Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:05,068
- Government officials
2
00:00:05,070 --> 00:00:07,325
insist that it's an isolated incident.
3
00:00:13,669 --> 00:00:15,832
We will continue to keep you informed
4
00:00:15,834 --> 00:00:17,484
as this story unfolds.
5
00:00:19,152 --> 00:00:21,335
- Six fire trucks.
6
00:00:25,743 --> 00:00:27,412
There's a lot of fire personnel
7
00:00:27,414 --> 00:00:29,396
and police personnel here.
8
00:00:29,398 --> 00:00:30,616
I'm so glad that I saw it.
9
00:00:30,618 --> 00:00:32,753
And I heard it immediately.
10
00:00:32,755 --> 00:00:35,728
- Do you know
how long ago this happened?
11
00:00:35,730 --> 00:00:37,778
- It happened just five minutes.
12
00:00:37,780 --> 00:00:39,738
I heard these planes overhead.
13
00:00:39,740 --> 00:00:41,140
I look up from my window
14
00:00:41,142 --> 00:00:42,971
and I was like, "That plane is low".
15
00:00:42,973 --> 00:00:45,554
And then that plane
wasn't flying straight.
16
00:00:45,556 --> 00:00:47,408
It was on its side.
17
00:00:47,410 --> 00:00:48,298
I don't know.
18
00:00:48,300 --> 00:00:50,378
It looked like it was having trouble
19
00:00:50,380 --> 00:00:51,385
before it crashed.
20
00:00:51,387 --> 00:00:52,418
- If you're just tuning in,
21
00:00:52,420 --> 00:00:54,500
breaking news here on 94.5.
22
00:00:55,501 --> 00:00:57,490
A plane has crashed.
23
00:00:57,492 --> 00:01:00,584
This happened just moments ago.
24
00:01:00,586 --> 00:01:02,253
An aircraft, I'm not sure...
25
00:01:45,867 --> 00:01:48,358
- Yeah, yeah, I know.
26
00:01:48,360 --> 00:01:49,788
Well, we're like two minutes away
27
00:01:49,790 --> 00:01:50,748
from the airport right now,
28
00:01:50,750 --> 00:01:51,939
so I'll see you,
29
00:01:51,941 --> 00:01:53,113
if you wanna just meet at the gate.
30
00:01:54,642 --> 00:01:56,492
The gate, where you get on the plane?
31
00:01:57,340 --> 00:02:00,593
Yeah, if you get a coffee,
will you get me one too?
32
00:02:02,210 --> 00:02:03,980
- Gonna see some precipitation.
33
00:02:03,982 --> 00:02:05,438
Moving over to traffic now.
34
00:02:05,440 --> 00:02:08,245
Looking at the intersection of--
35
00:02:08,247 --> 00:02:12,008
- Yeah, well I'll see you in a second.
36
00:02:12,010 --> 00:02:13,260
All right, bye.
37
00:02:22,748 --> 00:02:24,171
All right, this is it.
38
00:02:24,173 --> 00:02:26,238
I'll be back in two days,
unless something changes.
39
00:02:26,240 --> 00:02:27,860
All right?
40
00:02:27,862 --> 00:02:30,118
And be sure to turn your
flash alerts on your phone.
41
00:02:30,120 --> 00:02:32,738
I always freak out when
you don't text me back.
42
00:02:32,740 --> 00:02:33,571
I always freak out.
43
00:02:33,573 --> 00:02:35,461
You could've fallen down the stairs.
44
00:02:35,463 --> 00:02:37,478
I don't know.
45
00:02:37,480 --> 00:02:39,268
Oh, mom wants you to have
dinner with her tonight
46
00:02:39,270 --> 00:02:41,935
at six, and I said you would, so,
47
00:02:41,937 --> 00:02:43,888
you can't pretend you
didn't see me say it.
48
00:02:46,480 --> 00:02:48,393
That's not gonna work this time.
49
00:02:48,395 --> 00:02:50,368
- Project was selected
by the national committee.
50
00:02:50,370 --> 00:02:52,902
Timmy Wheatley, age 14, says he's hopeful
51
00:02:52,904 --> 00:02:54,520
that he can come back to the small town
52
00:02:54,522 --> 00:02:56,808
with a huge trophy.
53
00:02:56,810 --> 00:02:57,893
- I love you.
54
00:03:03,288 --> 00:03:04,433
- Great, Timmy.
55
00:03:04,435 --> 00:03:06,152
We hope that you nab that trophy.
56
00:03:06,154 --> 00:03:08,053
So, we're gonna take a small break here,
57
00:03:08,055 --> 00:03:09,810
but don't touch that dial now,
58
00:03:09,812 --> 00:03:11,875
'cause we're just getting started.
59
00:03:54,208 --> 00:03:55,791
- Mommy now.
60
00:03:58,135 --> 00:03:59,176
- Eeny meeny.
61
00:03:59,178 --> 00:04:00,479
- Eeny meeny.
62
00:04:00,481 --> 00:04:01,352
- Miny moe.
63
00:04:01,354 --> 00:04:02,243
- Miny moe.
64
00:04:02,245 --> 00:04:03,110
- Catch a frog.
65
00:04:03,112 --> 00:04:04,299
- Catch a frog.
66
00:04:04,301 --> 00:04:05,410
- By its toe.
67
00:04:05,412 --> 00:04:06,832
- By its toe.
68
00:04:06,834 --> 00:04:08,105
- If he hollers.
69
00:04:08,107 --> 00:04:10,026
- If he hollers.
70
00:04:10,028 --> 00:04:11,165
- Make him pay.
71
00:04:11,167 --> 00:04:12,628
- Make him pay.
72
00:04:12,630 --> 00:04:13,957
- $50.
73
00:04:13,959 --> 00:04:15,496
- $50.
74
00:04:15,498 --> 00:04:16,695
- Every day.
75
00:04:16,697 --> 00:04:18,062
- Every day.
76
00:04:18,064 --> 00:04:19,065
- My mother.
77
00:04:19,067 --> 00:04:21,080
- My mother.
78
00:04:21,082 --> 00:04:22,063
- Told me.
79
00:04:22,065 --> 00:04:23,854
- Told me.
80
00:04:23,856 --> 00:04:25,803
- To pick this.
81
00:04:25,805 --> 00:04:27,131
- To pick this.
82
00:04:27,133 --> 00:04:28,030
- Very one.
83
00:04:28,032 --> 00:04:29,281
- Very one.
84
00:04:29,283 --> 00:04:30,366
- Whoo!
85
00:04:52,164 --> 00:04:54,085
- Okay, can you say hi?
86
00:04:54,087 --> 00:04:55,525
- hi.
87
00:04:55,527 --> 00:04:57,785
- Can you say mama?
88
00:04:57,787 --> 00:04:59,716
- Mama.
89
00:04:59,718 --> 00:05:01,968
- Can you say dada?
90
00:06:26,127 --> 00:06:27,666
- I don't know.
91
00:06:27,668 --> 00:06:30,553
It was having trouble before it crashed.
92
00:06:30,555 --> 00:06:31,810
- All right,
if you're just tuning in,
93
00:06:31,812 --> 00:06:34,106
breaking news here on 96.1.
94
00:06:34,108 --> 00:06:36,048
A plane has crashed.
95
00:06:36,050 --> 00:06:38,058
It happened just a matter of minutes ago.
96
00:06:38,060 --> 00:06:39,728
An aircraft, we're not sure.
97
00:06:39,730 --> 00:06:41,818
It seems the aircraft apparently suffering
98
00:06:41,820 --> 00:06:46,531
a direct hit and there's a
large plume of black smoke.
99
00:07:33,191 --> 00:07:35,524
- Would you like more chips?
100
00:09:22,982 --> 00:09:24,261
- This
is an urgent message
101
00:09:24,263 --> 00:09:26,388
from the United States government.
102
00:09:26,390 --> 00:09:28,126
Due to recent events,
103
00:09:28,128 --> 00:09:30,605
mandatory evacuations are now underway
104
00:09:30,607 --> 00:09:32,888
for the town of Raccoon Valley.
105
00:09:32,890 --> 00:09:34,838
We urge those who are not showing symptoms
106
00:09:34,840 --> 00:09:37,927
to meet at the middle school
for immediate evacuation.
107
00:09:37,929 --> 00:09:41,478
If you are showing symptoms,
please remain in your home.
108
00:09:41,480 --> 00:09:43,786
Do not touch or contact anyone.
109
00:09:43,788 --> 00:09:47,099
Those showing symptoms will
not be able to evacuate.
110
00:09:47,101 --> 00:09:50,210
Please stay tuned for further details.
111
00:12:11,720 --> 00:12:14,015
- A,
112
00:12:14,017 --> 00:12:14,850
E,
113
00:12:16,542 --> 00:12:17,375
A,
114
00:12:18,943 --> 00:12:19,776
O,
115
00:12:21,153 --> 00:12:21,986
I,
116
00:12:23,890 --> 00:12:24,723
Y,
117
00:12:35,940 --> 00:12:36,933
Correct.
118
00:13:01,464 --> 00:13:03,731
- Can you turn
this way when you do it?
119
00:13:03,733 --> 00:13:05,208
You got it.
120
00:13:05,210 --> 00:13:06,377
Turn this way.
121
00:13:23,928 --> 00:13:24,761
You are?
122
00:13:26,511 --> 00:13:27,678
What is today?
123
00:13:31,217 --> 00:13:32,217
Do you know?
124
00:13:50,571 --> 00:13:51,527
Happy birthday.
125
00:13:51,529 --> 00:13:53,919
♪ Happy birthday to you ♪
126
00:13:53,921 --> 00:13:57,399
We'll be back this afternoon
at the party, okay?
127
00:13:57,401 --> 00:13:58,234
Bye bye.
128
00:14:05,557 --> 00:14:07,696
Oh, it's for your...
129
00:14:15,113 --> 00:14:15,946
Good.
130
00:19:16,868 --> 00:19:19,412
- What are you gonna sing?
131
00:19:19,414 --> 00:19:22,988
What are you gonna sing, sweetheart?
132
00:19:22,990 --> 00:19:26,323
What song are you gonna sing, sweet pea?
133
00:20:11,115 --> 00:20:13,532
What song are you gonna sing?
134
00:20:53,343 --> 00:20:54,313
- Look at mommy now.
135
00:20:54,315 --> 00:20:56,898
- Watch this, watch this.
136
00:20:58,009 --> 00:20:58,851
Eeny meeny.
137
00:20:58,853 --> 00:21:00,081
- Eeny meeny.
138
00:21:00,083 --> 00:21:00,973
- Miney moe.
139
00:21:00,975 --> 00:21:01,980
- Miney moe.
140
00:21:01,982 --> 00:21:03,042
- Catch a frog
141
00:21:03,044 --> 00:21:04,315
- Catch a frog.
142
00:21:04,317 --> 00:21:05,472
- By his toe.
143
00:21:05,474 --> 00:21:06,735
- By his toe.
144
00:21:06,737 --> 00:21:07,947
- If he hollers.
145
00:21:07,949 --> 00:21:09,783
- If he hollers.
146
00:21:09,785 --> 00:21:11,038
- Make him pay.
147
00:21:11,040 --> 00:21:12,571
- Make him pay.
148
00:21:12,573 --> 00:21:13,686
- $50.
149
00:21:13,688 --> 00:21:15,372
- $50.
150
00:21:15,374 --> 00:21:16,560
- Every day.
151
00:21:16,562 --> 00:21:18,057
- Every day.
152
00:21:18,059 --> 00:21:19,101
- My mother.
153
00:21:19,103 --> 00:21:20,684
- My mother.
154
00:21:20,686 --> 00:21:21,781
- Told me.
155
00:21:21,783 --> 00:21:23,676
- Told me.
156
00:21:23,678 --> 00:21:25,525
- To pick this.
157
00:21:25,527 --> 00:21:26,898
- To pick this.
158
00:21:26,900 --> 00:21:28,009
- Very one.
159
00:21:28,011 --> 00:21:29,420
- Very one.
160
00:21:29,422 --> 00:21:30,505
- Whoo!
161
00:36:46,490 --> 00:36:47,678
- Plane
crash, which struck
162
00:36:47,680 --> 00:36:50,018
the town's main water treatment facility
163
00:36:50,020 --> 00:36:52,588
has now obviously resulted
in a complete quarantine
164
00:36:52,590 --> 00:36:53,538
of the small town.
165
00:36:53,540 --> 00:36:54,938
Now many houses in the area are linked
166
00:36:54,940 --> 00:36:56,008
to an underground aquifer,
167
00:36:56,010 --> 00:36:58,018
which is still considered safe to drink,
168
00:36:58,020 --> 00:36:59,948
however, if you are on city water,
169
00:36:59,950 --> 00:37:02,008
it's most certainly contaminated.
170
00:37:02,010 --> 00:37:03,408
The crew of the aircraft, no doubt,
171
00:37:03,410 --> 00:37:04,768
perished in the crash itself.
172
00:37:04,770 --> 00:37:07,168
Fortunately the military
were able to act quickly
173
00:37:07,170 --> 00:37:09,688
on the incident and were
able to successfully evacuate
174
00:37:09,690 --> 00:37:12,529
approximately 95% of the
roughly 1,800 resident,
175
00:37:12,531 --> 00:37:15,608
leaving approximately
90 souls unaccounted for
176
00:37:15,610 --> 00:37:16,638
at this point.
177
00:37:16,640 --> 00:37:19,148
We are also being told that
those who were affected
178
00:37:19,150 --> 00:37:20,763
are extremely contagious.
179
00:37:20,765 --> 00:37:23,368
Even a simple touch can
pretty much guarantee
180
00:37:23,370 --> 00:37:24,698
transfer of this illness.
181
00:37:24,700 --> 00:37:27,508
And unfortunately, things are
looking down at this point
182
00:37:27,510 --> 00:37:30,128
on the possibility of finding
any unaffected residents
183
00:37:30,130 --> 00:37:31,726
or survivors.
184
00:40:06,547 --> 00:40:08,638
And we're continuing to bring you coverage
185
00:40:08,640 --> 00:40:11,148
of the quarantine effort as
officials have now confirmed
186
00:40:11,150 --> 00:40:13,628
that all major roads leading
in and out of the town
187
00:40:13,630 --> 00:40:15,368
have successfully been shut down,
188
00:40:15,370 --> 00:40:17,998
meaning no entry or exit from those roads.
189
00:40:18,000 --> 00:40:21,168
Now, as you can see on the
map, highlighted in yellow,
190
00:40:21,170 --> 00:40:22,528
that represents that five roads
191
00:40:22,530 --> 00:40:24,328
that have been closed and barricaded.
192
00:40:24,330 --> 00:40:26,158
Now, these five roads are the only way
193
00:40:26,160 --> 00:40:27,666
in or out of Raccoon Valley
194
00:40:27,668 --> 00:40:30,248
and the closure means nobody gets in,
195
00:40:30,250 --> 00:40:32,008
nobody gets out, at least by means
196
00:40:32,010 --> 00:40:34,158
of vehicle transportation, that is.
197
00:40:34,160 --> 00:40:35,868
Since then, the military has begun
198
00:40:35,870 --> 00:40:38,118
to tighten security around
the remaining border,
199
00:40:38,120 --> 00:40:40,608
having military personnel approximately
200
00:40:40,610 --> 00:40:43,198
every 30 feet, around the county's border.
201
00:40:43,200 --> 00:40:45,283
That equates to roughly 9,000 soldiers
202
00:40:45,285 --> 00:40:46,818
guarding the perimeter.
203
00:40:46,820 --> 00:40:48,068
Now, focusing on those five roads,
204
00:40:48,070 --> 00:40:50,648
we know that two of the roads
head in a westerly direction,
205
00:40:50,650 --> 00:40:53,542
while the remaining three
go south to southeast.
206
00:40:53,544 --> 00:40:57,815
The two roads going west
are Branch Road and SR60
207
00:40:57,817 --> 00:40:59,478
and the three to the south, southeast
208
00:40:59,480 --> 00:41:02,401
are Forsyth and the 713 and the other side
209
00:41:02,403 --> 00:41:05,098
of SR60, coming out the east side.
210
00:41:05,100 --> 00:41:07,218
So, that leaves no other
roads leading in or out
211
00:41:07,220 --> 00:41:09,028
of the town and we're being told each
212
00:41:09,030 --> 00:41:11,808
is heavily barricaded
and unpassable by means
213
00:41:11,810 --> 00:41:13,841
of vehicle transportation.
214
00:54:06,620 --> 00:54:09,620
- I just talked to the doctor.
215
00:54:10,530 --> 00:54:13,363
He said you should start
committing sounds to memory,
216
00:54:14,270 --> 00:54:16,203
music, voices.
217
00:54:17,820 --> 00:54:20,973
Maybe you should watch
those tapes of your family.
218
00:54:23,343 --> 00:54:24,176
Dada.
219
00:56:52,591 --> 00:56:53,938
- Look at mommy now.
220
00:56:53,940 --> 00:56:56,657
- Watch this, watch.
221
00:56:56,659 --> 00:56:58,190
Eeny meeny.
222
00:56:58,192 --> 00:56:59,514
- Eeny meeny.
223
00:56:59,516 --> 00:57:00,398
- Miney moe.
224
00:57:00,400 --> 00:57:01,387
- Miney moe.
225
00:57:01,389 --> 00:57:02,347
- Catch a frog
226
00:57:02,349 --> 00:57:03,671
- Catch a frog
227
00:57:03,673 --> 00:57:04,769
- By its toe.
228
00:57:04,771 --> 00:57:06,196
- By its toe.
229
00:57:06,198 --> 00:57:07,438
- If he hollers.
230
00:57:07,440 --> 00:57:08,919
- If he hollers.
231
00:57:08,921 --> 00:57:10,215
- Make him pay.
232
00:57:10,217 --> 00:57:11,813
- Make him pay
233
00:57:11,815 --> 00:57:13,318
- $50.
234
00:57:13,320 --> 00:57:14,702
- $50.
235
00:57:14,704 --> 00:57:15,872
- Every day.
236
00:57:15,874 --> 00:57:17,059
- Every day.
237
00:57:17,061 --> 00:57:18,460
- My mother.
238
00:57:18,462 --> 00:57:20,082
- My mother.
239
00:57:20,084 --> 00:57:21,342
- Told me.
240
00:57:21,344 --> 00:57:23,012
- Told me.
241
00:57:23,014 --> 00:57:25,004
- To pick this.
242
00:57:25,006 --> 00:57:26,381
- To pick this.
243
00:57:26,383 --> 00:57:27,295
- Very one.
244
00:57:27,297 --> 00:57:28,636
- Very one.
245
00:57:28,638 --> 00:57:30,354
- Whoo!
246
00:58:09,303 --> 00:58:10,970
- I see you.
247
00:58:17,810 --> 00:58:19,199
It's your birthday.
248
00:58:19,201 --> 00:58:22,032
♪ Happy birthday to you. ♪
249
00:58:22,034 --> 00:58:25,635
We'll be back this afternoon
at the party, okay?
250
00:58:25,637 --> 00:58:26,470
Bye bye.
16220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.