All language subtitles for Queen.of.the.South.S02E01.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:04,172 CAMILA: Previously on Queen of the South... 2 00:00:04,205 --> 00:00:05,806 If I'm dead, you take this notebook 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,241 and you trade it for your life, all right? 4 00:00:07,275 --> 00:00:08,876 What's in it can destroy Epifanio. 5 00:00:08,909 --> 00:00:10,178 MAN: Get out of the house, now. 6 00:00:10,211 --> 00:00:12,480 -We have to go. -Ah. 7 00:00:12,513 --> 00:00:14,014 Where do I know you from? 8 00:00:14,048 --> 00:00:16,717 I was Guero's girlfriend. He's dead. 9 00:00:16,750 --> 00:00:18,586 CAMILA: You have proven you can be relied upon 10 00:00:18,619 --> 00:00:20,654 to do what I need. 11 00:00:20,688 --> 00:00:22,656 (gunfire) 12 00:00:22,690 --> 00:00:24,192 Come on! 13 00:00:24,225 --> 00:00:25,993 I shot him. 14 00:00:26,026 --> 00:00:27,595 That's not who I am. 15 00:00:27,628 --> 00:00:29,430 That's not who I want to become. 16 00:00:29,463 --> 00:00:31,165 What is this? This doesn't make any sense. 17 00:00:31,199 --> 00:00:33,334 TERESA: We need to figure out what it means. 18 00:00:33,367 --> 00:00:34,868 It's coordinates. 19 00:00:34,902 --> 00:00:36,003 I'm gonna have to go back to Mexico. 20 00:00:36,036 --> 00:00:37,105 -Brenda! -Ah! 21 00:00:37,138 --> 00:00:39,006 TERESA: They killed her. 22 00:00:39,039 --> 00:00:41,242 CAMILA: The only thing my husband cannot afford 23 00:00:41,275 --> 00:00:42,910 is to fight a war. 24 00:00:42,943 --> 00:00:45,045 So while he's distracted, I'm gonna take over. 25 00:00:45,079 --> 00:00:46,580 He'd rather destroy it all 26 00:00:46,614 --> 00:00:48,449 before losing it to you. 27 00:00:48,482 --> 00:00:51,185 Guero, who is this? 28 00:00:51,219 --> 00:00:53,421 It's Teresa Mendoza. 29 00:00:53,454 --> 00:00:54,955 We need to negotiate terms. 30 00:00:54,988 --> 00:00:56,324 I don't work for you. 31 00:00:57,825 --> 00:01:02,430 (light pop music) 32 00:01:02,463 --> 00:01:06,033 THE QUEEN: There's an old saying about success. 33 00:01:06,066 --> 00:01:09,703 That it's lonely at the top. 34 00:01:09,737 --> 00:01:12,740 I'm here to tell you that's bullshit. 35 00:01:12,773 --> 00:01:15,409 I run an international drug empire 36 00:01:15,443 --> 00:01:18,146 and I have everyone and everything that I need. 37 00:01:18,179 --> 00:01:22,450 * 38 00:01:22,483 --> 00:01:26,420 Buenas tarde. 39 00:01:26,454 --> 00:01:29,657 THE QUEEN: On the way up, even your worst enemies 40 00:01:29,690 --> 00:01:33,394 can become your best friends. 41 00:01:33,427 --> 00:01:36,497 And your best friends, collateral damage. 42 00:01:42,436 --> 00:01:45,406 And the five-star hotels I stay in now, 43 00:01:45,439 --> 00:01:47,241 they're a hell of a lot better 44 00:01:47,275 --> 00:01:48,976 than the filthy bed I slept on as a drug mule. 45 00:01:53,281 --> 00:01:56,184 And couture feels better than flannel. 46 00:01:59,687 --> 00:02:03,123 But if there's one thing I've learned in this business, 47 00:02:03,157 --> 00:02:06,527 it's that no se puede tener todo... 48 00:02:06,560 --> 00:02:08,929 You can't have it all. 49 00:02:08,962 --> 00:02:15,969 * 50 00:02:33,987 --> 00:02:36,957 And if you want to succeed in this business, 51 00:02:36,990 --> 00:02:39,793 someday you will have to choose between survival 52 00:02:39,827 --> 00:02:41,795 and your heart. 53 00:02:41,829 --> 00:02:48,836 * 54 00:02:53,874 --> 00:02:55,175 (silenced gunshot) 55 00:02:58,111 --> 00:03:00,581 I didn't make these rules. 56 00:03:00,614 --> 00:03:03,183 I was taught them. 57 00:03:03,217 --> 00:03:05,653 You think it would get easier. 58 00:03:05,686 --> 00:03:09,523 And the scary part, it does. 59 00:03:11,725 --> 00:03:13,827 ANNOUNCER: Earlier today, Epifanio Vargas, 60 00:03:13,861 --> 00:03:16,063 the newly elected governor of Sinaloa, 61 00:03:16,096 --> 00:03:18,532 held a press conference to discuss yesterday's raids 62 00:03:18,566 --> 00:03:22,035 by the Mexican military on suspected cartel members. 63 00:03:22,069 --> 00:03:24,672 EPIFANIO: The seeds of corruption and violence 64 00:03:24,705 --> 00:03:28,008 brought on by the Vargas cartel--who for too long, 65 00:03:28,041 --> 00:03:30,878 had ruled over this great state through fear-- 66 00:03:30,911 --> 00:03:32,580 needs to stop. (gun cocks) 67 00:03:32,613 --> 00:03:34,682 Now they will know what it is to be afraid. 68 00:03:34,715 --> 00:03:37,918 Epifanio sicced the Federales on my lieutenants 69 00:03:37,951 --> 00:03:39,920 like a pack of wild dogs. 70 00:03:39,953 --> 00:03:41,422 He'll take me if he can. 71 00:03:41,455 --> 00:03:43,791 I know a place in Juarez we can lay low. 72 00:03:43,824 --> 00:03:45,626 It's too risky to stay too long here 73 00:03:45,659 --> 00:03:48,296 on this side of the border. 74 00:03:48,329 --> 00:03:50,063 We're going back to Dallas. 75 00:03:50,097 --> 00:03:52,600 We'll need papers for Teresa and Pote. 76 00:03:52,633 --> 00:03:54,268 Epifanio controls all the mule routes. 77 00:03:54,302 --> 00:03:55,769 He doesn't control me. 78 00:03:59,740 --> 00:04:02,643 (phone dialing out) 79 00:04:02,676 --> 00:04:04,111 Mayo... 80 00:04:13,287 --> 00:04:15,923 That truck is following us. 81 00:04:15,956 --> 00:04:18,292 It's been behind us since El Limpiador's place. 82 00:04:22,930 --> 00:04:25,899 (hip-hop music) (gun cocks) 83 00:04:25,933 --> 00:04:32,940 * 84 00:04:34,942 --> 00:04:38,145 Lose them. 85 00:04:38,178 --> 00:04:39,380 Now. 86 00:04:45,353 --> 00:04:47,521 If they get too close, take 'em out. 87 00:04:47,555 --> 00:04:49,156 (gun cocks) 88 00:04:56,163 --> 00:04:59,867 (speaks Spanish) 89 00:04:59,900 --> 00:05:02,135 Just pull the trigger. 90 00:05:08,041 --> 00:05:10,043 JAMES: They're gaining on us. 91 00:05:10,077 --> 00:05:11,479 Let's go, Teresa. 92 00:05:16,149 --> 00:05:19,152 (gunfire) 93 00:05:24,558 --> 00:05:26,126 (tires screeching) 94 00:05:26,159 --> 00:05:29,129 (intense music) 95 00:05:29,162 --> 00:05:36,169 * 96 00:05:42,576 --> 00:05:44,578 Let's go. 97 00:05:44,612 --> 00:05:49,850 * 98 00:05:49,883 --> 00:05:51,485 Radar'll pick 'em up as they cross the border. 99 00:05:51,519 --> 00:05:53,220 Not below 2,000 feet. 100 00:05:53,253 --> 00:05:56,356 He stays low enough, we lose him for good. 101 00:06:01,529 --> 00:06:03,363 (gunfire) 102 00:06:07,034 --> 00:06:08,902 I hate Mexico. 103 00:06:08,936 --> 00:06:11,905 (dramatic music) 104 00:06:11,939 --> 00:06:13,607 * 105 00:06:22,049 --> 00:06:25,018 (light music) 106 00:06:25,052 --> 00:06:32,059 * 107 00:07:04,257 --> 00:07:05,793 What is this place? 108 00:07:05,826 --> 00:07:07,728 Someplace Epifanio doesn't know about. 109 00:07:07,761 --> 00:07:09,597 Camila got it on the cheap from a dealer 110 00:07:09,630 --> 00:07:10,931 who went to prison. 111 00:07:10,964 --> 00:07:14,101 So this is where we're hiding out? 112 00:07:14,134 --> 00:07:15,435 You didn't think Camila Vargas 113 00:07:15,469 --> 00:07:17,838 would lay low in a dump, did you? 114 00:07:17,871 --> 00:07:19,006 Get settled. 115 00:07:19,039 --> 00:07:20,808 We could be here a while. 116 00:07:25,946 --> 00:07:27,815 It's 500k, cash. 117 00:07:27,848 --> 00:07:31,619 Weapons. We've kept as much manpower as we can afford. 118 00:07:31,652 --> 00:07:33,186 It's enough till we're back on our feet. 119 00:07:33,220 --> 00:07:34,822 It wasn't him. 120 00:07:34,855 --> 00:07:37,758 El Limpiador worked for Epifanio. 121 00:07:37,791 --> 00:07:40,260 He must've been watching the place and had us followed. 122 00:07:40,293 --> 00:07:44,097 Epifanio's men wouldn't have let us get away. 123 00:07:44,131 --> 00:07:46,433 There's only one organization I can think of 124 00:07:46,466 --> 00:07:50,437 that would like to take us alive. 125 00:07:50,470 --> 00:07:53,273 We've done everything we can to stay off the Feds' radar. 126 00:07:53,306 --> 00:07:55,643 They've got nothing-- not on you, not on me, 127 00:07:55,676 --> 00:07:59,146 not on any part of this operation. 128 00:07:59,179 --> 00:08:01,515 Well, you better hope you're right. 129 00:08:01,549 --> 00:08:05,553 (Spanish radio chatter) 130 00:08:05,586 --> 00:08:07,320 ALONZO: We kept you safe from Epifanio. 131 00:08:07,354 --> 00:08:09,723 If it wasn't for us, you'd end up like your boy Chino. 132 00:08:09,757 --> 00:08:11,191 Look, man, I've been giving you people-- 133 00:08:11,224 --> 00:08:13,493 Guppies, Guero. 134 00:08:13,527 --> 00:08:15,128 My boss is done with all that. 135 00:08:15,162 --> 00:08:17,197 No, no, we had a deal. No time if I talk. 136 00:08:17,230 --> 00:08:19,499 And that was all fine and good until your girlfriend showed up 137 00:08:19,533 --> 00:08:22,402 in the belly of the beast. 138 00:08:22,435 --> 00:08:25,072 That's a game changer. 139 00:08:25,105 --> 00:08:27,541 Gimme me something real, Guero. 140 00:08:27,575 --> 00:08:30,978 You mean this shithole motel ain't real enough for you? 141 00:08:31,011 --> 00:08:35,148 Yeah. You try staying in this dump. 142 00:08:35,182 --> 00:08:36,717 How you doing? 143 00:08:45,959 --> 00:08:48,662 This is it, Mr. Davila. 144 00:08:48,696 --> 00:08:50,197 This is your moment. 145 00:08:50,230 --> 00:08:52,332 You give me actionable intelligence 146 00:08:52,365 --> 00:08:54,735 on the Vargas cartel, 147 00:08:54,768 --> 00:08:57,671 or I put you on the mainline in a snitch jacket. 148 00:08:57,705 --> 00:09:00,841 You know how that'll play. 149 00:09:00,874 --> 00:09:02,943 Bad cop again? 150 00:09:02,976 --> 00:09:06,246 Yeah, you really gotta start watching more cop shows, man. 151 00:09:06,279 --> 00:09:09,583 Camila's on the run. 152 00:09:09,617 --> 00:09:12,119 And she's on the run with your girl. 153 00:09:16,924 --> 00:09:20,560 We believe they're in the States. 154 00:09:20,594 --> 00:09:24,564 Where's she hiding? 155 00:09:24,598 --> 00:09:28,602 I don't know. I'm just a pilot. 156 00:09:28,636 --> 00:09:29,937 Last chance. 157 00:09:29,970 --> 00:09:31,805 Where's Camila's safe house? 158 00:09:42,750 --> 00:09:48,055 I flew Camila out here once on business. 159 00:09:48,088 --> 00:09:49,990 I might know a place. 160 00:09:55,295 --> 00:09:57,464 How many have we lost? 161 00:09:57,497 --> 00:09:59,299 All of 'em. 162 00:09:59,332 --> 00:10:01,401 Every last dealer is bailing on us. 163 00:10:01,434 --> 00:10:04,237 We've got no source. We've got no distro. 164 00:10:04,271 --> 00:10:05,673 We've got someone on our ass 165 00:10:05,706 --> 00:10:06,707 and we don't even know who it is. 166 00:10:10,277 --> 00:10:14,247 I'd like to talk to Camila. 167 00:10:14,281 --> 00:10:16,850 Alone, please. 168 00:10:24,725 --> 00:10:27,527 You're lucky to have such a loyal man. 169 00:10:27,560 --> 00:10:29,029 He's lucky to have me. 170 00:10:29,062 --> 00:10:30,330 Well, whatever he's done for you, 171 00:10:30,363 --> 00:10:32,499 I can do, too. 172 00:10:32,532 --> 00:10:35,368 Every child in Siete Gotas is born with a gun in his hand 173 00:10:35,402 --> 00:10:37,537 instead of a rattle. 174 00:10:37,570 --> 00:10:39,139 I have all the muscle I need. 175 00:10:39,172 --> 00:10:42,342 I'm not offering protection. 176 00:10:42,375 --> 00:10:44,344 I'm good with numbers. 177 00:10:44,377 --> 00:10:47,180 I was a money changer when I was 15. 178 00:10:47,214 --> 00:10:48,716 By 16, I ran my own block-- 179 00:10:48,749 --> 00:10:50,684 And then you got swept off your feet by Guero 180 00:10:50,718 --> 00:10:52,319 and became his morra. 181 00:10:52,352 --> 00:10:55,055 And you spent years worrying about your pedicure 182 00:10:55,088 --> 00:10:58,191 and about how good your ass looked in those tight jeans. 183 00:10:58,225 --> 00:11:00,293 Am I wrong? 184 00:11:00,327 --> 00:11:05,165 Nothing wrong with beauty when there's brains beneath it. 185 00:11:05,198 --> 00:11:06,666 What do you want from me? 186 00:11:06,700 --> 00:11:08,702 I want to be part of the business. 187 00:11:08,736 --> 00:11:10,037 I can be useful. 188 00:11:10,070 --> 00:11:12,472 (chuckles) You'll end up in prison. 189 00:11:12,505 --> 00:11:16,543 Or dead, like every other narco in Culiacán. 190 00:11:19,679 --> 00:11:22,049 I know the risks. 191 00:11:22,082 --> 00:11:24,051 I just lost my best friend. 192 00:11:24,084 --> 00:11:28,021 She's dead because of Epifanio. 193 00:11:28,055 --> 00:11:30,758 You've made it. 194 00:11:30,791 --> 00:11:34,494 You're still here. 195 00:11:34,527 --> 00:11:39,232 It took more than 20 years of blood and sweat 196 00:11:39,266 --> 00:11:40,934 to build what I have. 197 00:11:40,968 --> 00:11:44,004 What does a girl like you have to offer me? 198 00:11:44,037 --> 00:11:46,740 The book your husband's been after. 199 00:11:46,774 --> 00:11:49,743 (dramatic music) 200 00:11:49,777 --> 00:11:53,713 * 201 00:11:53,747 --> 00:11:57,417 You know, these names... 202 00:11:57,450 --> 00:12:00,053 It could be useful. Look at this. 203 00:12:05,458 --> 00:12:07,294 It's a code for a smuggler's name. 204 00:12:07,327 --> 00:12:09,229 George Megalos. 205 00:12:09,262 --> 00:12:11,398 Yeah. King George. 206 00:12:11,431 --> 00:12:12,866 I've heard his name. 207 00:12:12,900 --> 00:12:15,268 So you know he works on the Texas coast, 208 00:12:15,302 --> 00:12:18,271 making smuggling runs to and from South America. 209 00:12:18,305 --> 00:12:20,707 Guero kept track of all the kilos he was flying for him. 210 00:12:20,740 --> 00:12:22,976 Look at this. 211 00:12:23,010 --> 00:12:27,114 You need a new route to bring in product. 212 00:12:27,147 --> 00:12:30,750 Maybe he can help you. 213 00:12:30,784 --> 00:12:35,255 One name? That's all you're offering. 214 00:12:35,288 --> 00:12:37,624 And my loyalty. 215 00:12:37,657 --> 00:12:40,227 Whatever you need. 216 00:12:40,260 --> 00:12:43,230 Would you die for me? 217 00:12:43,263 --> 00:12:46,133 No, I'll do better. 218 00:12:46,166 --> 00:12:47,534 I'll survive for you. 219 00:12:52,139 --> 00:12:55,075 Which do you prefer? The red or the striped? 220 00:12:55,108 --> 00:12:56,643 The red one. 221 00:12:56,676 --> 00:12:58,145 It'll look good with my dress. 222 00:12:58,178 --> 00:13:00,647 Your mother prefers the red, too, 223 00:13:00,680 --> 00:13:02,816 like an angry bull. 224 00:13:02,850 --> 00:13:04,818 You'll be at my side at the press conference? 225 00:13:04,852 --> 00:13:08,321 Yes, Papi. I told you I'd be there. 226 00:13:08,355 --> 00:13:11,825 -Ciao, Mija. -Bye. 227 00:13:11,859 --> 00:13:14,327 Colonel Cortez. 228 00:13:14,361 --> 00:13:15,528 Governador. 229 00:13:15,562 --> 00:13:16,830 You asked for this meeting. 230 00:13:16,864 --> 00:13:17,831 What is it you want? 231 00:13:17,865 --> 00:13:20,633 (speaking Spanish) 232 00:13:20,667 --> 00:13:23,203 (speaking Spanish) 233 00:13:23,236 --> 00:13:24,872 You raided the cartel members 234 00:13:24,905 --> 00:13:26,806 and you shut down their operations. 235 00:13:26,840 --> 00:13:30,643 In the name of the state of Culiacán, I thank you. 236 00:13:30,677 --> 00:13:33,780 Cartel members that betrayed you to work for your wife. 237 00:13:33,813 --> 00:13:36,649 Your orders were impressively self-serving. 238 00:13:36,683 --> 00:13:39,519 It's not often that civic duty and personal ambition 239 00:13:39,552 --> 00:13:41,688 is so perfectly aligned. 240 00:13:41,721 --> 00:13:43,456 I'm the Governor of this state. 241 00:13:43,490 --> 00:13:46,026 You are under my command. 242 00:13:46,059 --> 00:13:47,560 Of course, Governor. 243 00:13:49,329 --> 00:13:52,365 Clearly, you are in charge. 244 00:13:57,370 --> 00:13:59,572 And clearly, you don't know better 245 00:13:59,606 --> 00:14:02,209 than to bite the hand that feeds you. 246 00:14:02,242 --> 00:14:04,711 What is it that you want? 247 00:14:04,744 --> 00:14:08,248 Since your separation from Camila, 248 00:14:08,281 --> 00:14:10,717 your business isn't faring too well. 249 00:14:10,750 --> 00:14:13,921 The loss of your lieutenants laid waste to 37% 250 00:14:13,954 --> 00:14:15,588 of your distribution. 251 00:14:15,622 --> 00:14:18,358 With your wife gone, you will need assistance. 252 00:14:18,391 --> 00:14:22,029 Your political power, my military strength. 253 00:14:22,062 --> 00:14:24,564 We will be unstoppable. 254 00:14:35,442 --> 00:14:37,244 We're here to see George Megalos. 255 00:14:37,277 --> 00:14:38,711 No Megalos here. 256 00:14:38,745 --> 00:14:40,113 King George. 257 00:14:42,449 --> 00:14:44,251 Gun in box. 258 00:14:50,790 --> 00:14:52,692 Come on. 259 00:14:52,725 --> 00:14:54,061 Stop. 260 00:14:56,596 --> 00:15:00,433 Give it to me. 261 00:15:00,467 --> 00:15:02,502 Guns and knife in box. 262 00:15:09,977 --> 00:15:12,112 Go. Go! 263 00:15:21,421 --> 00:15:24,992 (gunshots, glass shattering) 264 00:15:25,025 --> 00:15:26,659 GEORGE: Whoo! 265 00:15:32,199 --> 00:15:34,334 Royal target practice. 266 00:15:34,367 --> 00:15:38,071 Nothing but the best! 267 00:15:38,105 --> 00:15:39,306 (laughs) 268 00:15:39,339 --> 00:15:41,141 What the hell are y'all wearing? 269 00:15:41,174 --> 00:15:44,244 It's a boat, not a Morrissey concert. 270 00:15:44,277 --> 00:15:45,778 Hey, will someone get this lady 271 00:15:45,812 --> 00:15:48,781 a proper King George bikini, please? 272 00:15:48,815 --> 00:15:50,984 -Listen-- -Not you, baby Chapo. 273 00:15:51,018 --> 00:15:52,419 Unless you wanna rock one of these. 274 00:15:52,452 --> 00:15:54,087 Aerodynamic as shit. 275 00:15:54,121 --> 00:15:57,257 It'll make you feel alive. Trust. (laughs) 276 00:15:57,290 --> 00:15:59,359 Hey. Gold one for her. 277 00:15:59,392 --> 00:16:00,927 -I'm good, thank you. -Are you sure? 278 00:16:00,960 --> 00:16:02,329 'Cause I just got 'em brand-new. 279 00:16:02,362 --> 00:16:03,930 They're a bunch of different colors. 280 00:16:03,963 --> 00:16:05,832 They got little--little crowns on the ooh--ooh. 281 00:16:05,865 --> 00:16:10,803 Camila Vargas sent us. 282 00:16:10,837 --> 00:16:12,239 Camila Vargas, huh? 283 00:16:17,344 --> 00:16:18,778 No. Don't believe you. 284 00:16:18,811 --> 00:16:20,680 She sent us to make a deal with you. 285 00:16:20,713 --> 00:16:23,450 Then where's my offering? Hm? 286 00:16:23,483 --> 00:16:26,119 Now, Camila Vargas knows you don't approach a king 287 00:16:26,153 --> 00:16:27,287 without an offering. 288 00:16:27,320 --> 00:16:28,355 That would be rude. 289 00:16:28,388 --> 00:16:29,722 And being rude to a king, 290 00:16:29,756 --> 00:16:33,393 oh, that's just universally unwise. 291 00:16:33,426 --> 00:16:34,794 Unless you're the offering. 292 00:16:34,827 --> 00:16:36,563 You the offering? 293 00:16:36,596 --> 00:16:37,864 Come on now, tell me you're the offering. 294 00:16:37,897 --> 00:16:38,865 That'll be so cool. 295 00:16:38,898 --> 00:16:40,133 (gunshot) 296 00:16:40,167 --> 00:16:42,535 What the shit, Bilal? 297 00:16:42,569 --> 00:16:44,504 I'm right in the middle of extorting sex. 298 00:16:44,537 --> 00:16:48,308 God damn, give me a chance. 299 00:16:48,341 --> 00:16:50,243 These little Fuddruckers tried to Captain Phillip me 300 00:16:50,277 --> 00:16:51,544 off the coast of Somalia. 301 00:16:51,578 --> 00:16:54,481 Not their best day. (laughs) 302 00:16:54,514 --> 00:16:56,015 Now I think of 'em like sons. 303 00:16:56,049 --> 00:17:00,087 Who's the captain now, bitches? (laughs) 304 00:17:00,120 --> 00:17:01,888 They love that. 305 00:17:01,921 --> 00:17:03,756 We don't deal with lunatics. 306 00:17:03,790 --> 00:17:05,492 And I don't deal with polliwogs. 307 00:17:05,525 --> 00:17:06,493 Let's go. 308 00:17:06,526 --> 00:17:08,395 No, no, no, no, no. 309 00:17:08,428 --> 00:17:12,365 See, you leave when the King says so. 310 00:17:12,399 --> 00:17:13,766 (gunshot) 311 00:17:13,800 --> 00:17:15,034 Whoa! 312 00:17:15,068 --> 00:17:16,736 Do I have your attention now? 313 00:17:16,769 --> 00:17:18,338 I'm all ears. 314 00:17:18,371 --> 00:17:20,873 We need to ship cocaine up the coast. 315 00:17:20,907 --> 00:17:22,075 You're going to help us. 316 00:17:22,109 --> 00:17:23,443 And why would I do that? 317 00:17:23,476 --> 00:17:25,212 Because it's gonna be dangerous. 318 00:17:25,245 --> 00:17:27,347 A man who puts holes in his own boat 319 00:17:27,380 --> 00:17:29,416 isn't in this business for the money. 320 00:17:29,449 --> 00:17:30,917 He's in for the thrill. 321 00:17:30,950 --> 00:17:32,919 Yeah? 322 00:17:32,952 --> 00:17:35,922 Well, how about this, baby girl? 323 00:17:35,955 --> 00:17:37,690 I like the money, too. 324 00:17:37,724 --> 00:17:40,660 Good. Because you're about to make a lot of it. 325 00:17:52,272 --> 00:17:53,940 (speaking Spanish) 326 00:17:53,973 --> 00:17:57,444 (speaking Spanish) 327 00:17:57,477 --> 00:18:00,480 (both speaking Spanish) 328 00:18:29,142 --> 00:18:31,678 (sighs) 329 00:18:31,711 --> 00:18:34,714 (speaking Spanish) 330 00:18:41,688 --> 00:18:42,689 (speaking Spanish) 331 00:18:46,326 --> 00:18:47,694 (laughs) 332 00:18:52,232 --> 00:18:53,800 Oy. 333 00:18:53,833 --> 00:18:56,469 (speaks Spanish) 334 00:18:56,503 --> 00:18:58,371 (speaks Spanish) 335 00:19:08,181 --> 00:19:10,016 A trawler company. 336 00:19:10,049 --> 00:19:11,351 What do I need Camila's boats for? 337 00:19:11,384 --> 00:19:12,619 I got my own. 338 00:19:12,652 --> 00:19:14,221 It's a legit company on paper. 339 00:19:14,254 --> 00:19:17,023 Take the heat off you using your own. 340 00:19:17,056 --> 00:19:20,527 And I'll hook you up with some product. 341 00:19:20,560 --> 00:19:21,994 Mm? 342 00:19:29,769 --> 00:19:33,005 (grunts) 343 00:19:33,039 --> 00:19:36,809 That's earthy, yet tart. 344 00:19:36,843 --> 00:19:39,546 Mid-palate gap, not bad. 345 00:19:39,579 --> 00:19:40,813 Afterburners? 346 00:19:40,847 --> 00:19:43,916 Ooh, ooh, hoo, hoo! (laughs) 347 00:19:43,950 --> 00:19:45,685 Oh. Ohh. 348 00:19:45,718 --> 00:19:48,187 I like your style, Ken Kardashian. 349 00:19:48,221 --> 00:19:49,856 Our supplier's the best in Mexico. 350 00:19:49,889 --> 00:19:52,725 Mm, and if I weren't making more money than God 351 00:19:52,759 --> 00:19:57,397 selling guns and ganja, I would be all over that. 352 00:19:57,430 --> 00:19:59,332 But truth of the matter is, 353 00:19:59,366 --> 00:20:02,502 no, I don't need your boats. 354 00:20:02,535 --> 00:20:04,571 And I don't need your blow. 355 00:20:04,604 --> 00:20:07,940 (door opens) 356 00:20:07,974 --> 00:20:09,709 The princesses have arrived. (laughs) 357 00:20:09,742 --> 00:20:11,244 Hi, honey. 358 00:20:12,279 --> 00:20:13,580 Ooh. 359 00:20:13,613 --> 00:20:16,115 Yeah. 360 00:20:16,148 --> 00:20:17,750 Head on down to the chamber. 361 00:20:17,784 --> 00:20:21,254 Bilal, prepare the royal bath. (laughs) 362 00:20:21,288 --> 00:20:22,422 Excuse me. 363 00:20:22,455 --> 00:20:25,091 Top speed of 30 knots. 364 00:20:25,124 --> 00:20:27,760 20% faster, with a third more cargo space. 365 00:20:27,794 --> 00:20:30,196 Move our product, your margins are higher. 366 00:20:30,229 --> 00:20:35,234 10% more profit with 25% less risk. 367 00:20:35,268 --> 00:20:36,869 You can guarantee those numbers? 368 00:20:36,903 --> 00:20:38,771 Do one run with our trawlers. 369 00:20:38,805 --> 00:20:40,607 No charge. 370 00:20:40,640 --> 00:20:43,042 If we don't deliver, you're out. 371 00:20:43,075 --> 00:20:46,479 (laughs) 372 00:20:46,513 --> 00:20:48,415 Ohh! 373 00:20:48,448 --> 00:20:50,983 Brains, balls, and booty! 374 00:20:51,017 --> 00:20:53,986 (laughs) If Rico Suave here didn't already have dibs, 375 00:20:54,020 --> 00:20:55,955 I might just make you my queen. 376 00:20:59,158 --> 00:21:00,627 All right. 377 00:21:00,660 --> 00:21:04,797 I accept your offer on one condition. 378 00:21:04,831 --> 00:21:06,733 I need a little favor. 379 00:21:06,766 --> 00:21:08,635 What kind of favor? 380 00:21:08,668 --> 00:21:12,572 Well, I had a falling out with a business associate in Houston. 381 00:21:12,605 --> 00:21:13,906 He owes me some money. 382 00:21:13,940 --> 00:21:15,274 We're not gonna kill for you. 383 00:21:15,308 --> 00:21:16,609 We're not gonna-- (laughs) 384 00:21:16,643 --> 00:21:18,144 No, no, no. Come on, now. 385 00:21:18,177 --> 00:21:19,646 Nothing like that. No, I just-- 386 00:21:19,679 --> 00:21:21,180 I wanna have a conversation with him. 387 00:21:21,213 --> 00:21:22,582 You know, clear the air. 388 00:21:22,615 --> 00:21:24,684 Kinda, King-to-subject kind of thing. 389 00:21:24,717 --> 00:21:26,986 Only thing is, he's making it difficult 390 00:21:27,019 --> 00:21:28,254 by refusing to meet. 391 00:21:28,287 --> 00:21:30,289 So it's a kidnap job. 392 00:21:30,323 --> 00:21:32,525 Oh, you call it what you will. 393 00:21:32,559 --> 00:21:37,797 But you want a piece of this sweet ass, mm? 394 00:21:37,830 --> 00:21:41,668 Well, baby girl, now that's my dowry. 395 00:21:41,701 --> 00:21:43,336 (laughs) 396 00:21:43,370 --> 00:21:45,738 -Baby dolls! WOMEN: Yes, King George? 397 00:21:56,383 --> 00:21:59,218 The guy George wants is called Rolando Rios. 398 00:21:59,251 --> 00:22:01,320 He's a three-time violent felon. 399 00:22:01,354 --> 00:22:06,025 Those tats on his neck are from the gnarliest gang in Houston. 400 00:22:06,058 --> 00:22:07,627 Southwest Raza. 401 00:22:07,660 --> 00:22:10,897 Yeah, a guy this hard won't go down easy. 402 00:22:10,930 --> 00:22:12,865 No one does. 403 00:22:12,899 --> 00:22:14,367 How would you know? 404 00:22:14,401 --> 00:22:16,736 I've been kidnapped. How about you? 405 00:22:20,907 --> 00:22:24,411 (Mexican music playing on radio) 406 00:22:24,444 --> 00:22:26,012 (speaking Spanish) 407 00:22:29,949 --> 00:22:32,819 I like a man who knows his place. 408 00:22:32,852 --> 00:22:36,856 What do you think of my new home? 409 00:22:36,889 --> 00:22:38,991 Not bad. 410 00:22:39,025 --> 00:22:42,194 I've seen better. 411 00:22:42,228 --> 00:22:43,896 Never one to kiss ass. 412 00:22:43,930 --> 00:22:45,398 (laughs) 413 00:22:45,432 --> 00:22:47,233 Listen, I want you to arrange a meeting 414 00:22:47,266 --> 00:22:50,937 between me and my husband. 415 00:22:50,970 --> 00:22:54,574 Tell him you have the book. 416 00:22:54,607 --> 00:22:56,776 And this meeting, 417 00:22:56,809 --> 00:22:58,945 is it gonna be a peaceful one? 418 00:22:58,978 --> 00:23:04,083 No marriage is ever truly peaceful. No? 419 00:23:04,116 --> 00:23:07,019 If you wanna work for me instead of my husband, 420 00:23:07,053 --> 00:23:09,088 you'll do as I say. 421 00:23:09,121 --> 00:23:11,524 No questions asked. 422 00:23:11,558 --> 00:23:14,661 (both speaking Spanish) 423 00:23:17,897 --> 00:23:19,799 Claro. 424 00:23:19,832 --> 00:23:25,271 (indistinct crowd chatter) 425 00:23:25,304 --> 00:23:26,973 Muchas gracias. 426 00:23:30,510 --> 00:23:33,646 Pote, where the hell are you? 427 00:23:33,680 --> 00:23:36,783 You say you are with Camila now? 428 00:23:36,816 --> 00:23:38,818 Can you deliver her to me? 429 00:23:38,851 --> 00:23:41,420 MAN: * It's been a long time, uh 430 00:23:41,454 --> 00:23:44,791 * Since I've been me, not a human, a monster * 431 00:23:44,824 --> 00:23:46,793 * Uh, I'm a lost soul, I'm a freak * 432 00:23:46,826 --> 00:23:48,595 * I'm whatever you made me 433 00:23:48,628 --> 00:23:50,797 * I got a craving I want your blood on my teeth * 434 00:23:50,830 --> 00:23:52,632 All right. 435 00:23:52,665 --> 00:23:54,567 Let's see if Guero's lead on Camila was right. 436 00:23:54,601 --> 00:23:55,968 MAN: * Show me what's up, then 437 00:23:56,002 --> 00:23:57,670 * Are we ready to bust in? 438 00:23:57,704 --> 00:23:59,939 * Take every day leave 'em with nothing * 439 00:23:59,972 --> 00:24:01,508 * Ain't gonna be no discussion 440 00:24:01,541 --> 00:24:03,442 * We ain't talking no more 441 00:24:03,476 --> 00:24:05,812 * We about to rush in never gon' see me coming * 442 00:24:05,845 --> 00:24:08,915 * Take every day leave 'em with nothing * 443 00:24:08,948 --> 00:24:10,983 * Leave 'em with nothing 444 00:24:11,017 --> 00:24:12,919 (shouting) 445 00:24:12,952 --> 00:24:15,321 Go, go, go, go, go! 446 00:24:15,354 --> 00:24:17,757 Looks like they tucked tail and ran. 447 00:24:17,790 --> 00:24:19,458 Stay alert. 448 00:24:19,492 --> 00:24:21,528 MAN: * You late with the coming 449 00:24:21,561 --> 00:24:23,362 * And I'm here to collect your debt * 450 00:24:23,395 --> 00:24:25,665 * I'm a loaded revolver 451 00:24:25,698 --> 00:24:28,367 * 452 00:24:28,400 --> 00:24:30,369 TERESA: Are you sure this is the place? 453 00:24:30,402 --> 00:24:32,204 JAMES: It's the address George gave us. 454 00:24:32,238 --> 00:24:35,374 It's a church. You said he was a gangster. 455 00:24:35,407 --> 00:24:37,644 JAMES: A lot of guys who do time are born again. 456 00:24:37,677 --> 00:24:39,812 Jailhouse conversions. 457 00:24:39,846 --> 00:24:41,748 Trust me, they don't stick. 458 00:24:45,918 --> 00:24:48,387 All right, he's alone. It's time. 459 00:25:01,200 --> 00:25:02,569 (door rattles) 460 00:25:02,602 --> 00:25:05,572 Shh, shh, shh. Come on. Come on, move. 461 00:25:09,341 --> 00:25:11,744 ROLANDO: George sent you, right? 462 00:25:11,778 --> 00:25:14,413 You don't need to do this. 463 00:25:14,446 --> 00:25:16,683 Man of God, huh? 464 00:25:16,716 --> 00:25:18,818 All right, get in. 465 00:25:18,851 --> 00:25:21,387 Keep an eye on him till we get back to the coast. 466 00:25:24,256 --> 00:25:26,058 FINNERMAN: Three dead agents. 467 00:25:26,092 --> 00:25:31,864 Jackson, Sanchez, Lee. 468 00:25:31,898 --> 00:25:35,668 Murdered by Camila's gang, breaking Boaz Jimenez 469 00:25:35,702 --> 00:25:38,170 out of our safe house. 470 00:25:38,204 --> 00:25:41,073 She'll get word soon-- if she hasn't already-- 471 00:25:41,107 --> 00:25:44,877 that we're here. 472 00:25:44,911 --> 00:25:48,581 This place belongs to us. 473 00:25:48,615 --> 00:25:52,284 And now we come for whatever she's got left. 474 00:26:01,828 --> 00:26:04,797 (light ambient music) 475 00:26:04,831 --> 00:26:11,838 * 476 00:26:15,007 --> 00:26:16,976 Hey. 477 00:26:17,009 --> 00:26:19,445 My mom was a nurse before I was born. 478 00:26:19,478 --> 00:26:22,281 She used to say, "A bed is only as clean 479 00:26:22,314 --> 00:26:25,952 as its corners." 480 00:26:25,985 --> 00:26:28,587 We're just gonna mess it up again. 481 00:26:28,621 --> 00:26:31,323 Oh, yeah? Really? 482 00:26:34,426 --> 00:26:36,663 Promise? 483 00:26:36,696 --> 00:26:40,166 (moans, laughs) 484 00:26:45,304 --> 00:26:47,539 ALONZO: She was here. 485 00:26:52,011 --> 00:26:54,647 She survived this place. 486 00:26:54,681 --> 00:26:57,449 But Teresa isn't just alive. 487 00:26:57,483 --> 00:27:00,619 She's rolling with Camila Vargas. 488 00:27:00,653 --> 00:27:02,655 You know how that story ends. 489 00:27:02,689 --> 00:27:04,156 Teresa was a money changer, man. 490 00:27:04,190 --> 00:27:05,825 That's all she ever did. 491 00:27:05,858 --> 00:27:09,095 Till she met you. 492 00:27:09,128 --> 00:27:12,999 You got a chance to make it right. 493 00:27:13,032 --> 00:27:15,501 Not many people get that. 494 00:27:15,534 --> 00:27:17,603 Help us take down Camila. 495 00:27:17,636 --> 00:27:19,038 Help us pull Teresa out of 496 00:27:19,071 --> 00:27:20,606 whatever mess she's gotten herself into. 497 00:27:20,639 --> 00:27:22,608 Hey, man. You don't give a shit about Teresa. 498 00:27:22,641 --> 00:27:27,714 No. That's your job. 499 00:27:27,747 --> 00:27:30,216 And you running out of time, my man. 500 00:27:38,925 --> 00:27:40,659 (cell phone rings) 501 00:27:42,261 --> 00:27:46,198 Yeah. 502 00:27:46,232 --> 00:27:49,435 The DEA? When? 503 00:28:01,748 --> 00:28:06,185 It isn't enough. 504 00:28:06,218 --> 00:28:07,887 What George is paying you. 505 00:28:07,920 --> 00:28:11,690 It's not worth it. 506 00:28:11,724 --> 00:28:14,827 I'm not who you think I am. 507 00:28:14,861 --> 00:28:18,364 My journey to this moment was... 508 00:28:18,397 --> 00:28:21,100 ugly. 509 00:28:21,133 --> 00:28:23,903 I was gulping for air that never came. 510 00:28:23,936 --> 00:28:26,438 You know, graceless. 511 00:28:26,472 --> 00:28:29,075 Until I let go. 512 00:28:29,108 --> 00:28:32,111 But I'm not talking about me right now. 513 00:28:32,144 --> 00:28:34,613 I'm talking about you. 514 00:28:36,548 --> 00:28:38,050 You know nothing about me. 515 00:28:38,084 --> 00:28:40,586 I know that you suffer. 516 00:28:40,619 --> 00:28:44,023 I can see it in your eyes. 517 00:28:44,056 --> 00:28:47,026 You've lost a lot. 518 00:28:47,059 --> 00:28:49,896 But there's still light in you. 519 00:28:49,929 --> 00:28:52,464 There's goodness in your heart. 520 00:28:52,498 --> 00:28:56,302 But there's only so many stones that you can hold. 521 00:28:56,335 --> 00:28:58,704 And this-- (exhales) 522 00:28:58,737 --> 00:29:02,074 Yeah, this'll be a big one. 523 00:29:02,108 --> 00:29:04,576 You don't know what you're talking about. 524 00:29:04,610 --> 00:29:07,246 Yeah, you're wrong. 525 00:29:07,279 --> 00:29:12,118 I know because I've done the things that you are doing. 526 00:29:13,585 --> 00:29:15,822 And then more. 527 00:29:15,855 --> 00:29:20,592 And I can tell you that it-- it doesn't get any easier. 528 00:29:20,626 --> 00:29:24,964 The pain and the sorrow. 529 00:29:24,997 --> 00:29:28,100 It doesn't ever go away. 530 00:29:28,134 --> 00:29:31,603 Because for everything that we do in this life... 531 00:29:34,841 --> 00:29:38,978 well, there's a price. 532 00:29:39,011 --> 00:29:40,612 Do you believe in God? 533 00:29:43,315 --> 00:29:45,284 I do. 534 00:29:48,520 --> 00:29:51,657 ROLANDO: Then you know that what you're about to do 535 00:29:51,690 --> 00:29:53,792 has eternal consequences. 536 00:29:56,495 --> 00:29:59,866 I'm ready to meet my maker. 537 00:29:59,899 --> 00:30:01,934 Because I-- 538 00:30:01,968 --> 00:30:03,903 I know where my soul is headed. 539 00:30:06,538 --> 00:30:08,374 Do you? 540 00:30:19,585 --> 00:30:21,753 Hey, come on. 541 00:30:28,194 --> 00:30:29,528 Wait. 542 00:30:32,198 --> 00:30:34,733 He give you his born again, ex-con bullshit? 543 00:30:38,237 --> 00:30:39,906 We made a deal with King George. 544 00:30:39,939 --> 00:30:41,340 You back out of this job, 545 00:30:41,373 --> 00:30:42,741 Camila won't give you another one. 546 00:30:42,774 --> 00:30:46,412 This is your shot. 547 00:30:50,216 --> 00:30:52,184 All right, let's go. 548 00:31:15,741 --> 00:31:17,443 (cell phone rings) 549 00:31:21,247 --> 00:31:24,050 Camila, yeah, we're all good with King George. 550 00:31:24,083 --> 00:31:26,885 JAMES: But the DEA just raided our warehouse in Dallas. 551 00:31:26,919 --> 00:31:29,621 How did they find it? Did one of the mules escape? 552 00:31:29,655 --> 00:31:31,257 No, we took care of the mules. 553 00:31:31,290 --> 00:31:33,092 Well, there's a leak somewhere. 554 00:31:33,125 --> 00:31:35,127 I can have our guy on the inside look into it, 555 00:31:35,161 --> 00:31:36,895 but it's gonna take time. 556 00:31:36,929 --> 00:31:38,965 Tell him we don't have time. 557 00:31:42,901 --> 00:31:44,103 (door closes) 558 00:31:45,972 --> 00:31:48,941 (upbeat music) 559 00:31:48,975 --> 00:31:55,982 * 560 00:32:25,177 --> 00:32:26,745 How is Isabela? 561 00:32:26,778 --> 00:32:28,814 Safe. 562 00:32:28,847 --> 00:32:32,985 In our home, as she should be. 563 00:32:33,019 --> 00:32:35,621 You look lovely, as always. 564 00:32:35,654 --> 00:32:37,523 I didn't come here to be flattered. 565 00:32:37,556 --> 00:32:40,426 It's a statement of fact, nothing more. 566 00:32:40,459 --> 00:32:42,094 I'm here to discuss the book. 567 00:32:42,128 --> 00:32:45,097 I know, Pote told me. How many of my men 568 00:32:45,131 --> 00:32:47,666 are you going to steal like a petty little thief? 569 00:32:47,699 --> 00:32:50,636 You can't steal what's already yours. 570 00:32:50,669 --> 00:32:54,173 Everything I have, I earned. 571 00:32:54,206 --> 00:32:56,342 You turned my lieutenants against me 572 00:32:56,375 --> 00:32:58,177 with bribes and threats. 573 00:32:58,210 --> 00:32:59,845 They were grown men. 574 00:32:59,878 --> 00:33:01,480 They made their choices. 575 00:33:01,513 --> 00:33:04,216 There's more foot soldiers where those came from. 576 00:33:04,250 --> 00:33:05,784 Oh, you are a fool if you think that 577 00:33:05,817 --> 00:33:09,488 trustworthy men are easy to find. 578 00:33:09,521 --> 00:33:11,390 I don't. 579 00:33:13,692 --> 00:33:16,628 Here. Pages from the book. 580 00:33:16,662 --> 00:33:20,199 It's now in my possession. 581 00:33:20,232 --> 00:33:23,069 If you insist in coming after me, 582 00:33:23,102 --> 00:33:25,304 I will use it against you. 583 00:33:25,337 --> 00:33:28,207 You are in the wilderness with nothing, 584 00:33:28,240 --> 00:33:31,577 and still you refuse to come home. 585 00:33:31,610 --> 00:33:33,579 To play Governor's wife 586 00:33:33,612 --> 00:33:35,914 while you run the business I built. 587 00:33:35,947 --> 00:33:39,385 Ashes do not scare me, my love, 588 00:33:39,418 --> 00:33:43,055 no matter how many times you try to burn me down. 589 00:33:43,089 --> 00:33:46,592 Well, if you insist on breaking up your family, 590 00:33:46,625 --> 00:33:48,960 we should make it official. 591 00:34:06,044 --> 00:34:07,679 Divorce papers? 592 00:34:07,713 --> 00:34:09,848 A peace treaty. 593 00:34:09,881 --> 00:34:12,751 You sign this, you stay out of my business, 594 00:34:12,784 --> 00:34:14,120 I'll leave you in peace. 595 00:34:18,290 --> 00:34:21,760 You want to end our marriage. 596 00:34:21,793 --> 00:34:23,929 I never asked you to leave. 597 00:34:23,962 --> 00:34:26,064 And I've always loved you. 598 00:34:26,098 --> 00:34:29,301 But if you don't back down on the foolish demands 599 00:34:29,335 --> 00:34:35,307 regarding my business, you leave me no other option. 600 00:34:35,341 --> 00:34:37,576 You think I don't have the nerve to sign this. 601 00:34:37,609 --> 00:34:40,312 Oh, mi amora, you have bigger balls 602 00:34:40,346 --> 00:34:41,980 than any man I've ever known. 603 00:34:42,013 --> 00:34:46,418 One thing I never doubted was your nerve. 604 00:34:46,452 --> 00:34:50,289 Divorce or war. 605 00:34:50,322 --> 00:34:53,825 The choice is yours. 606 00:35:08,774 --> 00:35:11,477 Then war it is. 607 00:35:34,466 --> 00:35:36,502 ANNOUNCER: Police are investigating the death 608 00:35:36,535 --> 00:35:39,305 of ex-con turned activist Rolando Rios. 609 00:35:39,338 --> 00:35:42,808 Since being released from federal prison five years prior, 610 00:35:42,841 --> 00:35:45,877 Rios had been serving as Pastor of East Houston's 611 00:35:45,911 --> 00:35:47,513 Light of Grace Chapel. 612 00:35:47,546 --> 00:35:49,781 Rios's death serving as a rallying point 613 00:35:49,815 --> 00:35:51,517 for legalizing marijuana-- 614 00:35:54,986 --> 00:35:57,489 The deal with King George went through. 615 00:35:57,523 --> 00:35:58,990 I'm proud of you. 616 00:35:59,024 --> 00:36:01,193 Thank you. 617 00:36:01,227 --> 00:36:04,563 I'm still not certain you're cut out for this kind of work. 618 00:36:09,535 --> 00:36:11,237 What's this? 619 00:36:11,270 --> 00:36:14,540 Passport with a fake name. 620 00:36:14,573 --> 00:36:17,876 And enough money for you to flee. 621 00:36:17,909 --> 00:36:20,679 Epifanio's gonna come after me. 622 00:36:20,712 --> 00:36:25,150 If he finds us together, he's gonna kill us both. 623 00:36:25,183 --> 00:36:29,321 You're free to leave if you choose. 624 00:36:29,355 --> 00:36:32,658 When I was a girl, narcos killed my mother. 625 00:36:32,691 --> 00:36:34,526 I ran from them. 626 00:36:34,560 --> 00:36:37,696 Like I ran from Epifanio when Guero died. 627 00:36:37,729 --> 00:36:39,030 I'll fight till I die. 628 00:36:39,064 --> 00:36:40,932 But I'm not running anymore. 629 00:36:45,271 --> 00:36:50,609 We can defeat Epifanio. Are you with me? 630 00:36:50,642 --> 00:36:52,544 I'm with you. 631 00:36:55,247 --> 00:36:58,317 Good decision, Teresa. 632 00:37:09,261 --> 00:37:12,798 I let Teresa inside. 633 00:37:12,831 --> 00:37:14,933 That doesn't mean she's earned my trust. 634 00:37:14,966 --> 00:37:17,603 She's hiding something. 635 00:37:17,636 --> 00:37:19,638 Find out what it is. 636 00:37:33,452 --> 00:37:36,121 THE QUEEN: Little late for mercy, don't you think? 637 00:37:36,154 --> 00:37:39,925 It had to be done. You did well. 638 00:37:39,958 --> 00:37:42,127 (speaking Spanish) 639 00:38:07,519 --> 00:38:11,523 Everything in life has a price. 640 00:38:11,557 --> 00:38:13,525 Brenda was my best friend. 641 00:38:21,032 --> 00:38:23,402 She's never coming back. 642 00:38:29,641 --> 00:38:31,810 It hurts so much. 643 00:38:35,714 --> 00:38:38,717 (crying) 644 00:39:01,907 --> 00:39:03,775 Isabela? 645 00:39:06,244 --> 00:39:09,247 (speaking Spanish) 646 00:39:13,419 --> 00:39:14,720 Where's Isabela? 647 00:39:14,753 --> 00:39:20,392 (speaking Spanish) 648 00:39:20,426 --> 00:39:22,327 Fresh off the bone. 649 00:39:22,360 --> 00:39:23,895 Where's my daughter? 650 00:39:23,929 --> 00:39:25,664 And what have you done with my guards? 651 00:39:25,697 --> 00:39:30,902 My men will provide all the security you need. 652 00:39:30,936 --> 00:39:32,504 My men have worked very hard 653 00:39:32,538 --> 00:39:35,607 to prepare this special meal for you. 654 00:39:35,641 --> 00:39:39,310 Please, join us. 655 00:39:51,089 --> 00:39:56,261 Did you know Batman came to see me today? 656 00:39:56,294 --> 00:39:58,897 We talked. 657 00:39:58,930 --> 00:40:02,601 Well, Batman did most of the talking. 658 00:40:02,634 --> 00:40:06,237 More like squealed, actually. 659 00:40:14,513 --> 00:40:17,549 Like a pig. 660 00:40:17,583 --> 00:40:20,652 Like a filthy swine. 661 00:40:20,686 --> 00:40:24,422 Sweating and roasting in his own juices. 662 00:40:38,303 --> 00:40:42,474 You tried to have me killed. 663 00:40:42,508 --> 00:40:46,011 But I'm gonna let you live, Epi. 664 00:40:46,044 --> 00:40:48,246 Retain your position in the cartel, 665 00:40:48,279 --> 00:40:51,082 right alongside me. 666 00:40:51,116 --> 00:40:53,652 Just like my Conquistador forefathers 667 00:40:53,685 --> 00:40:56,354 first offered Moctezuma. 668 00:41:05,731 --> 00:41:08,800 (speaking Spanish) 669 00:41:24,650 --> 00:41:26,317 (speaking Spanish) 45624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.