Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,438 --> 00:00:04,818
♪Pucca loves Garu ♪
2
00:00:04,820 --> 00:00:07,580
♪He's a pretty boy ♪
3
00:00:07,575 --> 00:00:12,065
♪Ninjas with noodles ♪
4
00:00:12,067 --> 00:00:13,807
♪Kissy chase Kissy face ♪
5
00:00:13,813 --> 00:00:15,843
♪Wam bam bam! ♪
6
00:00:15,844 --> 00:00:17,144
♪Pu, pu, pu, pu, pu, ♪
7
00:00:17,139 --> 00:00:20,059
♪Pu, pu, pu, pu, pu-cca Funny love pu-pu ♪
8
00:00:20,064 --> 00:00:21,564
♪Pu, pu, pu, pu, pu, ♪
9
00:00:21,562 --> 00:00:24,802
♪Pu, pu, pu, pu, pu-cca Funny love pu-pu ♪
10
00:00:24,802 --> 00:00:29,512
♪Pucca loves Garu ♪
11
00:00:29,507 --> 00:00:31,087
♪Kissy chase Kissy face ♪
12
00:00:31,091 --> 00:00:33,591
♪Wam bam bam! ♪
13
00:00:46,328 --> 00:00:48,748
(gong rings)
14
00:00:55,032 --> 00:00:57,202
(panting)
15
00:01:07,153 --> 00:01:09,673
(gong rings)
16
00:01:09,673 --> 00:01:11,893
- Hya!
17
00:01:11,893 --> 00:01:14,143
(laughing)
18
00:01:25,188 --> 00:01:28,108
(anguished scream)
19
00:01:39,290 --> 00:01:40,980
- You have a visitor, Garu.
20
00:01:47,900 --> 00:01:49,450
Soon you'll be as good as new.
21
00:01:49,450 --> 00:01:52,940
All you need is plenty
of rest and some P.L.C. -
22
00:01:52,941 --> 00:01:54,291
Pucca Love and Care.
23
00:02:19,404 --> 00:02:20,244
- Huh?
24
00:02:50,870 --> 00:02:55,400
- With Garu out of action,
we can take him by surprise!
25
00:02:55,400 --> 00:02:57,280
Ninjas, attack!
26
00:03:03,620 --> 00:03:05,090
In these disguises,
27
00:03:05,090 --> 00:03:07,590
we will have unlimited
access to this hospital,
28
00:03:07,590 --> 00:03:10,660
Garu won't stand a chance.
29
00:03:14,150 --> 00:03:15,840
- Bedpans, coming through!
30
00:03:18,727 --> 00:03:20,477
- Make way, make way!
31
00:03:25,479 --> 00:03:27,359
- Hm? (chuckles)
32
00:03:27,356 --> 00:03:30,106
(scream of pain)
33
00:03:32,347 --> 00:03:36,127
- There he is! We shall
sneak up on him from behind.
34
00:03:38,060 --> 00:03:40,320
- Doctor! There you are!
35
00:03:40,320 --> 00:03:41,760
We've been waiting for hours!
36
00:03:41,760 --> 00:03:45,180
This patient's boil
isn't gonna lance itself.
37
00:03:46,370 --> 00:03:49,050
I've been using the ointments
like you said, Doctor,
38
00:03:49,050 --> 00:03:52,260
but this boil just keeps getting bigger!
39
00:03:52,260 --> 00:03:55,790
- O-kay... that's just wrong.
40
00:03:55,790 --> 00:03:57,400
- Lance away, Doctor!
41
00:04:03,215 --> 00:04:05,215
(splat)
42
00:04:15,176 --> 00:04:16,596
(sigh of relief)
43
00:04:16,597 --> 00:04:20,677
- Ah, Garu! You are my
first acupuncture patient!
44
00:04:23,540 --> 00:04:26,480
Don't worry! This won't hurt a bit!
45
00:04:26,480 --> 00:04:27,980
At least it's not supposed to.
46
00:04:29,650 --> 00:04:30,800
- Any sign of Garu?
47
00:04:44,689 --> 00:04:47,069
(chuckle) Missed me!
48
00:04:47,070 --> 00:04:49,390
- There ya are! You're needed for surgery!
49
00:04:53,369 --> 00:04:54,619
- Owie, oh owie
50
00:04:57,811 --> 00:04:59,061
- Well, Doctor?
51
00:05:02,274 --> 00:05:03,274
- Eugh. Huh?
52
00:05:05,700 --> 00:05:06,530
What the?
53
00:05:12,925 --> 00:05:17,585
- (laughter) How did that get in there?
54
00:05:18,673 --> 00:05:20,923
(giggling)
55
00:05:26,583 --> 00:05:29,703
- Make way, Pucca! This
lady is gonna have a baby.
56
00:05:36,929 --> 00:05:41,079
- Good work in there.
Yeah. There he is! Get him!
57
00:05:44,724 --> 00:05:45,974
Trapped like a rat.
58
00:05:47,120 --> 00:05:49,280
- [Actual Doctor] Push, push!
59
00:05:49,276 --> 00:05:52,266
(pregnant woman screams, baby crying)
60
00:05:52,270 --> 00:05:56,520
Congratulations! It's a little ninja!
61
00:05:56,520 --> 00:05:57,900
- That was the most horrible thing
62
00:05:57,900 --> 00:05:59,850
I've ever seen in my life
63
00:06:04,516 --> 00:06:06,096
Now I will cut you!
64
00:06:19,869 --> 00:06:23,699
- (Quietly) Take that! Hi-ya!
65
00:06:28,572 --> 00:06:31,242
- [Old Woman] Hold the elevator!
66
00:06:34,216 --> 00:06:36,966
(elevator music)
67
00:06:50,868 --> 00:06:53,788
(Pucca theme song)
68
00:07:12,358 --> 00:07:14,348
- Oh, ow, what happened?
69
00:07:16,950 --> 00:07:18,460
- [Doctor] How are ya feelin'?
70
00:07:18,460 --> 00:07:21,020
- [Tobe] I feel I should be released.
71
00:07:21,020 --> 00:07:23,630
- I'm afraid you won't
be leaving any time soon.
72
00:07:23,627 --> 00:07:26,567
You need plenty of rest. Nurse?
73
00:07:28,250 --> 00:07:29,650
- Time for your sponge bath!
74
00:07:31,740 --> 00:07:35,740
- No, no, get away! Please, no no, please!
75
00:08:06,981 --> 00:08:10,401
(cheerful ukelele music)
76
00:08:17,632 --> 00:08:19,802
(singing)
77
00:08:32,350 --> 00:08:34,870
- What a fine day for
a clam and noodle bake!
78
00:08:34,870 --> 00:08:36,380
- And a fine day to hula!
79
00:08:42,520 --> 00:08:43,350
- Hit it!
80
00:08:44,212 --> 00:08:47,712
(lighthearted rock music)
81
00:09:03,930 --> 00:09:05,840
- We're all just, like,
82
00:09:05,841 --> 00:09:10,711
grains of sand on the
beach of the universe, man.
83
00:09:10,705 --> 00:09:15,705
- (all) Ooooo.
84
00:09:34,267 --> 00:09:37,637
Hey, it's Garu-bunga! The big ninja-huna!
85
00:09:37,637 --> 00:09:42,637
(all) Garu-bunga, ninja-huna,
Garu-bunga, ninja-huna
86
00:10:06,769 --> 00:10:09,849
- Oops, uh, sorry Pucca. Haha, aloha?
87
00:10:15,132 --> 00:10:19,722
- Huh. Not bad, but I coulda
stayed in the tube longer.
88
00:10:41,182 --> 00:10:42,522
- Hey, watch it!
89
00:10:44,118 --> 00:10:47,118
(spooky surf music)
90
00:11:13,580 --> 00:11:16,450
- Keep going, I don't want my feet wet.
91
00:11:18,407 --> 00:11:20,657
(thudding)
92
00:11:27,402 --> 00:11:31,332
- Aloha. This beach, Muji's beach!
93
00:11:31,330 --> 00:11:34,290
That means this beach is for Muji.
94
00:11:34,290 --> 00:11:37,600
So rest of you, get lost!
95
00:11:37,596 --> 00:11:39,256
(all screaming)
96
00:11:39,256 --> 00:11:41,816
- What about us zombies?
97
00:11:41,817 --> 00:11:43,687
- Eh. You can stay.
98
00:11:43,689 --> 00:11:46,189
- Surf zombies, that's really uncool!
99
00:11:49,290 --> 00:11:51,310
- What is this? A girl?
100
00:11:52,200 --> 00:11:53,800
- Dinner time!
101
00:11:55,736 --> 00:11:56,646
- Hiiiiyaa!
102
00:11:57,801 --> 00:12:02,801
- We'll handle this! This
is what we trained for
103
00:12:03,237 --> 00:12:08,237
- (chuckles) Your martial
arts insult Muji. Attack!
104
00:12:09,148 --> 00:12:12,068
(zombies growling)
105
00:12:16,855 --> 00:12:21,735
- Hiiyaa! (slapping)
106
00:12:31,064 --> 00:12:33,904
(fighting sounds)
107
00:12:44,651 --> 00:12:45,481
- Enough!
108
00:12:47,776 --> 00:12:50,776
So, you want this beach?
109
00:12:50,781 --> 00:12:52,821
- We were here first!
110
00:12:52,818 --> 00:12:54,068
- Hahahahahaha!
111
00:12:57,588 --> 00:13:01,168
(shark continues laughing)
112
00:13:02,470 --> 00:13:07,470
- Okay. We'll surf for it.
Winners stay, losers scram!
113
00:13:08,638 --> 00:13:11,348
- (groaning) Surf's up
114
00:13:11,354 --> 00:13:14,524
(exciting surf music)
115
00:13:29,591 --> 00:13:32,171
(crowd cheers)
116
00:13:45,724 --> 00:13:48,144
- How about a Hawaiian punch?
117
00:13:50,395 --> 00:13:53,395
(gurgling laughter)
118
00:13:59,096 --> 00:14:01,926
- Bogus. I totally had that wave.
119
00:14:06,659 --> 00:14:09,869
(shark chomping)
120
00:14:09,865 --> 00:14:12,365
- Hahaha! It's me, sway Ninja!
121
00:14:17,968 --> 00:14:20,548
This beach is mine. Muji, Muji!
122
00:14:23,857 --> 00:14:25,687
Yaya yaya, Muji, Muji!
123
00:14:43,054 --> 00:14:43,894
- Sorry.
124
00:14:47,438 --> 00:14:49,108
- Not good for Muji.
125
00:14:51,333 --> 00:14:54,103
(crowd cheers)
126
00:14:54,095 --> 00:14:57,005
(Pucca theme song)
127
00:15:04,470 --> 00:15:06,140
- That girl sure can ride.
128
00:15:39,049 --> 00:15:40,929
- Oh, oh! Did the mail come yet?
129
00:15:40,930 --> 00:15:42,980
Today is the day I'm supposed to get my
130
00:15:42,980 --> 00:15:46,370
Slammin' Ramen Kung-fu Superhero kit!
131
00:15:46,370 --> 00:15:47,960
- Is that why you cut up all my boxes
132
00:15:47,960 --> 00:15:50,580
of Slammin' Ramen noodles? Over.
133
00:15:50,575 --> 00:15:52,445
- I needed all the tokens.
134
00:15:55,149 --> 00:15:57,069
- [Postman] Ow, ow, ow.
135
00:16:04,010 --> 00:16:07,500
- Congratulations future
kung-fu superhero.
136
00:16:07,500 --> 00:16:12,090
You are now ready to save
your village from e-vile. Wow.
137
00:16:17,640 --> 00:16:20,280
- You must always be on
the lookout for crime.
138
00:16:20,280 --> 00:16:22,550
I hope I can count on you, Abyo.
139
00:16:22,550 --> 00:16:26,360
- Slammin' Ramen Swordsman?!
I won't let you down!
140
00:16:26,360 --> 00:16:29,400
- Then let us begin! Like
all kung-fu superheroes,
141
00:16:29,400 --> 00:16:30,760
you'll need a secret lair.
142
00:16:39,145 --> 00:16:42,145
- Hmm. This costume needs something.
143
00:16:46,863 --> 00:16:49,863
From this day forth,
I shall be known as...
144
00:16:49,859 --> 00:16:51,689
The Shirtless Avenger!
145
00:16:54,610 --> 00:16:57,260
- [Swordsman] Go get
'em, Shirtless Avenger!
146
00:17:06,400 --> 00:17:07,900
- Dishonorable feline vandals!
147
00:17:08,920 --> 00:17:11,790
This looks like a job for
you, Shirtless Avenger!
148
00:17:11,790 --> 00:17:13,990
- These rabble-rousing
cats shall no longer
149
00:17:13,990 --> 00:17:16,120
tarnish our fair village!
150
00:17:22,218 --> 00:17:24,218
You're all under arrest!
151
00:17:31,430 --> 00:17:32,990
- Good work, Abyo. Over.
152
00:17:32,990 --> 00:17:35,560
- I do not know this Abyo you speak of.
153
00:17:35,560 --> 00:17:38,570
I am the Shirtless Avenger! Hwaa!
154
00:17:38,570 --> 00:17:41,540
I am a kung-fu superhero.
155
00:17:41,540 --> 00:17:43,600
- Well, just be home for dinner. Over.
156
00:17:46,893 --> 00:17:48,903
(gasp)
157
00:17:48,900 --> 00:17:52,180
- Littering is one of the
worst kinds of crimes!
158
00:17:52,180 --> 00:17:54,600
- B-b-but... that's my father.
159
00:17:54,600 --> 00:17:57,670
- The forces of evil and dishonor
can strike from anywhere.
160
00:17:57,670 --> 00:17:59,810
You must never let your feelings interfere
161
00:17:59,810 --> 00:18:02,150
with the kung-fu superhero code!
162
00:18:03,340 --> 00:18:06,430
- I know what I have to do.
163
00:18:06,430 --> 00:18:08,790
- Abyo, who are you talking to? Over.
164
00:18:13,600 --> 00:18:16,090
- From now on, I am the law!
165
00:18:23,875 --> 00:18:27,285
(gurgled kung-fu noises)
166
00:18:30,256 --> 00:18:32,416
(sobbing)
167
00:18:33,340 --> 00:18:35,180
- A mess like that in a kitchen
168
00:18:35,180 --> 00:18:37,280
is a serious health violation!
169
00:18:37,284 --> 00:18:38,964
I'm taking you all in.
170
00:18:46,248 --> 00:18:49,048
So, trying to break in, eh?
171
00:18:49,050 --> 00:18:52,490
- What are you talking
about, Abyo, I own the place!
172
00:18:58,266 --> 00:19:01,666
- You're under arrest for
searching for too much knowledge!
173
00:19:02,990 --> 00:19:04,730
You're too tall - No standing here
174
00:19:04,730 --> 00:19:06,720
Too quiet - No socks - Bad hair
175
00:19:11,707 --> 00:19:13,157
- Abyo, you're in a lot of trouble.
176
00:19:13,160 --> 00:19:14,830
Open this door. Over.
177
00:19:14,830 --> 00:19:16,750
- Thanks to the Shirtless Avenger,
178
00:19:16,750 --> 00:19:20,450
the streets of Sooga Village
have never been safer!
179
00:19:22,320 --> 00:19:26,080
- Excellent work, Shirtless.
I think our work here is done.
180
00:19:26,080 --> 00:19:29,340
- Not quite, my crime-fighting
comrade. Not quite.
181
00:19:35,591 --> 00:19:37,171
- [Abyo] Come with me, Garu!
182
00:19:37,170 --> 00:19:38,760
I know how strong you are,
183
00:19:38,759 --> 00:19:41,869
but there's just too much
potential for you to make trouble.
184
00:19:45,378 --> 00:19:47,378
(groan)
185
00:19:55,420 --> 00:19:58,990
- A great superhero must always
know his enemy's weakness!
186
00:20:01,380 --> 00:20:05,460
- Look behind you! It's Pucca!
187
00:20:06,780 --> 00:20:08,180
- Come along quietly.
188
00:20:21,040 --> 00:20:23,960
(Pucca theme song)
189
00:20:27,990 --> 00:20:29,060
- Who are you?
190
00:20:29,060 --> 00:20:31,330
- Judging by that noodle
insignia on her chest,
191
00:20:31,330 --> 00:20:34,080
I'd say she's Noodle Girl. Over.
192
00:20:34,075 --> 00:20:35,525
- (all) Help us, Noodle Girl!
193
00:20:42,479 --> 00:20:45,279
(all cheering)
194
00:20:45,280 --> 00:20:48,240
- We're free! But someone has to stop Abyo
195
00:20:48,237 --> 00:20:50,567
or whatever he's calling himself.
196
00:20:55,410 --> 00:20:57,770
- Aha! Where were you last night?
197
00:20:59,090 --> 00:21:00,300
Won't talk, eh?
198
00:21:02,500 --> 00:21:05,010
- I think maybe you're
taking this a bit too far.
199
00:21:05,010 --> 00:21:07,840
- Like you said, the
forces of evil and dishonor
200
00:21:07,840 --> 00:21:10,190
can strike from anywhere!
201
00:21:10,190 --> 00:21:11,630
- But... that's a crab.
202
00:21:20,739 --> 00:21:22,919
- Who are you supposed
to be? Oh, Noodle Girl.
203
00:21:24,306 --> 00:21:26,696
Well, prepare to feel the mighty force
204
00:21:26,697 --> 00:21:30,067
of the Shirtless Avenger,
and my sidekick -
205
00:21:30,070 --> 00:21:33,110
- Sidekick?! I'm just in your imagination!
206
00:21:33,106 --> 00:21:34,716
You're on your own, kid.
207
00:21:51,870 --> 00:21:53,140
- Thanks, Noodle Girl.
208
00:21:53,140 --> 00:21:55,700
This miscreant is going
to do some hard time.
209
00:21:55,700 --> 00:21:59,000
Two weeks without kung-fu
or his nunchuks. Over.
210
00:21:59,000 --> 00:22:02,130
- I've thought it over. The
Slammin' Ramen Swordsman
211
00:22:02,130 --> 00:22:05,270
isn't my hero. You are, dad.
212
00:22:05,270 --> 00:22:08,980
- Thanks, but you're still
grounded. Over, and out.
213
00:22:08,977 --> 00:22:09,807
- Awww.
214
00:22:10,682 --> 00:22:14,532
(crowd cheers, Pucca theme song plays)
215
00:22:14,533 --> 00:22:16,583
- Who was that masked girl?
216
00:22:16,580 --> 00:22:17,920
- We may never know!
217
00:22:19,116 --> 00:22:21,116
- Has anyone seen Pucca?
218
00:22:21,166 --> 00:22:25,716
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.