All language subtitles for Pucca s01e20 Man of the Tree House.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,353 --> 00:00:04,843 ♪ Pucca loves Garu ♪ 2 00:00:04,836 --> 00:00:07,426 ♪ He's a pretty boy ♪ 3 00:00:07,429 --> 00:00:11,999 ♪ Ninjas eat noodles ♪ 4 00:00:12,004 --> 00:00:13,674 ♪ Kissy chase, kissy face ♪ 5 00:00:13,669 --> 00:00:15,539 ♪ Wham bam bam ♪ 6 00:00:15,536 --> 00:00:20,226 ♪ Pu-pu-pu-pu-pu, Pu-pu-pu-Pucca, funny love Pu-pu ♪ 7 00:00:20,231 --> 00:00:24,821 ♪ Pu-pu-pu-pu-pu, Pu-pu-pu-Pucca, funny love, Pu-pu ♪ 8 00:00:24,815 --> 00:00:29,255 ♪ Pucca Loves Garu ♪ 9 00:00:29,255 --> 00:00:31,205 ♪ Kissy chase, Kissy face ♪ 10 00:00:31,205 --> 00:00:33,785 ♪ Wham bam bam ♪ 11 00:00:37,227 --> 00:00:39,807 (upbeat music) 12 00:00:46,437 --> 00:00:49,347 - [Doga] (howling) 13 00:00:54,078 --> 00:00:56,408 (owl hoots) 14 00:01:00,075 --> 00:01:01,075 - Boo! - Boo! 15 00:01:02,503 --> 00:01:04,853 - I love Halloween. 16 00:01:04,847 --> 00:01:07,137 (cat meows) 17 00:01:07,140 --> 00:01:09,070 - Hey, let's scare Garu. 18 00:01:11,731 --> 00:01:13,021 - Whoa, woo! - Whoa, woo! 19 00:01:13,020 --> 00:01:15,690 (cat screeches) 20 00:01:19,801 --> 00:01:21,901 - Aw, you're no fun Garu. 21 00:01:21,901 --> 00:01:24,891 - Yeah, you're not afraid of anything. 22 00:01:24,890 --> 00:01:27,100 Oh, hi Pucca, great costume. 23 00:01:27,099 --> 00:01:28,749 - (sighs) 24 00:01:28,749 --> 00:01:30,369 (wedding music) 25 00:01:30,374 --> 00:01:32,434 (laughs) 26 00:01:32,430 --> 00:01:34,600 (screams) 27 00:01:37,435 --> 00:01:38,585 - Whoa! - Whoa! 28 00:01:38,590 --> 00:01:40,520 That was amazing! 29 00:01:41,477 --> 00:01:43,047 - [Ching] Ew! 30 00:01:43,050 --> 00:01:45,690 I think we'd better catch Garu's skeleton. 31 00:01:45,690 --> 00:01:47,720 - But what about the Halloween party? 32 00:01:52,234 --> 00:01:53,074 - Hmm. 33 00:01:55,532 --> 00:01:56,542 - Oh. 34 00:01:56,540 --> 00:01:59,480 - [Abyo] On second thought, let's get them bones. 35 00:02:06,021 --> 00:02:07,061 - We should split up. 36 00:02:07,056 --> 00:02:09,316 - Yeah, the sooner we find Garu's skeleton, 37 00:02:09,321 --> 00:02:11,411 the sooner we can get to the party. 38 00:02:11,406 --> 00:02:13,316 The ladies are waiting. 39 00:02:14,950 --> 00:02:15,780 - Hmph. 40 00:02:28,862 --> 00:02:29,702 - Hmm. 41 00:02:46,898 --> 00:02:47,898 - Huh? 42 00:02:47,904 --> 00:02:50,324 (dog growls) 43 00:03:05,102 --> 00:03:05,942 - Oh! 44 00:03:07,630 --> 00:03:08,500 Whoa! 45 00:03:08,497 --> 00:03:11,147 Where do you think you're going? 46 00:03:11,145 --> 00:03:14,005 (lightning crashes) 47 00:03:14,010 --> 00:03:17,220 There's only room for one immortal in this town, 48 00:03:17,220 --> 00:03:19,140 and that's me. 49 00:03:19,140 --> 00:03:22,560 So return to the underworld, evil spirit! 50 00:03:24,544 --> 00:03:27,634 (lightning striking) 51 00:03:39,090 --> 00:03:41,810 You can run, but you can't hide. 52 00:03:49,270 --> 00:03:50,390 - [Ching] No luck? 53 00:03:50,392 --> 00:03:51,282 - Uh-uh. 54 00:03:51,280 --> 00:03:53,100 - Maybe he went to the Goh-Rong? 55 00:03:53,100 --> 00:03:54,940 Even skeletons get hungry. 56 00:03:58,176 --> 00:04:01,636 - Well, it's Pucca, Ching, and Abyo. 57 00:04:01,640 --> 00:04:04,740 Here, let me get you some candy dumplings. 58 00:04:05,810 --> 00:04:07,020 - Now we're talking. 59 00:04:07,020 --> 00:04:08,990 - [Uncle Dumpling] Okay, but where's your bag? 60 00:04:08,990 --> 00:04:11,370 - Mm, right here. 61 00:04:11,372 --> 00:04:14,292 - [Uncle Dumpling] Happy Halloween! 62 00:04:16,270 --> 00:04:18,830 - I love candy dumplings. 63 00:04:18,830 --> 00:04:19,990 - That's gross. 64 00:04:19,990 --> 00:04:21,030 - Grr. 65 00:04:21,032 --> 00:04:21,912 - Hey, give it back 66 00:04:21,908 --> 00:04:22,738 - Grr. 67 00:04:25,980 --> 00:04:28,150 - (sighs) 68 00:04:29,604 --> 00:04:30,694 - Ho, ho, ho. 69 00:04:31,526 --> 00:04:33,466 Oh, how thoughtful. 70 00:04:33,468 --> 00:04:35,828 No muddy feet for me! 71 00:04:35,832 --> 00:04:36,752 Ho, ho, ho. 72 00:04:39,650 --> 00:04:41,400 - Nice going Abyo. 73 00:04:41,400 --> 00:04:43,320 - Yeah, but Pucca did it! 74 00:04:43,324 --> 00:04:44,924 - Hmm. Ah! 75 00:04:49,860 --> 00:04:51,340 - Oh hurry up Pucca! 76 00:04:51,342 --> 00:04:52,312 All the ladies at the party 77 00:04:52,310 --> 00:04:54,990 are probably wondering where I am. 78 00:04:54,993 --> 00:04:55,833 - Grr. 79 00:04:56,756 --> 00:04:59,916 Oh maybe his skeleton is at the party. 80 00:05:16,237 --> 00:05:20,987 - And first prize goes to Dada for his skeleton costume. 81 00:05:20,990 --> 00:05:22,580 (audience applauds) 82 00:05:22,580 --> 00:05:23,410 - Oh. 83 00:05:24,642 --> 00:05:27,012 This is the first good thing 84 00:05:27,012 --> 00:05:29,262 that's ever happened to me. 85 00:05:31,320 --> 00:05:34,400 - Oh, on second thought, that's the best looking 86 00:05:34,400 --> 00:05:36,470 skeleton costume I've ever seen. 87 00:05:39,740 --> 00:05:41,390 - Oh. 88 00:05:41,390 --> 00:05:42,390 - You win! 89 00:05:42,387 --> 00:05:44,967 (crowd cheers) 90 00:05:48,287 --> 00:05:50,787 - Look at the pretty costumes! 91 00:05:54,228 --> 00:05:55,058 - Oh. 92 00:06:12,420 --> 00:06:15,410 (crashes) 93 00:06:15,406 --> 00:06:16,236 - Gah. 94 00:06:22,998 --> 00:06:26,078 - I'm looking for a no-good skeleton. 95 00:06:28,518 --> 00:06:29,348 - What? 96 00:06:29,351 --> 00:06:33,091 - So, you think you can muscle in on my territory, 97 00:06:33,094 --> 00:06:34,184 Mister Bones? 98 00:06:35,030 --> 00:06:38,200 You're going down, back in the ground. 99 00:06:39,064 --> 00:06:39,904 Boom! 100 00:06:48,210 --> 00:06:49,040 - Huh? 101 00:06:51,832 --> 00:06:52,672 - Aww. 102 00:06:54,717 --> 00:06:56,897 - But that skeleton is real. 103 00:06:56,900 --> 00:06:59,270 I saw it coming out of the ground. 104 00:06:59,270 --> 00:07:02,220 - Sure you did and I'm Santa Claus, over. 105 00:07:03,194 --> 00:07:05,344 - What's that supposed to mean? 106 00:07:07,050 --> 00:07:09,800 - Garu's skeleton got away again. 107 00:07:17,714 --> 00:07:19,964 - (laughs) 108 00:07:21,424 --> 00:07:22,264 - Huh? 109 00:07:28,474 --> 00:07:29,644 Ha ha hee hee. 110 00:07:45,306 --> 00:07:48,056 (katana slashes) 111 00:07:53,426 --> 00:07:55,756 - (sneezes) 112 00:08:07,886 --> 00:08:10,636 (rain splashing) 113 00:08:15,723 --> 00:08:18,313 (spooky music) 114 00:08:22,682 --> 00:08:23,842 - [Pucca] Ooh, 115 00:08:23,838 --> 00:08:24,998 oh. 116 00:08:25,000 --> 00:08:26,090 - [Ching] Wow. 117 00:08:26,088 --> 00:08:27,468 Whoa. 118 00:08:27,474 --> 00:08:28,314 - Oh. 119 00:08:31,120 --> 00:08:33,790 (bird squawks) 120 00:08:35,026 --> 00:08:37,486 - [Ching] Whoa, they look just like you and Garu. 121 00:08:37,488 --> 00:08:38,318 - Hee hee. 122 00:08:38,321 --> 00:08:41,081 - See? You were meant to be together. 123 00:08:41,080 --> 00:08:42,620 Oh, how romantic. 124 00:08:45,798 --> 00:08:47,118 - Ho, ho, ho. 125 00:08:47,123 --> 00:08:50,363 Oh, uh, you don't want that picture, Pucca. 126 00:08:50,356 --> 00:08:51,556 Oh, oh. 127 00:08:51,556 --> 00:08:52,386 - Grr. 128 00:08:52,389 --> 00:08:54,239 - Will that be cash or check? 129 00:08:54,236 --> 00:08:55,146 Ho, ho, ho. 130 00:09:01,606 --> 00:09:03,466 - [Pucca] Hee hee. 131 00:09:03,474 --> 00:09:05,814 (cat meows) 132 00:09:08,716 --> 00:09:09,546 - Huh? 133 00:09:17,730 --> 00:09:18,560 - Hee hee. 134 00:09:19,774 --> 00:09:20,614 - Hmm. 135 00:09:26,086 --> 00:09:28,246 (snoring) 136 00:09:31,142 --> 00:09:31,982 (loud knocking) 137 00:09:31,975 --> 00:09:32,805 Huh? 138 00:09:34,343 --> 00:09:36,713 (cat purrs) 139 00:09:36,706 --> 00:09:37,536 Hmm. 140 00:09:42,983 --> 00:09:44,083 (snores) 141 00:09:44,076 --> 00:09:45,596 (haunted wails) 142 00:09:45,604 --> 00:09:47,174 (cat screeches) Oh! 143 00:09:47,171 --> 00:09:49,121 (claps hands) 144 00:09:49,123 --> 00:09:49,963 Huh? 145 00:09:52,273 --> 00:09:53,113 Huh? 146 00:10:01,930 --> 00:10:02,980 Huh? 147 00:10:02,983 --> 00:10:03,823 - Hee hee! 148 00:10:06,075 --> 00:10:06,905 - Huh? 149 00:10:22,580 --> 00:10:25,160 (ghost laughs) 150 00:10:29,347 --> 00:10:31,507 (screams) 151 00:10:39,733 --> 00:10:41,903 (screams) 152 00:10:49,705 --> 00:10:50,705 Blech. Yuck. 153 00:10:53,891 --> 00:10:55,311 - Hee hee, ha ha. 154 00:10:58,277 --> 00:11:00,857 (rooster caws) 155 00:11:07,650 --> 00:11:11,700 - Hey Garu, I learned some cool new Kung Fu moves, wanna 156 00:11:11,695 --> 00:11:13,655 see? (door slams) 157 00:11:13,659 --> 00:11:14,959 A ghost? 158 00:11:14,960 --> 00:11:18,150 It looks like Pucca. 159 00:11:18,150 --> 00:11:19,280 Okay, don't worry. 160 00:11:19,280 --> 00:11:21,750 I know how to handle ghosts. 161 00:11:21,751 --> 00:11:24,111 Okay, let's see here. 162 00:11:24,110 --> 00:11:27,030 We have to lure the spirit into our dimension. 163 00:11:27,033 --> 00:11:28,583 Oh, sounds pretty easy. 164 00:11:28,580 --> 00:11:31,190 First, dim all the lights. 165 00:11:31,185 --> 00:11:33,845 (shutters slam) 166 00:11:35,660 --> 00:11:38,260 Next, find suitable bait. 167 00:11:38,260 --> 00:11:39,160 That would be you. 168 00:11:41,447 --> 00:11:44,627 If you do not believe, then it will be. 169 00:11:44,630 --> 00:11:47,540 But if you do, then it won't. 170 00:11:49,995 --> 00:11:51,435 (clears throat) 171 00:11:51,440 --> 00:11:55,740 Oh dear spirit, the power of unresolved love 172 00:11:55,740 --> 00:11:58,410 has caused you great pain, 173 00:11:58,410 --> 00:12:01,370 please come forth and show yourself 174 00:12:01,370 --> 00:12:03,570 so that we may tell you how 175 00:12:03,569 --> 00:12:05,479 pretty you are. 176 00:12:05,483 --> 00:12:06,783 Give this to the ghost. 177 00:12:07,660 --> 00:12:09,320 It's the only way. 178 00:12:09,321 --> 00:12:11,901 (ghost laughs) 179 00:12:18,490 --> 00:12:22,490 Show yourself, oh spirit of the photograph. 180 00:12:29,753 --> 00:12:32,343 (ghost laughs) 181 00:12:33,623 --> 00:12:34,913 See? What'd I tell ya? 182 00:12:34,910 --> 00:12:35,860 She's gone. 183 00:12:35,859 --> 00:12:38,439 (ghost laughs) 184 00:12:45,488 --> 00:12:47,738 - Blech. 185 00:12:47,740 --> 00:12:49,030 - [Abyo] Plan B. 186 00:12:49,030 --> 00:12:51,140 This salt circle is supposed to keep 187 00:12:51,140 --> 00:12:52,620 the ghost from getting away. 188 00:12:54,280 --> 00:12:57,290 All I have to do is slap her with this scroll, 189 00:12:57,290 --> 00:12:59,260 and she won't be able to move. 190 00:12:59,257 --> 00:13:00,907 Easy, right? 191 00:13:00,908 --> 00:13:01,948 - Uh. 192 00:13:01,952 --> 00:13:06,512 - Specter of the night, ghost who gives us fright, 193 00:13:06,510 --> 00:13:09,340 we order you to be gone from here 194 00:13:09,338 --> 00:13:11,338 unless you want a fight. 195 00:13:22,208 --> 00:13:23,038 Uh, oops. 196 00:13:25,604 --> 00:13:27,274 - Mwah. Hee hee hee. 197 00:13:28,702 --> 00:13:29,542 - Grr. 198 00:13:30,730 --> 00:13:33,950 - Okay, I've got one more surefire way 199 00:13:33,950 --> 00:13:36,380 to get rid of the ghost. 200 00:13:36,380 --> 00:13:38,800 I got this in a box of breakfast noodles. 201 00:13:38,800 --> 00:13:42,250 It's an extreme ghost fighting kit. 202 00:13:42,250 --> 00:13:44,170 (hums) 203 00:13:45,840 --> 00:13:47,270 Shoo, shoo! 204 00:13:47,270 --> 00:13:48,970 All we have to do now is wait. 205 00:13:50,311 --> 00:13:51,141 - Hee hee. 206 00:13:55,488 --> 00:13:56,318 Mwah. 207 00:14:00,240 --> 00:14:02,480 (ghost laughs) 208 00:14:02,475 --> 00:14:03,305 - Whoa. 209 00:14:03,308 --> 00:14:04,258 Look out! 210 00:14:04,258 --> 00:14:06,258 I can't stop this thing! 211 00:14:13,903 --> 00:14:14,743 - Oh! 212 00:14:17,473 --> 00:14:22,473 ♪ Pucca loves Garu ♪ 213 00:14:25,002 --> 00:14:26,532 ♪ Kissy chase, kissy face ♪ 214 00:14:26,527 --> 00:14:29,107 ♪ Wham bam bam ♪ 215 00:14:30,667 --> 00:14:31,667 Oh. Hee hee. 216 00:14:34,829 --> 00:14:35,659 - Huh? 217 00:14:36,665 --> 00:14:37,915 - Hee hee, huh? 218 00:14:43,453 --> 00:14:45,613 - Wow. That girl must have been 219 00:14:45,610 --> 00:14:48,940 your great, great, great, great ancestor. 220 00:14:48,943 --> 00:14:49,783 - Mm-hmm. 221 00:14:49,776 --> 00:14:50,796 - Ah, 222 00:14:50,803 --> 00:14:51,643 oh. 223 00:14:56,135 --> 00:15:01,135 ♪ Pu-pu-pu-Pucca, pu-pu-pu-Pucca, funny love, pu pu ♪ 224 00:15:02,743 --> 00:15:05,063 (screams) 225 00:15:05,058 --> 00:15:07,308 (laughing) 226 00:15:08,991 --> 00:15:11,161 (crashes) 227 00:15:12,974 --> 00:15:14,974 (slaps) 228 00:15:16,815 --> 00:15:19,895 (propeller whirring) 229 00:15:23,488 --> 00:15:26,158 (mystery music) 230 00:15:34,170 --> 00:15:35,050 - [Doga] Out of my way! 231 00:15:35,050 --> 00:15:37,880 (cats screeching) 232 00:15:40,022 --> 00:15:42,862 (birds squawking) 233 00:15:46,564 --> 00:15:48,804 - Oops. Excuse me Doga. 234 00:15:48,804 --> 00:15:51,594 - Ah, no one is excused! 235 00:15:51,586 --> 00:15:52,416 - Ah! 236 00:15:55,230 --> 00:15:56,620 Ow. 237 00:15:56,620 --> 00:15:59,520 - I stepped on a foot, what did you do? 238 00:16:03,442 --> 00:16:04,392 (door slams) 239 00:16:04,388 --> 00:16:07,528 (glass smashes) 240 00:16:07,530 --> 00:16:10,840 - Ho, ho, your clothes will be spiffy clean 241 00:16:10,840 --> 00:16:12,610 in a jiffy, Ching. 242 00:16:12,606 --> 00:16:15,376 - Thanks! Have a great and pretty day! 243 00:16:18,546 --> 00:16:20,636 - Be with you in a minute, Doga. 244 00:16:20,640 --> 00:16:22,100 - You'll be with me 245 00:16:22,104 --> 00:16:23,144 now! 246 00:16:23,138 --> 00:16:25,158 - Oh, ho, ho, ho, ho, ho. 247 00:16:25,164 --> 00:16:28,834 - And remember to put them in the evil wash. 248 00:16:30,623 --> 00:16:31,463 - Will do! 249 00:16:33,777 --> 00:16:34,977 - And no starch! 250 00:16:34,982 --> 00:16:35,822 (door slams) 251 00:16:35,815 --> 00:16:38,675 (glass smashes) 252 00:16:38,680 --> 00:16:40,100 - Ah, ho, ho, ho. 253 00:16:41,508 --> 00:16:43,758 (coughing) 254 00:16:57,613 --> 00:17:00,083 Eeny, meeny, miney, ho. 255 00:17:00,080 --> 00:17:02,360 I wonder where these socks go. 256 00:17:04,608 --> 00:17:06,688 (laughs) 257 00:17:08,036 --> 00:17:09,676 Oh. 258 00:17:09,678 --> 00:17:11,258 Oh, they're just socks. 259 00:17:11,260 --> 00:17:12,760 What could happen? 260 00:17:13,990 --> 00:17:16,490 (scary music) 261 00:17:20,263 --> 00:17:22,473 - Hmm, fresh and clean. 262 00:17:22,474 --> 00:17:24,424 Smells pretty. 263 00:17:24,416 --> 00:17:26,916 (scary music) 264 00:17:27,970 --> 00:17:29,250 (blows raspberries) 265 00:17:29,252 --> 00:17:31,162 Oh, why did I do that? 266 00:17:32,460 --> 00:17:35,860 - Come on, let's go be mean and nasty. 267 00:17:35,860 --> 00:17:38,220 - No Ching, people love you 268 00:17:38,220 --> 00:17:40,750 because you are so sweet and nice. 269 00:17:40,750 --> 00:17:41,580 Ah! 270 00:17:46,068 --> 00:17:48,458 - Get lost you dumpling with wings! 271 00:17:50,238 --> 00:17:51,488 Ha ha ha ha ha. 272 00:17:54,424 --> 00:17:55,264 Hi, Pucca. 273 00:17:58,671 --> 00:17:59,501 - Huh? 274 00:17:59,504 --> 00:18:00,344 Oh! 275 00:18:00,337 --> 00:18:02,587 (whistles) 276 00:18:18,034 --> 00:18:20,374 (cat meows) 277 00:18:26,520 --> 00:18:28,930 - What's going on with all our weapons? 278 00:18:30,880 --> 00:18:32,350 Someone broke them all. 279 00:18:32,350 --> 00:18:34,460 Aye, ya. 280 00:18:34,460 --> 00:18:36,610 - Gosh, who would do such a thing? 281 00:18:38,330 --> 00:18:41,520 - When I find the person that did this, hi yah! 282 00:18:42,434 --> 00:18:43,464 Ow, oof. 283 00:18:44,510 --> 00:18:45,650 Hi yah! 284 00:18:45,650 --> 00:18:46,830 Ow, oof. 285 00:18:46,830 --> 00:18:47,730 Hi yah! 286 00:18:48,616 --> 00:18:49,446 Ow. 287 00:18:50,372 --> 00:18:54,822 - Golly gee, who would give you a rubber shirt, Abyo? 288 00:18:54,820 --> 00:18:56,050 That's so mean. 289 00:18:57,460 --> 00:18:58,290 - Yah! 290 00:19:00,990 --> 00:19:02,120 - Book 'em Danno. 291 00:19:02,118 --> 00:19:03,628 (snores) 292 00:19:03,630 --> 00:19:05,350 Go ahead, make my day. 293 00:19:05,350 --> 00:19:06,620 (snores) 294 00:19:06,618 --> 00:19:07,988 Over. 295 00:19:07,990 --> 00:19:10,060 - Someone has destroyed all my training weapons! 296 00:19:10,060 --> 00:19:11,300 - What? Over. 297 00:19:11,303 --> 00:19:13,643 - I can't find my reindeers' antlers! 298 00:19:15,061 --> 00:19:17,861 - I've just been cloud-jacked! 299 00:19:17,860 --> 00:19:20,330 - All right, all right, everyone calm down. 300 00:19:20,330 --> 00:19:22,240 I'll get to the bottom of this, over. 301 00:19:29,358 --> 00:19:32,278 (building crashes) 302 00:19:33,320 --> 00:19:34,810 Looks like someone pulled all the bolts 303 00:19:34,810 --> 00:19:35,900 from the scaffolding. 304 00:19:35,900 --> 00:19:38,020 Who would do such a mean thing, over? 305 00:19:38,020 --> 00:19:40,980 - I saw Pucca here just a minute ago. 306 00:19:40,980 --> 00:19:42,270 She did it. 307 00:19:42,266 --> 00:19:44,686 (gasps) 308 00:19:44,691 --> 00:19:46,771 (gasps) 309 00:19:46,770 --> 00:19:48,900 - Pucca? Are you sure, over? 310 00:19:48,900 --> 00:19:52,720 - Yes, she's been doing things all over town. 311 00:19:52,720 --> 00:19:53,620 She's so mean. 312 00:19:56,581 --> 00:19:58,331 - Hold it right there, Pucca, over. 313 00:19:59,582 --> 00:20:01,812 - Pucca would never do such things. 314 00:20:01,810 --> 00:20:03,490 - She's much too good. 315 00:20:03,490 --> 00:20:05,030 - And sweet. 316 00:20:05,030 --> 00:20:06,970 - Sorry, but Ching witnessed it 317 00:20:06,970 --> 00:20:09,570 and someone as sweet as Ching would never lie, over. 318 00:20:13,523 --> 00:20:14,713 Holy waterworks! 319 00:20:14,707 --> 00:20:16,787 (crying) 320 00:20:19,493 --> 00:20:22,003 - Is she hanging with a bad crowd? 321 00:20:22,000 --> 00:20:24,110 - A cry for attention? 322 00:20:24,110 --> 00:20:27,430 - Maybe we have failed in our duty as her guardians. 323 00:20:27,427 --> 00:20:29,337 (sobs) 324 00:20:39,638 --> 00:20:41,638 (weeps) 325 00:20:43,734 --> 00:20:45,734 (weeps) 326 00:20:52,177 --> 00:20:53,007 - Wee! 327 00:20:53,010 --> 00:20:53,840 Hee hee. 328 00:21:01,282 --> 00:21:02,682 - Poor Pucca. 329 00:21:02,676 --> 00:21:04,226 Everyone thinks you're so mean. 330 00:21:05,130 --> 00:21:07,300 What else can I blame you for? 331 00:21:10,415 --> 00:21:12,075 Don't do that Pucca. 332 00:21:17,250 --> 00:21:18,080 - Huh? 333 00:21:19,885 --> 00:21:22,385 - What's all the ruckus about? 334 00:21:23,617 --> 00:21:26,897 - Hey Pucca, don't do that. 335 00:21:26,903 --> 00:21:29,183 Stay away from me, troublemaker. 336 00:21:48,014 --> 00:21:50,514 Hey everyone. What's going on? 337 00:21:59,500 --> 00:22:00,800 - This sock is going to be doing 338 00:22:00,800 --> 00:22:03,320 some hard time in jail, over. 339 00:22:03,317 --> 00:22:04,267 - Ho, ho, ho. 340 00:22:04,270 --> 00:22:08,490 Amazing how one bad sock can spoil a whole wash. 341 00:22:08,490 --> 00:22:09,580 - Move along folks. 342 00:22:09,580 --> 00:22:12,480 Nothing to see here, over and out. 343 00:22:12,480 --> 00:22:15,840 - If that was someone else's sock, where is mine? 344 00:22:15,841 --> 00:22:16,671 Hmm. 345 00:22:17,581 --> 00:22:19,081 - Tra la la la la. 346 00:22:20,008 --> 00:22:22,098 Hello woodland friends. 347 00:22:22,101 --> 00:22:22,931 Ah ha ha. 348 00:22:38,098 --> 00:22:42,398 ♪ Pucca loves Garu ♪ 349 00:22:42,396 --> 00:22:45,156 ♪ He's a pretty boy ♪ 350 00:22:45,156 --> 00:22:49,646 ♪ Ninjas eat noodles ♪ 351 00:22:49,650 --> 00:22:51,430 ♪ Kissy chase, kissy face ♪ 352 00:22:51,426 --> 00:22:53,236 ♪ Wham bam bam ♪ 353 00:22:53,240 --> 00:22:57,960 ♪ Pu-pu-pu-pu-pu, pu-pu-pu-Pucca, funny love pu-pu ♪ 354 00:22:57,959 --> 00:23:02,959 ♪ Pu-pu-pu-pu-pu, pu-pu-pu-Pucca, funny love pu-pu ♪ 355 00:23:17,096 --> 00:23:21,386 ♪ Pucca Loves Garu ♪ 356 00:23:21,386 --> 00:23:24,136 ♪ He's a pretty boy ♪ 357 00:23:24,140 --> 00:23:28,620 ♪ Ninjas eat noodles ♪ 358 00:23:28,616 --> 00:23:30,426 ♪ Kissy chase, kissy face ♪ 359 00:23:30,432 --> 00:23:33,022 ♪ Wham bam bam ♪ 360 00:23:33,072 --> 00:23:37,622 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.