Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,020 --> 00:00:38,020
[CRICKETS CHIRPING]
2
00:00:48,100 --> 00:00:50,660
A SUMMER DRESS
3
00:01:05,300 --> 00:01:06,460
Do you love me?
4
00:01:07,700 --> 00:01:09,220
Oh shut up!
5
00:01:16,020 --> 00:01:18,020
[ ♪ BANG BANG' - SHEILA ♪ ]
6
00:01:29,460 --> 00:01:35,380
♪ Back when we were only ten, ♪
♪ we played one game again and again ♪
7
00:01:35,460 --> 00:01:40,380
♪ Cops and robbers till it got dark, ♪
♪ you always shot me in the heart ♪
8
00:01:40,460 --> 00:01:43,780
♪ BANG BANG! You killed me ♪
9
00:01:43,860 --> 00:01:46,340
♪ BANG BANG! I'm falling ♪
10
00:01:48,220 --> 00:01:51,060
♪ And the sound of it ♪
♪ BANG BANG! ♪
11
00:01:51,140 --> 00:01:54,740
♪ I never will forget ♪
12
00:02:08,420 --> 00:02:11,500
♪ You and I grew up together ♪
13
00:02:11,500 --> 00:02:14,540
♪ Seems to me we loved each other ♪
14
00:02:14,620 --> 00:02:17,220
♪ But your only passions lay ♪
15
00:02:17,300 --> 00:02:21,300
♪ in those boyish games we played ♪
♪ BANG BANG! ♪
16
00:02:21,380 --> 00:02:24,180
♪ You had your fun ♪
♪ BANG BANG! ♪
17
00:02:24,260 --> 00:02:27,220
♪ You were the one ♪
♪ BANG BANG! ♪
18
00:02:27,300 --> 00:02:30,140
♪ and you can bet ♪
♪ BANG BANG! ♪
19
00:02:30,220 --> 00:02:34,220
♪ I never will forget ♪
20
00:02:37,020 --> 00:02:38,020
[MUSIC OFF]
21
00:02:38,300 --> 00:02:40,420
- What's wrong?
- I need peace!
22
00:02:40,500 --> 00:02:43,980
I'm sick of your fag songs...
The neighbors are watching.
23
00:02:44,060 --> 00:02:45,860
Relax, we're on vacation.
24
00:02:46,020 --> 00:02:47,940
Fuck the neighbors!
25
00:02:48,320 --> 00:02:49,320
[MUSIC ON]
26
00:02:53,980 --> 00:02:55,980
OK, you win.
See you later.
27
00:02:59,580 --> 00:03:05,420
♪ Then one day when we were grown, ♪
♪ all along we should have known ♪
28
00:03:05,660 --> 00:03:11,300
♪ Love would come and take the place ♪
♪ of the games we used to play, ♪
29
00:03:11,540 --> 00:03:17,260
♪ but one day another came ♪
♪ She stole your heart, no one's to blame ♪
30
00:03:17,500 --> 00:03:22,940
♪ You never could lie to me ♪
♪ You went with her, I set you free ♪
31
00:03:23,020 --> 00:03:25,900
♪ BANG BANG! You went away ♪
32
00:03:25,980 --> 00:03:28,900
♪ BANG BANG! I'm here to stay ♪
33
00:03:28,980 --> 00:03:31,820
♪ BANG BANG! The sound of it ♪
34
00:03:31,900 --> 00:03:36,860
♪ BANG BANG! I never will forget ♪
35
00:04:54,860 --> 00:04:56,140
[WOMAN'S VOICE]¿Tenéis fuego?
36
00:05:02,580 --> 00:05:03,540
What?
37
00:05:04,100 --> 00:05:05,460
Got a light?
38
00:05:20,980 --> 00:05:22,860
Mind if I sit down?
39
00:05:37,340 --> 00:05:38,780
Isn't it beautiful here?
40
00:05:40,940 --> 00:05:42,580
Yeah, it's calm.
41
00:05:45,540 --> 00:05:46,580
How old are you?
42
00:05:47,540 --> 00:05:49,340
18. And you?
43
00:05:50,940 --> 00:05:52,780
Me too. 18.
44
00:05:54,860 --> 00:05:56,380
On vacation with your family?
45
00:05:59,940 --> 00:06:02,100
- At the campground?
- That's it.
46
00:06:03,180 --> 00:06:04,260
How is it?
47
00:06:05,460 --> 00:06:07,100
It's pretty cool.
48
00:06:13,460 --> 00:06:15,340
Wanna come to the woods?
49
00:06:16,300 --> 00:06:17,260
What for?
50
00:06:18,820 --> 00:06:20,340
I want to make love.
51
00:06:22,420 --> 00:06:23,740
Want to?
52
00:06:27,540 --> 00:06:28,660
I don't know!
53
00:06:28,820 --> 00:06:29,780
C'mon!
54
00:06:32,820 --> 00:06:34,020
But my things...
55
00:06:34,100 --> 00:06:36,380
They won't go anywhere!
56
00:06:48,100 --> 00:06:49,540
Here's a good spot.
57
00:07:03,500 --> 00:07:04,460
Come here.
58
00:07:16,860 --> 00:07:18,060
Ever done it before?
59
00:07:21,300 --> 00:07:23,540
It's great, you'll see.
60
00:07:40,380 --> 00:07:41,340
Want me to do it?
61
00:07:52,660 --> 00:07:53,860
Now come closer...
62
00:08:26,300 --> 00:08:27,500
What's wrong?
63
00:08:27,660 --> 00:08:29,260
Some guy's watching...
64
00:08:29,700 --> 00:08:31,900
Forget it. Close your eyes.
65
00:08:54,660 --> 00:08:57,180
- Cigarette?
- Sure.
66
00:09:04,420 --> 00:09:06,580
Wait, I left my lighter on the beach.
67
00:09:09,740 --> 00:09:11,580
You had one all along!
68
00:09:11,660 --> 00:09:13,740
But I wanted some of your fire!
69
00:09:22,220 --> 00:09:23,940
You know, I lied to you too.
70
00:09:24,820 --> 00:09:25,780
Really?
71
00:09:28,300 --> 00:09:29,860
It wasn't my first time.
72
00:09:30,340 --> 00:09:32,060
Well, it was, with a girl.
73
00:09:32,540 --> 00:09:33,540
You're gay?
74
00:09:34,140 --> 00:09:38,460
No! I mean, I'm on vacation
with a friend, and sometimes...
75
00:09:40,420 --> 00:09:42,700
For a gay boy
you're a pretty good lay!
76
00:09:49,780 --> 00:09:53,060
Where's my stuff?
I think it's been stolen.
77
00:09:54,220 --> 00:09:56,060
How will I get home?
I'm naked!
78
00:09:59,460 --> 00:10:02,420
I'll lend you something...
79
00:10:05,740 --> 00:10:07,180
Let's see, not that...
80
00:10:07,340 --> 00:10:09,420
All I've got is a dress.
81
00:10:09,580 --> 00:10:11,300
- A dress!
- Naturally.
82
00:10:12,220 --> 00:10:15,100
It'll be alright, you've got your bike.
83
00:10:15,180 --> 00:10:18,340
If you pedal fast,
no one will know the difference.
84
00:10:19,260 --> 00:10:23,340
- I can't go home in a dress!
- It's the dress or nothing!
85
00:10:25,180 --> 00:10:26,540
Hey wait up...
86
00:10:29,340 --> 00:10:30,780
Slow down...
87
00:10:31,140 --> 00:10:32,140
I'll fall!
88
00:10:36,500 --> 00:10:38,220
At least no one took the bike.
89
00:10:39,700 --> 00:10:41,460
Who'd want this crappy bike?
90
00:10:41,540 --> 00:10:44,140
Bring me the dress tomorrow morning
before I leave.
91
00:10:45,780 --> 00:10:47,020
No kiss goodbye?
92
00:11:59,420 --> 00:12:00,900
What happened to you?
93
00:12:05,620 --> 00:12:06,860
How do I look?
94
00:12:07,820 --> 00:12:09,300
Where'd you get that dress?
95
00:12:10,380 --> 00:12:12,540
Don't you think I'm a pretty girl?
96
00:12:13,700 --> 00:12:16,380
- Did the neighbors see you?
- Fuck the neighbors!
97
00:12:22,180 --> 00:12:28,380
♪ Back when we were only ten, ♪
♪ we played one game again and again ♪
98
00:12:28,700 --> 00:12:31,780
♪ Cops and robbers till it got dark, ♪
99
00:12:32,020 --> 00:12:35,060
♪ you always shot me... ♪
100
00:12:37,380 --> 00:12:39,140
♪ ...in the heart ♪
101
00:14:51,220 --> 00:14:52,700
[ ♪ BANG BANG' - SHEILA ♪ ]
102
00:14:52,700 --> 00:14:54,300
My boat's leaving.
103
00:14:54,740 --> 00:14:56,260
I brought your dress.
104
00:14:57,660 --> 00:15:00,420
Oh, keep it.
You might need it again.
105
00:15:36,020 --> 00:15:38,020
[MUSIC CONTINUES]
106
00:16:20,020 --> 00:16:21,020
[MUSIC FADES]
107
00:17:17,740 --> 00:17:20,380
HAPPY NEW YEAR 2000
108
00:19:15,020 --> 00:19:16,020
[DISTANT CAR HORN]
109
00:22:47,020 --> 00:22:48,020
You alright?
110
00:22:49,420 --> 00:22:50,380
Whatever.
111
00:22:51,660 --> 00:22:53,060
What's wrong?
112
00:22:54,860 --> 00:22:56,260
The ants are invading.
113
00:24:21,020 --> 00:24:22,020
[PIANO MELODY]
114
00:24:25,020 --> 00:24:27,020
TRUTH OR DARE
115
00:24:37,380 --> 00:24:38,580
Truth or dare?
116
00:24:38,660 --> 00:24:40,300
Dare... no, truth!
117
00:24:40,380 --> 00:24:41,980
Ever made out with a girl?
118
00:24:42,260 --> 00:24:43,220
Yeah.
119
00:24:43,620 --> 00:24:45,820
- Liar!
- Screw you!
120
00:24:46,740 --> 00:24:48,020
Truth or dare?
121
00:24:49,340 --> 00:24:50,300
Dare!
122
00:24:53,140 --> 00:24:54,500
Kiss Rose on the mouth.
123
00:24:55,660 --> 00:24:57,260
Shit, that's rough!
124
00:25:07,540 --> 00:25:09,140
I didn't say with tongues!
125
00:25:10,180 --> 00:25:12,020
Sorry, but I couldn't resist.
126
00:25:14,980 --> 00:25:17,100
- Truth?
- No, dare!
127
00:25:19,060 --> 00:25:23,140
Make out for 5 seconds.
No, 10 seconds! With Paul.
128
00:25:25,140 --> 00:25:27,740
1... 2... 3...
129
00:25:27,980 --> 00:25:30,900
4... 5... 6...
130
00:25:31,100 --> 00:25:33,580
7... with the tongue! 8...
131
00:25:33,820 --> 00:25:35,700
9... and 10.
132
00:25:41,540 --> 00:25:42,820
Truth or dare?
133
00:25:43,180 --> 00:25:44,340
Dare.
134
00:25:46,180 --> 00:25:47,540
Ok, lick my foot.
135
00:25:47,540 --> 00:25:48,700
That's dumb.
136
00:25:50,140 --> 00:25:51,300
Your turn.
137
00:25:51,580 --> 00:25:52,860
Truth or dare?
138
00:25:52,940 --> 00:25:53,900
Truth.
139
00:25:56,580 --> 00:25:58,060
You ever slept with a guy?
140
00:25:58,940 --> 00:25:59,900
Yeah.
141
00:26:00,460 --> 00:26:02,220
- Liar!
- Were you even there?
142
00:26:02,300 --> 00:26:04,740
- So who was it?
- Calm down, girls!
143
00:26:04,820 --> 00:26:05,700
Your turn.
144
00:26:05,780 --> 00:26:07,380
Rose, truth or dare?
145
00:26:07,740 --> 00:26:08,460
Truth.
146
00:26:08,540 --> 00:26:11,660
When you were with Rémy,
did you go out with Mathieu?
147
00:26:14,780 --> 00:26:17,500
- Answer, please!
- The answer's no.
148
00:26:17,740 --> 00:26:19,260
Don't forget you chose truth.
149
00:26:19,340 --> 00:26:20,820
"Were you even there?"
150
00:26:21,220 --> 00:26:23,620
Anyway... Rémy, truth?
151
00:26:23,700 --> 00:26:25,220
You wanna do it with her?
152
00:26:26,020 --> 00:26:27,140
No way!
153
00:26:28,060 --> 00:26:29,340
Truth or dare?
154
00:26:30,340 --> 00:26:31,300
Dare.
155
00:26:31,980 --> 00:26:34,700
Fondle Paul's dick through his pants.
156
00:26:46,740 --> 00:26:47,740
Is he big?
157
00:26:48,220 --> 00:26:49,460
Shut up.
158
00:26:51,620 --> 00:26:52,860
Truth or dare?
159
00:26:53,380 --> 00:26:54,460
Dare please.
160
00:26:55,380 --> 00:26:58,260
Touch tongues with Paul for 5 seconds.
161
00:26:58,340 --> 00:26:59,460
In your dreams!
162
00:27:01,980 --> 00:27:04,380
- No...
- C'mon, that's the rules...
163
00:27:05,060 --> 00:27:06,020
So dumb...
164
00:27:12,300 --> 00:27:15,620
1... 2... 3...
165
00:27:15,780 --> 00:27:20,380
4... 4 and a quarter,
4 and a half... 5.
166
00:27:21,740 --> 00:27:23,260
Chill out, I don't have AIDS!
167
00:27:25,140 --> 00:27:27,700
Rose... truth or dare?
168
00:27:28,060 --> 00:27:29,020
Dare.
169
00:27:31,300 --> 00:27:34,500
Put your hand in Hélène's pants
and tell us how it smells.
170
00:27:35,380 --> 00:27:37,740
Jerk. You've got the mental age
of a four year old.
171
00:27:43,580 --> 00:27:44,780
Gross!
172
00:27:45,220 --> 00:27:46,780
It's gonna stink like piss...
173
00:28:12,020 --> 00:28:13,020
[PIANO CHORDS]
174
00:28:38,020 --> 00:28:39,520
[SOMBRE PIANO MELODY, OCEAN WAVES]
175
00:28:56,660 --> 00:29:00,820
SEE THE SEA
176
00:29:29,020 --> 00:29:30,020
[BABY CRYING]
177
00:29:38,700 --> 00:29:41,020
I'm coming Siofra!
178
00:29:55,260 --> 00:29:57,220
Siofra!
179
00:30:00,700 --> 00:30:01,900
Darling, look!
180
00:30:03,100 --> 00:30:04,180
Sioff', look!
181
00:30:05,780 --> 00:30:08,220
I'll make you a bottle and
then I'll come back, ok?
182
00:30:19,020 --> 00:30:20,020
[CRYING CONTINUES]
183
00:30:27,020 --> 00:30:28,020
[CRYING STOPS]
184
00:30:28,380 --> 00:30:29,740
It's alright, you come with me.
185
00:30:29,900 --> 00:30:31,500
Shall we go and get your bottle?
186
00:30:50,140 --> 00:30:51,100
Take this.
187
00:32:33,580 --> 00:32:37,420
May I speak to Mr Noyer?
Thank you.
188
00:32:41,020 --> 00:32:44,140
Hello. Paul Noyer, please.
189
00:32:45,020 --> 00:32:46,500
His wife.
190
00:32:50,460 --> 00:32:53,180
Do you know where I can reach him?
191
00:32:55,380 --> 00:32:58,260
I've been trying
for several days now.
192
00:32:59,780 --> 00:33:01,260
Yes, I know.
193
00:33:03,140 --> 00:33:06,220
Ask him to call me
when you speak to him.
194
00:33:08,340 --> 00:33:09,660
He has the number.
195
00:33:11,820 --> 00:33:13,300
Thank you.
196
00:33:43,980 --> 00:33:45,060
Look Siofra.
197
00:33:46,540 --> 00:33:48,500
You can see the sea. Look.
198
00:34:10,540 --> 00:34:13,860
Up! Come on, stand up!
199
00:34:17,900 --> 00:34:19,380
Good girl!
200
00:34:20,580 --> 00:34:22,180
Good girl.
201
00:34:24,820 --> 00:34:25,780
Your arms...
202
00:34:29,700 --> 00:34:32,660
It's alright. We're at the seaside.
Shall we go down to the sea?
203
00:34:35,940 --> 00:34:37,860
Let's go! We're ready!
204
00:34:41,940 --> 00:34:44,780
Straight down here.
Look at the water!
205
00:34:49,860 --> 00:34:50,860
Good girl!
206
00:34:52,260 --> 00:34:55,940
Come here, come to me.
Come on. Good girl!
207
00:34:57,220 --> 00:34:58,180
Good girl!
208
00:35:01,860 --> 00:35:05,100
Come on, good girl!
209
00:35:13,180 --> 00:35:19,020
Get the nice and wet sand, look.
Here we go. One, two, three...
210
00:35:25,100 --> 00:35:27,020
Good girl. Look there we go.
211
00:36:56,980 --> 00:36:57,980
Here we go.
212
00:37:00,060 --> 00:37:01,180
That's a good girl.
213
00:37:23,820 --> 00:37:25,180
Anyone home?
214
00:37:27,660 --> 00:37:29,660
I'll be back in a minute.
215
00:37:36,060 --> 00:37:39,820
I'm looking for a place to crash
on the island.
216
00:37:39,820 --> 00:37:41,020
[BABY CRYING]
217
00:37:41,020 --> 00:37:42,940
Sorry, this isn't a hotel.
218
00:37:43,020 --> 00:37:45,260
Yeah, but you have a big yard...
219
00:37:45,340 --> 00:37:49,100
Excuse me, my baby's in the bath.
220
00:37:54,620 --> 00:37:56,620
Come on. Come on!
221
00:38:10,540 --> 00:38:11,260
It's yours?
222
00:38:11,340 --> 00:38:13,020
Why yes! My daughter.
223
00:38:13,220 --> 00:38:14,420
Siofra.
224
00:38:17,620 --> 00:38:20,700
So I was saying,
you've got a big yard.
225
00:38:20,780 --> 00:38:23,820
Maybe I could pitch my tent.
226
00:38:25,180 --> 00:38:29,460
It's my husband's property.
He's away. I'd have to ask him.
227
00:38:29,540 --> 00:38:30,740
When is he back?
228
00:38:31,620 --> 00:38:35,500
I'm not sure,
he's stuck at work in Paris.
229
00:38:35,580 --> 00:38:37,020
The camp site is full,
230
00:38:37,100 --> 00:38:41,100
you have lots of land,
you two are alone here...
231
00:38:41,340 --> 00:38:42,820
I won't bother you.
232
00:38:44,220 --> 00:38:45,500
Do you breast-feed?
233
00:38:47,500 --> 00:38:49,660
She's on the bottle now.
234
00:38:51,020 --> 00:38:52,300
How old is she?
235
00:38:53,260 --> 00:38:54,820
Ten months.
236
00:38:57,620 --> 00:39:01,900
Go ahead and pitch
your tent over there.
237
00:39:02,140 --> 00:39:04,380
Thanks, I'll keep out of your way.
238
00:39:07,420 --> 00:39:09,020
How long will you stay?
239
00:39:09,260 --> 00:39:10,660
2 or 3 days.
240
00:39:20,900 --> 00:39:22,340
Here we go.
241
00:39:27,420 --> 00:39:30,780
It's alright.
You'll have a lovely sleep.
242
00:39:31,020 --> 00:39:32,340
Here's your star!
243
00:39:32,980 --> 00:39:33,860
Here's your star!
244
00:39:34,100 --> 00:39:35,060
Goodnight!
245
00:40:36,660 --> 00:40:38,100
Good evening.
246
00:40:39,580 --> 00:40:41,940
My fridge is full.
247
00:40:42,020 --> 00:40:44,500
It's silly for you to eat out here.
248
00:40:45,460 --> 00:40:48,260
Would you like to come in for dinner?
249
00:40:48,740 --> 00:40:50,180
Sure.
250
00:40:50,940 --> 00:40:53,100
Great.
251
00:40:53,340 --> 00:40:55,700
I'll go and fix something.
252
00:41:33,260 --> 00:41:34,660
Would you like more wine?
253
00:41:35,140 --> 00:41:36,460
Don't be so formal.
254
00:41:37,660 --> 00:41:38,660
Okay.
255
00:41:46,420 --> 00:41:47,900
Where did you come from?
256
00:41:48,780 --> 00:41:51,660
I was working as a nanny
on the coast.
257
00:41:51,820 --> 00:41:54,300
I got fed up and wanted a change,
258
00:41:54,740 --> 00:41:57,660
so l came here.
It's quiet and not many people.
259
00:41:59,860 --> 00:42:02,100
- You travel a lot?
- That's all I do.
260
00:42:02,260 --> 00:42:04,380
I can't stay put more than 4 days.
261
00:42:06,660 --> 00:42:07,860
Alone?
262
00:42:09,260 --> 00:42:10,660
I hate group tours.
263
00:42:13,460 --> 00:42:15,700
Don't you get scared?
264
00:42:17,500 --> 00:42:19,380
I do the scaring.
265
00:42:24,900 --> 00:42:26,300
It's funny.
266
00:42:26,460 --> 00:42:28,180
I was like you.
267
00:42:30,620 --> 00:42:32,700
When I was an au pair in Paris,
268
00:42:33,340 --> 00:42:38,100
I got bored and took off hitchhiking
with a crazy friend.
269
00:42:38,500 --> 00:42:40,340
Once, we were in Tunisia,
270
00:42:41,540 --> 00:42:44,060
walking along a country road.
271
00:42:44,140 --> 00:42:46,340
Suddenly, night fell.
272
00:42:46,780 --> 00:42:49,820
It got completely dark.
273
00:42:50,060 --> 00:42:51,780
We started getting cold.
274
00:42:51,860 --> 00:42:54,740
We heard wolves howling
in the woods.
275
00:42:55,060 --> 00:42:59,380
We were really scared, lost,
no one around, nothing.
276
00:43:00,580 --> 00:43:03,780
Suddenly, we heard bells.
277
00:43:04,420 --> 00:43:07,860
Something brushed against our legs.
278
00:43:08,740 --> 00:43:11,740
It was sheep. And a shepherd.
279
00:43:12,580 --> 00:43:16,140
So we asked him if he knew
where we could sleep.
280
00:43:16,300 --> 00:43:18,300
He invited us to his place.
281
00:43:19,580 --> 00:43:23,380
We got to his house.
It was totally dark.
282
00:43:23,740 --> 00:43:26,300
He led us into a big room.
283
00:43:26,620 --> 00:43:29,660
There were cushions everywhere.
284
00:43:29,740 --> 00:43:31,900
It was so dark in there.
285
00:43:31,980 --> 00:43:34,660
He locked us in and left.
286
00:43:35,420 --> 00:43:38,420
We thought,
he's gone to get his friends.
287
00:43:38,500 --> 00:43:41,620
They're going to come back
and rape us!
288
00:43:42,140 --> 00:43:43,100
So then...
289
00:43:44,460 --> 00:43:46,180
we heard footsteps...
290
00:43:46,900 --> 00:43:50,100
we didn't dare say a word...
291
00:43:50,340 --> 00:43:55,260
we were holding hands,
barely breathing.
292
00:43:55,900 --> 00:43:57,380
He opened the door.
293
00:43:57,780 --> 00:43:59,460
He was alone.
294
00:43:59,620 --> 00:44:02,300
He motioned for us to follow him.
295
00:44:02,820 --> 00:44:04,780
We followed in silence.
296
00:44:05,460 --> 00:44:07,700
Suddenly we see before us
297
00:44:07,940 --> 00:44:11,660
a room filled with candles.
298
00:44:11,780 --> 00:44:13,940
And there on the table...
299
00:44:14,180 --> 00:44:16,140
a feast fit for a king!
300
00:44:16,220 --> 00:44:19,620
Sheep's heads boiling
in a giant pot.
301
00:44:19,700 --> 00:44:22,820
His two wives and all
his children were there.
302
00:44:23,460 --> 00:44:27,260
So we sat down with them
and ate until dawn.
303
00:44:36,380 --> 00:44:38,740
It seems so long ago now.
304
00:44:40,900 --> 00:44:42,380
You don't travel anymore?
305
00:44:43,660 --> 00:44:45,340
Yes, but...
306
00:44:46,900 --> 00:44:50,100
with a husband and child
it's not the same.
307
00:44:50,460 --> 00:44:51,780
You miss it?
308
00:44:57,620 --> 00:44:58,980
I'm happy...
309
00:45:16,180 --> 00:45:17,780
Want some herbal tea?
310
00:45:18,340 --> 00:45:19,700
I prefer coffee.
311
00:48:52,980 --> 00:48:54,020
Good morning!
312
00:48:56,620 --> 00:48:58,660
I made breakfast.
313
00:49:10,220 --> 00:49:11,300
Hello.
314
00:49:22,020 --> 00:49:23,020
[CHOIR SINGING]
315
00:50:11,660 --> 00:50:12,620
More?
316
00:50:15,780 --> 00:50:17,100
You have the spoon.
317
00:50:25,780 --> 00:50:27,300
Hold it the other way round.
318
00:50:33,220 --> 00:50:34,500
Sleep well?
319
00:50:34,580 --> 00:50:36,620
Nah, the ground was hard.
320
00:50:38,020 --> 00:50:38,980
Coffee?
321
00:50:41,780 --> 00:50:42,780
Say hello!
322
00:50:42,860 --> 00:50:43,820
Hello!
323
00:50:48,340 --> 00:50:50,340
- Orange juice?
- No, thanks.
324
00:50:53,060 --> 00:50:55,500
You can use the bathroom
if you want.
325
00:50:56,940 --> 00:50:58,500
I'll be right back.
326
00:51:11,020 --> 00:51:12,020
[BABY CRYING]
327
00:51:49,140 --> 00:51:50,300
Good girl.
328
00:53:28,660 --> 00:53:30,780
- Did you have a bath?
- Yeah.
329
00:53:32,420 --> 00:53:35,860
I need to go out.
Would you mind watching Siofra?
330
00:53:36,860 --> 00:53:38,060
Great.
331
00:53:40,300 --> 00:53:42,580
I'll go get ready. I won't be long.
332
00:53:45,980 --> 00:53:47,700
I'll see you soon my darling.
333
00:53:47,900 --> 00:53:49,300
You have a lovely time.
334
00:53:52,900 --> 00:53:53,860
Bye bye!
335
00:55:51,780 --> 00:55:58,660
♪ Once there was a little ship ♪
♪ Once there was a little ship ♪
336
00:55:58,900 --> 00:56:05,540
♪ That had never taken a trip ♪
♪ That had never taken a trip ♪
337
00:56:05,780 --> 00:56:11,260
♪ Hey ho hey ho sailor... ♪
338
00:56:11,460 --> 00:56:15,740
♪ Sailor sail across the water ♪
339
00:57:14,580 --> 00:57:16,140
Look, see what I've done?
340
00:57:17,900 --> 00:57:19,420
I'm just getting undressed. Look!
341
00:57:49,180 --> 00:57:50,620
What do you see?
342
00:57:50,700 --> 00:57:52,460
Some guys fucking.
343
00:57:57,300 --> 00:57:58,540
I can't see them.
344
00:58:00,100 --> 00:58:01,540
They're in the woods.
345
00:58:08,780 --> 00:58:11,100
Put on your suit,
I've got sunblock.
346
00:58:12,700 --> 00:58:14,420
Anyway, I'm bored. I'm leaving.
347
00:58:14,980 --> 00:58:17,220
- Already?
- Yeah. Later.
348
00:58:19,620 --> 00:58:21,100
Okay, see you later.
349
01:04:27,780 --> 01:04:29,740
We're back from the beach!
350
01:04:31,700 --> 01:04:32,740
Are you there?
351
01:06:07,860 --> 01:06:09,860
So you're back?
352
01:06:11,300 --> 01:06:13,180
How was the beach?
353
01:06:14,660 --> 01:06:16,620
Oh, it was... good.
354
01:06:18,420 --> 01:06:20,300
Can you pass me the towel?
355
01:06:28,620 --> 01:06:29,860
Can you take her?
356
01:06:36,460 --> 01:06:38,300
It's alright!
357
01:06:47,540 --> 01:06:48,460
Here.
358
01:06:48,540 --> 01:06:49,500
Siofra.
359
01:06:55,180 --> 01:06:57,500
I'll make you nice and warm.
360
01:07:10,420 --> 01:07:11,620
You hold that.
361
01:07:11,700 --> 01:07:13,420
What a lovely baby.
362
01:08:16,300 --> 01:08:18,340
How was it giving birth?
363
01:08:22,380 --> 01:08:23,340
Great.
364
01:08:25,460 --> 01:08:26,580
Didn't it hurt?
365
01:08:28,340 --> 01:08:29,820
Of course.
366
01:08:34,700 --> 01:08:36,180
Did you have an epidural?
367
01:08:36,500 --> 01:08:37,460
No.
368
01:08:38,780 --> 01:08:39,740
Why not?
369
01:08:42,100 --> 01:08:46,340
It was my first time, I wanted
to really experience the pain...
370
01:08:47,180 --> 01:08:49,180
...know how it felt.
371
01:08:50,220 --> 01:08:51,340
Did you like it?
372
01:08:55,580 --> 01:08:56,860
I think I did.
373
01:09:02,220 --> 01:09:03,860
Did you have an episiotomy?
374
01:09:05,540 --> 01:09:07,180
Why do you ask?
375
01:09:08,380 --> 01:09:11,140
No reason. Curiosity.
376
01:09:14,540 --> 01:09:17,140
I didn't need it. I tore naturally.
377
01:09:20,380 --> 01:09:21,460
From where to where?
378
01:09:23,100 --> 01:09:25,140
A bit everywhere.
379
01:09:28,020 --> 01:09:29,140
To the anus?
380
01:09:31,900 --> 01:09:34,620
Some shit out the pussy after.
381
01:09:35,740 --> 01:09:37,540
I've never heard that.
382
01:09:38,020 --> 01:09:41,700
Sure, if the wall between the vagina
and the rectum tears.
383
01:09:42,300 --> 01:09:43,660
It can get infected.
384
01:09:45,780 --> 01:09:47,140
They sew you up?
385
01:09:53,500 --> 01:09:55,620
Did you shit during delivery?
386
01:09:56,780 --> 01:10:01,140
If you keep asking these questions,
you'll never want a baby.
387
01:10:03,820 --> 01:10:05,180
I already had one.
388
01:10:06,580 --> 01:10:07,540
You?
389
01:10:12,420 --> 01:10:13,540
Where is it?
390
01:10:15,340 --> 01:10:16,300
It is dead.
391
01:10:20,820 --> 01:10:22,300
I'm sorry, I...
392
01:10:24,220 --> 01:10:26,780
That's okay. I had it aborted.
393
01:10:40,020 --> 01:10:41,020
[PHONE RINGS]
394
01:10:49,700 --> 01:10:51,140
Ah, it's you!
395
01:10:51,500 --> 01:10:54,380
Yes... How are you?
396
01:10:55,220 --> 01:10:56,460
Very well.
397
01:10:56,620 --> 01:10:58,220
Siofra's fine.
398
01:11:01,460 --> 01:11:02,420
Tomorrow?
399
01:11:07,780 --> 01:11:09,260
I miss you too.
400
01:11:16,660 --> 01:11:18,140
I love you too.
401
01:11:27,060 --> 01:11:28,260
Your husband?
402
01:11:28,980 --> 01:11:31,020
Yes. He'll be here tomorrow.
403
01:11:31,580 --> 01:11:32,660
What time?
404
01:11:33,260 --> 01:11:35,420
On the 10 o'clock boat.
405
01:11:38,660 --> 01:11:40,460
I'll leave before then.
406
01:11:42,460 --> 01:11:43,540
There's no need.
407
01:11:43,900 --> 01:11:47,860
You'll see, he's nice.
You can sleep inside if you like.
408
01:11:52,500 --> 01:11:53,460
Okay.
409
01:11:56,300 --> 01:11:57,500
This way.
410
01:12:21,980 --> 01:12:24,020
- This all right?
- Yeah.
411
01:12:26,940 --> 01:12:29,140
- Well, goodnight then.
- Goodnight.
412
01:15:32,580 --> 01:15:33,860
50 francs.
413
01:15:35,700 --> 01:15:38,260
- Thanks. Enjoy your stay.
- Thank you.
414
01:15:52,540 --> 01:15:53,540
Honey!
415
01:15:54,340 --> 01:15:55,580
It's me.
416
01:17:00,580 --> 01:17:01,580
Anyone in there?
417
01:17:15,020 --> 01:17:16,020
[FLIES BUZZING]
418
01:17:28,020 --> 01:17:29,020
[BABY CRYING]
419
01:18:16,020 --> 01:18:17,020
[SHIP HORN]
420
01:18:38,020 --> 01:18:40,020
[SHIP'S ENGINE, WATER CHURNING]
421
01:20:29,020 --> 01:20:31,020
THE LITTLE DEATH
422
01:20:32,260 --> 01:20:36,020
The day I was born,
my father was away on business.
423
01:20:37,180 --> 01:20:39,020
My mother sent him my picture.
424
01:20:40,140 --> 01:20:41,340
He said:
425
01:20:41,740 --> 01:20:44,020
"This monster can't be my son.
He's too ugly.
426
01:20:44,100 --> 01:20:45,540
There must be a mistake."
427
01:20:46,740 --> 01:20:48,100
But it was me.
428
01:20:53,420 --> 01:20:54,380
Martial?
429
01:20:55,500 --> 01:20:56,460
Huh?
430
01:21:00,180 --> 01:21:02,140
- How do I look?
- What's with you?
431
01:21:02,220 --> 01:21:03,540
Be honest. Am I ugly?
432
01:21:04,660 --> 01:21:05,620
Hideous.
433
01:21:06,540 --> 01:21:07,980
That's why you're in my bed.
434
01:21:11,500 --> 01:21:13,180
Why?
Do you want to trade places...
435
01:21:14,260 --> 01:21:15,660
...and let me photograph you?
436
01:21:18,140 --> 01:21:20,660
- Is it set at 60?
- Yeah, trust me.
437
01:21:20,740 --> 01:21:22,460
C'mon, don't take all night.
438
01:21:27,780 --> 01:21:29,940
I told you, not until I come!
439
01:21:30,020 --> 01:21:32,540
OK, my love. Hurry up.
440
01:22:01,020 --> 01:22:02,020
[CAMERA CLICKS]
441
01:22:30,100 --> 01:22:31,380
Shit! She's here.
442
01:22:32,900 --> 01:22:33,860
Come in.
443
01:22:34,060 --> 01:22:36,980
- You're not ready!
- How observant of you.
444
01:22:47,820 --> 01:22:48,780
Hello.
445
01:22:58,700 --> 01:23:01,780
This is Martial, a... friend.
446
01:23:02,860 --> 01:23:04,060
My sister Camille.
447
01:23:04,140 --> 01:23:05,100
Hello.
448
01:23:07,020 --> 01:23:07,980
Sorry.
449
01:23:11,380 --> 01:23:13,900
Give me 2 minutes to get dressed.
450
01:23:24,460 --> 01:23:25,620
These are nice.
451
01:23:26,940 --> 01:23:29,060
- What are they?
- Oh, those?
452
01:23:29,260 --> 01:23:31,300
That's your brother's specialty.
453
01:23:32,340 --> 01:23:33,940
Photographing men while they come.
454
01:23:38,020 --> 01:23:39,020
Are they faking it?
455
01:23:39,100 --> 01:23:41,260
No. There's no point otherwise.
456
01:23:42,420 --> 01:23:43,940
Look at this one here.
457
01:23:45,700 --> 01:23:46,660
See?
458
01:23:47,340 --> 01:23:49,900
I've got a little drop of sperm
on my cheek.
459
01:23:51,860 --> 01:23:53,020
How charming!
460
01:23:54,100 --> 01:23:57,420
Well I'm not surprised.
Even when he was little he...
461
01:23:58,980 --> 01:24:00,740
- I hope he pays you!
- Why should he?
462
01:24:00,820 --> 01:24:03,020
We live together,
that's enough for me.
463
01:24:04,140 --> 01:24:06,020
And you?
What do you do?
464
01:24:06,500 --> 01:24:09,580
I took over my father's business.
It's going well, thank you.
465
01:24:14,220 --> 01:24:15,340
Can we go now?
466
01:24:15,620 --> 01:24:16,260
Bye.
467
01:24:21,100 --> 01:24:23,660
Where did you dig that one up?
468
01:24:23,740 --> 01:24:26,260
Listen Camille,
if you're going to make snide remarks...
469
01:24:26,340 --> 01:24:27,460
I won't come.
470
01:24:27,700 --> 01:24:29,620
- I'm sorry, but...
- No buts!
471
01:24:30,020 --> 01:24:31,300
That's how it is. OK?
472
01:24:33,260 --> 01:24:36,940
I can't even ask about your lover
without you getting mad.
473
01:24:45,340 --> 01:24:46,580
Still mad?
474
01:24:47,100 --> 01:24:48,060
About what?
475
01:24:48,460 --> 01:24:49,420
Martial.
476
01:24:49,820 --> 01:24:51,140
Of course not. I don't care.
477
01:24:54,340 --> 01:24:55,300
Good.
478
01:24:56,540 --> 01:24:58,100
So what have you been up to?
479
01:24:59,420 --> 01:25:00,380
I dunno.
480
01:25:01,660 --> 01:25:02,940
Nothing special.
481
01:25:03,020 --> 01:25:04,540
Still as silent as ever!
482
01:25:06,260 --> 01:25:07,940
Well what do you want me to say?
483
01:25:10,700 --> 01:25:14,660
I dunno... Tell me about your life,
what you're doing...
484
01:25:15,100 --> 01:25:16,780
...your new photographs.
485
01:25:17,540 --> 01:25:18,740
Listen, Camille.
486
01:25:18,820 --> 01:25:20,540
I don't feel like talking to you.
487
01:25:21,060 --> 01:25:22,380
Not right now.
488
01:25:22,780 --> 01:25:24,780
OK, fine, I get it. I'll shut up.
489
01:26:17,780 --> 01:26:19,100
Look, Camille...
490
01:26:19,620 --> 01:26:21,300
You go. I can't do this.
491
01:26:21,780 --> 01:26:23,540
Are you kidding me?
492
01:26:24,220 --> 01:26:26,420
Make an effort!
It's been 6 years.
493
01:26:26,500 --> 01:26:27,460
I can't.
494
01:26:27,940 --> 01:26:29,500
Look, I know it isn't easy...
495
01:26:29,580 --> 01:26:31,660
but don't you think it's a shame
to go now,
496
01:26:31,740 --> 01:26:33,460
when he's right behind this door?
497
01:26:34,660 --> 01:26:35,620
Go!
498
01:26:45,500 --> 01:26:47,540
- Hi Dad.
- Hello darling.
499
01:26:47,860 --> 01:26:48,820
Everything ok?
500
01:26:51,980 --> 01:26:53,300
Look who I brought.
501
01:27:20,780 --> 01:27:22,020
Hello, sir.
502
01:27:23,380 --> 01:27:24,340
But Dad...
503
01:27:35,300 --> 01:27:36,260
Paul!
504
01:27:40,620 --> 01:27:41,620
Paul...
505
01:27:41,700 --> 01:27:42,820
I can explain...
506
01:27:42,900 --> 01:27:43,940
What now?
507
01:27:44,020 --> 01:27:46,980
He's very ill.
He's losing his mind.
508
01:27:47,220 --> 01:27:49,500
- Don't be angry with him.
- For what?
509
01:27:49,580 --> 01:27:52,100
For not recognizing me?
I'm used to it by now.
510
01:27:52,180 --> 01:27:53,340
Bye!
511
01:28:15,620 --> 01:28:17,020
Tickets please.
512
01:28:19,780 --> 01:28:21,260
Sir, your ticket.
513
01:28:21,660 --> 01:28:22,820
I don't have one.
514
01:28:23,060 --> 01:28:24,500
Well, that'll be 150 francs.
515
01:28:25,380 --> 01:28:26,300
I don't have any money.
516
01:28:26,380 --> 01:28:29,780
Then it's 270 francs.
I.D., please.
517
01:28:38,620 --> 01:28:40,100
This isn't you.
518
01:28:40,460 --> 01:28:41,900
Take off your glasses.
519
01:28:43,780 --> 01:28:45,460
Oh shit, my mistake.
520
01:28:45,820 --> 01:28:47,340
These are Martial's jeans.
521
01:28:48,540 --> 01:28:50,380
You're getting off at the next stop.
522
01:28:51,740 --> 01:28:52,700
Here you go.
523
01:28:53,500 --> 01:28:55,300
This could happen to anyone!
524
01:28:57,420 --> 01:28:59,100
My father just died.
525
01:29:24,260 --> 01:29:25,540
Oh so you're back now?
526
01:29:34,540 --> 01:29:36,100
So? How did it go?
527
01:29:36,780 --> 01:29:37,740
Good.
528
01:29:40,540 --> 01:29:41,500
Well tell me!
529
01:29:46,060 --> 01:29:47,220
Leave me alone.
530
01:29:47,460 --> 01:29:49,100
I just made dinner.
531
01:30:54,500 --> 01:30:55,460
Want some?
532
01:30:57,020 --> 01:30:57,980
No.
533
01:31:14,940 --> 01:31:16,460
Has he been asleep long?
534
01:31:16,900 --> 01:31:19,140
Yes, he should wake up soon.
535
01:31:34,020 --> 01:31:35,520
[BEEPING OF HEART MONITOR]
536
01:32:41,380 --> 01:32:42,660
What are you doing!?
537
01:32:52,020 --> 01:32:53,900
Have you lost your mind?
538
01:32:53,980 --> 01:32:56,820
Oh, it's the Perfect Daughter!
She's such a saint!
539
01:32:57,140 --> 01:32:58,140
Give it back.
540
01:32:58,220 --> 01:33:00,380
You're a selfish pig!
You've got no respect!
541
01:33:00,460 --> 01:33:02,740
You only care about
your stupid photos.
542
01:33:05,660 --> 01:33:08,060
Do you ask a baby
before taking its photo?
543
01:33:09,900 --> 01:33:10,860
No.
544
01:33:13,340 --> 01:33:14,900
What are you on about?
545
01:34:15,100 --> 01:34:16,300
I'm not in the mood.
546
01:34:19,700 --> 01:34:21,460
I've had enough.
This can't go on.
547
01:34:22,060 --> 01:34:23,020
What?
548
01:34:23,540 --> 01:34:24,860
The way you're acting.
549
01:34:27,260 --> 01:34:29,540
You won't talk to me,
you won't eat.
550
01:34:31,420 --> 01:34:32,940
You don't want me to touch you.
551
01:34:35,740 --> 01:34:37,140
Do I turn you off or what?
552
01:34:38,820 --> 01:34:40,020
I'm not hungry.
553
01:34:45,220 --> 01:34:46,620
Do you want to leave?
554
01:34:48,660 --> 01:34:49,620
I dunno.
555
01:34:50,460 --> 01:34:51,420
"I dunno".
556
01:34:52,380 --> 01:34:54,100
You never know.
557
01:34:55,100 --> 01:34:56,700
Make a fucking effort.
558
01:34:58,580 --> 01:35:01,420
- You take and never give.
- Stop it.
559
01:35:12,100 --> 01:35:13,340
Tell me what's wrong.
560
01:35:14,780 --> 01:35:15,940
I don't know.
561
01:36:40,500 --> 01:36:41,460
Hello?
562
01:36:41,940 --> 01:36:43,140
Oh yes, hello.
563
01:36:43,780 --> 01:36:45,620
Here he is.
It's your sister.
564
01:36:47,540 --> 01:36:48,500
Camille?
565
01:36:49,820 --> 01:36:50,780
You alright?
566
01:36:55,100 --> 01:36:56,060
When?
567
01:37:01,860 --> 01:37:02,940
No I can't.
568
01:37:05,820 --> 01:37:07,420
Please don't insist. Bye.
569
01:37:14,180 --> 01:37:15,140
So?
570
01:37:17,100 --> 01:37:18,260
My father is dead.
571
01:37:28,340 --> 01:37:29,620
When did it happen?
572
01:37:31,140 --> 01:37:32,460
She didn't say.
573
01:37:35,380 --> 01:37:36,780
During the night, I guess.
574
01:37:41,180 --> 01:37:42,420
How old was he?
575
01:37:43,820 --> 01:37:45,460
60 something.
576
01:39:55,540 --> 01:39:57,500
You should have come.
577
01:39:58,660 --> 01:40:00,260
I hate funerals.
578
01:40:04,260 --> 01:40:06,820
Yeah, you're right.
It was a drag... too hot out.
579
01:40:08,900 --> 01:40:10,780
It's nicer in bed with Martial.
580
01:40:12,460 --> 01:40:13,860
What's your point?
581
01:40:14,260 --> 01:40:15,460
Nothing at all!
582
01:40:16,380 --> 01:40:19,180
I get it, Paul!
Dad couldn't stand you.
583
01:40:19,260 --> 01:40:20,780
He thought you were a jerk.
584
01:40:22,980 --> 01:40:26,100
Why spend a boring day
with your bourgeois family?
585
01:40:27,580 --> 01:40:29,940
After all, they hate gays!
586
01:40:31,700 --> 01:40:33,100
Speaking of which...
587
01:40:33,460 --> 01:40:34,820
Your guy's a good lay, huh?
588
01:40:35,620 --> 01:40:37,260
You wear me out, Camille.
589
01:40:37,540 --> 01:40:39,740
- What's your deal?
- What deal?
590
01:40:39,820 --> 01:40:42,900
Everything's fine over here.
No problems, got that?
591
01:40:43,500 --> 01:40:45,060
You're the one with the problem.
592
01:40:45,980 --> 01:40:47,060
Look at you.
593
01:40:47,140 --> 01:40:50,260
For 10 years you've sulked like
a misunderstood martyr.
594
01:40:50,820 --> 01:40:52,860
Give it a rest for once.
595
01:40:53,380 --> 01:40:55,060
Come on, talk to me!
596
01:40:55,140 --> 01:40:56,460
There's nothing to say.
597
01:40:56,860 --> 01:40:57,820
You're delirious.
598
01:40:58,620 --> 01:40:59,980
Right. I'm delirious!
599
01:41:01,740 --> 01:41:05,900
Am I the nutcase who photographed
my naked father on his deathbed?
600
01:41:12,660 --> 01:41:15,540
I know you won't talk to me,
and you don't want to listen.
601
01:41:15,780 --> 01:41:17,740
But let me tell you...
602
01:41:18,300 --> 01:41:20,260
you're not the only one
who's suffering.
603
01:41:22,380 --> 01:41:24,140
It was hard for me, too.
604
01:41:28,780 --> 01:41:32,460
Working with him was good.
I was happy, but sometimes...
605
01:41:33,540 --> 01:41:34,780
it was suffocating.
606
01:41:37,060 --> 01:41:38,460
I thought about you.
607
01:41:39,820 --> 01:41:44,060
I admired you breaking ties,
creating your own life...
608
01:41:44,140 --> 01:41:45,500
being free.
609
01:41:47,860 --> 01:41:50,340
You're happy with Martial.
I can see it.
610
01:41:50,580 --> 01:41:51,540
He loves you.
611
01:41:52,780 --> 01:41:54,860
As for my love life...
612
01:41:55,780 --> 01:41:57,700
It's just one big fiasco.
613
01:42:00,300 --> 01:42:02,020
Pretty dumb, huh?
614
01:42:06,220 --> 01:42:08,900
I always wished
I could talk to you about it.
615
01:42:10,940 --> 01:42:14,260
Why am I telling you all this?
You couldn't care less.
616
01:42:15,820 --> 01:42:16,780
No.
617
01:42:29,940 --> 01:42:32,460
You know, Dad woke up
while you were taking pictures.
618
01:42:32,900 --> 01:42:33,860
Oh yeah?
619
01:42:36,460 --> 01:42:38,020
You didn't notice?
620
01:42:40,140 --> 01:42:41,100
No.
621
01:42:44,260 --> 01:42:46,620
Anyway, it made him happy.
622
01:42:48,940 --> 01:42:51,340
You were finally
photographing your family.
623
01:43:00,340 --> 01:43:02,180
I know you want nothing from him.
624
01:43:06,020 --> 01:43:09,180
But he wanted me to give you these.
625
01:43:11,980 --> 01:43:13,700
They're his favorite photos.
626
01:43:16,420 --> 01:43:17,580
I've never seen them.
627
01:43:18,940 --> 01:43:20,660
He took them on his travels.
628
01:44:35,020 --> 01:44:36,020
[TRAIN DOORS CLOSING]
40332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.