All language subtitles for Ozon Remastered & Uncut (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,020 --> 00:00:38,020 [CRICKETS CHIRPING] 2 00:00:48,100 --> 00:00:50,660 A SUMMER DRESS 3 00:01:05,300 --> 00:01:06,460 Do you love me? 4 00:01:07,700 --> 00:01:09,220 Oh shut up! 5 00:01:16,020 --> 00:01:18,020 [ ♪ BANG BANG' - SHEILA ♪ ] 6 00:01:29,460 --> 00:01:35,380 ♪ Back when we were only ten, ♪ ♪ we played one game again and again ♪ 7 00:01:35,460 --> 00:01:40,380 ♪ Cops and robbers till it got dark, ♪ ♪ you always shot me in the heart ♪ 8 00:01:40,460 --> 00:01:43,780 ♪ BANG BANG! You killed me ♪ 9 00:01:43,860 --> 00:01:46,340 ♪ BANG BANG! I'm falling ♪ 10 00:01:48,220 --> 00:01:51,060 ♪ And the sound of it ♪ ♪ BANG BANG! ♪ 11 00:01:51,140 --> 00:01:54,740 ♪ I never will forget ♪ 12 00:02:08,420 --> 00:02:11,500 ♪ You and I grew up together ♪ 13 00:02:11,500 --> 00:02:14,540 ♪ Seems to me we loved each other ♪ 14 00:02:14,620 --> 00:02:17,220 ♪ But your only passions lay ♪ 15 00:02:17,300 --> 00:02:21,300 ♪ in those boyish games we played ♪ ♪ BANG BANG! ♪ 16 00:02:21,380 --> 00:02:24,180 ♪ You had your fun ♪ ♪ BANG BANG! ♪ 17 00:02:24,260 --> 00:02:27,220 ♪ You were the one ♪ ♪ BANG BANG! ♪ 18 00:02:27,300 --> 00:02:30,140 ♪ and you can bet ♪ ♪ BANG BANG! ♪ 19 00:02:30,220 --> 00:02:34,220 ♪ I never will forget ♪ 20 00:02:37,020 --> 00:02:38,020 [MUSIC OFF] 21 00:02:38,300 --> 00:02:40,420 - What's wrong? - I need peace! 22 00:02:40,500 --> 00:02:43,980 I'm sick of your fag songs... The neighbors are watching. 23 00:02:44,060 --> 00:02:45,860 Relax, we're on vacation. 24 00:02:46,020 --> 00:02:47,940 Fuck the neighbors! 25 00:02:48,320 --> 00:02:49,320 [MUSIC ON] 26 00:02:53,980 --> 00:02:55,980 OK, you win. See you later. 27 00:02:59,580 --> 00:03:05,420 ♪ Then one day when we were grown, ♪ ♪ all along we should have known ♪ 28 00:03:05,660 --> 00:03:11,300 ♪ Love would come and take the place ♪ ♪ of the games we used to play, ♪ 29 00:03:11,540 --> 00:03:17,260 ♪ but one day another came ♪ ♪ She stole your heart, no one's to blame ♪ 30 00:03:17,500 --> 00:03:22,940 ♪ You never could lie to me ♪ ♪ You went with her, I set you free ♪ 31 00:03:23,020 --> 00:03:25,900 ♪ BANG BANG! You went away ♪ 32 00:03:25,980 --> 00:03:28,900 ♪ BANG BANG! I'm here to stay ♪ 33 00:03:28,980 --> 00:03:31,820 ♪ BANG BANG! The sound of it ♪ 34 00:03:31,900 --> 00:03:36,860 ♪ BANG BANG! I never will forget ♪ 35 00:04:54,860 --> 00:04:56,140 [WOMAN'S VOICE]¿Tenéis fuego? 36 00:05:02,580 --> 00:05:03,540 What? 37 00:05:04,100 --> 00:05:05,460 Got a light? 38 00:05:20,980 --> 00:05:22,860 Mind if I sit down? 39 00:05:37,340 --> 00:05:38,780 Isn't it beautiful here? 40 00:05:40,940 --> 00:05:42,580 Yeah, it's calm. 41 00:05:45,540 --> 00:05:46,580 How old are you? 42 00:05:47,540 --> 00:05:49,340 18. And you? 43 00:05:50,940 --> 00:05:52,780 Me too. 18. 44 00:05:54,860 --> 00:05:56,380 On vacation with your family? 45 00:05:59,940 --> 00:06:02,100 - At the campground? - That's it. 46 00:06:03,180 --> 00:06:04,260 How is it? 47 00:06:05,460 --> 00:06:07,100 It's pretty cool. 48 00:06:13,460 --> 00:06:15,340 Wanna come to the woods? 49 00:06:16,300 --> 00:06:17,260 What for? 50 00:06:18,820 --> 00:06:20,340 I want to make love. 51 00:06:22,420 --> 00:06:23,740 Want to? 52 00:06:27,540 --> 00:06:28,660 I don't know! 53 00:06:28,820 --> 00:06:29,780 C'mon! 54 00:06:32,820 --> 00:06:34,020 But my things... 55 00:06:34,100 --> 00:06:36,380 They won't go anywhere! 56 00:06:48,100 --> 00:06:49,540 Here's a good spot. 57 00:07:03,500 --> 00:07:04,460 Come here. 58 00:07:16,860 --> 00:07:18,060 Ever done it before? 59 00:07:21,300 --> 00:07:23,540 It's great, you'll see. 60 00:07:40,380 --> 00:07:41,340 Want me to do it? 61 00:07:52,660 --> 00:07:53,860 Now come closer... 62 00:08:26,300 --> 00:08:27,500 What's wrong? 63 00:08:27,660 --> 00:08:29,260 Some guy's watching... 64 00:08:29,700 --> 00:08:31,900 Forget it. Close your eyes. 65 00:08:54,660 --> 00:08:57,180 - Cigarette? - Sure. 66 00:09:04,420 --> 00:09:06,580 Wait, I left my lighter on the beach. 67 00:09:09,740 --> 00:09:11,580 You had one all along! 68 00:09:11,660 --> 00:09:13,740 But I wanted some of your fire! 69 00:09:22,220 --> 00:09:23,940 You know, I lied to you too. 70 00:09:24,820 --> 00:09:25,780 Really? 71 00:09:28,300 --> 00:09:29,860 It wasn't my first time. 72 00:09:30,340 --> 00:09:32,060 Well, it was, with a girl. 73 00:09:32,540 --> 00:09:33,540 You're gay? 74 00:09:34,140 --> 00:09:38,460 No! I mean, I'm on vacation with a friend, and sometimes... 75 00:09:40,420 --> 00:09:42,700 For a gay boy you're a pretty good lay! 76 00:09:49,780 --> 00:09:53,060 Where's my stuff? I think it's been stolen. 77 00:09:54,220 --> 00:09:56,060 How will I get home? I'm naked! 78 00:09:59,460 --> 00:10:02,420 I'll lend you something... 79 00:10:05,740 --> 00:10:07,180 Let's see, not that... 80 00:10:07,340 --> 00:10:09,420 All I've got is a dress. 81 00:10:09,580 --> 00:10:11,300 - A dress! - Naturally. 82 00:10:12,220 --> 00:10:15,100 It'll be alright, you've got your bike. 83 00:10:15,180 --> 00:10:18,340 If you pedal fast, no one will know the difference. 84 00:10:19,260 --> 00:10:23,340 - I can't go home in a dress! - It's the dress or nothing! 85 00:10:25,180 --> 00:10:26,540 Hey wait up... 86 00:10:29,340 --> 00:10:30,780 Slow down... 87 00:10:31,140 --> 00:10:32,140 I'll fall! 88 00:10:36,500 --> 00:10:38,220 At least no one took the bike. 89 00:10:39,700 --> 00:10:41,460 Who'd want this crappy bike? 90 00:10:41,540 --> 00:10:44,140 Bring me the dress tomorrow morning before I leave. 91 00:10:45,780 --> 00:10:47,020 No kiss goodbye? 92 00:11:59,420 --> 00:12:00,900 What happened to you? 93 00:12:05,620 --> 00:12:06,860 How do I look? 94 00:12:07,820 --> 00:12:09,300 Where'd you get that dress? 95 00:12:10,380 --> 00:12:12,540 Don't you think I'm a pretty girl? 96 00:12:13,700 --> 00:12:16,380 - Did the neighbors see you? - Fuck the neighbors! 97 00:12:22,180 --> 00:12:28,380 ♪ Back when we were only ten, ♪ ♪ we played one game again and again ♪ 98 00:12:28,700 --> 00:12:31,780 ♪ Cops and robbers till it got dark, ♪ 99 00:12:32,020 --> 00:12:35,060 ♪ you always shot me... ♪ 100 00:12:37,380 --> 00:12:39,140 ♪ ...in the heart ♪ 101 00:14:51,220 --> 00:14:52,700 [ ♪ BANG BANG' - SHEILA ♪ ] 102 00:14:52,700 --> 00:14:54,300 My boat's leaving. 103 00:14:54,740 --> 00:14:56,260 I brought your dress. 104 00:14:57,660 --> 00:15:00,420 Oh, keep it. You might need it again. 105 00:15:36,020 --> 00:15:38,020 [MUSIC CONTINUES] 106 00:16:20,020 --> 00:16:21,020 [MUSIC FADES] 107 00:17:17,740 --> 00:17:20,380 HAPPY NEW YEAR 2000 108 00:19:15,020 --> 00:19:16,020 [DISTANT CAR HORN] 109 00:22:47,020 --> 00:22:48,020 You alright? 110 00:22:49,420 --> 00:22:50,380 Whatever. 111 00:22:51,660 --> 00:22:53,060 What's wrong? 112 00:22:54,860 --> 00:22:56,260 The ants are invading. 113 00:24:21,020 --> 00:24:22,020 [PIANO MELODY] 114 00:24:25,020 --> 00:24:27,020 TRUTH OR DARE 115 00:24:37,380 --> 00:24:38,580 Truth or dare? 116 00:24:38,660 --> 00:24:40,300 Dare... no, truth! 117 00:24:40,380 --> 00:24:41,980 Ever made out with a girl? 118 00:24:42,260 --> 00:24:43,220 Yeah. 119 00:24:43,620 --> 00:24:45,820 - Liar! - Screw you! 120 00:24:46,740 --> 00:24:48,020 Truth or dare? 121 00:24:49,340 --> 00:24:50,300 Dare! 122 00:24:53,140 --> 00:24:54,500 Kiss Rose on the mouth. 123 00:24:55,660 --> 00:24:57,260 Shit, that's rough! 124 00:25:07,540 --> 00:25:09,140 I didn't say with tongues! 125 00:25:10,180 --> 00:25:12,020 Sorry, but I couldn't resist. 126 00:25:14,980 --> 00:25:17,100 - Truth? - No, dare! 127 00:25:19,060 --> 00:25:23,140 Make out for 5 seconds. No, 10 seconds! With Paul. 128 00:25:25,140 --> 00:25:27,740 1... 2... 3... 129 00:25:27,980 --> 00:25:30,900 4... 5... 6... 130 00:25:31,100 --> 00:25:33,580 7... with the tongue! 8... 131 00:25:33,820 --> 00:25:35,700 9... and 10. 132 00:25:41,540 --> 00:25:42,820 Truth or dare? 133 00:25:43,180 --> 00:25:44,340 Dare. 134 00:25:46,180 --> 00:25:47,540 Ok, lick my foot. 135 00:25:47,540 --> 00:25:48,700 That's dumb. 136 00:25:50,140 --> 00:25:51,300 Your turn. 137 00:25:51,580 --> 00:25:52,860 Truth or dare? 138 00:25:52,940 --> 00:25:53,900 Truth. 139 00:25:56,580 --> 00:25:58,060 You ever slept with a guy? 140 00:25:58,940 --> 00:25:59,900 Yeah. 141 00:26:00,460 --> 00:26:02,220 - Liar! - Were you even there? 142 00:26:02,300 --> 00:26:04,740 - So who was it? - Calm down, girls! 143 00:26:04,820 --> 00:26:05,700 Your turn. 144 00:26:05,780 --> 00:26:07,380 Rose, truth or dare? 145 00:26:07,740 --> 00:26:08,460 Truth. 146 00:26:08,540 --> 00:26:11,660 When you were with Rémy, did you go out with Mathieu? 147 00:26:14,780 --> 00:26:17,500 - Answer, please! - The answer's no. 148 00:26:17,740 --> 00:26:19,260 Don't forget you chose truth. 149 00:26:19,340 --> 00:26:20,820 "Were you even there?" 150 00:26:21,220 --> 00:26:23,620 Anyway... Rémy, truth? 151 00:26:23,700 --> 00:26:25,220 You wanna do it with her? 152 00:26:26,020 --> 00:26:27,140 No way! 153 00:26:28,060 --> 00:26:29,340 Truth or dare? 154 00:26:30,340 --> 00:26:31,300 Dare. 155 00:26:31,980 --> 00:26:34,700 Fondle Paul's dick through his pants. 156 00:26:46,740 --> 00:26:47,740 Is he big? 157 00:26:48,220 --> 00:26:49,460 Shut up. 158 00:26:51,620 --> 00:26:52,860 Truth or dare? 159 00:26:53,380 --> 00:26:54,460 Dare please. 160 00:26:55,380 --> 00:26:58,260 Touch tongues with Paul for 5 seconds. 161 00:26:58,340 --> 00:26:59,460 In your dreams! 162 00:27:01,980 --> 00:27:04,380 - No... - C'mon, that's the rules... 163 00:27:05,060 --> 00:27:06,020 So dumb... 164 00:27:12,300 --> 00:27:15,620 1... 2... 3... 165 00:27:15,780 --> 00:27:20,380 4... 4 and a quarter, 4 and a half... 5. 166 00:27:21,740 --> 00:27:23,260 Chill out, I don't have AIDS! 167 00:27:25,140 --> 00:27:27,700 Rose... truth or dare? 168 00:27:28,060 --> 00:27:29,020 Dare. 169 00:27:31,300 --> 00:27:34,500 Put your hand in Hélène's pants and tell us how it smells. 170 00:27:35,380 --> 00:27:37,740 Jerk. You've got the mental age of a four year old. 171 00:27:43,580 --> 00:27:44,780 Gross! 172 00:27:45,220 --> 00:27:46,780 It's gonna stink like piss... 173 00:28:12,020 --> 00:28:13,020 [PIANO CHORDS] 174 00:28:38,020 --> 00:28:39,520 [SOMBRE PIANO MELODY, OCEAN WAVES] 175 00:28:56,660 --> 00:29:00,820 SEE THE SEA 176 00:29:29,020 --> 00:29:30,020 [BABY CRYING] 177 00:29:38,700 --> 00:29:41,020 I'm coming Siofra! 178 00:29:55,260 --> 00:29:57,220 Siofra! 179 00:30:00,700 --> 00:30:01,900 Darling, look! 180 00:30:03,100 --> 00:30:04,180 Sioff', look! 181 00:30:05,780 --> 00:30:08,220 I'll make you a bottle and then I'll come back, ok? 182 00:30:19,020 --> 00:30:20,020 [CRYING CONTINUES] 183 00:30:27,020 --> 00:30:28,020 [CRYING STOPS] 184 00:30:28,380 --> 00:30:29,740 It's alright, you come with me. 185 00:30:29,900 --> 00:30:31,500 Shall we go and get your bottle? 186 00:30:50,140 --> 00:30:51,100 Take this. 187 00:32:33,580 --> 00:32:37,420 May I speak to Mr Noyer? Thank you. 188 00:32:41,020 --> 00:32:44,140 Hello. Paul Noyer, please. 189 00:32:45,020 --> 00:32:46,500 His wife. 190 00:32:50,460 --> 00:32:53,180 Do you know where I can reach him? 191 00:32:55,380 --> 00:32:58,260 I've been trying for several days now. 192 00:32:59,780 --> 00:33:01,260 Yes, I know. 193 00:33:03,140 --> 00:33:06,220 Ask him to call me when you speak to him. 194 00:33:08,340 --> 00:33:09,660 He has the number. 195 00:33:11,820 --> 00:33:13,300 Thank you. 196 00:33:43,980 --> 00:33:45,060 Look Siofra. 197 00:33:46,540 --> 00:33:48,500 You can see the sea. Look. 198 00:34:10,540 --> 00:34:13,860 Up! Come on, stand up! 199 00:34:17,900 --> 00:34:19,380 Good girl! 200 00:34:20,580 --> 00:34:22,180 Good girl. 201 00:34:24,820 --> 00:34:25,780 Your arms... 202 00:34:29,700 --> 00:34:32,660 It's alright. We're at the seaside. Shall we go down to the sea? 203 00:34:35,940 --> 00:34:37,860 Let's go! We're ready! 204 00:34:41,940 --> 00:34:44,780 Straight down here. Look at the water! 205 00:34:49,860 --> 00:34:50,860 Good girl! 206 00:34:52,260 --> 00:34:55,940 Come here, come to me. Come on. Good girl! 207 00:34:57,220 --> 00:34:58,180 Good girl! 208 00:35:01,860 --> 00:35:05,100 Come on, good girl! 209 00:35:13,180 --> 00:35:19,020 Get the nice and wet sand, look. Here we go. One, two, three... 210 00:35:25,100 --> 00:35:27,020 Good girl. Look there we go. 211 00:36:56,980 --> 00:36:57,980 Here we go. 212 00:37:00,060 --> 00:37:01,180 That's a good girl. 213 00:37:23,820 --> 00:37:25,180 Anyone home? 214 00:37:27,660 --> 00:37:29,660 I'll be back in a minute. 215 00:37:36,060 --> 00:37:39,820 I'm looking for a place to crash on the island. 216 00:37:39,820 --> 00:37:41,020 [BABY CRYING] 217 00:37:41,020 --> 00:37:42,940 Sorry, this isn't a hotel. 218 00:37:43,020 --> 00:37:45,260 Yeah, but you have a big yard... 219 00:37:45,340 --> 00:37:49,100 Excuse me, my baby's in the bath. 220 00:37:54,620 --> 00:37:56,620 Come on. Come on! 221 00:38:10,540 --> 00:38:11,260 It's yours? 222 00:38:11,340 --> 00:38:13,020 Why yes! My daughter. 223 00:38:13,220 --> 00:38:14,420 Siofra. 224 00:38:17,620 --> 00:38:20,700 So I was saying, you've got a big yard. 225 00:38:20,780 --> 00:38:23,820 Maybe I could pitch my tent. 226 00:38:25,180 --> 00:38:29,460 It's my husband's property. He's away. I'd have to ask him. 227 00:38:29,540 --> 00:38:30,740 When is he back? 228 00:38:31,620 --> 00:38:35,500 I'm not sure, he's stuck at work in Paris. 229 00:38:35,580 --> 00:38:37,020 The camp site is full, 230 00:38:37,100 --> 00:38:41,100 you have lots of land, you two are alone here... 231 00:38:41,340 --> 00:38:42,820 I won't bother you. 232 00:38:44,220 --> 00:38:45,500 Do you breast-feed? 233 00:38:47,500 --> 00:38:49,660 She's on the bottle now. 234 00:38:51,020 --> 00:38:52,300 How old is she? 235 00:38:53,260 --> 00:38:54,820 Ten months. 236 00:38:57,620 --> 00:39:01,900 Go ahead and pitch your tent over there. 237 00:39:02,140 --> 00:39:04,380 Thanks, I'll keep out of your way. 238 00:39:07,420 --> 00:39:09,020 How long will you stay? 239 00:39:09,260 --> 00:39:10,660 2 or 3 days. 240 00:39:20,900 --> 00:39:22,340 Here we go. 241 00:39:27,420 --> 00:39:30,780 It's alright. You'll have a lovely sleep. 242 00:39:31,020 --> 00:39:32,340 Here's your star! 243 00:39:32,980 --> 00:39:33,860 Here's your star! 244 00:39:34,100 --> 00:39:35,060 Goodnight! 245 00:40:36,660 --> 00:40:38,100 Good evening. 246 00:40:39,580 --> 00:40:41,940 My fridge is full. 247 00:40:42,020 --> 00:40:44,500 It's silly for you to eat out here. 248 00:40:45,460 --> 00:40:48,260 Would you like to come in for dinner? 249 00:40:48,740 --> 00:40:50,180 Sure. 250 00:40:50,940 --> 00:40:53,100 Great. 251 00:40:53,340 --> 00:40:55,700 I'll go and fix something. 252 00:41:33,260 --> 00:41:34,660 Would you like more wine? 253 00:41:35,140 --> 00:41:36,460 Don't be so formal. 254 00:41:37,660 --> 00:41:38,660 Okay. 255 00:41:46,420 --> 00:41:47,900 Where did you come from? 256 00:41:48,780 --> 00:41:51,660 I was working as a nanny on the coast. 257 00:41:51,820 --> 00:41:54,300 I got fed up and wanted a change, 258 00:41:54,740 --> 00:41:57,660 so l came here. It's quiet and not many people. 259 00:41:59,860 --> 00:42:02,100 - You travel a lot? - That's all I do. 260 00:42:02,260 --> 00:42:04,380 I can't stay put more than 4 days. 261 00:42:06,660 --> 00:42:07,860 Alone? 262 00:42:09,260 --> 00:42:10,660 I hate group tours. 263 00:42:13,460 --> 00:42:15,700 Don't you get scared? 264 00:42:17,500 --> 00:42:19,380 I do the scaring. 265 00:42:24,900 --> 00:42:26,300 It's funny. 266 00:42:26,460 --> 00:42:28,180 I was like you. 267 00:42:30,620 --> 00:42:32,700 When I was an au pair in Paris, 268 00:42:33,340 --> 00:42:38,100 I got bored and took off hitchhiking with a crazy friend. 269 00:42:38,500 --> 00:42:40,340 Once, we were in Tunisia, 270 00:42:41,540 --> 00:42:44,060 walking along a country road. 271 00:42:44,140 --> 00:42:46,340 Suddenly, night fell. 272 00:42:46,780 --> 00:42:49,820 It got completely dark. 273 00:42:50,060 --> 00:42:51,780 We started getting cold. 274 00:42:51,860 --> 00:42:54,740 We heard wolves howling in the woods. 275 00:42:55,060 --> 00:42:59,380 We were really scared, lost, no one around, nothing. 276 00:43:00,580 --> 00:43:03,780 Suddenly, we heard bells. 277 00:43:04,420 --> 00:43:07,860 Something brushed against our legs. 278 00:43:08,740 --> 00:43:11,740 It was sheep. And a shepherd. 279 00:43:12,580 --> 00:43:16,140 So we asked him if he knew where we could sleep. 280 00:43:16,300 --> 00:43:18,300 He invited us to his place. 281 00:43:19,580 --> 00:43:23,380 We got to his house. It was totally dark. 282 00:43:23,740 --> 00:43:26,300 He led us into a big room. 283 00:43:26,620 --> 00:43:29,660 There were cushions everywhere. 284 00:43:29,740 --> 00:43:31,900 It was so dark in there. 285 00:43:31,980 --> 00:43:34,660 He locked us in and left. 286 00:43:35,420 --> 00:43:38,420 We thought, he's gone to get his friends. 287 00:43:38,500 --> 00:43:41,620 They're going to come back and rape us! 288 00:43:42,140 --> 00:43:43,100 So then... 289 00:43:44,460 --> 00:43:46,180 we heard footsteps... 290 00:43:46,900 --> 00:43:50,100 we didn't dare say a word... 291 00:43:50,340 --> 00:43:55,260 we were holding hands, barely breathing. 292 00:43:55,900 --> 00:43:57,380 He opened the door. 293 00:43:57,780 --> 00:43:59,460 He was alone. 294 00:43:59,620 --> 00:44:02,300 He motioned for us to follow him. 295 00:44:02,820 --> 00:44:04,780 We followed in silence. 296 00:44:05,460 --> 00:44:07,700 Suddenly we see before us 297 00:44:07,940 --> 00:44:11,660 a room filled with candles. 298 00:44:11,780 --> 00:44:13,940 And there on the table... 299 00:44:14,180 --> 00:44:16,140 a feast fit for a king! 300 00:44:16,220 --> 00:44:19,620 Sheep's heads boiling in a giant pot. 301 00:44:19,700 --> 00:44:22,820 His two wives and all his children were there. 302 00:44:23,460 --> 00:44:27,260 So we sat down with them and ate until dawn. 303 00:44:36,380 --> 00:44:38,740 It seems so long ago now. 304 00:44:40,900 --> 00:44:42,380 You don't travel anymore? 305 00:44:43,660 --> 00:44:45,340 Yes, but... 306 00:44:46,900 --> 00:44:50,100 with a husband and child it's not the same. 307 00:44:50,460 --> 00:44:51,780 You miss it? 308 00:44:57,620 --> 00:44:58,980 I'm happy... 309 00:45:16,180 --> 00:45:17,780 Want some herbal tea? 310 00:45:18,340 --> 00:45:19,700 I prefer coffee. 311 00:48:52,980 --> 00:48:54,020 Good morning! 312 00:48:56,620 --> 00:48:58,660 I made breakfast. 313 00:49:10,220 --> 00:49:11,300 Hello. 314 00:49:22,020 --> 00:49:23,020 [CHOIR SINGING] 315 00:50:11,660 --> 00:50:12,620 More? 316 00:50:15,780 --> 00:50:17,100 You have the spoon. 317 00:50:25,780 --> 00:50:27,300 Hold it the other way round. 318 00:50:33,220 --> 00:50:34,500 Sleep well? 319 00:50:34,580 --> 00:50:36,620 Nah, the ground was hard. 320 00:50:38,020 --> 00:50:38,980 Coffee? 321 00:50:41,780 --> 00:50:42,780 Say hello! 322 00:50:42,860 --> 00:50:43,820 Hello! 323 00:50:48,340 --> 00:50:50,340 - Orange juice? - No, thanks. 324 00:50:53,060 --> 00:50:55,500 You can use the bathroom if you want. 325 00:50:56,940 --> 00:50:58,500 I'll be right back. 326 00:51:11,020 --> 00:51:12,020 [BABY CRYING] 327 00:51:49,140 --> 00:51:50,300 Good girl. 328 00:53:28,660 --> 00:53:30,780 - Did you have a bath? - Yeah. 329 00:53:32,420 --> 00:53:35,860 I need to go out. Would you mind watching Siofra? 330 00:53:36,860 --> 00:53:38,060 Great. 331 00:53:40,300 --> 00:53:42,580 I'll go get ready. I won't be long. 332 00:53:45,980 --> 00:53:47,700 I'll see you soon my darling. 333 00:53:47,900 --> 00:53:49,300 You have a lovely time. 334 00:53:52,900 --> 00:53:53,860 Bye bye! 335 00:55:51,780 --> 00:55:58,660 ♪ Once there was a little ship ♪ ♪ Once there was a little ship ♪ 336 00:55:58,900 --> 00:56:05,540 ♪ That had never taken a trip ♪ ♪ That had never taken a trip ♪ 337 00:56:05,780 --> 00:56:11,260 ♪ Hey ho hey ho sailor... ♪ 338 00:56:11,460 --> 00:56:15,740 ♪ Sailor sail across the water ♪ 339 00:57:14,580 --> 00:57:16,140 Look, see what I've done? 340 00:57:17,900 --> 00:57:19,420 I'm just getting undressed. Look! 341 00:57:49,180 --> 00:57:50,620 What do you see? 342 00:57:50,700 --> 00:57:52,460 Some guys fucking. 343 00:57:57,300 --> 00:57:58,540 I can't see them. 344 00:58:00,100 --> 00:58:01,540 They're in the woods. 345 00:58:08,780 --> 00:58:11,100 Put on your suit, I've got sunblock. 346 00:58:12,700 --> 00:58:14,420 Anyway, I'm bored. I'm leaving. 347 00:58:14,980 --> 00:58:17,220 - Already? - Yeah. Later. 348 00:58:19,620 --> 00:58:21,100 Okay, see you later. 349 01:04:27,780 --> 01:04:29,740 We're back from the beach! 350 01:04:31,700 --> 01:04:32,740 Are you there? 351 01:06:07,860 --> 01:06:09,860 So you're back? 352 01:06:11,300 --> 01:06:13,180 How was the beach? 353 01:06:14,660 --> 01:06:16,620 Oh, it was... good. 354 01:06:18,420 --> 01:06:20,300 Can you pass me the towel? 355 01:06:28,620 --> 01:06:29,860 Can you take her? 356 01:06:36,460 --> 01:06:38,300 It's alright! 357 01:06:47,540 --> 01:06:48,460 Here. 358 01:06:48,540 --> 01:06:49,500 Siofra. 359 01:06:55,180 --> 01:06:57,500 I'll make you nice and warm. 360 01:07:10,420 --> 01:07:11,620 You hold that. 361 01:07:11,700 --> 01:07:13,420 What a lovely baby. 362 01:08:16,300 --> 01:08:18,340 How was it giving birth? 363 01:08:22,380 --> 01:08:23,340 Great. 364 01:08:25,460 --> 01:08:26,580 Didn't it hurt? 365 01:08:28,340 --> 01:08:29,820 Of course. 366 01:08:34,700 --> 01:08:36,180 Did you have an epidural? 367 01:08:36,500 --> 01:08:37,460 No. 368 01:08:38,780 --> 01:08:39,740 Why not? 369 01:08:42,100 --> 01:08:46,340 It was my first time, I wanted to really experience the pain... 370 01:08:47,180 --> 01:08:49,180 ...know how it felt. 371 01:08:50,220 --> 01:08:51,340 Did you like it? 372 01:08:55,580 --> 01:08:56,860 I think I did. 373 01:09:02,220 --> 01:09:03,860 Did you have an episiotomy? 374 01:09:05,540 --> 01:09:07,180 Why do you ask? 375 01:09:08,380 --> 01:09:11,140 No reason. Curiosity. 376 01:09:14,540 --> 01:09:17,140 I didn't need it. I tore naturally. 377 01:09:20,380 --> 01:09:21,460 From where to where? 378 01:09:23,100 --> 01:09:25,140 A bit everywhere. 379 01:09:28,020 --> 01:09:29,140 To the anus? 380 01:09:31,900 --> 01:09:34,620 Some shit out the pussy after. 381 01:09:35,740 --> 01:09:37,540 I've never heard that. 382 01:09:38,020 --> 01:09:41,700 Sure, if the wall between the vagina and the rectum tears. 383 01:09:42,300 --> 01:09:43,660 It can get infected. 384 01:09:45,780 --> 01:09:47,140 They sew you up? 385 01:09:53,500 --> 01:09:55,620 Did you shit during delivery? 386 01:09:56,780 --> 01:10:01,140 If you keep asking these questions, you'll never want a baby. 387 01:10:03,820 --> 01:10:05,180 I already had one. 388 01:10:06,580 --> 01:10:07,540 You? 389 01:10:12,420 --> 01:10:13,540 Where is it? 390 01:10:15,340 --> 01:10:16,300 It is dead. 391 01:10:20,820 --> 01:10:22,300 I'm sorry, I... 392 01:10:24,220 --> 01:10:26,780 That's okay. I had it aborted. 393 01:10:40,020 --> 01:10:41,020 [PHONE RINGS] 394 01:10:49,700 --> 01:10:51,140 Ah, it's you! 395 01:10:51,500 --> 01:10:54,380 Yes... How are you? 396 01:10:55,220 --> 01:10:56,460 Very well. 397 01:10:56,620 --> 01:10:58,220 Siofra's fine. 398 01:11:01,460 --> 01:11:02,420 Tomorrow? 399 01:11:07,780 --> 01:11:09,260 I miss you too. 400 01:11:16,660 --> 01:11:18,140 I love you too. 401 01:11:27,060 --> 01:11:28,260 Your husband? 402 01:11:28,980 --> 01:11:31,020 Yes. He'll be here tomorrow. 403 01:11:31,580 --> 01:11:32,660 What time? 404 01:11:33,260 --> 01:11:35,420 On the 10 o'clock boat. 405 01:11:38,660 --> 01:11:40,460 I'll leave before then. 406 01:11:42,460 --> 01:11:43,540 There's no need. 407 01:11:43,900 --> 01:11:47,860 You'll see, he's nice. You can sleep inside if you like. 408 01:11:52,500 --> 01:11:53,460 Okay. 409 01:11:56,300 --> 01:11:57,500 This way. 410 01:12:21,980 --> 01:12:24,020 - This all right? - Yeah. 411 01:12:26,940 --> 01:12:29,140 - Well, goodnight then. - Goodnight. 412 01:15:32,580 --> 01:15:33,860 50 francs. 413 01:15:35,700 --> 01:15:38,260 - Thanks. Enjoy your stay. - Thank you. 414 01:15:52,540 --> 01:15:53,540 Honey! 415 01:15:54,340 --> 01:15:55,580 It's me. 416 01:17:00,580 --> 01:17:01,580 Anyone in there? 417 01:17:15,020 --> 01:17:16,020 [FLIES BUZZING] 418 01:17:28,020 --> 01:17:29,020 [BABY CRYING] 419 01:18:16,020 --> 01:18:17,020 [SHIP HORN] 420 01:18:38,020 --> 01:18:40,020 [SHIP'S ENGINE, WATER CHURNING] 421 01:20:29,020 --> 01:20:31,020 THE LITTLE DEATH 422 01:20:32,260 --> 01:20:36,020 The day I was born, my father was away on business. 423 01:20:37,180 --> 01:20:39,020 My mother sent him my picture. 424 01:20:40,140 --> 01:20:41,340 He said: 425 01:20:41,740 --> 01:20:44,020 "This monster can't be my son. He's too ugly. 426 01:20:44,100 --> 01:20:45,540 There must be a mistake." 427 01:20:46,740 --> 01:20:48,100 But it was me. 428 01:20:53,420 --> 01:20:54,380 Martial? 429 01:20:55,500 --> 01:20:56,460 Huh? 430 01:21:00,180 --> 01:21:02,140 - How do I look? - What's with you? 431 01:21:02,220 --> 01:21:03,540 Be honest. Am I ugly? 432 01:21:04,660 --> 01:21:05,620 Hideous. 433 01:21:06,540 --> 01:21:07,980 That's why you're in my bed. 434 01:21:11,500 --> 01:21:13,180 Why? Do you want to trade places... 435 01:21:14,260 --> 01:21:15,660 ...and let me photograph you? 436 01:21:18,140 --> 01:21:20,660 - Is it set at 60? - Yeah, trust me. 437 01:21:20,740 --> 01:21:22,460 C'mon, don't take all night. 438 01:21:27,780 --> 01:21:29,940 I told you, not until I come! 439 01:21:30,020 --> 01:21:32,540 OK, my love. Hurry up. 440 01:22:01,020 --> 01:22:02,020 [CAMERA CLICKS] 441 01:22:30,100 --> 01:22:31,380 Shit! She's here. 442 01:22:32,900 --> 01:22:33,860 Come in. 443 01:22:34,060 --> 01:22:36,980 - You're not ready! - How observant of you. 444 01:22:47,820 --> 01:22:48,780 Hello. 445 01:22:58,700 --> 01:23:01,780 This is Martial, a... friend. 446 01:23:02,860 --> 01:23:04,060 My sister Camille. 447 01:23:04,140 --> 01:23:05,100 Hello. 448 01:23:07,020 --> 01:23:07,980 Sorry. 449 01:23:11,380 --> 01:23:13,900 Give me 2 minutes to get dressed. 450 01:23:24,460 --> 01:23:25,620 These are nice. 451 01:23:26,940 --> 01:23:29,060 - What are they? - Oh, those? 452 01:23:29,260 --> 01:23:31,300 That's your brother's specialty. 453 01:23:32,340 --> 01:23:33,940 Photographing men while they come. 454 01:23:38,020 --> 01:23:39,020 Are they faking it? 455 01:23:39,100 --> 01:23:41,260 No. There's no point otherwise. 456 01:23:42,420 --> 01:23:43,940 Look at this one here. 457 01:23:45,700 --> 01:23:46,660 See? 458 01:23:47,340 --> 01:23:49,900 I've got a little drop of sperm on my cheek. 459 01:23:51,860 --> 01:23:53,020 How charming! 460 01:23:54,100 --> 01:23:57,420 Well I'm not surprised. Even when he was little he... 461 01:23:58,980 --> 01:24:00,740 - I hope he pays you! - Why should he? 462 01:24:00,820 --> 01:24:03,020 We live together, that's enough for me. 463 01:24:04,140 --> 01:24:06,020 And you? What do you do? 464 01:24:06,500 --> 01:24:09,580 I took over my father's business. It's going well, thank you. 465 01:24:14,220 --> 01:24:15,340 Can we go now? 466 01:24:15,620 --> 01:24:16,260 Bye. 467 01:24:21,100 --> 01:24:23,660 Where did you dig that one up? 468 01:24:23,740 --> 01:24:26,260 Listen Camille, if you're going to make snide remarks... 469 01:24:26,340 --> 01:24:27,460 I won't come. 470 01:24:27,700 --> 01:24:29,620 - I'm sorry, but... - No buts! 471 01:24:30,020 --> 01:24:31,300 That's how it is. OK? 472 01:24:33,260 --> 01:24:36,940 I can't even ask about your lover without you getting mad. 473 01:24:45,340 --> 01:24:46,580 Still mad? 474 01:24:47,100 --> 01:24:48,060 About what? 475 01:24:48,460 --> 01:24:49,420 Martial. 476 01:24:49,820 --> 01:24:51,140 Of course not. I don't care. 477 01:24:54,340 --> 01:24:55,300 Good. 478 01:24:56,540 --> 01:24:58,100 So what have you been up to? 479 01:24:59,420 --> 01:25:00,380 I dunno. 480 01:25:01,660 --> 01:25:02,940 Nothing special. 481 01:25:03,020 --> 01:25:04,540 Still as silent as ever! 482 01:25:06,260 --> 01:25:07,940 Well what do you want me to say? 483 01:25:10,700 --> 01:25:14,660 I dunno... Tell me about your life, what you're doing... 484 01:25:15,100 --> 01:25:16,780 ...your new photographs. 485 01:25:17,540 --> 01:25:18,740 Listen, Camille. 486 01:25:18,820 --> 01:25:20,540 I don't feel like talking to you. 487 01:25:21,060 --> 01:25:22,380 Not right now. 488 01:25:22,780 --> 01:25:24,780 OK, fine, I get it. I'll shut up. 489 01:26:17,780 --> 01:26:19,100 Look, Camille... 490 01:26:19,620 --> 01:26:21,300 You go. I can't do this. 491 01:26:21,780 --> 01:26:23,540 Are you kidding me? 492 01:26:24,220 --> 01:26:26,420 Make an effort! It's been 6 years. 493 01:26:26,500 --> 01:26:27,460 I can't. 494 01:26:27,940 --> 01:26:29,500 Look, I know it isn't easy... 495 01:26:29,580 --> 01:26:31,660 but don't you think it's a shame to go now, 496 01:26:31,740 --> 01:26:33,460 when he's right behind this door? 497 01:26:34,660 --> 01:26:35,620 Go! 498 01:26:45,500 --> 01:26:47,540 - Hi Dad. - Hello darling. 499 01:26:47,860 --> 01:26:48,820 Everything ok? 500 01:26:51,980 --> 01:26:53,300 Look who I brought. 501 01:27:20,780 --> 01:27:22,020 Hello, sir. 502 01:27:23,380 --> 01:27:24,340 But Dad... 503 01:27:35,300 --> 01:27:36,260 Paul! 504 01:27:40,620 --> 01:27:41,620 Paul... 505 01:27:41,700 --> 01:27:42,820 I can explain... 506 01:27:42,900 --> 01:27:43,940 What now? 507 01:27:44,020 --> 01:27:46,980 He's very ill. He's losing his mind. 508 01:27:47,220 --> 01:27:49,500 - Don't be angry with him. - For what? 509 01:27:49,580 --> 01:27:52,100 For not recognizing me? I'm used to it by now. 510 01:27:52,180 --> 01:27:53,340 Bye! 511 01:28:15,620 --> 01:28:17,020 Tickets please. 512 01:28:19,780 --> 01:28:21,260 Sir, your ticket. 513 01:28:21,660 --> 01:28:22,820 I don't have one. 514 01:28:23,060 --> 01:28:24,500 Well, that'll be 150 francs. 515 01:28:25,380 --> 01:28:26,300 I don't have any money. 516 01:28:26,380 --> 01:28:29,780 Then it's 270 francs. I.D., please. 517 01:28:38,620 --> 01:28:40,100 This isn't you. 518 01:28:40,460 --> 01:28:41,900 Take off your glasses. 519 01:28:43,780 --> 01:28:45,460 Oh shit, my mistake. 520 01:28:45,820 --> 01:28:47,340 These are Martial's jeans. 521 01:28:48,540 --> 01:28:50,380 You're getting off at the next stop. 522 01:28:51,740 --> 01:28:52,700 Here you go. 523 01:28:53,500 --> 01:28:55,300 This could happen to anyone! 524 01:28:57,420 --> 01:28:59,100 My father just died. 525 01:29:24,260 --> 01:29:25,540 Oh so you're back now? 526 01:29:34,540 --> 01:29:36,100 So? How did it go? 527 01:29:36,780 --> 01:29:37,740 Good. 528 01:29:40,540 --> 01:29:41,500 Well tell me! 529 01:29:46,060 --> 01:29:47,220 Leave me alone. 530 01:29:47,460 --> 01:29:49,100 I just made dinner. 531 01:30:54,500 --> 01:30:55,460 Want some? 532 01:30:57,020 --> 01:30:57,980 No. 533 01:31:14,940 --> 01:31:16,460 Has he been asleep long? 534 01:31:16,900 --> 01:31:19,140 Yes, he should wake up soon. 535 01:31:34,020 --> 01:31:35,520 [BEEPING OF HEART MONITOR] 536 01:32:41,380 --> 01:32:42,660 What are you doing!? 537 01:32:52,020 --> 01:32:53,900 Have you lost your mind? 538 01:32:53,980 --> 01:32:56,820 Oh, it's the Perfect Daughter! She's such a saint! 539 01:32:57,140 --> 01:32:58,140 Give it back. 540 01:32:58,220 --> 01:33:00,380 You're a selfish pig! You've got no respect! 541 01:33:00,460 --> 01:33:02,740 You only care about your stupid photos. 542 01:33:05,660 --> 01:33:08,060 Do you ask a baby before taking its photo? 543 01:33:09,900 --> 01:33:10,860 No. 544 01:33:13,340 --> 01:33:14,900 What are you on about? 545 01:34:15,100 --> 01:34:16,300 I'm not in the mood. 546 01:34:19,700 --> 01:34:21,460 I've had enough. This can't go on. 547 01:34:22,060 --> 01:34:23,020 What? 548 01:34:23,540 --> 01:34:24,860 The way you're acting. 549 01:34:27,260 --> 01:34:29,540 You won't talk to me, you won't eat. 550 01:34:31,420 --> 01:34:32,940 You don't want me to touch you. 551 01:34:35,740 --> 01:34:37,140 Do I turn you off or what? 552 01:34:38,820 --> 01:34:40,020 I'm not hungry. 553 01:34:45,220 --> 01:34:46,620 Do you want to leave? 554 01:34:48,660 --> 01:34:49,620 I dunno. 555 01:34:50,460 --> 01:34:51,420 "I dunno". 556 01:34:52,380 --> 01:34:54,100 You never know. 557 01:34:55,100 --> 01:34:56,700 Make a fucking effort. 558 01:34:58,580 --> 01:35:01,420 - You take and never give. - Stop it. 559 01:35:12,100 --> 01:35:13,340 Tell me what's wrong. 560 01:35:14,780 --> 01:35:15,940 I don't know. 561 01:36:40,500 --> 01:36:41,460 Hello? 562 01:36:41,940 --> 01:36:43,140 Oh yes, hello. 563 01:36:43,780 --> 01:36:45,620 Here he is. It's your sister. 564 01:36:47,540 --> 01:36:48,500 Camille? 565 01:36:49,820 --> 01:36:50,780 You alright? 566 01:36:55,100 --> 01:36:56,060 When? 567 01:37:01,860 --> 01:37:02,940 No I can't. 568 01:37:05,820 --> 01:37:07,420 Please don't insist. Bye. 569 01:37:14,180 --> 01:37:15,140 So? 570 01:37:17,100 --> 01:37:18,260 My father is dead. 571 01:37:28,340 --> 01:37:29,620 When did it happen? 572 01:37:31,140 --> 01:37:32,460 She didn't say. 573 01:37:35,380 --> 01:37:36,780 During the night, I guess. 574 01:37:41,180 --> 01:37:42,420 How old was he? 575 01:37:43,820 --> 01:37:45,460 60 something. 576 01:39:55,540 --> 01:39:57,500 You should have come. 577 01:39:58,660 --> 01:40:00,260 I hate funerals. 578 01:40:04,260 --> 01:40:06,820 Yeah, you're right. It was a drag... too hot out. 579 01:40:08,900 --> 01:40:10,780 It's nicer in bed with Martial. 580 01:40:12,460 --> 01:40:13,860 What's your point? 581 01:40:14,260 --> 01:40:15,460 Nothing at all! 582 01:40:16,380 --> 01:40:19,180 I get it, Paul! Dad couldn't stand you. 583 01:40:19,260 --> 01:40:20,780 He thought you were a jerk. 584 01:40:22,980 --> 01:40:26,100 Why spend a boring day with your bourgeois family? 585 01:40:27,580 --> 01:40:29,940 After all, they hate gays! 586 01:40:31,700 --> 01:40:33,100 Speaking of which... 587 01:40:33,460 --> 01:40:34,820 Your guy's a good lay, huh? 588 01:40:35,620 --> 01:40:37,260 You wear me out, Camille. 589 01:40:37,540 --> 01:40:39,740 - What's your deal? - What deal? 590 01:40:39,820 --> 01:40:42,900 Everything's fine over here. No problems, got that? 591 01:40:43,500 --> 01:40:45,060 You're the one with the problem. 592 01:40:45,980 --> 01:40:47,060 Look at you. 593 01:40:47,140 --> 01:40:50,260 For 10 years you've sulked like a misunderstood martyr. 594 01:40:50,820 --> 01:40:52,860 Give it a rest for once. 595 01:40:53,380 --> 01:40:55,060 Come on, talk to me! 596 01:40:55,140 --> 01:40:56,460 There's nothing to say. 597 01:40:56,860 --> 01:40:57,820 You're delirious. 598 01:40:58,620 --> 01:40:59,980 Right. I'm delirious! 599 01:41:01,740 --> 01:41:05,900 Am I the nutcase who photographed my naked father on his deathbed? 600 01:41:12,660 --> 01:41:15,540 I know you won't talk to me, and you don't want to listen. 601 01:41:15,780 --> 01:41:17,740 But let me tell you... 602 01:41:18,300 --> 01:41:20,260 you're not the only one who's suffering. 603 01:41:22,380 --> 01:41:24,140 It was hard for me, too. 604 01:41:28,780 --> 01:41:32,460 Working with him was good. I was happy, but sometimes... 605 01:41:33,540 --> 01:41:34,780 it was suffocating. 606 01:41:37,060 --> 01:41:38,460 I thought about you. 607 01:41:39,820 --> 01:41:44,060 I admired you breaking ties, creating your own life... 608 01:41:44,140 --> 01:41:45,500 being free. 609 01:41:47,860 --> 01:41:50,340 You're happy with Martial. I can see it. 610 01:41:50,580 --> 01:41:51,540 He loves you. 611 01:41:52,780 --> 01:41:54,860 As for my love life... 612 01:41:55,780 --> 01:41:57,700 It's just one big fiasco. 613 01:42:00,300 --> 01:42:02,020 Pretty dumb, huh? 614 01:42:06,220 --> 01:42:08,900 I always wished I could talk to you about it. 615 01:42:10,940 --> 01:42:14,260 Why am I telling you all this? You couldn't care less. 616 01:42:15,820 --> 01:42:16,780 No. 617 01:42:29,940 --> 01:42:32,460 You know, Dad woke up while you were taking pictures. 618 01:42:32,900 --> 01:42:33,860 Oh yeah? 619 01:42:36,460 --> 01:42:38,020 You didn't notice? 620 01:42:40,140 --> 01:42:41,100 No. 621 01:42:44,260 --> 01:42:46,620 Anyway, it made him happy. 622 01:42:48,940 --> 01:42:51,340 You were finally photographing your family. 623 01:43:00,340 --> 01:43:02,180 I know you want nothing from him. 624 01:43:06,020 --> 01:43:09,180 But he wanted me to give you these. 625 01:43:11,980 --> 01:43:13,700 They're his favorite photos. 626 01:43:16,420 --> 01:43:17,580 I've never seen them. 627 01:43:18,940 --> 01:43:20,660 He took them on his travels. 628 01:44:35,020 --> 01:44:36,020 [TRAIN DOORS CLOSING] 40332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.