a lot, Kenley. 159 00:08:43,222 --> 00:08:44,023 Someday, I might lose 160 00:08:44,058 --> 00:08:45,625 my sense of humor. 161 00:08:45,660 --> 00:08:47,360 You tell me when. 162 00:08:47,395 --> 00:08:48,861 I'll be ready. 163 00:08:50,530 --> 00:08:52,131 Pete, take their horses. 164 00:08:52,166 --> 00:08:54,700 Put 'em with the remuda. 165 00:08:54,735 --> 00:08:56,202 Rowdy... 166 00:08:59,705 --> 00:09:01,707 This boy that thinks he's a fast gun 167 00:09:02,208 --> 00:09:03,209 seems to be lookin' for trouble. 168 00:09:03,244 --> 00:09:05,344 Now, don't tangle with him, but, uh... 169 00:09:05,761 --> 00:09:08,314 keep an eye on him, see that he doesn't start anything. 170 00:09:10,182 --> 00:09:12,184 That man... I... I heard him ask 171 00:09:12,219 --> 00:09:14,186 if we were carrying anything of value. 172 00:09:14,221 --> 00:09:17,189 Well, just take with you what you need. 173 00:09:20,192 --> 00:09:21,694 You need that? 174 00:09:21,729 --> 00:09:24,697 Oh, it's my sample case, sir. 175 00:09:24,732 --> 00:09:27,450 Ladies' undergarments... 176 00:09:27,485 --> 00:09:29,952 things like that. 177 00:09:29,987 --> 00:09:33,506 Better let him take it with him, Mr. Favor. 178 00:09:33,541 --> 00:09:35,341 The lady there- she... 179 00:09:35,791 --> 00:09:39,078 loses things. 180 00:09:40,046 --> 00:09:42,048 Maybe we'd better. 181 00:09:42,083 --> 00:09:43,249 Mr. Vanryzin, 182 00:09:43,284 --> 00:09:46,052 you'll just have to take with you what you can carry. 183 00:09:49,655 --> 00:09:50,856 What's wrong? 184 00:09:50,891 --> 00:09:54,577 Oh... nothing. Nothing at all. 185 00:09:54,612 --> 00:09:57,730 I... just don't like the wilderness out here. 186 00:09:57,765 --> 00:09:59,732 A man can't trust it. 187 00:09:59,767 --> 00:10:01,734 Should've done what I did, Mr. Vanryzin- 188 00:10:01,769 --> 00:10:03,336 bought yourself a gun. 189 00:10:03,371 --> 00:10:04,537 Where I come from, young man, 190 00:10:04,572 --> 00:10:07,907 we have laws to protect people- not guns. 191 00:10:07,942 --> 00:10:09,625 Gettin' pretty good with that new gun, whelp? 192 00:10:09,660 --> 00:10:12,295 Well, I've been practicin'. 193 00:10:12,330 --> 00:10:14,797 Yeah. 194 00:10:14,832 --> 00:10:16,299 Whoa. 195 00:10:17,300 --> 00:10:18,301 You're forgettin' the ladies. 196 00:10:18,336 --> 00:10:20,303 Ladies first. 197 00:10:20,338 --> 00:10:22,388 So you want to play farmer in the dell... 198 00:10:22,423 --> 00:10:24,557 and the farmer takes 199 00:10:24,592 --> 00:10:26,359 a wife. 200 00:10:29,862 --> 00:10:32,098 You pour any more water on the ground out here, 201 00:10:32,133 --> 00:10:33,299 you'll be on your knees 202 00:10:33,699 --> 00:10:35,034 lappin' up mud. 203 00:10:35,069 --> 00:10:36,869 Out there! 204 00:10:43,743 --> 00:10:45,044 I told you. 205 00:10:45,079 --> 00:10:46,545 The moon's in Capricorn. 206 00:10:46,580 --> 00:10:48,781 It's the man with the black satchel. 207 00:10:51,183 --> 00:10:53,719 Moon's in Capricorn. 208 00:10:54,220 --> 00:10:56,522 What's the moon got to do with it? 209 00:10:56,557 --> 00:10:58,007 It's the worst possible sign. 210 00:10:58,042 --> 00:10:59,492 Who is he? 211 00:10:59,527 --> 00:11:00,810 Nobody knows. 212 00:11:00,845 --> 00:11:03,946 Mr. Vanryzin, who's the rider? 213 00:11:03,981 --> 00:11:05,731 How do I know who he is? 214 00:11:05,766 --> 00:11:08,017 I'm all the way from Rhode Island on my way 215 00:11:08,052 --> 00:11:09,268 peaceably to Denver. 216 00:11:09,303 --> 00:11:10,936 What's the matter with you people? 217 00:11:10,971 --> 00:11:13,339 Mr. Favor asked you a question. You. 218 00:11:13,374 --> 00:11:15,157 What do you know about him? 219 00:11:15,192 --> 00:11:16,475 Nothin'. 220 00:11:16,510 --> 00:11:19,278 He don't bother me like he does the rest. 221 00:11:19,313 --> 00:11:21,364 You got money in the box? 222 00:11:21,399 --> 00:11:22,865 No. 223 00:11:22,900 --> 00:11:23,816 He been followin' you? 224 00:11:23,851 --> 00:11:25,418 You been tryin' to get away from him? 225 00:11:25,453 --> 00:11:28,671 Well, I... I don't know, Mr. Favor. 226 00:11:28,706 --> 00:11:31,674 Yesterday, we were clippin' along the overhang road, and... 227 00:11:31,709 --> 00:11:32,958 all of a sudden, we saw him. 228 00:11:32,993 --> 00:11:35,061 He was sittin' on his horse beside the road 229 00:11:35,096 --> 00:11:36,262 watchin' us go by. 230 00:11:36,297 --> 00:11:37,863 He didn't make no move at all... 231 00:11:37,898 --> 00:11:40,299 and yesterday, we saw him on the rim of the prairie, 232 00:11:40,334 --> 00:11:43,069 and again this morning. 233 00:11:43,104 --> 00:11:46,105 What did you mean, miss, about the moon? 234 00:11:47,056 --> 00:11:48,507 I don't want to talk about it. 235 00:11:48,542 --> 00:11:50,910 Called him the man with the black satchel. 236 00:11:50,945 --> 00:11:52,111 That mean anything 237 00:11:52,146 --> 00:11:53,312 to you? 238 00:11:56,282 --> 00:11:57,483 To any of you? 239 00:11:58,734 --> 00:12:00,736 Well, I... 240 00:12:00,771 --> 00:12:02,238 I told 'em about the executioner 241 00:12:02,273 --> 00:12:04,740 only showin' up when he's after somebody. 242 00:12:04,775 --> 00:12:09,245 Mr. Favor, we're all grateful to you for taking us along. 243 00:12:09,280 --> 00:12:11,046 Want me to see about him, Boss? 244 00:12:11,081 --> 00:12:11,897 It's open prairie. 245 00:12:12,298 --> 00:12:13,532 He's got a right out there... 246 00:12:13,567 --> 00:12:16,502 as long as he doesn't bring trouble in to us. 247 00:12:16,537 --> 00:12:17,903 Pick up what you can carry. 248 00:12:17,938 --> 00:12:19,171 Let's get started. 249 00:12:19,206 --> 00:12:20,556 Mr. Favor, 250 00:12:20,591 --> 00:12:24,376 I don't think I can walk it on this leg, and... 251 00:12:24,411 --> 00:12:26,729 I sure don't want to be left here alone. 252 00:12:28,230 --> 00:12:30,449 Mind stayin' with him, Rowdy? 253 00:12:30,484 --> 00:12:32,551 No, I don't mind. 254 00:12:32,586 --> 00:12:33,903 Let's go. 255 00:13:21,600 --> 00:13:23,102 What is this? 256 00:13:23,137 --> 00:13:25,771 Well, Mr. Wishbone ain't saying. 257 00:13:25,806 --> 00:13:28,174 Hmm, doesn't look like anything I'd like. 258 00:13:28,209 --> 00:13:29,658 Might not like you either, mister. 259 00:13:31,160 --> 00:13:32,661 Thank you. 260 00:13:32,696 --> 00:13:35,664 What was that you said about the moon? 261 00:13:35,699 --> 00:13:38,167 It means that this is no time for a girl 262 00:13:38,202 --> 00:13:39,585 to be thinking about romance, 263 00:13:39,620 --> 00:13:42,588 not while that man with the satchel is out there someplace. 264 00:13:49,595 --> 00:13:50,596 Thank you. 265 00:14:00,105 --> 00:14:02,107 You two meet on the stage? 266 00:14:02,142 --> 00:14:03,893 Two days ago. 267 00:14:03,928 --> 00:14:05,394 Come a long way? 268 00:14:05,429 --> 00:14:06,395 Yes. 269 00:14:06,430 --> 00:14:08,397 From the east? 270 00:14:08,432 --> 00:14:10,399 Uh, long distance, yeah. 271 00:14:10,434 --> 00:14:12,401 Well, whereabouts you come from? 272 00:14:12,436 --> 00:14:15,404 I... I'd like this kind of work if I were a man. 273 00:14:15,905 --> 00:14:17,406 Being in motion, always going. 274 00:14:17,441 --> 00:14:19,909 It's the only real freedom, 275 00:14:19,944 --> 00:14:21,911 being in motion, on the go. 276 00:14:21,946 --> 00:14:24,914 Well, for some people freedom's just a word 277 00:14:24,949 --> 00:14:26,415 that means "alone." 278 00:14:26,866 --> 00:14:29,218 I've come into some land, a ranch. 279 00:14:29,253 --> 00:14:32,571 I want to settle down, she wants to be in motion. 280 00:14:32,972 --> 00:14:35,374 All this moving around, sounds like you might 281 00:14:35,409 --> 00:14:37,376 be running away from something, lady. 282 00:14:37,411 --> 00:14:41,113 You know, you're always irritating somebody. 283 00:14:41,148 --> 00:14:42,715 First one then the other. 284 00:14:42,750 --> 00:14:45,517 I can take care of it, sonny. 285 00:14:45,552 --> 00:14:47,519 Sometimes a man chases trouble so hard 286 00:14:47,554 --> 00:14:49,121 it catches him. 287 00:14:49,156 --> 00:14:51,123 That's right. 288 00:14:57,446 --> 00:14:59,498 Huh, that's funny. 289 00:14:59,533 --> 00:15:01,901 I must have dished up one too many. 290 00:15:04,703 --> 00:15:06,305 Not this time. 291 00:15:27,526 --> 00:15:29,028 Just in time. 292 00:15:29,063 --> 00:15:31,013 My name's Favor, trail boss. 293 00:15:31,048 --> 00:15:31,864 Jordan. 294 00:15:32,264 --> 00:15:33,465 That's right. 295 00:15:33,500 --> 00:15:34,266 You know me? 296 00:15:34,667 --> 00:15:35,868 Heard of you. 297 00:15:35,903 --> 00:15:38,270 Knew it was you when they mentioned the black satchel. 298 00:15:38,305 --> 00:15:41,874 Know any of these people? 299 00:16:03,562 --> 00:16:05,180 Thanks. 300 00:16:36,962 --> 00:16:38,464 Whoa. 301 00:16:38,499 --> 00:16:40,299 Ladies first. 302 00:16:47,056 --> 00:16:49,058 Ain't that what you told me, farmer? 303 00:16:49,093 --> 00:16:51,360 Ladies first? 304 00:16:51,395 --> 00:16:53,512 No, thank you. 305 00:16:53,547 --> 00:16:55,114 I don't drink coffee. 306 00:17:20,406 --> 00:17:21,607 Farmer. 307 00:17:25,427 --> 00:17:27,846 Do shots scare the cows? 308 00:17:27,881 --> 00:17:30,249 No. But what scared you? 309 00:17:30,284 --> 00:17:32,251 Me, scared? 310 00:17:32,286 --> 00:17:35,020 Kid's been practicing with his new gun. 311 00:17:35,055 --> 00:17:36,822 I just want to show him something. 312 00:17:36,857 --> 00:17:40,025 Hold it out waist high. 313 00:17:42,895 --> 00:17:44,096 You. 314 00:17:50,869 --> 00:17:54,573 All right, Johnny Boy, if you can make that coin hit the dirt, 315 00:17:54,608 --> 00:17:55,774 I'll crawl to the creek 316 00:17:55,809 --> 00:17:56,975 and bring back a drink of water 317 00:17:57,010 --> 00:17:58,577 for your lady fair over there. 318 00:17:58,612 --> 00:17:59,778 I just drop it? 319 00:17:59,813 --> 00:18:03,382 The thing is, I don't know just when you'll drop it. 320 00:18:03,417 --> 00:18:06,185 Remember that, city boy. 321 00:18:06,220 --> 00:18:07,936 You got to be fast, 322 00:18:07,971 --> 00:18:11,156 but also you got to know just when to be fast, 323 00:18:11,191 --> 00:18:15,160 and where to shoot. 324 00:18:15,195 --> 00:18:17,162 Drop it anytime. 325 00:18:24,286 --> 00:18:26,472 Maybe that's what makes a fast gun, 326 00:18:26,507 --> 00:18:29,675 knowing just when. 327 00:18:29,710 --> 00:18:31,677 Is that what makes it, Jordan? 328 00:18:36,648 --> 00:18:39,017 Isn't that what makes the fastest gun? 329 00:18:39,052 --> 00:18:41,036 There's another thing that helps. 330 00:18:41,071 --> 00:18:42,638 What's that? 331 00:18:42,673 --> 00:18:45,040 A wish to die. 332 00:18:47,059 --> 00:18:49,061 Mr. Favor's right, Kenley. 333 00:18:49,096 --> 00:18:51,063 Gun fighting's like poker. 334 00:18:51,098 --> 00:18:53,065 When you're desperate to win, you lose. 335 00:18:53,100 --> 00:18:55,067 You win when you don't give a hoot. 336 00:19:05,078 --> 00:19:07,446 Anybody see the salesman leave? 337 00:19:11,049 --> 00:19:13,919 Ain't you going to introduce your guest around, Favor? 338 00:19:13,954 --> 00:19:16,321 I think you just met him. 339 00:19:24,396 --> 00:19:26,398 You know where the hole is? 340 00:19:26,433 --> 00:19:28,200 Smack in the middle. 341 00:19:29,835 --> 00:19:31,436 That introduces me. 342 00:19:31,471 --> 00:19:33,438 What about you? 343 00:19:39,044 --> 00:19:41,446 Ladies and gents, meet Mr. Jordan. 344 00:19:41,481 --> 00:19:43,448 Ain't that what he called you? 345 00:19:47,302 --> 00:19:48,754 You know who I am? 346 00:19:57,162 --> 00:19:58,764 You're a doctor, ain't you? 347 00:20:00,365 --> 00:20:03,969 That black satchel shows you're some kind of a doctor. 348 00:20:06,772 --> 00:20:08,373 That's a doctor's satchel! 349 00:20:13,212 --> 00:20:15,214 I'm clearing out. 350 00:20:15,249 --> 00:20:17,616 This is one of the stage coach horses. 351 00:20:17,651 --> 00:20:19,218 I figured they owe it to me. 352 00:20:19,253 --> 00:20:20,819 I paid my fare the whole distance. 353 00:20:20,854 --> 00:20:24,423 Uh, there's, uh, there's a silver spoon back there. 354 00:20:24,458 --> 00:20:27,226 It's worth $50. It'll pay for the saddle. 355 00:20:27,261 --> 00:20:30,429 My scout tells me there's a few renegade Indians around. 356 00:20:30,464 --> 00:20:32,831 You could run into trouble. 357 00:20:32,866 --> 00:20:34,433 That man's a hired killer. 358 00:20:34,468 --> 00:20:35,634 An executioner. 359 00:20:35,669 --> 00:20:38,036 He gets $1,000 a head. 360 00:20:38,071 --> 00:20:40,038 I know, but you really think you can get away 361 00:20:40,073 --> 00:20:42,040 if it's you he wants? 362 00:20:42,075 --> 00:20:46,445 I saw a town once, when Jordan rode in. 363 00:20:46,480 --> 00:20:50,449 It was, it was like the wind stood still. 364 00:20:50,484 --> 00:20:53,652 People hid out. Stores closed. 365 00:20:53,687 --> 00:20:55,654 Everybody afraid. 366 00:20:55,689 --> 00:20:58,857 And he came into town like a ghost. 367 00:20:58,892 --> 00:21:03,662 A man died, shot by that death rider. 368 00:21:03,697 --> 00:21:05,664 There's an easy way to stay alive, 369 00:21:05,699 --> 00:21:07,266 if you're the one he's after. 370 00:21:07,301 --> 00:21:08,467 How? 371 00:21:08,502 --> 00:21:10,068 Just don't reach for a gun. 372 00:21:10,103 --> 00:21:10,869 He'll never draw first. 373 00:21:10,904 --> 00:21:13,272 That's how he can stay in business. 374 00:21:13,307 --> 00:21:15,674 That's real easy- I don't carry a gun. 375 00:21:15,709 --> 00:21:18,510 All right, I'm going. 376 00:21:18,545 --> 00:21:21,013 You think he's come for you? 377 00:21:21,048 --> 00:21:23,415 Guilty conscience? 378 00:21:23,450 --> 00:21:25,817 Haven't we all? 379 00:22:00,669 --> 00:22:02,087 Thanks. 380 00:22:02,122 --> 00:22:03,689 Move out. 381 00:22:03,724 --> 00:22:05,290 But he killed a man. 382 00:22:05,325 --> 00:22:06,491 I'm a witness. 383 00:22:06,526 --> 00:22:08,493 Be a live one and shut up. 384 00:22:08,528 --> 00:22:09,695 Would the law be satisfied? 385 00:22:09,730 --> 00:22:10,896 Yes, sir. 386 00:22:10,931 --> 00:22:11,697 Kenley drew first. 387 00:22:11,732 --> 00:22:12,898 All right, you've done 388 00:22:12,933 --> 00:22:14,099 your killing, now get out. 389 00:22:14,134 --> 00:22:15,701 Rowdy, get his horse. 390 00:22:15,736 --> 00:22:17,402 Right. 391 00:22:37,155 --> 00:22:39,958 So that's the satchel, huh? 392 00:22:41,960 --> 00:22:44,846 You heard Mr. Favor, move out. 393 00:22:58,026 --> 00:22:59,861 Who could have hired him to do that? 394 00:22:59,896 --> 00:23:00,862 Who? 395 00:23:00,897 --> 00:23:03,014 It's all right, Miss Mary, he's gone. 396 00:23:03,049 --> 00:23:04,649 I knew it was Kenley he wanted. 397 00:23:04,684 --> 00:23:05,450 I knew it. 398 00:23:11,890 --> 00:23:13,892 Animals. 399 00:23:13,927 --> 00:23:15,494 Wild animals. 400 00:23:15,894 --> 00:23:18,697 Well, maybe it's my fault. 401 00:23:19,498 --> 00:23:20,766 Yours? 402 00:23:20,801 --> 00:23:22,768 Dishing up that extra plate. 403 00:23:22,803 --> 00:23:25,570 I've always heard, you dish up an extra 404 00:23:25,605 --> 00:23:27,572 and you're just asking for trouble. 405 00:23:27,607 --> 00:23:30,375 Well, they even got to you, Wishbone. 406 00:23:32,761 --> 00:23:34,262 Mr. Favor. 407 00:23:34,297 --> 00:23:35,263 What bothers me 408 00:23:35,298 --> 00:23:37,682 is he didn't say a word to Kenley. 409 00:23:37,717 --> 00:23:38,884 No taunting, no... 410 00:23:38,919 --> 00:23:41,753 I don't think he was after Kenley. 411 00:24:11,633 --> 00:24:16,154 Hey, this is no stagecoach you're driving now. 412 00:24:22,978 --> 00:24:24,980 She's spoke for. 413 00:24:34,706 --> 00:24:36,708 Nice looking girl. 414 00:24:40,212 --> 00:24:42,714 Up there. 415 00:24:43,982 --> 00:24:45,984 Been out there for the last half hour. 416 00:24:46,019 --> 00:24:48,753 You were right, he wasn't after Kenley. 417 00:24:48,788 --> 00:24:52,257 Of course, he could just be going to same way we're going. 418 00:24:52,292 --> 00:24:55,260 Pull up the wagon and passengers for a few minutes. 419 00:24:55,295 --> 00:24:57,762 We'll see if he moves on. 420 00:24:57,797 --> 00:24:59,764 All right. 421 00:25:07,522 --> 00:25:09,324 Hold the wagon. 422 00:25:09,359 --> 00:25:11,326 Don't bother getting down. 423 00:25:11,361 --> 00:25:13,328 We're just going to hold up a minute. 424 00:25:19,501 --> 00:25:21,002 What's wrong? 425 00:25:21,037 --> 00:25:23,588 What did you mean, "She was spoke for"? 426 00:25:23,623 --> 00:25:25,040 Well, what I meant was, 427 00:25:25,075 --> 00:25:27,592 I plan to speak for her, Mr. Yates. 428 00:25:27,627 --> 00:25:30,045 I been too scared to just yet. 429 00:25:30,080 --> 00:25:32,097 Yeah? 430 00:25:32,132 --> 00:25:34,432 Well, good luck. 431 00:25:41,106 --> 00:25:44,309 Yeah, it's him, all right. 432 00:25:46,061 --> 00:25:47,062 That man, I... 433 00:25:47,097 --> 00:25:48,563 I thought he done his killing. 434 00:25:48,598 --> 00:25:49,564 I thought he finished. 435 00:25:49,599 --> 00:25:51,566 He's a long way out, miss. 436 00:25:53,618 --> 00:25:56,655 It was Kenley he was after, wasn't it, Mr. Favor? 437 00:25:56,690 --> 00:25:58,757 I don't think so. 438 00:25:58,792 --> 00:26:00,825 Well, then, who is he after? Who? 439 00:26:01,226 --> 00:26:04,045 Easy. 440 00:26:04,080 --> 00:26:05,730 It isn't just myself I'm worried about. 441 00:26:05,765 --> 00:26:07,332 I... I've offered Mary a good job 442 00:26:07,367 --> 00:26:08,934 singing at my place in Tucson. 443 00:26:08,969 --> 00:26:10,135 A good, honest job. 444 00:26:10,170 --> 00:26:11,436 I'm responsible 445 00:26:11,471 --> 00:26:12,637 she gets there safely. 446 00:26:12,672 --> 00:26:14,239 Well, you don't think he's after Mary? 447 00:26:14,639 --> 00:26:16,758 I don't know. 448 00:26:16,793 --> 00:26:19,678 Tucson. Have I been in your place, miss? 449 00:26:19,713 --> 00:26:21,313 The Babylon. 450 00:26:21,348 --> 00:26:22,113 I've been there. 451 00:26:22,514 --> 00:26:24,115 Nice saloon. 452 00:26:24,150 --> 00:26:28,153 Little rough on trail hands, but nice. 453 00:26:28,653 --> 00:26:29,654 All right, move out. 454 00:26:44,002 --> 00:26:46,504 Wonder what he carries in that black bag. 455 00:26:46,539 --> 00:26:48,006 Well, one thing we know... 456 00:26:48,041 --> 00:26:51,092 it wasn't Kenley he was after. 457 00:26:51,127 --> 00:26:53,945 Which one of them would you say he is after? 458 00:26:53,980 --> 00:26:56,431 Or which one of us? 459 00:27:21,406 --> 00:27:22,607 He's still out there. 460 00:27:22,642 --> 00:27:24,275 What did you expect? 461 00:27:24,310 --> 00:27:25,877 What have you got to worry about? 462 00:27:25,912 --> 00:27:29,080 I'm thinking back... same as all of us. 463 00:27:29,115 --> 00:27:31,483 Shot a man once. 464 00:27:31,518 --> 00:27:33,485 Maybe he had kinfolk. 465 00:27:39,157 --> 00:27:40,659 Think he's after you? 466 00:27:40,694 --> 00:27:43,161 Me, Of course not. 467 00:27:43,196 --> 00:27:44,663 You're always looking out there. 468 00:27:44,698 --> 00:27:47,966 Oh, where else have I got to look? 469 00:27:48,001 --> 00:27:50,335 Think he's some kind of dead thing, Mr. Wishbone? 470 00:27:50,370 --> 00:27:52,253 Now, what kind of talk is that? 471 00:27:56,257 --> 00:27:57,759 Here. 472 00:27:57,794 --> 00:27:59,260 Well, what's that? 473 00:27:59,295 --> 00:28:02,080 Them four aces I had the other night- 474 00:28:02,115 --> 00:28:04,566 All right!- 475 00:28:04,601 --> 00:28:07,569 I admit I helped a little from the bottom of the deck. 476 00:28:07,604 --> 00:28:09,721 Who's driving up there?! 477 00:28:09,756 --> 00:28:12,557 Well, go ahead and take the money. 478 00:28:18,830 --> 00:28:20,832 Favor! 479 00:28:32,343 --> 00:28:33,845 Favor, look out there. 480 00:28:33,880 --> 00:28:35,346 You got to give me some protection. 481 00:28:35,381 --> 00:28:38,216 He's keeping his distance, Vanryzin. 482 00:28:38,251 --> 00:28:40,468 Look, some of my depositors lost money 483 00:28:40,503 --> 00:28:42,754 when my bank closed during the panic. 484 00:28:42,789 --> 00:28:44,756 I was a little more astute myself. 485 00:28:44,791 --> 00:28:46,558 I got away with a few dollars. 486 00:28:46,593 --> 00:28:48,993 Now, how do I know some dissatisfied investor 487 00:28:49,028 --> 00:28:51,396 didn't send him out here to kill me? 488 00:28:51,431 --> 00:28:52,614 You don't know. 489 00:28:52,649 --> 00:28:54,833 Well, then, why do you let him follow along out there? 490 00:28:54,868 --> 00:28:57,152 You got a good way of getting rid of him? 491 00:28:57,187 --> 00:28:58,436 Certainly. 492 00:28:58,471 --> 00:29:00,438 Send some men out to dispose of him. 493 00:29:00,473 --> 00:29:02,540 For what? 494 00:29:02,957 --> 00:29:04,609 Yeah, what's he going to be accused of? 495 00:29:06,211 --> 00:29:10,248 If he can execute a man for money, why can't... 496 00:29:10,283 --> 00:29:11,483 I'll pay you. 497 00:29:25,180 --> 00:29:26,181 Getting along all right? 498 00:29:26,216 --> 00:29:27,682 Fine, Mr. Favor. 499 00:29:27,717 --> 00:29:29,684 I like it out here in the open. 500 00:29:29,719 --> 00:29:31,186 Except for him. 501 00:29:33,605 --> 00:29:34,823 Tell me, Mr. Favor, 502 00:29:35,323 --> 00:29:37,826 does Jardin ever hire out to kill a lady? 503 00:29:37,861 --> 00:29:39,327 No, miss. 504 00:29:39,362 --> 00:29:41,830 Well, maybe it's one of you trail hands he's after. 505 00:29:41,865 --> 00:29:42,831 I don't see why not. 506 00:29:42,866 --> 00:29:44,332 We're a pretty scurvy bunch. 507 00:29:44,367 --> 00:29:46,835 Mr. Favor? 508 00:29:55,260 --> 00:29:57,762 How does Mary know but what he's after her? 509 00:29:57,797 --> 00:30:00,265 She doesn't. Neither do I. 510 00:30:00,300 --> 00:30:01,266 Joe Scarlet! 511 00:30:01,301 --> 00:30:02,934 Yes, sir! 512 00:30:05,603 --> 00:30:07,105 Something's slowing us. 513 00:30:07,140 --> 00:30:08,106 Who's riding flank? 514 00:30:08,141 --> 00:30:11,609 Beatty. Rowdy went back to check on him. 515 00:30:24,072 --> 00:30:26,574 Look, Beatty, even if it's you he wants 516 00:30:26,609 --> 00:30:29,077 where you going to go? 517 00:30:29,112 --> 00:30:30,078 I don't know, Rowdy. 518 00:30:30,113 --> 00:30:32,380 But I'm going to try to get there. 519 00:30:40,889 --> 00:30:43,041 What about your pay?! 520 00:30:45,977 --> 00:30:47,478 Mr. Favor! 521 00:30:53,484 --> 00:30:54,986 Another one quit. 522 00:30:57,488 --> 00:31:01,993 We won't reach water by dark if we don't pick up, boss. 523 00:31:02,028 --> 00:31:03,278 It's him out there. 524 00:31:03,313 --> 00:31:04,779 They're all disorganized up front. 525 00:31:04,814 --> 00:31:07,282 Burton on point's hanging back and watching Jardin. 526 00:31:07,317 --> 00:31:09,784 We'll put a burr under Burton. 527 00:31:28,686 --> 00:31:32,440 Johnny, why is Rowdy going up there? 528 00:31:32,475 --> 00:31:35,810 I've got a hunch he can take care of himself. 529 00:31:35,845 --> 00:31:37,061 He shouldn't ride up to him. 530 00:31:37,096 --> 00:31:38,446 No man should. 531 00:31:49,073 --> 00:31:51,576 I'll put it blunt- you're slowing us down. 532 00:31:51,611 --> 00:31:54,479 I'm not about to let anything happen to Mr. Favor's herd. 533 00:31:54,514 --> 00:31:56,247 So give us air. 534 00:31:56,282 --> 00:31:59,117 Tell him never to send a boy to do a man's job. 535 00:31:59,152 --> 00:32:00,852 Is it me you're after? 536 00:32:00,887 --> 00:32:02,053 Is it? 537 00:32:02,088 --> 00:32:03,388 Not you. 538 00:32:03,423 --> 00:32:06,174 Well, if it's Mr. Favor, you better start with me. 539 00:32:08,092 --> 00:32:10,595 Don't walk away from me. 540 00:32:10,630 --> 00:32:11,596 Turn around! 541 00:32:11,631 --> 00:32:14,098 Both of you, turn around! 542 00:32:18,403 --> 00:32:19,404 Rowdy, 543 00:32:19,904 --> 00:32:22,407 we want to be able to reach water before dark, 544 00:32:22,442 --> 00:32:23,841 but we won't be able to 545 00:32:23,876 --> 00:32:26,678 if we have to stop to bury you. 546 00:32:26,713 --> 00:32:29,864 Come on in and eat with us. 547 00:32:46,664 --> 00:32:48,666 Well, I know who he ain't after. 548 00:32:48,701 --> 00:32:49,467 Oh? 549 00:32:49,867 --> 00:32:50,668 Me. 550 00:32:50,703 --> 00:32:52,270 You know why? 551 00:32:52,305 --> 00:32:53,871 Why, Mr. Nolan? 552 00:32:53,906 --> 00:32:55,873 'Cause he's so used to eating his own cooking 553 00:32:55,908 --> 00:32:57,875 he could digest a bullet with no trouble at all. 554 00:33:03,881 --> 00:33:05,883 Why'd Favor bring that man here? 555 00:33:07,485 --> 00:33:09,887 'Cause Mr. Favor runs that drive is why. 556 00:33:09,922 --> 00:33:12,690 Well, I think Favor's crazy to let him stay. 557 00:33:12,725 --> 00:33:15,893 Mr. Favor can keep an eye on him if he's with us. 558 00:33:15,928 --> 00:33:17,161 He can't if he isn't. 559 00:33:19,664 --> 00:33:20,898 Friend of yours. 560 00:33:25,703 --> 00:33:27,555 Nice day. 561 00:33:49,160 --> 00:33:51,229 I haven't had time before this, Mr. Vanryzin, 562 00:33:51,264 --> 00:33:55,233 to apologize for my barbarian trail hands. 563 00:33:55,268 --> 00:33:56,834 Tell me, is it considered civilized 564 00:33:56,869 --> 00:33:58,836 to shoot a man in the back in Rhode Island? 565 00:33:58,871 --> 00:34:00,438 That one should be killed. 566 00:34:00,473 --> 00:34:04,042 Do I have to warn him not to turn his back on you? 567 00:34:04,077 --> 00:34:06,044 Oh, no, don't do that. 568 00:34:06,079 --> 00:34:08,046 It won't happen a second time, I promise. 569 00:34:08,081 --> 00:34:09,647 It shouldn't have happened the first. 570 00:34:32,136 --> 00:34:34,138 Mr. Favor... 571 00:34:34,173 --> 00:34:38,109 are you, uh, going to let him stay with us? 572 00:34:38,144 --> 00:34:39,010 Try not to worry, miss. 573 00:34:39,045 --> 00:34:41,045 We're keeping an eye on him. 574 00:34:41,080 --> 00:34:44,015 Well, I am worried... about Johnny, too. 575 00:34:44,415 --> 00:34:46,417 Any particular reason? 576 00:34:46,452 --> 00:34:48,453 Well, what if he's after Johnny? 577 00:34:48,488 --> 00:34:50,655 If he's after Johnny, he'll start picking on him, 578 00:34:50,690 --> 00:34:52,490 trying to make him mad. 579 00:34:52,525 --> 00:34:54,258 Won't find it easy to rile anybody 580 00:34:54,293 --> 00:34:55,860 as good-natured as Johnny. 581 00:34:55,895 --> 00:34:57,545 He can't be after me. 582 00:34:57,580 --> 00:35:00,214 I'm just a... a singer, 583 00:35:00,249 --> 00:35:03,267 and he, and he can't be after Madge. 584 00:35:03,302 --> 00:35:05,336 The salesman's gone. 585 00:35:05,371 --> 00:35:07,405 Kenley's gone. 586 00:35:08,606 --> 00:35:09,907 Who does he want? 587 00:35:22,253 --> 00:35:23,855 Mr. Jardin? 588 00:35:26,724 --> 00:35:29,527 I'd... I'd like to make you a business proposition. 589 00:35:30,795 --> 00:35:33,431 I'll pay you to tell me who it is you're after. 590 00:35:35,066 --> 00:35:36,350 I'll pay you. 591 00:35:36,385 --> 00:35:39,353 I give you my word I-I won't warn whoever it is. 592 00:35:40,855 --> 00:35:42,740 Please... 593 00:35:42,775 --> 00:35:44,609 I'll pay you. 594 00:35:44,644 --> 00:35:46,878 I just want to know who it is. 595 00:35:46,913 --> 00:35:48,613 I won't warn him. 596 00:35:48,648 --> 00:35:50,848 I just want to know. 597 00:35:50,883 --> 00:35:52,533 Please! 598 00:36:44,068 --> 00:36:47,054 The salesman. 599 00:36:47,089 --> 00:36:49,840 So that's who he was after. 600 00:36:49,875 --> 00:36:52,443 Rest his soul. 601 00:36:52,478 --> 00:36:54,345 Well, maybe he had it coming. 602 00:36:54,380 --> 00:36:56,781 Sure. 603 00:36:56,816 --> 00:36:58,783 Jardin sneaked on ahead 604 00:36:58,818 --> 00:37:01,252 and shot him down in cold blood. 605 00:37:04,288 --> 00:37:06,490 I'm glad it's over. 606 00:37:06,525 --> 00:37:08,492 You're glad? 607 00:37:08,527 --> 00:37:10,595 Well, I guess that finishes it. 608 00:37:10,630 --> 00:37:12,029 You judge as quick as them? 609 00:37:12,530 --> 00:37:15,199 I don't know if you rode ahead and shot him, 610 00:37:15,234 --> 00:37:16,000 nor if you didn't. 611 00:37:16,035 --> 00:37:18,803 You might find an Indian renegade up ahead 612 00:37:18,838 --> 00:37:19,604 wearing a corset. 613 00:37:19,639 --> 00:37:20,871 Might. 614 00:37:20,906 --> 00:37:24,742 Mr. Favor, you shouldn't try to fight what has to happen. 615 00:37:24,777 --> 00:37:26,477 My job is simple. 616 00:37:26,512 --> 00:37:27,678 I can't fail. 617 00:37:27,713 --> 00:37:29,931 The man I'm to come to was dead the day 618 00:37:29,966 --> 00:37:32,783 I set out after him. 619 00:37:32,818 --> 00:37:34,018 Was it him? 620 00:37:34,053 --> 00:37:36,020 I'll put it even plainer- 621 00:37:36,055 --> 00:37:37,738 it'll be settled tonight. 622 00:37:37,773 --> 00:37:40,625 Yes, it will... my way. 623 00:37:40,660 --> 00:37:41,826 Your way? 624 00:37:41,861 --> 00:37:45,613 Rowdy, pass the word to each of the men- 625 00:37:45,648 --> 00:37:49,634 shoot him on sight if he comes in again or if he follows us. 626 00:37:51,068 --> 00:37:52,803 That's making it clear. 627 00:37:52,838 --> 00:37:54,805 If you come near my camp, 628 00:37:54,840 --> 00:37:57,241 or if you follow us. 629 00:37:57,276 --> 00:37:58,743 What's in that black satchel? 630 00:38:36,113 --> 00:38:39,717 Mary, do you think Jardin was after you? 631 00:38:39,752 --> 00:38:41,719 I'll ask you the same. 632 00:38:41,754 --> 00:38:44,689 I guess we'll never know. 633 00:39:03,908 --> 00:39:06,277 Welcome to my camp. 634 00:39:07,995 --> 00:39:10,848 You're my guest this time, Mr. Favor. 635 00:39:13,734 --> 00:39:14,585 Hold it. 636 00:39:15,786 --> 00:39:20,091 In this case, you have followed me. 637 00:39:20,126 --> 00:39:21,692 I want to extend a welcome 638 00:39:21,727 --> 00:39:24,095 to one of you. 639 00:39:30,401 --> 00:39:32,403 He tricked us. 640 00:39:32,438 --> 00:39:34,405 Sit down. 641 00:39:34,440 --> 00:39:36,107 Enjoy the fire. 642 00:39:36,142 --> 00:39:38,392 And Jardin's cooking. 643 00:39:43,781 --> 00:39:45,282 Hold it, Rowdy. 644 00:39:46,917 --> 00:39:48,552 I'm the one he wants. 645 00:40:01,082 --> 00:40:04,135 I don't have enough food 646 00:40:04,170 --> 00:40:05,736 for all my guests. 647 00:40:05,771 --> 00:40:06,937 It's your camp. 648 00:40:06,972 --> 00:40:08,539 You were here first. 649 00:40:08,574 --> 00:40:10,141 Too late for us to move on. 650 00:40:10,176 --> 00:40:11,742 But even a guest has the right 651 00:40:11,777 --> 00:40:13,344 to protect himself. 652 00:40:13,379 --> 00:40:16,147 The right to try. 653 00:40:16,182 --> 00:40:18,949 Every man here knows you won't go for your gun first. 654 00:40:18,984 --> 00:40:22,570 Would you draw now if I said you were using that 655 00:40:22,605 --> 00:40:25,823 as a kind of a self-protection? 656 00:40:25,858 --> 00:40:28,225 I don't think you mean anything by that. 657 00:40:28,260 --> 00:40:30,227 I don't. 658 00:40:30,262 --> 00:40:32,630 Nobody will try to draw with you. 659 00:40:32,665 --> 00:40:37,435 The one I'm after will try to kill me tonight. 660 00:41:17,942 --> 00:41:19,643 You know I've been wanting to ask you- 661 00:41:19,678 --> 00:41:21,462 now this ranch I'm going to inherit, 662 00:41:21,497 --> 00:41:23,180 well, suppose I'm raising cattle- 663 00:41:23,215 --> 00:41:24,064 what if the price drops? 664 00:41:24,099 --> 00:41:26,283 Shouldn't I raise... well, chickens and pigs? 665 00:41:26,318 --> 00:41:27,485 You know, other things 666 00:41:27,520 --> 00:41:29,520 so all my eggs wouldn't be in one basket? 667 00:41:29,920 --> 00:41:31,121 You know what I think? 668 00:41:32,723 --> 00:41:33,924 What? 669 00:41:43,817 --> 00:41:45,819 You make a awful lot of noise 670 00:41:45,854 --> 00:41:47,471 with all that talk. 671 00:41:49,473 --> 00:41:51,742 Yeah, you're right. 672 00:41:51,777 --> 00:41:53,944 I get carried away. 673 00:41:55,946 --> 00:41:57,982 You know, if I'm the one, 674 00:41:58,017 --> 00:42:00,784 you're wasting your time, Mr. Jardin. 675 00:42:00,819 --> 00:42:02,786 Nothing makes me mad. 676 00:42:02,821 --> 00:42:04,788 Besides, I can't be. 677 00:42:04,823 --> 00:42:07,191 I've got nothing to hide. 678 00:42:07,226 --> 00:42:11,195 And there's not a soul on Earth who'd want me killed. 679 00:42:11,230 --> 00:42:12,796 So you don't scare me. 680 00:42:14,798 --> 00:42:17,451 I'll take Mr. Favor's advice... 681 00:42:17,486 --> 00:42:19,870 and leave my gun where it is. 682 00:42:19,905 --> 00:42:22,339 Mr. Favor, he's not after the farmer. 683 00:42:27,611 --> 00:42:29,096 You... 684 00:42:34,335 --> 00:42:35,986 Little Mary. 685 00:42:36,021 --> 00:42:38,789 So you're a singer. 686 00:42:38,824 --> 00:42:43,193 I always like to entertain my guests. 687 00:42:43,228 --> 00:42:45,195 Sing. 688 00:42:47,197 --> 00:42:49,600 Sing for us! 689 00:42:49,635 --> 00:42:51,602 That's not asking too much. 690 00:42:59,209 --> 00:43:00,894 Leave her alone. 691 00:43:00,929 --> 00:43:03,914 Why don't you leave her alone? 692 00:43:14,458 --> 00:43:17,661 Go on, Mary... 693 00:43:17,696 --> 00:43:18,862 I said sing! 694 00:43:20,064 --> 00:43:22,583 All right, I'll say it. 695 00:43:24,702 --> 00:43:27,254 I can't sing. 696 00:43:29,273 --> 00:43:31,375 I can't sing a note. 697 00:43:32,977 --> 00:43:34,979 But you said you were going to Tucson 698 00:43:35,014 --> 00:43:36,580 to the Babylon to be a singer. 699 00:43:36,981 --> 00:43:39,783 Tell us, what are you running from? 700 00:43:39,818 --> 00:43:40,985 I am running. 701 00:43:45,389 --> 00:43:47,791 Why do you have to shame me? 702 00:43:52,196 --> 00:43:55,399 So it is me. 703 00:43:58,335 --> 00:44:00,838 Why, I don't know. 704 00:44:00,873 --> 00:44:02,923 But here goes. 705 00:44:02,958 --> 00:44:05,876 Sorry, boy. 706 00:44:05,911 --> 00:44:08,679 Apologize to Mary. 707 00:44:11,131 --> 00:44:13,467 Be sure it's loaded. 708 00:44:13,502 --> 00:44:18,322 Executioner. 709 00:44:18,357 --> 00:44:19,923 If you were a man you... 710 00:44:19,958 --> 00:44:21,525 you could die in a gunfight. 711 00:44:21,560 --> 00:44:25,529 You're not human. 712 00:44:25,564 --> 00:44:27,131 No man could win them all. 713 00:44:27,166 --> 00:44:29,933 You're not human. 714 00:44:29,968 --> 00:44:31,952 Wrong, Miss Mary. 715 00:44:36,256 --> 00:44:40,611 He's a killer... an executioner... 716 00:44:40,646 --> 00:44:42,212 but still just a man, 717 00:44:42,247 --> 00:44:45,416 and he can die like they all do. 718 00:44:45,451 --> 00:44:46,617 Johnny, you know a man 719 00:44:46,652 --> 00:44:49,019 in Denver named Able Larkin? 720 00:44:49,420 --> 00:44:50,621 Yes, sir. 721 00:44:50,656 --> 00:44:53,023 He doesn't want you to reach that 21st birthday. 722 00:44:53,058 --> 00:44:55,025 He wants that ranch for himself. 723 00:44:55,060 --> 00:44:57,828 Nobody knows who sends me. 724 00:44:57,863 --> 00:45:01,832 Johnny, take Miss Mary out of the way. 725 00:45:04,651 --> 00:45:07,154 Favor, the message from Larkin- 726 00:45:07,189 --> 00:45:08,005 where is it? 727 00:45:08,040 --> 00:45:09,206 I put it back. 728 00:45:09,241 --> 00:45:12,009 You opened that bag. 729 00:45:12,044 --> 00:45:13,610 You looked in it. 730 00:45:13,645 --> 00:45:16,580 That's right. 731 00:45:16,615 --> 00:45:17,881 Rowdy. 732 00:45:24,588 --> 00:45:28,092 Put it back where it was. 733 00:45:31,895 --> 00:45:34,398 Maybe you'd better just put it down... 734 00:45:34,433 --> 00:45:37,601 and turn toward me. 735 00:45:37,636 --> 00:45:40,804 Nobody's ever looked inside that before. 736 00:45:40,839 --> 00:45:42,406 You're the first... 737 00:45:42,441 --> 00:45:45,209 and the last. 738 00:45:45,244 --> 00:45:48,112 Rowdy, open it. 739 00:45:48,147 --> 00:45:49,079 I wouldn't. 740 00:45:49,114 --> 00:45:50,380 Open it, Rowdy. 741 00:45:50,415 --> 00:45:51,982 It's time Jardin took a look 742 00:45:52,017 --> 00:45:53,984 at what's inside. 743 00:45:54,019 --> 00:45:55,986 I know what's inside. 744 00:45:56,021 --> 00:45:57,988 Maybe not. 745 00:45:58,023 --> 00:46:00,390 Let him see. 746 00:46:00,425 --> 00:46:01,592 Look at it, Rowdy. 747 00:46:01,627 --> 00:46:02,793 What do you see? 748 00:46:02,828 --> 00:46:04,394 A dark-haired girl. 749 00:46:04,429 --> 00:46:06,797 The most beautiful I ever saw. 750 00:46:06,832 --> 00:46:09,600 We'd only been married a year when she stood for that. 751 00:46:09,635 --> 00:46:12,402 Throw it in the fire, Rowdy. 752 00:46:20,894 --> 00:46:23,013 Show him, Rowdy. 753 00:46:23,048 --> 00:46:25,816 I tell you, Mr. Favor, I don't have to be shown. 754 00:46:25,851 --> 00:46:28,218 Take out the doll. 755 00:46:34,258 --> 00:46:36,660 She was five years old when she died. 756 00:46:36,695 --> 00:46:39,463 She was a baby. 757 00:46:39,498 --> 00:46:41,865 Throw it in the fire. 758 00:47:01,051 --> 00:47:03,954 Why don't you ask what happened to my wife- 759 00:47:03,989 --> 00:47:05,556 my dark-haired wife? 760 00:47:05,591 --> 00:47:07,574 There's a piece of her hair in that bag. 761 00:47:07,609 --> 00:47:08,575 Throw that on the fire, too. 762 00:47:08,610 --> 00:47:10,394 Burn it, then everything's gone. 763 00:47:10,429 --> 00:47:11,595 Pull it out of that bag. 764 00:47:11,630 --> 00:47:12,563 Show it. 765 00:47:12,598 --> 00:47:14,565 A lock of dark hair. 766 00:47:14,600 --> 00:47:16,967 What happened to your wife, Jardin? 767 00:47:17,002 --> 00:47:19,369 What happened to your little daughter? 768 00:47:19,404 --> 00:47:20,170 What did they do 769 00:47:20,205 --> 00:47:22,573 that turned you killer? 770 00:47:22,608 --> 00:47:24,975 We've gone this far. 771 00:47:25,010 --> 00:47:26,176 As far as you'll ever go. 772 00:47:26,211 --> 00:47:28,979 So there's no reason for me not to tell you now, 773 00:47:29,014 --> 00:47:30,581 is there? 774 00:47:30,616 --> 00:47:33,383 What did they do to you that turned you killer? 775 00:47:35,385 --> 00:47:38,989 He came round the place looking for work- 776 00:47:39,024 --> 00:47:43,794 line rider, ditch rider, anything. 777 00:47:44,194 --> 00:47:48,198 I let him stay, figured he was hungry. 778 00:47:48,233 --> 00:47:50,634 I didn't know he was that hungry. 779 00:47:50,669 --> 00:47:52,636 I came home late one afternoon. 780 00:47:52,671 --> 00:47:54,638 Him, her and the baby gone. 781 00:47:54,673 --> 00:47:55,839 Not even a note. 782 00:47:55,874 --> 00:47:57,841 They didn't even leave a note. 783 00:47:57,876 --> 00:47:59,443 That all, Jardin? 784 00:47:59,478 --> 00:48:02,246 All? You think that's all? 785 00:48:02,281 --> 00:48:05,048 They didn't make ten miles before I caught up with them. 786 00:48:05,449 --> 00:48:07,050 Not even ten miles before I... 787 00:48:07,085 --> 00:48:08,652 All of them? 788 00:48:08,687 --> 00:48:10,387 Yeah, all of them. What do you think? 789 00:48:10,422 --> 00:48:11,588 All three turned around to look at me 790 00:48:11,623 --> 00:48:12,556 as I caught up with them. 791 00:48:12,591 --> 00:48:15,692 They were all three together. 792 00:48:15,727 --> 00:48:18,662 Yeah, all of them. 793 00:48:21,431 --> 00:48:24,284 You want to leave? 794 00:48:24,319 --> 00:48:26,303 You want to get away from us now? 795 00:48:27,905 --> 00:48:29,606 Not now. 796 00:48:29,641 --> 00:48:32,009 One of us has to leave. 797 00:48:32,044 --> 00:48:34,811 You or me? 798 00:48:34,846 --> 00:48:36,013 You. 799 00:48:39,216 --> 00:48:41,218 The one who's always wanted to die. 800 00:49:32,336 --> 00:49:33,971 Throw it in the fire, Rowdy. 801 00:49:49,553 --> 00:49:51,221 Head 'em up. 802 00:49:51,621 --> 00:49:53,106 Move 'em out. 803 00:49:53,141 --> 00:49:57,110 ?Rollin', rollin', rollin', rollin', rollin', rollin'? 804 00:49:57,145 --> 00:49:59,112 Keep rollin', rollin', rollin'? 805 00:49:59,147 --> 00:50:02,115 Though the streams are swollen? 806 00:50:02,150 --> 00:50:04,117 Keep them dogies rollin'? 807 00:50:04,152 --> 00:50:06,119 Rawhide? 808 00:50:06,154 --> 00:50:09,122 Through rain and wind and weather? 809 00:50:09,157 --> 00:50:11,124 Hell-bent for leather? 810 00:50:11,625 --> 00:50:16,129 Wishin' my gal was by my side? 811 00:50:16,164 --> 00:50:18,131 All the things I'm missin'? 812 00:50:18,166 --> 00:50:20,634 Good vittles, love and kissin'? 813 00:50:20,669 --> 00:50:25,138 Are waiting at the end of my ride? 814 00:50:25,173 --> 00:50:27,641 Move 'em on, head 'em up, head 'em up, move 'em on? 815 00:50:27,676 --> 00:50:30,143 Move 'em on, head 'em up, rawhide? 816 00:50:30,178 --> 00:50:32,145 Cut 'em out, ride 'em in, ride 'em in, let 'em out? 817 00:50:32,180 --> 00:50:34,648 Cut 'em out, ride 'em in? 818 00:50:34,683 --> 00:50:36,650 Rawhide...? ?Rollin', rollin', rollin'? 819 00:50:36,685 --> 00:50:39,653 ?Rollin', rollin', rollin'...? 820 00:50:39,688 --> 00:50:40,654 Hyah! 821 00:50:42,190 --> 00:50:44,658 Hyah! 822 00:50:44,693 --> 00:50:47,611 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 823 00:50:50,611 --> 00:50:54,611 Preuzeto sa www.titlovi.com 51049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.