All language subtitles for Pucca s01e13 No Years Eve.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,438 --> 00:00:04,818 ♪Pucca loves Garu ♪ 2 00:00:04,820 --> 00:00:07,580 ♪He's a pretty boy ♪ 3 00:00:07,575 --> 00:00:12,065 ♪Ninjas with noodles ♪ 4 00:00:12,067 --> 00:00:13,807 ♪Kissy chase Kissy face ♪ 5 00:00:13,813 --> 00:00:15,843 ♪Wam bam bam! ♪ 6 00:00:15,844 --> 00:00:17,144 ♪Pu, pu, pu, pu, pu, ♪ 7 00:00:17,139 --> 00:00:20,059 ♪Pu, pu, pu, pu, pu-cca Funny love pu-pu ♪ 8 00:00:20,064 --> 00:00:21,564 ♪Pu, pu, pu, pu, pu, ♪ 9 00:00:21,562 --> 00:00:24,802 ♪Pu, pu, pu, pu, pu-cca Funny love pu-pu ♪ 10 00:00:24,802 --> 00:00:29,512 ♪Pucca loves Garu ♪ 11 00:00:29,507 --> 00:00:31,087 ♪Kissy chase Kissy face ♪ 12 00:00:31,091 --> 00:00:33,591 ♪Wam bam bam! ♪ 13 00:00:46,328 --> 00:00:48,748 (gong rings) 14 00:00:55,032 --> 00:00:57,202 (panting) 15 00:01:07,153 --> 00:01:09,673 (gong rings) 16 00:01:09,673 --> 00:01:11,893 - Hya! 17 00:01:11,893 --> 00:01:14,143 (laughing) 18 00:01:25,188 --> 00:01:28,108 (anguished scream) 19 00:01:39,290 --> 00:01:40,980 - You have a visitor, Garu. 20 00:01:47,900 --> 00:01:49,450 Soon you'll be as good as new. 21 00:01:49,450 --> 00:01:52,940 All you need is plenty of rest and some P.L.C. - 22 00:01:52,941 --> 00:01:54,291 Pucca Love and Care. 23 00:02:19,404 --> 00:02:20,244 - Huh? 24 00:02:50,870 --> 00:02:55,400 - With Garu out of action, we can take him by surprise! 25 00:02:55,400 --> 00:02:57,280 Ninjas, attack! 26 00:03:03,620 --> 00:03:05,090 In these disguises, 27 00:03:05,090 --> 00:03:07,590 we will have unlimited access to this hospital, 28 00:03:07,590 --> 00:03:10,660 Garu won't stand a chance. 29 00:03:14,150 --> 00:03:15,840 - Bedpans, coming through! 30 00:03:18,727 --> 00:03:20,477 - Make way, make way! 31 00:03:25,479 --> 00:03:27,359 - Hm? (chuckles) 32 00:03:27,356 --> 00:03:30,106 (scream of pain) 33 00:03:32,347 --> 00:03:36,127 - There he is! We shall sneak up on him from behind. 34 00:03:38,060 --> 00:03:40,320 - Doctor! There you are! 35 00:03:40,320 --> 00:03:41,760 We've been waiting for hours! 36 00:03:41,760 --> 00:03:45,180 This patient's boil isn't gonna lance itself. 37 00:03:46,370 --> 00:03:49,050 I've been using the ointments like you said, Doctor, 38 00:03:49,050 --> 00:03:52,260 but this boil just keeps getting bigger! 39 00:03:52,260 --> 00:03:55,790 - O-kay... that's just wrong. 40 00:03:55,790 --> 00:03:57,400 - Lance away, Doctor! 41 00:04:03,215 --> 00:04:05,215 (splat) 42 00:04:15,176 --> 00:04:16,596 (sigh of relief) 43 00:04:16,597 --> 00:04:20,677 - Ah, Garu! You are my first acupuncture patient! 44 00:04:23,540 --> 00:04:26,480 Don't worry! This won't hurt a bit! 45 00:04:26,480 --> 00:04:27,980 At least it's not supposed to. 46 00:04:29,650 --> 00:04:30,800 - Any sign of Garu? 47 00:04:44,689 --> 00:04:47,069 (chuckle) Missed me! 48 00:04:47,070 --> 00:04:49,390 - There ya are! You're needed for surgery! 49 00:04:53,369 --> 00:04:54,619 - Owie, oh owie 50 00:04:57,811 --> 00:04:59,061 - Well, Doctor? 51 00:05:02,274 --> 00:05:03,274 - Eugh. Huh? 52 00:05:05,700 --> 00:05:06,530 What the? 53 00:05:12,925 --> 00:05:17,585 - (laughter) How did that get in there? 54 00:05:18,673 --> 00:05:20,923 (giggling) 55 00:05:26,583 --> 00:05:29,703 - Make way, Pucca! This lady is gonna have a baby. 56 00:05:36,929 --> 00:05:41,079 - Good work in there. Yeah. There he is! Get him! 57 00:05:44,724 --> 00:05:45,974 Trapped like a rat. 58 00:05:47,120 --> 00:05:49,280 - [Actual Doctor] Push, push! 59 00:05:49,276 --> 00:05:52,266 (pregnant woman screams, baby crying) 60 00:05:52,270 --> 00:05:56,520 Congratulations! It's a little ninja! 61 00:05:56,520 --> 00:05:57,900 - That was the most horrible thing 62 00:05:57,900 --> 00:05:59,850 I've ever seen in my life 63 00:06:04,516 --> 00:06:06,096 Now I will cut you! 64 00:06:19,869 --> 00:06:23,699 - (Quietly) Take that! Hi-ya! 65 00:06:28,572 --> 00:06:31,242 - [Old Woman] Hold the elevator! 66 00:06:34,216 --> 00:06:36,966 (elevator music) 67 00:06:50,868 --> 00:06:53,788 (Pucca theme song) 68 00:07:12,358 --> 00:07:14,348 - Oh, ow, what happened? 69 00:07:16,950 --> 00:07:18,460 - [Doctor] How are ya feelin'? 70 00:07:18,460 --> 00:07:21,020 - [Tobe] I feel I should be released. 71 00:07:21,020 --> 00:07:23,630 - I'm afraid you won't be leaving any time soon. 72 00:07:23,627 --> 00:07:26,567 You need plenty of rest. Nurse? 73 00:07:28,250 --> 00:07:29,650 - Time for your sponge bath! 74 00:07:31,740 --> 00:07:35,740 - No, no, get away! Please, no no, please! 75 00:08:06,981 --> 00:08:10,401 (cheerful ukelele music) 76 00:08:17,632 --> 00:08:19,802 (singing) 77 00:08:32,350 --> 00:08:34,870 - What a fine day for a clam and noodle bake! 78 00:08:34,870 --> 00:08:36,380 - And a fine day to hula! 79 00:08:42,520 --> 00:08:43,350 - Hit it! 80 00:08:44,212 --> 00:08:47,712 (lighthearted rock music) 81 00:09:03,930 --> 00:09:05,840 - We're all just, like, 82 00:09:05,841 --> 00:09:10,711 grains of sand on the beach of the universe, man. 83 00:09:10,705 --> 00:09:15,705 - (all) Ooooo. 84 00:09:34,267 --> 00:09:37,637 Hey, it's Garu-bunga! The big ninja-huna! 85 00:09:37,637 --> 00:09:42,637 (all) Garu-bunga, ninja-huna, Garu-bunga, ninja-huna 86 00:10:06,769 --> 00:10:09,849 - Oops, uh, sorry Pucca. Haha, aloha? 87 00:10:15,132 --> 00:10:19,722 - Huh. Not bad, but I coulda stayed in the tube longer. 88 00:10:41,182 --> 00:10:42,522 - Hey, watch it! 89 00:10:44,118 --> 00:10:47,118 (spooky surf music) 90 00:11:13,580 --> 00:11:16,450 - Keep going, I don't want my feet wet. 91 00:11:18,407 --> 00:11:20,657 (thudding) 92 00:11:27,402 --> 00:11:31,332 - Aloha. This beach, Muji's beach! 93 00:11:31,330 --> 00:11:34,290 That means this beach is for Muji. 94 00:11:34,290 --> 00:11:37,600 So rest of you, get lost! 95 00:11:37,596 --> 00:11:39,256 (all screaming) 96 00:11:39,256 --> 00:11:41,816 - What about us zombies? 97 00:11:41,817 --> 00:11:43,687 - Eh. You can stay. 98 00:11:43,689 --> 00:11:46,189 - Surf zombies, that's really uncool! 99 00:11:49,290 --> 00:11:51,310 - What is this? A girl? 100 00:11:52,200 --> 00:11:53,800 - Dinner time! 101 00:11:55,736 --> 00:11:56,646 - Hiiiiyaa! 102 00:11:57,801 --> 00:12:02,801 - We'll handle this! This is what we trained for 103 00:12:03,237 --> 00:12:08,237 - (chuckles) Your martial arts insult Muji. Attack! 104 00:12:09,148 --> 00:12:12,068 (zombies growling) 105 00:12:16,855 --> 00:12:21,735 - Hiiyaa! (slapping) 106 00:12:31,064 --> 00:12:33,904 (fighting sounds) 107 00:12:44,651 --> 00:12:45,481 - Enough! 108 00:12:47,776 --> 00:12:50,776 So, you want this beach? 109 00:12:50,781 --> 00:12:52,821 - We were here first! 110 00:12:52,818 --> 00:12:54,068 - Hahahahahaha! 111 00:12:57,588 --> 00:13:01,168 (shark continues laughing) 112 00:13:02,470 --> 00:13:07,470 - Okay. We'll surf for it. Winners stay, losers scram! 113 00:13:08,638 --> 00:13:11,348 - (groaning) Surf's up 114 00:13:11,354 --> 00:13:14,524 (exciting surf music) 115 00:13:29,591 --> 00:13:32,171 (crowd cheers) 116 00:13:45,724 --> 00:13:48,144 - How about a Hawaiian punch? 117 00:13:50,395 --> 00:13:53,395 (gurgling laughter) 118 00:13:59,096 --> 00:14:01,926 - Bogus. I totally had that wave. 119 00:14:06,659 --> 00:14:09,869 (shark chomping) 120 00:14:09,865 --> 00:14:12,365 - Hahaha! It's me, sway Ninja! 121 00:14:17,968 --> 00:14:20,548 This beach is mine. Muji, Muji! 122 00:14:23,857 --> 00:14:25,687 Yaya yaya, Muji, Muji! 123 00:14:43,054 --> 00:14:43,894 - Sorry. 124 00:14:47,438 --> 00:14:49,108 - Not good for Muji. 125 00:14:51,333 --> 00:14:54,103 (crowd cheers) 126 00:14:54,095 --> 00:14:57,005 (Pucca theme song) 127 00:15:04,470 --> 00:15:06,140 - That girl sure can ride. 128 00:15:39,049 --> 00:15:40,929 - Oh, oh! Did the mail come yet? 129 00:15:40,930 --> 00:15:42,980 Today is the day I'm supposed to get my 130 00:15:42,980 --> 00:15:46,370 Slammin' Ramen Kung-fu Superhero kit! 131 00:15:46,370 --> 00:15:47,960 - Is that why you cut up all my boxes 132 00:15:47,960 --> 00:15:50,580 of Slammin' Ramen noodles? Over. 133 00:15:50,575 --> 00:15:52,445 - I needed all the tokens. 134 00:15:55,149 --> 00:15:57,069 - [Postman] Ow, ow, ow. 135 00:16:04,010 --> 00:16:07,500 - Congratulations future kung-fu superhero. 136 00:16:07,500 --> 00:16:12,090 You are now ready to save your village from e-vile. Wow. 137 00:16:17,640 --> 00:16:20,280 - You must always be on the lookout for crime. 138 00:16:20,280 --> 00:16:22,550 I hope I can count on you, Abyo. 139 00:16:22,550 --> 00:16:26,360 - Slammin' Ramen Swordsman?! I won't let you down! 140 00:16:26,360 --> 00:16:29,400 - Then let us begin! Like all kung-fu superheroes, 141 00:16:29,400 --> 00:16:30,760 you'll need a secret lair. 142 00:16:39,145 --> 00:16:42,145 - Hmm. This costume needs something. 143 00:16:46,863 --> 00:16:49,863 From this day forth, I shall be known as... 144 00:16:49,859 --> 00:16:51,689 The Shirtless Avenger! 145 00:16:54,610 --> 00:16:57,260 - [Swordsman] Go get 'em, Shirtless Avenger! 146 00:17:06,400 --> 00:17:07,900 - Dishonorable feline vandals! 147 00:17:08,920 --> 00:17:11,790 This looks like a job for you, Shirtless Avenger! 148 00:17:11,790 --> 00:17:13,990 - These rabble-rousing cats shall no longer 149 00:17:13,990 --> 00:17:16,120 tarnish our fair village! 150 00:17:22,218 --> 00:17:24,218 You're all under arrest! 151 00:17:31,430 --> 00:17:32,990 - Good work, Abyo. Over. 152 00:17:32,990 --> 00:17:35,560 - I do not know this Abyo you speak of. 153 00:17:35,560 --> 00:17:38,570 I am the Shirtless Avenger! Hwaa! 154 00:17:38,570 --> 00:17:41,540 I am a kung-fu superhero. 155 00:17:41,540 --> 00:17:43,600 - Well, just be home for dinner. Over. 156 00:17:46,893 --> 00:17:48,903 (gasp) 157 00:17:48,900 --> 00:17:52,180 - Littering is one of the worst kinds of crimes! 158 00:17:52,180 --> 00:17:54,600 - B-b-but... that's my father. 159 00:17:54,600 --> 00:17:57,670 - The forces of evil and dishonor can strike from anywhere. 160 00:17:57,670 --> 00:17:59,810 You must never let your feelings interfere 161 00:17:59,810 --> 00:18:02,150 with the kung-fu superhero code! 162 00:18:03,340 --> 00:18:06,430 - I know what I have to do. 163 00:18:06,430 --> 00:18:08,790 - Abyo, who are you talking to? Over. 164 00:18:13,600 --> 00:18:16,090 - From now on, I am the law! 165 00:18:23,875 --> 00:18:27,285 (gurgled kung-fu noises) 166 00:18:30,256 --> 00:18:32,416 (sobbing) 167 00:18:33,340 --> 00:18:35,180 - A mess like that in a kitchen 168 00:18:35,180 --> 00:18:37,280 is a serious health violation! 169 00:18:37,284 --> 00:18:38,964 I'm taking you all in. 170 00:18:46,248 --> 00:18:49,048 So, trying to break in, eh? 171 00:18:49,050 --> 00:18:52,490 - What are you talking about, Abyo, I own the place! 172 00:18:58,266 --> 00:19:01,666 - You're under arrest for searching for too much knowledge! 173 00:19:02,990 --> 00:19:04,730 You're too tall - No standing here 174 00:19:04,730 --> 00:19:06,720 Too quiet - No socks - Bad hair 175 00:19:11,707 --> 00:19:13,157 - Abyo, you're in a lot of trouble. 176 00:19:13,160 --> 00:19:14,830 Open this door. Over. 177 00:19:14,830 --> 00:19:16,750 - Thanks to the Shirtless Avenger, 178 00:19:16,750 --> 00:19:20,450 the streets of Sooga Village have never been safer! 179 00:19:22,320 --> 00:19:26,080 - Excellent work, Shirtless. I think our work here is done. 180 00:19:26,080 --> 00:19:29,340 - Not quite, my crime-fighting comrade. Not quite. 181 00:19:35,591 --> 00:19:37,171 - [Abyo] Come with me, Garu! 182 00:19:37,170 --> 00:19:38,760 I know how strong you are, 183 00:19:38,759 --> 00:19:41,869 but there's just too much potential for you to make trouble. 184 00:19:45,378 --> 00:19:47,378 (groan) 185 00:19:55,420 --> 00:19:58,990 - A great superhero must always know his enemy's weakness! 186 00:20:01,380 --> 00:20:05,460 - Look behind you! It's Pucca! 187 00:20:06,780 --> 00:20:08,180 - Come along quietly. 188 00:20:21,040 --> 00:20:23,960 (Pucca theme song) 189 00:20:27,990 --> 00:20:29,060 - Who are you? 190 00:20:29,060 --> 00:20:31,330 - Judging by that noodle insignia on her chest, 191 00:20:31,330 --> 00:20:34,080 I'd say she's Noodle Girl. Over. 192 00:20:34,075 --> 00:20:35,525 - (all) Help us, Noodle Girl! 193 00:20:42,479 --> 00:20:45,279 (all cheering) 194 00:20:45,280 --> 00:20:48,240 - We're free! But someone has to stop Abyo 195 00:20:48,237 --> 00:20:50,567 or whatever he's calling himself. 196 00:20:55,410 --> 00:20:57,770 - Aha! Where were you last night? 197 00:20:59,090 --> 00:21:00,300 Won't talk, eh? 198 00:21:02,500 --> 00:21:05,010 - I think maybe you're taking this a bit too far. 199 00:21:05,010 --> 00:21:07,840 - Like you said, the forces of evil and dishonor 200 00:21:07,840 --> 00:21:10,190 can strike from anywhere! 201 00:21:10,190 --> 00:21:11,630 - But... that's a crab. 202 00:21:20,739 --> 00:21:22,919 - Who are you supposed to be? Oh, Noodle Girl. 203 00:21:24,306 --> 00:21:26,696 Well, prepare to feel the mighty force 204 00:21:26,697 --> 00:21:30,067 of the Shirtless Avenger, and my sidekick - 205 00:21:30,070 --> 00:21:33,110 - Sidekick?! I'm just in your imagination! 206 00:21:33,106 --> 00:21:34,716 You're on your own, kid. 207 00:21:51,870 --> 00:21:53,140 - Thanks, Noodle Girl. 208 00:21:53,140 --> 00:21:55,700 This miscreant is going to do some hard time. 209 00:21:55,700 --> 00:21:59,000 Two weeks without kung-fu or his nunchuks. Over. 210 00:21:59,000 --> 00:22:02,130 - I've thought it over. The Slammin' Ramen Swordsman 211 00:22:02,130 --> 00:22:05,270 isn't my hero. You are, dad. 212 00:22:05,270 --> 00:22:08,980 - Thanks, but you're still grounded. Over, and out. 213 00:22:08,977 --> 00:22:09,807 - Awww. 214 00:22:10,682 --> 00:22:14,532 (crowd cheers, Pucca theme song plays) 215 00:22:14,533 --> 00:22:16,583 - Who was that masked girl? 216 00:22:16,580 --> 00:22:17,920 - We may never know! 217 00:22:19,116 --> 00:22:21,116 - Has anyone seen Pucca? 218 00:22:21,166 --> 00:22:25,716 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.