Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:04,172
CAMILA: Previously on
Queen of the South...
2
00:00:04,205 --> 00:00:05,806
If I'm dead,
you take this notebook
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,241
and you trade it
for your life, all right?
4
00:00:07,275 --> 00:00:08,876
What's in it
can destroy Epifanio.
5
00:00:08,909 --> 00:00:10,178
MAN: Get out of the house, now.
6
00:00:10,211 --> 00:00:12,480
-We have to go.
-Ah.
7
00:00:12,513 --> 00:00:14,014
Where do I know you from?
8
00:00:14,048 --> 00:00:16,717
I was Guero's girlfriend.
He's dead.
9
00:00:16,750 --> 00:00:18,586
CAMILA: You have proven you can
be relied upon
10
00:00:18,619 --> 00:00:20,654
to do what I need.
11
00:00:20,688 --> 00:00:22,656
(gunfire)
12
00:00:22,690 --> 00:00:24,192
Come on!
13
00:00:24,225 --> 00:00:25,993
I shot him.
14
00:00:26,026 --> 00:00:27,595
That's not who I am.
15
00:00:27,628 --> 00:00:29,430
That's not who I want
to become.
16
00:00:29,463 --> 00:00:31,165
What is this?
This doesn't make any sense.
17
00:00:31,199 --> 00:00:33,334
TERESA: We need to figure out
what it means.
18
00:00:33,367 --> 00:00:34,868
It's coordinates.
19
00:00:34,902 --> 00:00:36,003
I'm gonna have to
go back to Mexico.
20
00:00:36,036 --> 00:00:37,105
-Brenda!
-Ah!
21
00:00:37,138 --> 00:00:39,006
TERESA: They killed her.
22
00:00:39,039 --> 00:00:41,242
CAMILA: The only thing
my husband cannot afford
23
00:00:41,275 --> 00:00:42,910
is to fight a war.
24
00:00:42,943 --> 00:00:45,045
So while he's distracted,
I'm gonna take over.
25
00:00:45,079 --> 00:00:46,580
He'd rather destroy it all
26
00:00:46,614 --> 00:00:48,449
before losing it to you.
27
00:00:48,482 --> 00:00:51,185
Guero, who is this?
28
00:00:51,219 --> 00:00:53,421
It's Teresa Mendoza.
29
00:00:53,454 --> 00:00:54,955
We need to negotiate terms.
30
00:00:54,988 --> 00:00:56,324
I don't work for you.
31
00:00:57,825 --> 00:01:02,430
(light pop music)
32
00:01:02,463 --> 00:01:06,033
THE QUEEN: There's an old saying
about success.
33
00:01:06,066 --> 00:01:09,703
That it's lonely at the top.
34
00:01:09,737 --> 00:01:12,740
I'm here to tell you
that's bullshit.
35
00:01:12,773 --> 00:01:15,409
I run an international
drug empire
36
00:01:15,443 --> 00:01:18,146
and I have everyone
and everything that I need.
37
00:01:18,179 --> 00:01:22,450
*
38
00:01:22,483 --> 00:01:26,420
Buenas tarde.
39
00:01:26,454 --> 00:01:29,657
THE QUEEN: On the way up,
even your worst enemies
40
00:01:29,690 --> 00:01:33,394
can become your best friends.
41
00:01:33,427 --> 00:01:36,497
And your best friends,
collateral damage.
42
00:01:42,436 --> 00:01:45,406
And the five-star hotels
I stay in now,
43
00:01:45,439 --> 00:01:47,241
they're a hell of a lot better
44
00:01:47,275 --> 00:01:48,976
than the filthy bed I slept on
as a drug mule.
45
00:01:53,281 --> 00:01:56,184
And couture feels better
than flannel.
46
00:01:59,687 --> 00:02:03,123
But if there's one thing
I've learned in this business,
47
00:02:03,157 --> 00:02:06,527
it's that
no se puede tener todo...
48
00:02:06,560 --> 00:02:08,929
You can't have it all.
49
00:02:08,962 --> 00:02:15,969
*
50
00:02:33,987 --> 00:02:36,957
And if you want to succeed
in this business,
51
00:02:36,990 --> 00:02:39,793
someday you will have to
choose between survival
52
00:02:39,827 --> 00:02:41,795
and your heart.
53
00:02:41,829 --> 00:02:48,836
*
54
00:02:53,874 --> 00:02:55,175
(silenced gunshot)
55
00:02:58,111 --> 00:03:00,581
I didn't make these rules.
56
00:03:00,614 --> 00:03:03,183
I was taught them.
57
00:03:03,217 --> 00:03:05,653
You think it would get easier.
58
00:03:05,686 --> 00:03:09,523
And the scary part, it does.
59
00:03:11,725 --> 00:03:13,827
ANNOUNCER: Earlier today,
Epifanio Vargas,
60
00:03:13,861 --> 00:03:16,063
the newly elected governor
of Sinaloa,
61
00:03:16,096 --> 00:03:18,532
held a press conference
to discuss yesterday's raids
62
00:03:18,566 --> 00:03:22,035
by the Mexican military
on suspected cartel members.
63
00:03:22,069 --> 00:03:24,672
EPIFANIO: The seeds of
corruption and violence
64
00:03:24,705 --> 00:03:28,008
brought on by the Vargas
cartel--who for too long,
65
00:03:28,041 --> 00:03:30,878
had ruled over this great state
through fear--
66
00:03:30,911 --> 00:03:32,580
needs to stop.
(gun cocks)
67
00:03:32,613 --> 00:03:34,682
Now they will know
what it is to be afraid.
68
00:03:34,715 --> 00:03:37,918
Epifanio sicced the Federales
on my lieutenants
69
00:03:37,951 --> 00:03:39,920
like a pack of wild dogs.
70
00:03:39,953 --> 00:03:41,422
He'll take me if he can.
71
00:03:41,455 --> 00:03:43,791
I know a place in Juarez
we can lay low.
72
00:03:43,824 --> 00:03:45,626
It's too risky
to stay too long here
73
00:03:45,659 --> 00:03:48,296
on this side of the border.
74
00:03:48,329 --> 00:03:50,063
We're going back to Dallas.
75
00:03:50,097 --> 00:03:52,600
We'll need papers
for Teresa and Pote.
76
00:03:52,633 --> 00:03:54,268
Epifanio controls
all the mule routes.
77
00:03:54,302 --> 00:03:55,769
He doesn't control me.
78
00:03:59,740 --> 00:04:02,643
(phone dialing out)
79
00:04:02,676 --> 00:04:04,111
Mayo...
80
00:04:13,287 --> 00:04:15,923
That truck is following us.
81
00:04:15,956 --> 00:04:18,292
It's been behind us
since El Limpiador's place.
82
00:04:22,930 --> 00:04:25,899
(hip-hop music)
(gun cocks)
83
00:04:25,933 --> 00:04:32,940
*
84
00:04:34,942 --> 00:04:38,145
Lose them.
85
00:04:38,178 --> 00:04:39,380
Now.
86
00:04:45,353 --> 00:04:47,521
If they get too close,
take 'em out.
87
00:04:47,555 --> 00:04:49,156
(gun cocks)
88
00:04:56,163 --> 00:04:59,867
(speaks Spanish)
89
00:04:59,900 --> 00:05:02,135
Just pull the trigger.
90
00:05:08,041 --> 00:05:10,043
JAMES: They're gaining on us.
91
00:05:10,077 --> 00:05:11,479
Let's go, Teresa.
92
00:05:16,149 --> 00:05:19,152
(gunfire)
93
00:05:24,558 --> 00:05:26,126
(tires screeching)
94
00:05:26,159 --> 00:05:29,129
(intense music)
95
00:05:29,162 --> 00:05:36,169
*
96
00:05:42,576 --> 00:05:44,578
Let's go.
97
00:05:44,612 --> 00:05:49,850
*
98
00:05:49,883 --> 00:05:51,485
Radar'll pick 'em up
as they cross the border.
99
00:05:51,519 --> 00:05:53,220
Not below 2,000 feet.
100
00:05:53,253 --> 00:05:56,356
He stays low enough,
we lose him for good.
101
00:06:01,529 --> 00:06:03,363
(gunfire)
102
00:06:07,034 --> 00:06:08,902
I hate Mexico.
103
00:06:08,936 --> 00:06:11,905
(dramatic music)
104
00:06:11,939 --> 00:06:13,607
*
105
00:06:22,049 --> 00:06:25,018
(light music)
106
00:06:25,052 --> 00:06:32,059
*
107
00:07:04,257 --> 00:07:05,793
What is this place?
108
00:07:05,826 --> 00:07:07,728
Someplace Epifanio
doesn't know about.
109
00:07:07,761 --> 00:07:09,597
Camila got it on the cheap
from a dealer
110
00:07:09,630 --> 00:07:10,931
who went to prison.
111
00:07:10,964 --> 00:07:14,101
So this is where
we're hiding out?
112
00:07:14,134 --> 00:07:15,435
You didn't think Camila Vargas
113
00:07:15,469 --> 00:07:17,838
would lay low in a dump,
did you?
114
00:07:17,871 --> 00:07:19,006
Get settled.
115
00:07:19,039 --> 00:07:20,808
We could be here a while.
116
00:07:25,946 --> 00:07:27,815
It's 500k, cash.
117
00:07:27,848 --> 00:07:31,619
Weapons. We've kept as much
manpower as we can afford.
118
00:07:31,652 --> 00:07:33,186
It's enough till we're back
on our feet.
119
00:07:33,220 --> 00:07:34,822
It wasn't him.
120
00:07:34,855 --> 00:07:37,758
El Limpiador worked
for Epifanio.
121
00:07:37,791 --> 00:07:40,260
He must've been watching the
place and had us followed.
122
00:07:40,293 --> 00:07:44,097
Epifanio's men wouldn't have
let us get away.
123
00:07:44,131 --> 00:07:46,433
There's only one organization
I can think of
124
00:07:46,466 --> 00:07:50,437
that would like
to take us alive.
125
00:07:50,470 --> 00:07:53,273
We've done everything we can
to stay off the Feds' radar.
126
00:07:53,306 --> 00:07:55,643
They've got nothing--
not on you, not on me,
127
00:07:55,676 --> 00:07:59,146
not on any part
of this operation.
128
00:07:59,179 --> 00:08:01,515
Well, you better hope
you're right.
129
00:08:01,549 --> 00:08:05,553
(Spanish radio chatter)
130
00:08:05,586 --> 00:08:07,320
ALONZO: We kept you safe
from Epifanio.
131
00:08:07,354 --> 00:08:09,723
If it wasn't for us, you'd
end up like your boy Chino.
132
00:08:09,757 --> 00:08:11,191
Look, man, I've been
giving you people--
133
00:08:11,224 --> 00:08:13,493
Guppies, Guero.
134
00:08:13,527 --> 00:08:15,128
My boss is done with all that.
135
00:08:15,162 --> 00:08:17,197
No, no, we had a deal.
No time if I talk.
136
00:08:17,230 --> 00:08:19,499
And that was all fine and good
until your girlfriend showed up
137
00:08:19,533 --> 00:08:22,402
in the belly of the beast.
138
00:08:22,435 --> 00:08:25,072
That's a game changer.
139
00:08:25,105 --> 00:08:27,541
Gimme me something real, Guero.
140
00:08:27,575 --> 00:08:30,978
You mean this shithole motel
ain't real enough for you?
141
00:08:31,011 --> 00:08:35,148
Yeah. You try staying
in this dump.
142
00:08:35,182 --> 00:08:36,717
How you doing?
143
00:08:45,959 --> 00:08:48,662
This is it, Mr. Davila.
144
00:08:48,696 --> 00:08:50,197
This is your moment.
145
00:08:50,230 --> 00:08:52,332
You give me
actionable intelligence
146
00:08:52,365 --> 00:08:54,735
on the Vargas cartel,
147
00:08:54,768 --> 00:08:57,671
or I put you on the mainline
in a snitch jacket.
148
00:08:57,705 --> 00:09:00,841
You know how that'll play.
149
00:09:00,874 --> 00:09:02,943
Bad cop again?
150
00:09:02,976 --> 00:09:06,246
Yeah, you really gotta start
watching more cop shows, man.
151
00:09:06,279 --> 00:09:09,583
Camila's on the run.
152
00:09:09,617 --> 00:09:12,119
And she's on the run
with your girl.
153
00:09:16,924 --> 00:09:20,560
We believe they're
in the States.
154
00:09:20,594 --> 00:09:24,564
Where's she hiding?
155
00:09:24,598 --> 00:09:28,602
I don't know.
I'm just a pilot.
156
00:09:28,636 --> 00:09:29,937
Last chance.
157
00:09:29,970 --> 00:09:31,805
Where's Camila's safe house?
158
00:09:42,750 --> 00:09:48,055
I flew Camila out here once
on business.
159
00:09:48,088 --> 00:09:49,990
I might know a place.
160
00:09:55,295 --> 00:09:57,464
How many have we lost?
161
00:09:57,497 --> 00:09:59,299
All of 'em.
162
00:09:59,332 --> 00:10:01,401
Every last dealer
is bailing on us.
163
00:10:01,434 --> 00:10:04,237
We've got no source.
We've got no distro.
164
00:10:04,271 --> 00:10:05,673
We've got
someone on our ass
165
00:10:05,706 --> 00:10:06,707
and we don't even know
who it is.
166
00:10:10,277 --> 00:10:14,247
I'd like to talk to Camila.
167
00:10:14,281 --> 00:10:16,850
Alone, please.
168
00:10:24,725 --> 00:10:27,527
You're lucky to have
such a loyal man.
169
00:10:27,560 --> 00:10:29,029
He's lucky to have me.
170
00:10:29,062 --> 00:10:30,330
Well, whatever
he's done for you,
171
00:10:30,363 --> 00:10:32,499
I can do, too.
172
00:10:32,532 --> 00:10:35,368
Every child in Siete Gotas
is born with a gun in his hand
173
00:10:35,402 --> 00:10:37,537
instead of a rattle.
174
00:10:37,570 --> 00:10:39,139
I have all the muscle I need.
175
00:10:39,172 --> 00:10:42,342
I'm not offering protection.
176
00:10:42,375 --> 00:10:44,344
I'm good with numbers.
177
00:10:44,377 --> 00:10:47,180
I was a money changer
when I was 15.
178
00:10:47,214 --> 00:10:48,716
By 16, I ran my own block--
179
00:10:48,749 --> 00:10:50,684
And then you got
swept off your feet by Guero
180
00:10:50,718 --> 00:10:52,319
and became his morra.
181
00:10:52,352 --> 00:10:55,055
And you spent years worrying
about your pedicure
182
00:10:55,088 --> 00:10:58,191
and about how good your ass
looked in those tight jeans.
183
00:10:58,225 --> 00:11:00,293
Am I wrong?
184
00:11:00,327 --> 00:11:05,165
Nothing wrong with beauty
when there's brains beneath it.
185
00:11:05,198 --> 00:11:06,666
What do you want from me?
186
00:11:06,700 --> 00:11:08,702
I want to be part
of the business.
187
00:11:08,736 --> 00:11:10,037
I can be useful.
188
00:11:10,070 --> 00:11:12,472
(chuckles)
You'll end up in prison.
189
00:11:12,505 --> 00:11:16,543
Or dead, like every other
narco in Culiacán.
190
00:11:19,679 --> 00:11:22,049
I know the risks.
191
00:11:22,082 --> 00:11:24,051
I just lost my best friend.
192
00:11:24,084 --> 00:11:28,021
She's dead because of Epifanio.
193
00:11:28,055 --> 00:11:30,758
You've made it.
194
00:11:30,791 --> 00:11:34,494
You're still here.
195
00:11:34,527 --> 00:11:39,232
It took more than
20 years of blood and sweat
196
00:11:39,266 --> 00:11:40,934
to build what I have.
197
00:11:40,968 --> 00:11:44,004
What does a girl like you
have to offer me?
198
00:11:44,037 --> 00:11:46,740
The book your husband's
been after.
199
00:11:46,774 --> 00:11:49,743
(dramatic music)
200
00:11:49,777 --> 00:11:53,713
*
201
00:11:53,747 --> 00:11:57,417
You know, these names...
202
00:11:57,450 --> 00:12:00,053
It could be useful.
Look at this.
203
00:12:05,458 --> 00:12:07,294
It's a code
for a smuggler's name.
204
00:12:07,327 --> 00:12:09,229
George Megalos.
205
00:12:09,262 --> 00:12:11,398
Yeah. King George.
206
00:12:11,431 --> 00:12:12,866
I've heard his name.
207
00:12:12,900 --> 00:12:15,268
So you know he works
on the Texas coast,
208
00:12:15,302 --> 00:12:18,271
making smuggling runs
to and from South America.
209
00:12:18,305 --> 00:12:20,707
Guero kept track of all the
kilos he was flying for him.
210
00:12:20,740 --> 00:12:22,976
Look at this.
211
00:12:23,010 --> 00:12:27,114
You need a new route
to bring in product.
212
00:12:27,147 --> 00:12:30,750
Maybe he can help you.
213
00:12:30,784 --> 00:12:35,255
One name?
That's all you're offering.
214
00:12:35,288 --> 00:12:37,624
And my loyalty.
215
00:12:37,657 --> 00:12:40,227
Whatever you need.
216
00:12:40,260 --> 00:12:43,230
Would you die for me?
217
00:12:43,263 --> 00:12:46,133
No, I'll do better.
218
00:12:46,166 --> 00:12:47,534
I'll survive for you.
219
00:12:52,139 --> 00:12:55,075
Which do you prefer?
The red or the striped?
220
00:12:55,108 --> 00:12:56,643
The red one.
221
00:12:56,676 --> 00:12:58,145
It'll look good with my dress.
222
00:12:58,178 --> 00:13:00,647
Your mother
prefers the red, too,
223
00:13:00,680 --> 00:13:02,816
like an angry bull.
224
00:13:02,850 --> 00:13:04,818
You'll be at my side
at the press conference?
225
00:13:04,852 --> 00:13:08,321
Yes, Papi. I told you
I'd be there.
226
00:13:08,355 --> 00:13:11,825
-Ciao, Mija.
-Bye.
227
00:13:11,859 --> 00:13:14,327
Colonel Cortez.
228
00:13:14,361 --> 00:13:15,528
Governador.
229
00:13:15,562 --> 00:13:16,830
You asked for this meeting.
230
00:13:16,864 --> 00:13:17,831
What is it you want?
231
00:13:17,865 --> 00:13:20,633
(speaking Spanish)
232
00:13:20,667 --> 00:13:23,203
(speaking Spanish)
233
00:13:23,236 --> 00:13:24,872
You raided the cartel members
234
00:13:24,905 --> 00:13:26,806
and you shut down
their operations.
235
00:13:26,840 --> 00:13:30,643
In the name of the state of
Culiacán, I thank you.
236
00:13:30,677 --> 00:13:33,780
Cartel members that betrayed you
to work for your wife.
237
00:13:33,813 --> 00:13:36,649
Your orders were impressively
self-serving.
238
00:13:36,683 --> 00:13:39,519
It's not often that civic duty
and personal ambition
239
00:13:39,552 --> 00:13:41,688
is so perfectly aligned.
240
00:13:41,721 --> 00:13:43,456
I'm the Governor of this state.
241
00:13:43,490 --> 00:13:46,026
You are under my command.
242
00:13:46,059 --> 00:13:47,560
Of course, Governor.
243
00:13:49,329 --> 00:13:52,365
Clearly, you are in charge.
244
00:13:57,370 --> 00:13:59,572
And clearly,
you don't know better
245
00:13:59,606 --> 00:14:02,209
than to bite the hand
that feeds you.
246
00:14:02,242 --> 00:14:04,711
What is it that you want?
247
00:14:04,744 --> 00:14:08,248
Since your separation
from Camila,
248
00:14:08,281 --> 00:14:10,717
your business
isn't faring too well.
249
00:14:10,750 --> 00:14:13,921
The loss of your lieutenants
laid waste to 37%
250
00:14:13,954 --> 00:14:15,588
of your distribution.
251
00:14:15,622 --> 00:14:18,358
With your wife gone,
you will need assistance.
252
00:14:18,391 --> 00:14:22,029
Your political power,
my military strength.
253
00:14:22,062 --> 00:14:24,564
We will be unstoppable.
254
00:14:35,442 --> 00:14:37,244
We're here to see
George Megalos.
255
00:14:37,277 --> 00:14:38,711
No Megalos here.
256
00:14:38,745 --> 00:14:40,113
King George.
257
00:14:42,449 --> 00:14:44,251
Gun in box.
258
00:14:50,790 --> 00:14:52,692
Come on.
259
00:14:52,725 --> 00:14:54,061
Stop.
260
00:14:56,596 --> 00:15:00,433
Give it to me.
261
00:15:00,467 --> 00:15:02,502
Guns and knife in box.
262
00:15:09,977 --> 00:15:12,112
Go. Go!
263
00:15:21,421 --> 00:15:24,992
(gunshots, glass shattering)
264
00:15:25,025 --> 00:15:26,659
GEORGE: Whoo!
265
00:15:32,199 --> 00:15:34,334
Royal target practice.
266
00:15:34,367 --> 00:15:38,071
Nothing but the best!
267
00:15:38,105 --> 00:15:39,306
(laughs)
268
00:15:39,339 --> 00:15:41,141
What the hell are y'all wearing?
269
00:15:41,174 --> 00:15:44,244
It's a boat,
not a Morrissey concert.
270
00:15:44,277 --> 00:15:45,778
Hey, will someone get this lady
271
00:15:45,812 --> 00:15:48,781
a proper King George bikini,
please?
272
00:15:48,815 --> 00:15:50,984
-Listen--
-Not you, baby Chapo.
273
00:15:51,018 --> 00:15:52,419
Unless you wanna rock
one of these.
274
00:15:52,452 --> 00:15:54,087
Aerodynamic as shit.
275
00:15:54,121 --> 00:15:57,257
It'll make you feel alive.
Trust. (laughs)
276
00:15:57,290 --> 00:15:59,359
Hey. Gold one for her.
277
00:15:59,392 --> 00:16:00,927
-I'm good, thank you.
-Are you sure?
278
00:16:00,960 --> 00:16:02,329
'Cause I just got 'em brand-new.
279
00:16:02,362 --> 00:16:03,930
They're a bunch
of different colors.
280
00:16:03,963 --> 00:16:05,832
They got little--little crowns
on the ooh--ooh.
281
00:16:05,865 --> 00:16:10,803
Camila Vargas sent us.
282
00:16:10,837 --> 00:16:12,239
Camila Vargas, huh?
283
00:16:17,344 --> 00:16:18,778
No. Don't believe you.
284
00:16:18,811 --> 00:16:20,680
She sent us to make
a deal with you.
285
00:16:20,713 --> 00:16:23,450
Then where's my offering? Hm?
286
00:16:23,483 --> 00:16:26,119
Now, Camila Vargas knows
you don't approach a king
287
00:16:26,153 --> 00:16:27,287
without an offering.
288
00:16:27,320 --> 00:16:28,355
That would be rude.
289
00:16:28,388 --> 00:16:29,722
And being rude to a king,
290
00:16:29,756 --> 00:16:33,393
oh, that's just
universally unwise.
291
00:16:33,426 --> 00:16:34,794
Unless you're the offering.
292
00:16:34,827 --> 00:16:36,563
You the offering?
293
00:16:36,596 --> 00:16:37,864
Come on now, tell me
you're the offering.
294
00:16:37,897 --> 00:16:38,865
That'll be so cool.
295
00:16:38,898 --> 00:16:40,133
(gunshot)
296
00:16:40,167 --> 00:16:42,535
What the shit, Bilal?
297
00:16:42,569 --> 00:16:44,504
I'm right in the middle
of extorting sex.
298
00:16:44,537 --> 00:16:48,308
God damn, give me a chance.
299
00:16:48,341 --> 00:16:50,243
These little Fuddruckers tried
to Captain Phillip me
300
00:16:50,277 --> 00:16:51,544
off the coast of Somalia.
301
00:16:51,578 --> 00:16:54,481
Not their best day.
(laughs)
302
00:16:54,514 --> 00:16:56,015
Now I think of 'em like sons.
303
00:16:56,049 --> 00:17:00,087
Who's the captain now, bitches?
(laughs)
304
00:17:00,120 --> 00:17:01,888
They love that.
305
00:17:01,921 --> 00:17:03,756
We don't deal with lunatics.
306
00:17:03,790 --> 00:17:05,492
And I don't deal
with polliwogs.
307
00:17:05,525 --> 00:17:06,493
Let's go.
308
00:17:06,526 --> 00:17:08,395
No, no, no, no, no.
309
00:17:08,428 --> 00:17:12,365
See, you leave
when the King says so.
310
00:17:12,399 --> 00:17:13,766
(gunshot)
311
00:17:13,800 --> 00:17:15,034
Whoa!
312
00:17:15,068 --> 00:17:16,736
Do I have your attention now?
313
00:17:16,769 --> 00:17:18,338
I'm all ears.
314
00:17:18,371 --> 00:17:20,873
We need to ship cocaine
up the coast.
315
00:17:20,907 --> 00:17:22,075
You're going to help us.
316
00:17:22,109 --> 00:17:23,443
And why would I do that?
317
00:17:23,476 --> 00:17:25,212
Because it's gonna be dangerous.
318
00:17:25,245 --> 00:17:27,347
A man who puts holes
in his own boat
319
00:17:27,380 --> 00:17:29,416
isn't in this business
for the money.
320
00:17:29,449 --> 00:17:30,917
He's in for the thrill.
321
00:17:30,950 --> 00:17:32,919
Yeah?
322
00:17:32,952 --> 00:17:35,922
Well, how about this,
baby girl?
323
00:17:35,955 --> 00:17:37,690
I like the money, too.
324
00:17:37,724 --> 00:17:40,660
Good. Because you're about
to make a lot of it.
325
00:17:52,272 --> 00:17:53,940
(speaking Spanish)
326
00:17:53,973 --> 00:17:57,444
(speaking Spanish)
327
00:17:57,477 --> 00:18:00,480
(both speaking Spanish)
328
00:18:29,142 --> 00:18:31,678
(sighs)
329
00:18:31,711 --> 00:18:34,714
(speaking Spanish)
330
00:18:41,688 --> 00:18:42,689
(speaking Spanish)
331
00:18:46,326 --> 00:18:47,694
(laughs)
332
00:18:52,232 --> 00:18:53,800
Oy.
333
00:18:53,833 --> 00:18:56,469
(speaks Spanish)
334
00:18:56,503 --> 00:18:58,371
(speaks Spanish)
335
00:19:08,181 --> 00:19:10,016
A trawler company.
336
00:19:10,049 --> 00:19:11,351
What do I need
Camila's boats for?
337
00:19:11,384 --> 00:19:12,619
I got my own.
338
00:19:12,652 --> 00:19:14,221
It's a legit company on paper.
339
00:19:14,254 --> 00:19:17,023
Take the heat off you
using your own.
340
00:19:17,056 --> 00:19:20,527
And I'll hook you up
with some product.
341
00:19:20,560 --> 00:19:21,994
Mm?
342
00:19:29,769 --> 00:19:33,005
(grunts)
343
00:19:33,039 --> 00:19:36,809
That's earthy,
yet tart.
344
00:19:36,843 --> 00:19:39,546
Mid-palate gap,
not bad.
345
00:19:39,579 --> 00:19:40,813
Afterburners?
346
00:19:40,847 --> 00:19:43,916
Ooh, ooh, hoo, hoo!
(laughs)
347
00:19:43,950 --> 00:19:45,685
Oh. Ohh.
348
00:19:45,718 --> 00:19:48,187
I like your style,
Ken Kardashian.
349
00:19:48,221 --> 00:19:49,856
Our supplier's the best
in Mexico.
350
00:19:49,889 --> 00:19:52,725
Mm, and if I weren't making
more money than God
351
00:19:52,759 --> 00:19:57,397
selling guns and ganja,
I would be all over that.
352
00:19:57,430 --> 00:19:59,332
But truth of the matter is,
353
00:19:59,366 --> 00:20:02,502
no, I don't need
your boats.
354
00:20:02,535 --> 00:20:04,571
And I don't need your blow.
355
00:20:04,604 --> 00:20:07,940
(door opens)
356
00:20:07,974 --> 00:20:09,709
The princesses have arrived.
(laughs)
357
00:20:09,742 --> 00:20:11,244
Hi, honey.
358
00:20:12,279 --> 00:20:13,580
Ooh.
359
00:20:13,613 --> 00:20:16,115
Yeah.
360
00:20:16,148 --> 00:20:17,750
Head on down
to the chamber.
361
00:20:17,784 --> 00:20:21,254
Bilal, prepare the royal bath.
(laughs)
362
00:20:21,288 --> 00:20:22,422
Excuse me.
363
00:20:22,455 --> 00:20:25,091
Top speed of 30 knots.
364
00:20:25,124 --> 00:20:27,760
20% faster,
with a third more cargo space.
365
00:20:27,794 --> 00:20:30,196
Move our product,
your margins are higher.
366
00:20:30,229 --> 00:20:35,234
10% more profit
with 25% less risk.
367
00:20:35,268 --> 00:20:36,869
You can guarantee those numbers?
368
00:20:36,903 --> 00:20:38,771
Do one run with our trawlers.
369
00:20:38,805 --> 00:20:40,607
No charge.
370
00:20:40,640 --> 00:20:43,042
If we don't deliver, you're out.
371
00:20:43,075 --> 00:20:46,479
(laughs)
372
00:20:46,513 --> 00:20:48,415
Ohh!
373
00:20:48,448 --> 00:20:50,983
Brains, balls, and booty!
374
00:20:51,017 --> 00:20:53,986
(laughs) If Rico Suave here
didn't already have dibs,
375
00:20:54,020 --> 00:20:55,955
I might just make you my queen.
376
00:20:59,158 --> 00:21:00,627
All right.
377
00:21:00,660 --> 00:21:04,797
I accept your offer
on one condition.
378
00:21:04,831 --> 00:21:06,733
I need a little favor.
379
00:21:06,766 --> 00:21:08,635
What kind of favor?
380
00:21:08,668 --> 00:21:12,572
Well, I had a falling out with
a business associate in Houston.
381
00:21:12,605 --> 00:21:13,906
He owes me some money.
382
00:21:13,940 --> 00:21:15,274
We're not gonna kill for you.
383
00:21:15,308 --> 00:21:16,609
We're not gonna-- (laughs)
384
00:21:16,643 --> 00:21:18,144
No, no, no.
Come on, now.
385
00:21:18,177 --> 00:21:19,646
Nothing like that.
No, I just--
386
00:21:19,679 --> 00:21:21,180
I wanna have
a conversation with him.
387
00:21:21,213 --> 00:21:22,582
You know, clear the air.
388
00:21:22,615 --> 00:21:24,684
Kinda, King-to-subject
kind of thing.
389
00:21:24,717 --> 00:21:26,986
Only thing is,
he's making it difficult
390
00:21:27,019 --> 00:21:28,254
by refusing to meet.
391
00:21:28,287 --> 00:21:30,289
So it's a kidnap job.
392
00:21:30,323 --> 00:21:32,525
Oh, you call it what you will.
393
00:21:32,559 --> 00:21:37,797
But you want a piece
of this sweet ass, mm?
394
00:21:37,830 --> 00:21:41,668
Well, baby girl,
now that's my dowry.
395
00:21:41,701 --> 00:21:43,336
(laughs)
396
00:21:43,370 --> 00:21:45,738
-Baby dolls!
WOMEN: Yes, King George?
397
00:21:56,383 --> 00:21:59,218
The guy George wants
is called Rolando Rios.
398
00:21:59,251 --> 00:22:01,320
He's a three-time violent felon.
399
00:22:01,354 --> 00:22:06,025
Those tats on his neck are from
the gnarliest gang in Houston.
400
00:22:06,058 --> 00:22:07,627
Southwest Raza.
401
00:22:07,660 --> 00:22:10,897
Yeah, a guy this hard
won't go down easy.
402
00:22:10,930 --> 00:22:12,865
No one does.
403
00:22:12,899 --> 00:22:14,367
How would you know?
404
00:22:14,401 --> 00:22:16,736
I've been kidnapped.
How about you?
405
00:22:20,907 --> 00:22:24,411
(Mexican music playing on radio)
406
00:22:24,444 --> 00:22:26,012
(speaking Spanish)
407
00:22:29,949 --> 00:22:32,819
I like a man
who knows his place.
408
00:22:32,852 --> 00:22:36,856
What do you think
of my new home?
409
00:22:36,889 --> 00:22:38,991
Not bad.
410
00:22:39,025 --> 00:22:42,194
I've seen better.
411
00:22:42,228 --> 00:22:43,896
Never one to kiss ass.
412
00:22:43,930 --> 00:22:45,398
(laughs)
413
00:22:45,432 --> 00:22:47,233
Listen, I want you
to arrange a meeting
414
00:22:47,266 --> 00:22:50,937
between me and my husband.
415
00:22:50,970 --> 00:22:54,574
Tell him you have the book.
416
00:22:54,607 --> 00:22:56,776
And this meeting,
417
00:22:56,809 --> 00:22:58,945
is it gonna be a peaceful one?
418
00:22:58,978 --> 00:23:04,083
No marriage is ever
truly peaceful. No?
419
00:23:04,116 --> 00:23:07,019
If you wanna work for me
instead of my husband,
420
00:23:07,053 --> 00:23:09,088
you'll do as I say.
421
00:23:09,121 --> 00:23:11,524
No questions asked.
422
00:23:11,558 --> 00:23:14,661
(both speaking Spanish)
423
00:23:17,897 --> 00:23:19,799
Claro.
424
00:23:19,832 --> 00:23:25,271
(indistinct crowd chatter)
425
00:23:25,304 --> 00:23:26,973
Muchas gracias.
426
00:23:30,510 --> 00:23:33,646
Pote, where the hell are you?
427
00:23:33,680 --> 00:23:36,783
You say you are with Camila now?
428
00:23:36,816 --> 00:23:38,818
Can you deliver her to me?
429
00:23:38,851 --> 00:23:41,420
MAN:
* It's been a long time, uh
430
00:23:41,454 --> 00:23:44,791
* Since I've been me,
not a human, a monster *
431
00:23:44,824 --> 00:23:46,793
* Uh, I'm a lost soul,
I'm a freak *
432
00:23:46,826 --> 00:23:48,595
* I'm whatever you made me
433
00:23:48,628 --> 00:23:50,797
* I got a craving
I want your blood on my teeth *
434
00:23:50,830 --> 00:23:52,632
All right.
435
00:23:52,665 --> 00:23:54,567
Let's see if Guero's lead
on Camila was right.
436
00:23:54,601 --> 00:23:55,968
MAN:
* Show me what's up, then
437
00:23:56,002 --> 00:23:57,670
* Are we ready to bust in?
438
00:23:57,704 --> 00:23:59,939
* Take every day
leave 'em with nothing *
439
00:23:59,972 --> 00:24:01,508
* Ain't gonna be no discussion
440
00:24:01,541 --> 00:24:03,442
* We ain't talking no more
441
00:24:03,476 --> 00:24:05,812
* We about to rush in
never gon' see me coming *
442
00:24:05,845 --> 00:24:08,915
* Take every day
leave 'em with nothing *
443
00:24:08,948 --> 00:24:10,983
* Leave 'em with nothing
444
00:24:11,017 --> 00:24:12,919
(shouting)
445
00:24:12,952 --> 00:24:15,321
Go, go, go, go, go!
446
00:24:15,354 --> 00:24:17,757
Looks like they tucked tail
and ran.
447
00:24:17,790 --> 00:24:19,458
Stay alert.
448
00:24:19,492 --> 00:24:21,528
MAN:
* You late with the coming
449
00:24:21,561 --> 00:24:23,362
* And I'm here
to collect your debt *
450
00:24:23,395 --> 00:24:25,665
* I'm a loaded revolver
451
00:24:25,698 --> 00:24:28,367
*
452
00:24:28,400 --> 00:24:30,369
TERESA: Are you sure
this is the place?
453
00:24:30,402 --> 00:24:32,204
JAMES: It's the address
George gave us.
454
00:24:32,238 --> 00:24:35,374
It's a church.
You said he was a gangster.
455
00:24:35,407 --> 00:24:37,644
JAMES: A lot of guys who do time
are born again.
456
00:24:37,677 --> 00:24:39,812
Jailhouse conversions.
457
00:24:39,846 --> 00:24:41,748
Trust me, they don't stick.
458
00:24:45,918 --> 00:24:48,387
All right, he's alone.
It's time.
459
00:25:01,200 --> 00:25:02,569
(door rattles)
460
00:25:02,602 --> 00:25:05,572
Shh, shh, shh. Come on.
Come on, move.
461
00:25:09,341 --> 00:25:11,744
ROLANDO:
George sent you, right?
462
00:25:11,778 --> 00:25:14,413
You don't need to do this.
463
00:25:14,446 --> 00:25:16,683
Man of God, huh?
464
00:25:16,716 --> 00:25:18,818
All right, get in.
465
00:25:18,851 --> 00:25:21,387
Keep an eye on him till we get
back to the coast.
466
00:25:24,256 --> 00:25:26,058
FINNERMAN: Three dead agents.
467
00:25:26,092 --> 00:25:31,864
Jackson, Sanchez, Lee.
468
00:25:31,898 --> 00:25:35,668
Murdered by Camila's gang,
breaking Boaz Jimenez
469
00:25:35,702 --> 00:25:38,170
out of our safe house.
470
00:25:38,204 --> 00:25:41,073
She'll get word soon--
if she hasn't already--
471
00:25:41,107 --> 00:25:44,877
that we're here.
472
00:25:44,911 --> 00:25:48,581
This place belongs to us.
473
00:25:48,615 --> 00:25:52,284
And now we come for whatever
she's got left.
474
00:26:01,828 --> 00:26:04,797
(light ambient music)
475
00:26:04,831 --> 00:26:11,838
*
476
00:26:15,007 --> 00:26:16,976
Hey.
477
00:26:17,009 --> 00:26:19,445
My mom was a nurse
before I was born.
478
00:26:19,478 --> 00:26:22,281
She used to say,
"A bed is only as clean
479
00:26:22,314 --> 00:26:25,952
as its corners."
480
00:26:25,985 --> 00:26:28,587
We're just gonna
mess it up again.
481
00:26:28,621 --> 00:26:31,323
Oh, yeah? Really?
482
00:26:34,426 --> 00:26:36,663
Promise?
483
00:26:36,696 --> 00:26:40,166
(moans, laughs)
484
00:26:45,304 --> 00:26:47,539
ALONZO: She was here.
485
00:26:52,011 --> 00:26:54,647
She survived this place.
486
00:26:54,681 --> 00:26:57,449
But Teresa isn't just alive.
487
00:26:57,483 --> 00:27:00,619
She's rolling
with Camila Vargas.
488
00:27:00,653 --> 00:27:02,655
You know how that story ends.
489
00:27:02,689 --> 00:27:04,156
Teresa was a money changer, man.
490
00:27:04,190 --> 00:27:05,825
That's all she ever did.
491
00:27:05,858 --> 00:27:09,095
Till she met you.
492
00:27:09,128 --> 00:27:12,999
You got a chance
to make it right.
493
00:27:13,032 --> 00:27:15,501
Not many people get that.
494
00:27:15,534 --> 00:27:17,603
Help us take down Camila.
495
00:27:17,636 --> 00:27:19,038
Help us pull Teresa out of
496
00:27:19,071 --> 00:27:20,606
whatever mess she's gotten
herself into.
497
00:27:20,639 --> 00:27:22,608
Hey, man. You don't give
a shit about Teresa.
498
00:27:22,641 --> 00:27:27,714
No. That's your job.
499
00:27:27,747 --> 00:27:30,216
And you running
out of time, my man.
500
00:27:38,925 --> 00:27:40,659
(cell phone rings)
501
00:27:42,261 --> 00:27:46,198
Yeah.
502
00:27:46,232 --> 00:27:49,435
The DEA? When?
503
00:28:01,748 --> 00:28:06,185
It isn't enough.
504
00:28:06,218 --> 00:28:07,887
What George is paying you.
505
00:28:07,920 --> 00:28:11,690
It's not worth it.
506
00:28:11,724 --> 00:28:14,827
I'm not who you think I am.
507
00:28:14,861 --> 00:28:18,364
My journey
to this moment was...
508
00:28:18,397 --> 00:28:21,100
ugly.
509
00:28:21,133 --> 00:28:23,903
I was gulping for air
that never came.
510
00:28:23,936 --> 00:28:26,438
You know, graceless.
511
00:28:26,472 --> 00:28:29,075
Until I let go.
512
00:28:29,108 --> 00:28:32,111
But I'm not talking
about me right now.
513
00:28:32,144 --> 00:28:34,613
I'm talking about you.
514
00:28:36,548 --> 00:28:38,050
You know nothing about me.
515
00:28:38,084 --> 00:28:40,586
I know that you suffer.
516
00:28:40,619 --> 00:28:44,023
I can see it in your eyes.
517
00:28:44,056 --> 00:28:47,026
You've lost a lot.
518
00:28:47,059 --> 00:28:49,896
But there's still light in you.
519
00:28:49,929 --> 00:28:52,464
There's goodness in your heart.
520
00:28:52,498 --> 00:28:56,302
But there's only so many stones
that you can hold.
521
00:28:56,335 --> 00:28:58,704
And this-- (exhales)
522
00:28:58,737 --> 00:29:02,074
Yeah, this'll be a big one.
523
00:29:02,108 --> 00:29:04,576
You don't know what
you're talking about.
524
00:29:04,610 --> 00:29:07,246
Yeah, you're wrong.
525
00:29:07,279 --> 00:29:12,118
I know because I've done
the things that you are doing.
526
00:29:13,585 --> 00:29:15,822
And then more.
527
00:29:15,855 --> 00:29:20,592
And I can tell you that it--
it doesn't get any easier.
528
00:29:20,626 --> 00:29:24,964
The pain and the sorrow.
529
00:29:24,997 --> 00:29:28,100
It doesn't ever go away.
530
00:29:28,134 --> 00:29:31,603
Because for everything
that we do in this life...
531
00:29:34,841 --> 00:29:38,978
well, there's a price.
532
00:29:39,011 --> 00:29:40,612
Do you believe in God?
533
00:29:43,315 --> 00:29:45,284
I do.
534
00:29:48,520 --> 00:29:51,657
ROLANDO: Then you know that
what you're about to do
535
00:29:51,690 --> 00:29:53,792
has eternal consequences.
536
00:29:56,495 --> 00:29:59,866
I'm ready to meet my maker.
537
00:29:59,899 --> 00:30:01,934
Because I--
538
00:30:01,968 --> 00:30:03,903
I know where my soul is headed.
539
00:30:06,538 --> 00:30:08,374
Do you?
540
00:30:19,585 --> 00:30:21,753
Hey, come on.
541
00:30:28,194 --> 00:30:29,528
Wait.
542
00:30:32,198 --> 00:30:34,733
He give you his born again,
ex-con bullshit?
543
00:30:38,237 --> 00:30:39,906
We made a deal with King George.
544
00:30:39,939 --> 00:30:41,340
You back out of this job,
545
00:30:41,373 --> 00:30:42,741
Camila won't give you
another one.
546
00:30:42,774 --> 00:30:46,412
This is your shot.
547
00:30:50,216 --> 00:30:52,184
All right, let's go.
548
00:31:15,741 --> 00:31:17,443
(cell phone rings)
549
00:31:21,247 --> 00:31:24,050
Camila, yeah, we're all good
with King George.
550
00:31:24,083 --> 00:31:26,885
JAMES: But the DEA just raided
our warehouse in Dallas.
551
00:31:26,919 --> 00:31:29,621
How did they find it?
Did one of the mules escape?
552
00:31:29,655 --> 00:31:31,257
No, we took care of the mules.
553
00:31:31,290 --> 00:31:33,092
Well, there's a leak somewhere.
554
00:31:33,125 --> 00:31:35,127
I can have our guy
on the inside look into it,
555
00:31:35,161 --> 00:31:36,895
but it's gonna take time.
556
00:31:36,929 --> 00:31:38,965
Tell him we don't have time.
557
00:31:42,901 --> 00:31:44,103
(door closes)
558
00:31:45,972 --> 00:31:48,941
(upbeat music)
559
00:31:48,975 --> 00:31:55,982
*
560
00:32:25,177 --> 00:32:26,745
How is Isabela?
561
00:32:26,778 --> 00:32:28,814
Safe.
562
00:32:28,847 --> 00:32:32,985
In our home,
as she should be.
563
00:32:33,019 --> 00:32:35,621
You look lovely, as always.
564
00:32:35,654 --> 00:32:37,523
I didn't come here
to be flattered.
565
00:32:37,556 --> 00:32:40,426
It's a statement of fact,
nothing more.
566
00:32:40,459 --> 00:32:42,094
I'm here to discuss the book.
567
00:32:42,128 --> 00:32:45,097
I know, Pote told me.
How many of my men
568
00:32:45,131 --> 00:32:47,666
are you going to steal
like a petty little thief?
569
00:32:47,699 --> 00:32:50,636
You can't steal
what's already yours.
570
00:32:50,669 --> 00:32:54,173
Everything I have, I earned.
571
00:32:54,206 --> 00:32:56,342
You turned
my lieutenants against me
572
00:32:56,375 --> 00:32:58,177
with bribes and threats.
573
00:32:58,210 --> 00:32:59,845
They were grown men.
574
00:32:59,878 --> 00:33:01,480
They made their choices.
575
00:33:01,513 --> 00:33:04,216
There's more foot soldiers
where those came from.
576
00:33:04,250 --> 00:33:05,784
Oh, you are a fool
if you think that
577
00:33:05,817 --> 00:33:09,488
trustworthy men
are easy to find.
578
00:33:09,521 --> 00:33:11,390
I don't.
579
00:33:13,692 --> 00:33:16,628
Here. Pages from the book.
580
00:33:16,662 --> 00:33:20,199
It's now in my possession.
581
00:33:20,232 --> 00:33:23,069
If you insist
in coming after me,
582
00:33:23,102 --> 00:33:25,304
I will use it against you.
583
00:33:25,337 --> 00:33:28,207
You are in the wilderness
with nothing,
584
00:33:28,240 --> 00:33:31,577
and still you refuse
to come home.
585
00:33:31,610 --> 00:33:33,579
To play Governor's wife
586
00:33:33,612 --> 00:33:35,914
while you run the business
I built.
587
00:33:35,947 --> 00:33:39,385
Ashes do not scare me,
my love,
588
00:33:39,418 --> 00:33:43,055
no matter how many times
you try to burn me down.
589
00:33:43,089 --> 00:33:46,592
Well, if you insist
on breaking up your family,
590
00:33:46,625 --> 00:33:48,960
we should make it official.
591
00:34:06,044 --> 00:34:07,679
Divorce papers?
592
00:34:07,713 --> 00:34:09,848
A peace treaty.
593
00:34:09,881 --> 00:34:12,751
You sign this,
you stay out of my business,
594
00:34:12,784 --> 00:34:14,120
I'll leave you in peace.
595
00:34:18,290 --> 00:34:21,760
You want to end our marriage.
596
00:34:21,793 --> 00:34:23,929
I never asked you to leave.
597
00:34:23,962 --> 00:34:26,064
And I've always loved you.
598
00:34:26,098 --> 00:34:29,301
But if you don't back down
on the foolish demands
599
00:34:29,335 --> 00:34:35,307
regarding my business,
you leave me no other option.
600
00:34:35,341 --> 00:34:37,576
You think I don't have
the nerve to sign this.
601
00:34:37,609 --> 00:34:40,312
Oh, mi amora,
you have bigger balls
602
00:34:40,346 --> 00:34:41,980
than any man I've ever known.
603
00:34:42,013 --> 00:34:46,418
One thing I never doubted
was your nerve.
604
00:34:46,452 --> 00:34:50,289
Divorce or war.
605
00:34:50,322 --> 00:34:53,825
The choice is yours.
606
00:35:08,774 --> 00:35:11,477
Then war it is.
607
00:35:34,466 --> 00:35:36,502
ANNOUNCER: Police are
investigating the death
608
00:35:36,535 --> 00:35:39,305
of ex-con turned activist
Rolando Rios.
609
00:35:39,338 --> 00:35:42,808
Since being released from
federal prison five years prior,
610
00:35:42,841 --> 00:35:45,877
Rios had been serving
as Pastor of East Houston's
611
00:35:45,911 --> 00:35:47,513
Light of Grace Chapel.
612
00:35:47,546 --> 00:35:49,781
Rios's death serving
as a rallying point
613
00:35:49,815 --> 00:35:51,517
for legalizing marijuana--
614
00:35:54,986 --> 00:35:57,489
The deal with King George
went through.
615
00:35:57,523 --> 00:35:58,990
I'm proud of you.
616
00:35:59,024 --> 00:36:01,193
Thank you.
617
00:36:01,227 --> 00:36:04,563
I'm still not certain you're cut
out for this kind of work.
618
00:36:09,535 --> 00:36:11,237
What's this?
619
00:36:11,270 --> 00:36:14,540
Passport with a fake name.
620
00:36:14,573 --> 00:36:17,876
And enough money
for you to flee.
621
00:36:17,909 --> 00:36:20,679
Epifanio's gonna come after me.
622
00:36:20,712 --> 00:36:25,150
If he finds us together,
he's gonna kill us both.
623
00:36:25,183 --> 00:36:29,321
You're free to leave
if you choose.
624
00:36:29,355 --> 00:36:32,658
When I was a girl,
narcos killed my mother.
625
00:36:32,691 --> 00:36:34,526
I ran from them.
626
00:36:34,560 --> 00:36:37,696
Like I ran from Epifanio
when Guero died.
627
00:36:37,729 --> 00:36:39,030
I'll fight till I die.
628
00:36:39,064 --> 00:36:40,932
But I'm not running anymore.
629
00:36:45,271 --> 00:36:50,609
We can defeat Epifanio.
Are you with me?
630
00:36:50,642 --> 00:36:52,544
I'm with you.
631
00:36:55,247 --> 00:36:58,317
Good decision, Teresa.
632
00:37:09,261 --> 00:37:12,798
I let Teresa inside.
633
00:37:12,831 --> 00:37:14,933
That doesn't mean
she's earned my trust.
634
00:37:14,966 --> 00:37:17,603
She's hiding something.
635
00:37:17,636 --> 00:37:19,638
Find out what it is.
636
00:37:33,452 --> 00:37:36,121
THE QUEEN: Little late
for mercy, don't you think?
637
00:37:36,154 --> 00:37:39,925
It had to be done.
You did well.
638
00:37:39,958 --> 00:37:42,127
(speaking Spanish)
639
00:38:07,519 --> 00:38:11,523
Everything in life has a price.
640
00:38:11,557 --> 00:38:13,525
Brenda was my best friend.
641
00:38:21,032 --> 00:38:23,402
She's never coming back.
642
00:38:29,641 --> 00:38:31,810
It hurts so much.
643
00:38:35,714 --> 00:38:38,717
(crying)
644
00:39:01,907 --> 00:39:03,775
Isabela?
645
00:39:06,244 --> 00:39:09,247
(speaking Spanish)
646
00:39:13,419 --> 00:39:14,720
Where's Isabela?
647
00:39:14,753 --> 00:39:20,392
(speaking Spanish)
648
00:39:20,426 --> 00:39:22,327
Fresh off the bone.
649
00:39:22,360 --> 00:39:23,895
Where's my daughter?
650
00:39:23,929 --> 00:39:25,664
And what have you done
with my guards?
651
00:39:25,697 --> 00:39:30,902
My men will provide
all the security you need.
652
00:39:30,936 --> 00:39:32,504
My men have worked very hard
653
00:39:32,538 --> 00:39:35,607
to prepare this
special meal for you.
654
00:39:35,641 --> 00:39:39,310
Please, join us.
655
00:39:51,089 --> 00:39:56,261
Did you know Batman
came to see me today?
656
00:39:56,294 --> 00:39:58,897
We talked.
657
00:39:58,930 --> 00:40:02,601
Well, Batman
did most of the talking.
658
00:40:02,634 --> 00:40:06,237
More like squealed, actually.
659
00:40:14,513 --> 00:40:17,549
Like a pig.
660
00:40:17,583 --> 00:40:20,652
Like a filthy swine.
661
00:40:20,686 --> 00:40:24,422
Sweating and roasting
in his own juices.
662
00:40:38,303 --> 00:40:42,474
You tried to have me killed.
663
00:40:42,508 --> 00:40:46,011
But I'm gonna let you live, Epi.
664
00:40:46,044 --> 00:40:48,246
Retain your position
in the cartel,
665
00:40:48,279 --> 00:40:51,082
right alongside me.
666
00:40:51,116 --> 00:40:53,652
Just like my Conquistador
forefathers
667
00:40:53,685 --> 00:40:56,354
first offered Moctezuma.
668
00:41:05,731 --> 00:41:08,800
(speaking Spanish)
669
00:41:24,650 --> 00:41:26,317
(speaking Spanish)
45624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.