All language subtitles for One.Small.Hitch.2013.DVDRip.AC3.XviD-F0RFUN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,122 --> 00:00:25,285 NOVIOS POR CASUALIDAD 2 00:01:25,418 --> 00:01:28,046 - Vamos a perder el vuelo. - Tenemos otro. 3 00:01:35,562 --> 00:01:37,464 ¿Qué? Qué es esto? 4 00:01:37,499 --> 00:01:39,022 ¿Qué es qué? 5 00:01:40,600 --> 00:01:43,899 "El destino, lo hago" "Casarse". 6 00:01:44,437 --> 00:01:47,073 "El cine de la boda". "La Guía de la novia"? 7 00:01:47,108 --> 00:01:49,207 Es sólo algo para leer el plano. 8 00:01:49,242 --> 00:01:51,778 Hay un vuelo 36 horas a Chicago. 9 00:01:51,813 --> 00:01:53,145 Vamos para una boda. 10 00:01:53,180 --> 00:01:56,416 Sí, es el matrimonio de la madre mi mejor amigo. 11 00:01:56,451 --> 00:01:58,383 - Tus padres estarán allí. - ¿Y? 12 00:01:58,418 --> 00:02:00,716 Y vamos a tomar las cosas a la siguiente níveI. 13 00:02:04,191 --> 00:02:05,351 Alexis! 14 00:02:08,195 --> 00:02:11,897 Por qué es exactamente lo que usted piensa ¿Qué es este viaje a Chicago? 15 00:02:11,932 --> 00:02:16,460 Vamos, Josh. Yo sé que me invitaste a Chicago para reunirse con sus padres. 16 00:02:30,217 --> 00:02:32,284 Venga. Esto es una locura. 17 00:02:32,319 --> 00:02:34,070 - Esto es ridículo. - Darse prisa. 18 00:02:34,105 --> 00:02:35,787 Estoy seguro de que es hermosa. 19 00:02:35,822 --> 00:02:37,691 Estoy seguro de que no es tan malo. 20 00:02:37,726 --> 00:02:38,680 Como no podía ser tan malo? 21 00:02:42,162 --> 00:02:43,424 Dios. 22 00:02:44,998 --> 00:02:46,295 Venga. 23 00:02:46,900 --> 00:02:48,925 Derecha. Voy. 24 00:02:49,369 --> 00:02:50,495 Desconectar. 25 00:02:57,510 --> 00:02:58,943 Son sinceros. 26 00:03:00,780 --> 00:03:03,884 Tal vez estoy siempre la dama de honor y nunca la novia ... 27 00:03:03,919 --> 00:03:06,386 porque de los vestidos. ¿Qué tan malo es? 28 00:03:06,421 --> 00:03:07,978 Diviértete en el baile. 29 00:03:08,521 --> 00:03:10,148 Bien, gracias. 30 00:03:10,457 --> 00:03:13,058 - ¿Qué Lance usar? - No lo sé. 31 00:03:13,093 --> 00:03:16,062 No es que él era me llevara al altar. 32 00:03:18,965 --> 00:03:21,126 ¿Qué? Dios mío. Esto es muy extraño. 33 00:03:21,801 --> 00:03:24,167 - Mi teléfono? Dámelo! - ¿Qué? 34 00:03:28,375 --> 00:03:30,644 Lance es aquí. ¡Maldita sea! 35 00:03:30,679 --> 00:03:31,838 Derecha. De acuerdo. 36 00:03:32,445 --> 00:03:35,005 Estás bien. Quiero decir, es hermoso. 37 00:03:36,416 --> 00:03:39,010 Vamos, Molly. Tenemos que ir, cariño. 38 00:03:40,253 --> 00:03:42,118 Ella va a estar justo abajo! 39 00:03:43,924 --> 00:03:46,893 Vamos, Molly. Chicago nos espera! 40 00:03:46,928 --> 00:03:48,383 Vete a la mierda, Lance. 41 00:03:52,098 --> 00:03:54,900 Molly, lo que le dije sus padres acerca de Lance? 42 00:03:54,935 --> 00:03:58,462 Nada. Sólo dije que tomaría un misterioso hombre, y eso fue todo. 43 00:03:58,738 --> 00:04:01,391 Así que no saben él toca en una banda? 44 00:04:01,426 --> 00:04:04,316 No. Ellos ni siquiera saben él es un músico. 45 00:04:04,351 --> 00:04:07,207 Bueno, estoy seguro les encantará su CD. 46 00:04:08,348 --> 00:04:09,481 Derecha. Sabes que? 47 00:04:09,516 --> 00:04:13,520 Pensé que si podíamos pasar unos días solos, sólo la familia ... 48 00:04:13,555 --> 00:04:16,785 mis padres pueden reunirse Lanza Deluca lo sé. 49 00:04:22,495 --> 00:04:23,757 EMBARQUEIDESEMBARQUE 50 00:04:31,071 --> 00:04:33,164 ¿Cuántas veces tengo que a pedir disculpas? 51 00:04:35,241 --> 00:04:36,902 Una vez estaría bien. 52 00:04:40,714 --> 00:04:41,942 Miel 53 00:04:42,248 --> 00:04:43,408 No. 54 00:04:43,683 --> 00:04:48,188 - Por favor, perdóname - No, porque eres un idiota. 55 00:04:48,223 --> 00:04:50,383 Vamos, cariño. Dame un beso. 56 00:04:53,994 --> 00:04:57,430 El agujero del conejo pasa, y el zorro persigue al conejo. 57 00:04:57,465 --> 00:05:00,133 - Y acurrucarse debajo? - Molly, por favor. 58 00:05:00,168 --> 00:05:01,259 Discúlpeme. 59 00:05:02,302 --> 00:05:03,768 ¿Es su teléfono celular? 60 00:05:03,803 --> 00:05:07,239 Sí, ese es mi hermano. Discúlpeme. 61 00:05:07,440 --> 00:05:08,506 Sean, ¿de acuerdo? 62 00:05:08,541 --> 00:05:10,976 - ¿A qué hora vas a venir? - Hablas en serio? 63 00:05:11,011 --> 00:05:13,609 No te enojes. Mommy me pidió que confirmar. 64 00:05:13,644 --> 00:05:16,208 Medianoche. Por última vez, llegar a la medianoche. 65 00:05:16,516 --> 00:05:18,416 Molly, tienes un cuchillo o algo así? 66 00:05:18,451 --> 00:05:20,452 ¿Por qué iba yo a traer un cuchillo al aeropuerto? 67 00:05:20,487 --> 00:05:23,656 Aférrate. Su misterioso hombre quiere que lleva un cuchillo en el aeropuerto? 68 00:05:23,691 --> 00:05:25,525 Llame a la policía. Él es un terrorista. 69 00:05:25,560 --> 00:05:27,192 Sí, es aterrador. 70 00:05:27,227 --> 00:05:30,764 - ¿Has visto a Josh? - No llame a su teléfono celular. 71 00:05:30,799 --> 00:05:32,065 Me tengo que ir. Nos vemos en Chicago. 72 00:05:32,100 --> 00:05:33,259 Espera, espera, espera ... 73 00:05:35,702 --> 00:05:36,668 Sí? 74 00:05:36,703 --> 00:05:38,971 No me gusta la forma en los Cachorros están jugando. 75 00:05:39,006 --> 00:05:41,240 Sí, lo siento, hombre. Ha sido un día duro. 76 00:05:42,509 --> 00:05:45,205 - Te lo diré cuando llegue allí. - No puedo esperar. 77 00:05:45,779 --> 00:05:47,078 ¿Has visto a Molly? 78 00:05:47,113 --> 00:05:48,815 Tengo muchas ganas de ver el misterioso hombre de ella. 79 00:05:48,850 --> 00:05:50,749 No. No hay señales de Molly. 80 00:05:52,819 --> 00:05:57,188 Pero hay algo más justo que aparece en el radar. 81 00:05:58,725 --> 00:06:01,717 No, no, no. Josh, no lo hagas! 82 00:06:01,861 --> 00:06:03,428 Usted tiene que conseguir este plano, ¿no? 83 00:06:03,463 --> 00:06:05,294 Es el matrimonio de mi madre en la casa de sus padres. 84 00:06:05,932 --> 00:06:08,034 Relájese. Mi vuelo se retrasa. 85 00:06:08,069 --> 00:06:09,558 Cuánto tiempo? 86 00:06:09,869 --> 00:06:10,995 Tres horas. 87 00:06:11,704 --> 00:06:13,035 ¿Cómo está? 88 00:06:15,308 --> 00:06:16,400 ¿Hola? 89 00:06:20,580 --> 00:06:21,706 Esto! 90 00:06:22,115 --> 00:06:23,275 Lance? 91 00:06:25,852 --> 00:06:29,913 - Qué estás haciendo aquí? - Yo traje la madre de Phyllis. 92 00:06:30,056 --> 00:06:32,149 ¿En serio? ¿Solo? 93 00:06:33,326 --> 00:06:36,429 - Se trata de Lance? - Sí, soy. 94 00:06:36,464 --> 00:06:38,522 Incluso imaginado. 95 00:06:39,933 --> 00:06:41,400 Hola, soy Molly. 96 00:06:41,768 --> 00:06:44,437 'M Phyllis y esto es mi marido, Ralph. 97 00:06:44,472 --> 00:06:46,234 Usted está Phyllis y Ralph? 98 00:06:46,539 --> 00:06:48,632 Es muy agradable para finalmente conocerlos! 99 00:06:50,110 --> 00:06:52,243 Igualmente. Cariño, tenemos que irnos. 100 00:06:52,278 --> 00:06:55,270 Espera un minuto. Usted es amigo de Bridgette? 101 00:06:55,715 --> 00:06:57,148 Quién es Bridgette? 102 00:06:57,717 --> 00:06:59,116 Su esposa! 103 00:06:59,519 --> 00:07:02,922 Molly, Molly. Lo haremos. Puede esperar un segundo? 104 00:07:02,957 --> 00:07:05,223 Así que venga con una nueva mentira? 105 00:07:05,258 --> 00:07:08,728 Derecha. Me merezco esto. Pero, ¿podemos hablar? 106 00:07:08,763 --> 00:07:10,395 No podemos hablar! 107 00:07:10,430 --> 00:07:12,378 Fue llevándote conocer a mi familia. 108 00:07:12,413 --> 00:07:14,327 - Yo confiaba en ti. - Estamos casi separados. 109 00:07:15,401 --> 00:07:17,369 Usted está casi separado. 110 00:07:18,505 --> 00:07:20,598 Por qué no me dijo la verdad? 111 00:07:21,107 --> 00:07:23,098 Usted nunca duerme conmigo. 112 00:07:25,945 --> 00:07:27,640 Su música es una mierda! 113 00:08:01,147 --> 00:08:02,546 Muy bien allí? 114 00:08:06,653 --> 00:08:07,950 Todo. 115 00:08:32,545 --> 00:08:33,912 Mis disculpas. 116 00:08:33,947 --> 00:08:38,145 Siempre me pongo un poco sentimental Cerca de mi período. 117 00:08:39,752 --> 00:08:40,776 Sí. 118 00:08:47,193 --> 00:08:48,558 Y que lo digas. 119 00:08:48,995 --> 00:08:51,464 Trate de pasar el primer día ciclo en clase económica ... 120 00:08:51,499 --> 00:08:53,591 un vuelo 14 horas a Tokio. 121 00:08:59,138 --> 00:09:01,299 Miel por qué no toma esto? 122 00:09:03,309 --> 00:09:04,609 Qué es esto? 123 00:09:04,644 --> 00:09:06,976 El mejor amigo los asistentes de vuelo. 124 00:09:07,113 --> 00:09:09,013 En mi profesión, Tengo que sonreír ... 125 00:09:09,048 --> 00:09:11,243 no importa lo que las hormonas están haciendo. 126 00:09:27,367 --> 00:09:28,866 Josh, si continúa ... 127 00:09:28,901 --> 00:09:31,031 Incluso puedo ir contigo a Chicago. 128 00:09:31,066 --> 00:09:33,161 No sé si puedo esperar hasta la vista. 129 00:09:34,040 --> 00:09:37,237 Bueno, tener un hoteI a cinco minutos. 130 00:09:39,646 --> 00:09:40,943 Josh! 131 00:09:41,814 --> 00:09:43,008 Molly. 132 00:09:45,885 --> 00:09:47,045 Sí! 133 00:09:49,956 --> 00:09:52,618 Molly, se trata de Risa. 134 00:09:53,660 --> 00:09:54,752 Molly es ... 135 00:09:55,094 --> 00:09:56,694 la hermana menor mi mejor amigo. 136 00:09:56,729 --> 00:09:59,766 Ella va a la misma Boda en Chicago. 137 00:09:59,801 --> 00:10:02,233 Molly, ¿puedo hablar contigo? 138 00:10:02,268 --> 00:10:05,260 - ¿Puedo hablar con usted? - Sí, pero no. 139 00:10:08,041 --> 00:10:11,272 - Está bien? - Sí, pero ... 140 00:10:12,779 --> 00:10:14,838 Mis disculpas. No lo sé que pasó. 141 00:10:15,581 --> 00:10:17,947 Creo que alguien se excedió en el éxtasis o algo así. 142 00:10:19,385 --> 00:10:20,511 Bueno .. 143 00:10:20,887 --> 00:10:23,321 Podría, por supuesto, tener algo de éxtasis ... 144 00:10:24,824 --> 00:10:27,292 la buena vieja manera. 145 00:10:33,066 --> 00:10:36,001 Ten piedad! Ella estará bien. 146 00:10:44,544 --> 00:10:46,068 Lo siento mucho. 147 00:10:46,412 --> 00:10:49,040 Mis disculpas. Cometí un error. 148 00:10:49,415 --> 00:10:52,018 Siento que no tener relaciones sexuales. 149 00:10:52,053 --> 00:10:53,251 De acuerdo. 150 00:10:53,286 --> 00:10:55,722 - Lo siento, pero ... - Te perdono. 151 00:10:55,757 --> 00:10:57,121 - Pero yo ... - Te perdono. 152 00:10:57,790 --> 00:11:01,419 Trate de pensar en algo feliz, ¿no? Tipo ... 153 00:11:02,128 --> 00:11:04,824 Usted va a el matrimonio de su madre. 154 00:11:05,198 --> 00:11:07,758 - El segundo matrimonio de ella. - Lo que sea. 155 00:11:08,167 --> 00:11:11,204 Las cosas no fueron exactamente como yo quería hoy ... 156 00:11:11,239 --> 00:11:12,637 pero yo no estoy llorando. 157 00:11:12,672 --> 00:11:15,340 Olvídalo. No lo entenderías. 158 00:11:15,375 --> 00:11:17,141 Odio cuando dicen las chicas ... 159 00:11:17,176 --> 00:11:19,644 No entiendo. ¿Qué quiere decir esto? 160 00:11:19,679 --> 00:11:23,516 Usted no entiende la presión a ser la última hija soltera ... 161 00:11:23,551 --> 00:11:25,116 en una familia irlandesa Católico. 162 00:11:25,151 --> 00:11:28,521 No entiendo la presión? Mis padres son loros judíos. 163 00:11:28,556 --> 00:11:30,853 "¿Cuándo vas a casarte? ¿Cuándo vas a casar? " 164 00:11:31,257 --> 00:11:33,282 Que debo saber que estaba casado. 165 00:11:33,626 --> 00:11:37,562 - Me siento como una idiota. - No, Molly. 166 00:11:38,464 --> 00:11:40,728 Molly, no eres estúpido. 167 00:11:41,100 --> 00:11:44,570 Si alguien es tonto, es que Mentiroso hijo de una madre y gilipollas. 168 00:11:47,373 --> 00:11:49,534 Si lo sabes, ¿por qué sin dejar de llorar? 169 00:11:51,077 --> 00:11:53,613 Y si ese hijo de puta mentiroso y gilipollas ... 170 00:11:53,648 --> 00:11:55,548 era el mejor que podría encontrar? 171 00:11:55,583 --> 00:11:58,351 No. Vamos, Molly. Molly. 172 00:11:58,386 --> 00:11:59,384 ¿Qué? 173 00:11:59,419 --> 00:12:02,650 Mira el lado bueno. Es solo ahora. 174 00:12:03,089 --> 00:12:06,320 Chicos les encanta eso. Y tú eres hermosa, ¿no? 175 00:12:07,126 --> 00:12:09,458 Es curioso, oliendo. 176 00:12:10,496 --> 00:12:14,956 Quiero decir, eres inteligente para una niña. 177 00:12:20,072 --> 00:12:23,530 Y es totalmente desmayo. LegaI! 178 00:12:25,878 --> 00:12:26,844 Hola, mamá. 179 00:12:26,879 --> 00:12:29,447 Gracias a Dios. ¡Está vivo! 180 00:12:29,482 --> 00:12:31,283 ¿Por qué piensas Yo estaba muerto? 181 00:12:31,318 --> 00:12:33,333 ¿Por qué estar aquí ahora. 182 00:12:33,368 --> 00:12:35,349 - Mi vuelo se retrasó. - ¿Y no has llamado? 183 00:12:36,622 --> 00:12:38,283 He estado muy ocupado. 184 00:12:41,160 --> 00:12:43,629 - Este es el tiempo que se han tomado. - Madre, Quai es el problema? 185 00:12:43,664 --> 00:12:46,757 Nada. Estoy molesto porque ... 186 00:12:47,934 --> 00:12:49,902 Puedes pensar venir esta noche. 187 00:12:50,803 --> 00:12:53,206 - Eres un mentiroso terrible. - No estoy mintiendo. 188 00:12:53,241 --> 00:12:55,606 - Está bien. - Está bien? 189 00:12:55,908 --> 00:12:57,743 Madre, es ahora realmente me asusta. 190 00:12:57,778 --> 00:12:58,976 ¿Me dirás lo que pasa / lo que está mal ... 191 00:12:59,011 --> 00:13:00,680 o tengo que pedir para el papá? 192 00:13:00,715 --> 00:13:01,746 Josh está hablando? 193 00:13:01,781 --> 00:13:04,147 Yo estoy en el teléfono con Josh. 194 00:13:05,585 --> 00:13:06,918 Él no me puede oír. 195 00:13:06,953 --> 00:13:08,754 He comprado un audífono, pero él no utiliza. 196 00:13:08,789 --> 00:13:09,754 Levante el teléfono! 197 00:13:09,789 --> 00:13:11,347 ¿Qué te parece que estoy haciendo? 198 00:13:12,692 --> 00:13:14,058 Tú le dijiste? 199 00:13:14,093 --> 00:13:16,107 Él dijo que no me diga por teléfono. 200 00:13:16,142 --> 00:13:18,122 - ¿Decirme qué? - Voy a colgar. 201 00:13:21,634 --> 00:13:22,623 Padre? 202 00:13:22,869 --> 00:13:24,427 Sí, todavía estoy aquí. 203 00:13:25,505 --> 00:13:28,474 Pero, según los médicos, no por mucho tiempo. 204 00:13:29,342 --> 00:13:30,441 ¿Qué? 205 00:13:30,476 --> 00:13:32,967 Es la gran C, Josh ... 206 00:13:33,946 --> 00:13:36,113 y no hay ninguna píldora mágica ... 207 00:13:36,148 --> 00:13:38,810 o inyección puede cambiar eso. 208 00:13:39,719 --> 00:13:41,050 Dios mío. 209 00:13:41,354 --> 00:13:43,151 Es terminal, ¿verdad? 210 00:13:43,523 --> 00:13:46,117 Padre, espera. Deja de hablar así. 211 00:13:46,726 --> 00:13:48,956 Como que? Esta es la forma en que hablo. 212 00:13:52,498 --> 00:13:53,988 La verdad del caso es que ... 213 00:13:55,434 --> 00:13:57,768 Sólo tengo una queja verdad. 214 00:13:57,803 --> 00:14:02,536 Sería bueno haber sabido que la mujer un día se convertiría en su esposa. 215 00:14:04,544 --> 00:14:05,772 Padre 216 00:14:12,685 --> 00:14:13,913 Padre? 217 00:14:14,287 --> 00:14:15,311 Sí. 218 00:14:19,592 --> 00:14:21,253 Y si ... 219 00:14:22,194 --> 00:14:24,253 Y si te digo Ya lo encontró? 220 00:14:26,165 --> 00:14:27,223 ¿Quién? 221 00:14:32,004 --> 00:14:33,062 Molly. 222 00:14:36,609 --> 00:14:38,304 Molly. 223 00:14:39,579 --> 00:14:40,546 Molly. 224 00:14:45,084 --> 00:14:46,142 Molly. 225 00:14:46,586 --> 00:14:47,712 Molly! 226 00:14:52,391 --> 00:14:54,450 - ¿Cómo he llegado hasta aquí? - Te lo pongo aquí. 227 00:15:00,232 --> 00:15:02,166 Pero yo quería sentarme cerca de la ventana. 228 00:15:03,469 --> 00:15:04,629 Sí, bueno ... 229 00:15:04,937 --> 00:15:08,040 Quería volar sin la hermana de mi mejor amigo en mí cae la baba ... 230 00:15:08,075 --> 00:15:10,235 durante tres horas, pero aquí estamos. 231 00:15:12,812 --> 00:15:15,781 De acuerdo. Eres Mayo muy humorística. 232 00:15:15,816 --> 00:15:17,348 ¿En serio? Me pregunto ¿por qué? 233 00:15:17,383 --> 00:15:20,686 Tal vez es porque tomé whisky con cereaI para el desayuno. 234 00:15:20,721 --> 00:15:23,155 - Voy a tener un montón de dolores de cabeza. - Mi novio está casado. 235 00:15:23,190 --> 00:15:26,147 Tal vez sea porque me pareció mi padre tiene cáncer. 236 00:15:29,028 --> 00:15:30,222 ¿Qué? 237 00:15:33,099 --> 00:15:35,067 Me llamaron cuando dormías. 238 00:15:38,304 --> 00:15:39,965 Él tiene seis meses de vida. 239 00:15:43,809 --> 00:15:45,436 Lo siento. 240 00:15:51,384 --> 00:15:55,150 Si necesitas algo, Estoy aquí. 241 00:15:57,657 --> 00:16:01,115 En realidad, hay algo. 242 00:16:06,065 --> 00:16:07,131 ¿Qué? 243 00:16:07,166 --> 00:16:10,795 ¿Por qué tus padres nos contratan? 244 00:16:12,938 --> 00:16:14,872 Hola, señor. Cómo estás? Gracias. 245 00:16:15,441 --> 00:16:17,241 - Hice algo mal hoy? - No. 246 00:16:17,276 --> 00:16:20,179 Yo era extraño porque droga que la azafata me dio ... 247 00:16:20,214 --> 00:16:22,248 No recuerdo mucho , Le dije. 248 00:16:22,283 --> 00:16:23,408 ¿Qué? 249 00:16:23,816 --> 00:16:26,552 Sólo desearía que tenía oyó cómo se sentía feliz ... 250 00:16:26,587 --> 00:16:28,986 cuando dijiste que era. 251 00:16:30,656 --> 00:16:32,692 Era una idea estúpida. Lo siento. 252 00:16:32,727 --> 00:16:34,558 Fue una estupidez. 253 00:16:34,593 --> 00:16:37,479 No, no la estupidez. Estoy siendo estúpido. 254 00:16:37,514 --> 00:16:40,366 No Estupidez debido a las circunstancias. 255 00:16:40,401 --> 00:16:42,385 No te preocupes. Voy a aclarar todo ... 256 00:16:42,420 --> 00:16:44,369 - Cuando lleguemos a Chicago. - Bueno. 257 00:17:12,164 --> 00:17:14,265 - Yo no estoy a gusto. - Molly. 258 00:17:14,300 --> 00:17:17,303 Sólo digo que no es un buen momento para mí. 259 00:17:17,338 --> 00:17:19,271 Todo estará bien. 260 00:17:21,707 --> 00:17:23,674 ¿Qué? ¿Qué es tan gracioso? 261 00:17:23,709 --> 00:17:26,746 ¿Te imaginas si tuviéramos para explicarlo ... 262 00:17:26,781 --> 00:17:27,913 para nuestras familias? 263 00:17:27,948 --> 00:17:29,813 ¡Sorpresa! 264 00:17:30,683 --> 00:17:32,484 Estoy muy feliz. Muy feliz. 265 00:17:32,519 --> 00:17:34,251 Mamá, ¿qué fue Que dije? 266 00:17:34,286 --> 00:17:37,449 No dije una palabra. Pero su padre, en el otro lado. 267 00:17:38,290 --> 00:17:40,520 ¿Qué? Por otro lado, ¿qué? 268 00:17:40,760 --> 00:17:43,160 - My Girl. - Hola, mamá. 269 00:17:43,662 --> 00:17:45,687 Estamos muy contentos para los dos! 270 00:17:46,065 --> 00:17:48,934 Eres tan flaco! Bueno, más delgado. 271 00:17:48,969 --> 00:17:49,967 ¡Madre! 272 00:17:50,002 --> 00:17:52,002 Es el mejor regalo de bodas que podría dar a su madre. 273 00:17:52,037 --> 00:17:56,235 No me extraña que no nos dijo nada de su hombre misterioso. 274 00:17:57,643 --> 00:18:00,043 - Cariño, ¿dónde está tu piedras pr? - Bueno. Eso es todo! 275 00:18:00,713 --> 00:18:02,408 Tengo que hablar contigo ahora. 276 00:18:06,352 --> 00:18:08,971 Se dio cuenta de que este es el cuarto de baño ... Hola, ¿cómo estás? 277 00:18:09,006 --> 00:18:11,590 Qué estás haciendo? Padre Shanahan está disponible! 278 00:18:11,625 --> 00:18:13,859 - ¿Qué quieres que haga? - No lo sé! 279 00:18:13,894 --> 00:18:15,486 No voy a casar! 280 00:18:16,095 --> 00:18:17,828 Matrimonio? ¿Quién dijo en el matrimonio? 281 00:18:17,863 --> 00:18:20,514 Volver a Los Ángeles al menos una semana. 282 00:18:20,549 --> 00:18:23,165 Así que me quieres banque su novia unos días? 283 00:18:24,136 --> 00:18:25,469 ¿Es pedir demasiado? 284 00:18:25,504 --> 00:18:27,505 Derecha. Tal vez pedir demasiado. 285 00:18:27,540 --> 00:18:31,941 No estoy pidiendo para usted, o por mí, sino por mi Padre. 286 00:18:31,976 --> 00:18:36,343 Piense en todo lo bueno que vendrá si usted comete un morir feliz. 287 00:18:39,518 --> 00:18:42,688 ¿Por qué crees que está embarazada? 288 00:18:42,723 --> 00:18:43,921 Josh porque sé, ¿verdad? 289 00:18:43,956 --> 00:18:47,289 Y la única forma en que casarse es si se le obliga. 290 00:18:48,127 --> 00:18:49,185 ¿Qué? 291 00:18:50,396 --> 00:18:53,456 Te refieres ... ¿Cómo hiciste eso? 292 00:18:53,966 --> 00:18:55,499 Ella no es su tipo! 293 00:18:55,534 --> 00:18:58,504 No, mira. La gente puede cambiar. 294 00:18:58,539 --> 00:19:00,938 Tal vez está cansado ... 295 00:19:00,973 --> 00:19:04,844 hasta la fecha esas cabezas huecas con hermosos pechos. 296 00:19:04,879 --> 00:19:06,879 Dios mío, que está embarazada. 297 00:19:06,914 --> 00:19:08,145 ¡Hijo de puta! 298 00:19:08,180 --> 00:19:12,585 Antes de que lo mates, Sé que hay otras posibilidades. 299 00:19:12,620 --> 00:19:14,820 - Aquí tienes. - Están en el amor? 300 00:19:14,855 --> 00:19:16,153 Ustedes las conocen. 301 00:19:16,188 --> 00:19:18,088 Son siempre lo que implica uno con el otro. 302 00:19:18,757 --> 00:19:20,054 Son preliminares. 303 00:19:20,392 --> 00:19:23,095 Si eres un apasionado, ¿por qué no me llamó? 304 00:19:23,130 --> 00:19:24,495 ¿Por qué no me llamó? 305 00:19:24,530 --> 00:19:27,600 No lo sé. Tal vez se sentían usted no aprueba. 306 00:19:27,635 --> 00:19:29,869 No exactamente saltando de alegría. 307 00:19:29,904 --> 00:19:31,496 ¿Puedes culparme? 308 00:19:32,438 --> 00:19:33,530 - Amor? - ¿Qué? 309 00:19:33,906 --> 00:19:35,237 El oso. 310 00:19:39,845 --> 00:19:41,779 ¿Por qué no lo llamas? 311 00:19:42,381 --> 00:19:45,009 Si él quiere hablar conmigo, 'Ll tiene que llamarme. 312 00:20:05,971 --> 00:20:06,960 Carla! 313 00:20:07,573 --> 00:20:09,837 Lo sé, lo sé, lo sé. 314 00:20:11,210 --> 00:20:13,445 ¿Dónde está Sean? Tengo que hablar con él. 315 00:20:13,480 --> 00:20:15,681 ¿Quieres decirle que se dedica su hermana? 316 00:20:15,716 --> 00:20:16,847 Él ya lo sabe. 317 00:20:16,882 --> 00:20:18,816 Puedo explicarlo todo. 318 00:20:24,690 --> 00:20:26,920 Pero no de esta segunda. 319 00:20:27,860 --> 00:20:30,461 Josh, escucha. 320 00:20:30,496 --> 00:20:34,523 Cousin PhiI debe acompañar Molly por el pasillo mañana. 321 00:20:34,833 --> 00:20:37,597 Pero por lo que pasó, Creo que ... 322 00:20:38,070 --> 00:20:40,834 - Si, eso es genial. - Bueno. 323 00:20:40,906 --> 00:20:42,339 Bienvenido a la familia! 324 00:20:43,309 --> 00:20:46,301 - Qué es? - ¿Cómo va a criar a los hijos? 325 00:20:47,112 --> 00:20:48,272 ¿Cómo es eso? 326 00:20:48,981 --> 00:20:51,142 Josh fue creado en un hogar judío. 327 00:20:52,284 --> 00:20:55,420 YankeI primo, es un poco temprano los niños de que hablar, ¿no? 328 00:20:55,455 --> 00:20:58,557 En realidad, Josh y yo estábamos hablando sobre el nombre del bebé ... 329 00:20:58,592 --> 00:20:59,992 - En el camino aquí. - ¿Qué? 330 00:21:00,027 --> 00:21:01,926 ¿Qué piensas de "Lucas"? 331 00:21:03,028 --> 00:21:05,464 ¿Puedo hablar con usted, el amor? 332 00:21:05,499 --> 00:21:06,692 Por supuesto, cariño. 333 00:21:10,235 --> 00:21:12,538 - Qué estás haciendo? - Estoy bromeando. 334 00:21:12,573 --> 00:21:14,371 Juega en otros lugares. 335 00:21:14,406 --> 00:21:17,009 Diga que va a dar a nuestro hijo el nombre de uno de los diez apóstoles ... 336 00:21:17,044 --> 00:21:20,342 - Doce genio. - Lo que sea. Eso no ayuda. 337 00:21:21,747 --> 00:21:26,480 En realidad, no creemos acerca de quién va a celebrar. 338 00:21:28,153 --> 00:21:33,425 Padre Shanahan hará los honores mañana por la noche para mí y Doreen. 339 00:21:33,460 --> 00:21:36,519 Estoy seguro de que que será muy bueno. 340 00:21:38,097 --> 00:21:41,834 Usted no está preocupado por el hecho de Molly ser católico, ¿verdad? 341 00:21:41,869 --> 00:21:44,136 No! Por supuesto que no. 342 00:21:44,171 --> 00:21:45,330 No seas tonto. 343 00:21:47,740 --> 00:21:50,442 No preocupa Josh es judío, ¿verdad? 344 00:21:50,477 --> 00:21:53,036 Por supuesto que no. 345 00:21:54,413 --> 00:21:55,713 Por supuesto que no. 346 00:21:55,748 --> 00:21:58,851 Lo importante es que que están enamorados. 347 00:21:58,886 --> 00:22:00,318 Exactamente. 348 00:22:00,486 --> 00:22:02,254 Sé que esto puede difíciI ser para usted ... 349 00:22:02,289 --> 00:22:04,054 Pero ponte en mi lugar. 350 00:22:04,089 --> 00:22:06,241 Vine aquí para la boda mi madre ... 351 00:22:06,276 --> 00:22:08,569 - No comer ruglox ... - Rugelax. 352 00:22:08,604 --> 00:22:10,862 Lo que sea! Con todo la tribu de IsraeI! 353 00:22:11,630 --> 00:22:13,297 ¿Tienes algún problema con mi gente? 354 00:22:13,332 --> 00:22:15,701 Debido a que su país es parte. "Yo soy irlandés. 355 00:22:15,736 --> 00:22:16,767 Voy a bailar para ti. 356 00:22:16,802 --> 00:22:19,003 ¿Dónde está el whisky? Me encanta Lucky Charms. 357 00:22:19,038 --> 00:22:21,673 Quiero una olla de oro. ¿Dónde está mi mina de oro? " 358 00:22:21,708 --> 00:22:23,442 - Usted está haciendo una cartulina. - Yo no. Usted. 359 00:22:23,477 --> 00:22:24,773 - InfantiI! - InfantiI! 360 00:22:32,718 --> 00:22:35,470 De acuerdo. Creo que es a tiempo. 361 00:22:35,505 --> 00:22:38,048 Mamá, papá, gracias. Muchas gracias. 362 00:22:38,083 --> 00:22:40,833 ¿A dónde van? Aún más postres. 363 00:22:40,868 --> 00:22:43,584 Sí, lo sé. Pero estamos exhaustos. 364 00:22:44,296 --> 00:22:46,764 De acuerdo. Puede descansar. 365 00:22:47,099 --> 00:22:48,760 El dormitorio de invitados está listo. 366 00:22:50,602 --> 00:22:53,205 De hecho, pensando en ir a un hoteI. 367 00:22:53,240 --> 00:22:54,738 A hoteI? 368 00:22:54,773 --> 00:22:57,142 - Tenemos un montón de espacio. - Puedes quedarte con nosotros. 369 00:22:57,177 --> 00:22:59,235 Tengo un cupón para el Ramada. 370 00:23:00,612 --> 00:23:02,045 Es sólo una idea. 371 00:23:02,648 --> 00:23:05,231 Si la privacidad es Quieres ... 372 00:23:05,266 --> 00:23:07,815 puede ser Almacenar en el apartamento. 373 00:23:08,220 --> 00:23:09,720 La acción no está allí? 374 00:23:09,755 --> 00:23:11,455 Sólo el inventario. Así que lo que? 375 00:23:11,490 --> 00:23:14,526 Tiene todo lo que necesita y está a cinco minutos de distancia. 376 00:23:14,561 --> 00:23:16,118 Está cerca de nosotros. 377 00:23:17,096 --> 00:23:18,620 Y el precio es correcto. 378 00:23:41,053 --> 00:23:44,452 - Llámame. - Aquí estás. Puede unirse. 379 00:23:44,487 --> 00:23:47,852 Gracias, querida. Es con mi bolsa, ¿no es así? 380 00:23:48,460 --> 00:23:52,191 Tómese un café en la fregadero de la cocina, a la derecha. 381 00:23:53,432 --> 00:23:55,801 De acuerdo. Si usted necesita nada, sólo llamar. 382 00:23:55,836 --> 00:23:57,462 - Gracias, chicos. - Hasta luego. 383 00:23:58,170 --> 00:24:00,968 - Nos vemos más tarde. - Bueno. De acuerdo. 384 00:24:04,276 --> 00:24:05,470 Muy bien. 385 00:24:08,881 --> 00:24:12,009 Mi Dios, ellos son como Orcos de la Tierra Media judía. 386 00:24:12,217 --> 00:24:13,550 Eres como Sauron ... 387 00:24:13,585 --> 00:24:16,645 y es como si me estoy viniendo abajo las entrañas de Mordor. 388 00:24:17,189 --> 00:24:18,520 No sé si ... 389 00:24:19,391 --> 00:24:21,191 No. Está bien. 390 00:24:21,226 --> 00:24:23,061 Creo que puedo los dos plomo. 391 00:24:23,096 --> 00:24:24,790 No hay problema. 392 00:24:30,836 --> 00:24:32,098 Aquí vamos. 393 00:24:35,040 --> 00:24:38,610 - No es tan malo, ¿verdad? - No. Es hermoso. 394 00:24:38,645 --> 00:24:40,712 Es mejor de lo que recordaba. 395 00:24:40,747 --> 00:24:42,780 Estos marcos son realmente geniales. 396 00:24:49,621 --> 00:24:51,646 El cuarto de baño está aquí ... 397 00:24:52,324 --> 00:24:56,226 si hay que usarla. 398 00:24:58,096 --> 00:25:01,896 Todo lo demás es bastante explica por sí mismo. 399 00:25:05,037 --> 00:25:06,470 ¿Por qué no con la cama? 400 00:25:06,505 --> 00:25:07,873 No, no, no. Usted consigue la cama. 401 00:25:07,908 --> 00:25:09,206 No me importa durmiendo en el sofá. 402 00:25:09,241 --> 00:25:10,909 Te dan una cama, y yo, con el sofá. 403 00:25:10,944 --> 00:25:12,877 De acuerdo. Llego a la cama. 404 00:25:14,479 --> 00:25:16,648 LegaI. Es Wrigley Field? 405 00:25:16,683 --> 00:25:18,275 Sí lo es. 406 00:25:24,389 --> 00:25:28,883 Moll, disculpe si me un poco enfadado esta mañana. 407 00:25:29,394 --> 00:25:30,827 Un poco enojado? 408 00:25:30,862 --> 00:25:35,094 No creo que se ve un elfo. 409 00:25:37,269 --> 00:25:39,066 Yo también lo siento. 410 00:25:40,138 --> 00:25:41,628 Te refieres ... 411 00:25:43,075 --> 00:25:46,545 este viaje no está siendo exactamente como estaba previsto, ya sabes. 412 00:25:46,580 --> 00:25:50,148 Ni siquiera, pero usted lo hizo funcionar. 413 00:25:50,183 --> 00:25:51,376 Hizo, sí. 414 00:25:52,117 --> 00:25:56,918 Si algún día me convierto comprometido para En realidad, sé cómo actuar. 415 00:25:58,624 --> 00:26:00,615 Deja que mi padre muy feliz. 416 00:26:01,960 --> 00:26:03,086 Gracias. 417 00:26:04,763 --> 00:26:07,099 Detente o te me hacen llorar. 418 00:26:07,134 --> 00:26:08,623 Ven aca. Venga. 419 00:26:11,436 --> 00:26:12,767 Estar atento. 420 00:26:15,540 --> 00:26:17,371 Vamos a ser una familia. 421 00:26:20,912 --> 00:26:22,345 No soy muy abrazados. 422 00:26:22,681 --> 00:26:24,148 Yo tampoco. 423 00:26:28,387 --> 00:26:29,376 Voy a ir ... 424 00:26:30,088 --> 00:26:32,824 Voy a correr hasta que Sean y aclarar todo. ¿Quieres venir? 425 00:26:32,859 --> 00:26:36,059 Correr? No, no. No soy un atleta. 426 00:26:36,094 --> 00:26:41,122 Yo soy más del tipo de chica que tumbarse en la playa y salir sin ejecutar. 427 00:26:41,400 --> 00:26:44,062 Vamos, voy poco a poco. Despacio. 428 00:26:53,545 --> 00:26:54,671 Urlacher! 429 00:26:59,184 --> 00:27:01,049 Al menos alguien está feliz de verme. 430 00:27:02,387 --> 00:27:04,421 Espérame Dale piruetas ... 431 00:27:04,456 --> 00:27:06,321 después de quedar embarazadas mi hermana? 432 00:27:07,059 --> 00:27:08,993 No es su hermana embarazada. 433 00:27:09,695 --> 00:27:11,686 ¿No es lo que es pensando, lo juro. 434 00:27:13,832 --> 00:27:16,130 ¿Quieres escuchar lo que tengo decir o ...? 435 00:27:18,337 --> 00:27:19,895 Sí, creo que sí. 436 00:27:21,540 --> 00:27:22,837 ¿Dónde está Molly? 437 00:27:26,578 --> 00:27:27,806 Justo detrás de mí. 438 00:27:37,589 --> 00:27:40,683 - ¿No es loco, ¿verdad? - Trastornado? 439 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 No. 440 00:27:43,195 --> 00:27:45,464 De hecho, yo era con un poco de asco ... 441 00:27:45,499 --> 00:27:47,500 - Pensando en ti con mi hermana. - Por supuesto. 442 00:27:47,535 --> 00:27:49,501 Pero tan pronto como tomé que horríveI ... 443 00:27:49,536 --> 00:27:51,134 horríveI imagen de la cabeza ... 444 00:27:51,169 --> 00:27:53,305 Empecé a ver que podría terminar juntos. 445 00:27:53,340 --> 00:27:54,271 De verdad? 446 00:27:54,306 --> 00:27:57,209 Es un poco tonto, pero teniendo en cuenta las chicas que salieron ... 447 00:27:57,244 --> 00:28:00,143 - He hecho mucho peor. - No puedo estar de acuerdo. 448 00:28:00,178 --> 00:28:04,416 Además, sería legaI que tiene como hermano. 449 00:28:04,451 --> 00:28:05,883 ¿Qué gentiI. 450 00:28:06,184 --> 00:28:08,019 A pesar de que usted es aspirar al futbolín. 451 00:28:08,054 --> 00:28:11,318 Dios mío, claro. Agua. 452 00:28:12,057 --> 00:28:13,991 Sí, necesito agua. 453 00:28:15,694 --> 00:28:18,162 Dios mío, ¿qué pasó? 454 00:28:19,931 --> 00:28:23,833 El. .. me hizo correr. 455 00:28:31,243 --> 00:28:34,178 Eres como Molly Teresa. 456 00:28:34,746 --> 00:28:36,114 Usted ha hecho la misma cosa. 457 00:28:36,149 --> 00:28:38,082 No sé, tal vez. 458 00:28:39,050 --> 00:28:40,176 Quizás no. 459 00:28:41,920 --> 00:28:44,289 Si fuera inteligente, reclamaría por la verdad. 460 00:28:44,324 --> 00:28:47,156 Me he negado. Él no es mi tipo. 461 00:28:47,793 --> 00:28:50,193 Sí, ahora usted podría estar en una banda. 462 00:28:55,100 --> 00:28:58,670 Por favor, no dejes que se despierta. Por favor. 463 00:28:58,705 --> 00:29:00,570 Por favor, no dejes que se despierta. 464 00:29:01,173 --> 00:29:04,438 Mami, mami, mami. 465 00:29:05,343 --> 00:29:06,610 Hola, siesta. 466 00:29:06,645 --> 00:29:09,014 Hola, siesta. Mi bebé. 467 00:29:09,049 --> 00:29:10,811 - Mamá. - Hi 468 00:29:11,917 --> 00:29:14,953 ¿Quieres ver a la tía Molly? 469 00:29:14,988 --> 00:29:17,649 Nada tía Molly. 470 00:29:19,157 --> 00:29:21,091 Mira el gatito. 471 00:29:21,993 --> 00:29:22,959 No a Kitty? 472 00:29:22,994 --> 00:29:26,088 Puede manejarlo? Tómelo como usted ha dicho. 473 00:29:26,364 --> 00:29:27,626 Aquí, querida. 474 00:29:28,400 --> 00:29:31,336 Él no quiere quedarse conmigo. No sé qué hacer. 475 00:29:31,371 --> 00:29:33,839 No mantenga tan fuerte. 476 00:29:33,874 --> 00:29:35,602 Lo estoy intentando. 477 00:29:39,578 --> 00:29:40,811 Dios mío. 478 00:29:40,846 --> 00:29:43,041 - Él es tan lindo. - Lo sé. 479 00:29:47,352 --> 00:29:48,876 El muchacho tonto. 480 00:29:50,555 --> 00:29:52,455 - Mamá. - Ya sea que su madre? 481 00:29:52,924 --> 00:29:54,152 - ¿Lo harías? - Bueno. 482 00:29:54,993 --> 00:29:56,728 - Ven con mamá. - Adelante. 483 00:29:56,763 --> 00:29:58,491 Hola, cariño. 484 00:30:39,070 --> 00:30:40,837 - Hola. - Cariño. 485 00:30:40,872 --> 00:30:42,405 Yo sólo quería asegurarme de que ... 486 00:30:42,440 --> 00:30:44,032 eso no iba a dormir y se pierda la boda. 487 00:30:45,577 --> 00:30:48,137 Creo que me desmayé Anoche. 488 00:30:49,347 --> 00:30:50,413 ¿Dónde estás, afinaI? 489 00:30:50,448 --> 00:30:52,177 Me estoy preparando en la casa de mis padres. 490 00:30:53,518 --> 00:30:56,152 - Así que no van de la mano? - No. 491 00:30:56,187 --> 00:30:58,587 Mi madre quería antes de venir a ayudar. 492 00:30:59,190 --> 00:31:01,385 Además, usted tiene que conseguir 15h sólo para las fotos. 493 00:31:02,627 --> 00:31:03,627 ¿Qué? 494 00:31:03,662 --> 00:31:05,254 Espera un segundo. 495 00:31:10,168 --> 00:31:12,353 Dios, ¿cuántos años es esta leche? 496 00:31:12,388 --> 00:31:14,539 Dios, no! Beba nada el refrigerador. 497 00:31:14,574 --> 00:31:16,268 Todo está ahí Hace miles de millones de años. 498 00:31:17,576 --> 00:31:21,012 Arte, la cremallera se ha quedado atascado. Me puedes ayudar? 499 00:31:25,183 --> 00:31:26,216 Silencio. Creo que lo logré. 500 00:31:26,251 --> 00:31:29,087 - Me haces cosquillas. - Lo siento. 501 00:31:29,122 --> 00:31:30,153 Cuando se trata de vestidos ... 502 00:31:30,188 --> 00:31:32,874 Tengo más práctica apertura de cierre. 503 00:31:32,909 --> 00:31:35,560 ¿Por qué crees que lo haré Te casarías? 504 00:31:35,595 --> 00:31:37,796 Estamos muy avanzados. 505 00:31:37,831 --> 00:31:39,963 Podemos dar un polvo rápido. 506 00:31:39,998 --> 00:31:41,966 - No. Tienes piedad, no! - Por qué no? 507 00:31:42,901 --> 00:31:45,270 Es el día de nuestra boda. Comportarse. 508 00:31:45,305 --> 00:31:47,504 Tienes razón. A mi edad ... 509 00:31:47,539 --> 00:31:49,564 Mejor me guardo para meI luna. 510 00:31:52,377 --> 00:31:56,108 Creo que tiene muchas ventajas a casarse a nuestra edad. 511 00:31:56,314 --> 00:31:58,415 - Yo sé de uno. - Cúal? 512 00:31:58,450 --> 00:32:00,552 Nadie va a pensar que esto es un matrimonio forzado. 513 00:32:00,587 --> 00:32:01,576 Eso es cierto. 514 00:32:05,423 --> 00:32:06,754 ¡Madre! 515 00:32:08,627 --> 00:32:09,651 Es Molly? 516 00:32:10,996 --> 00:32:12,190 ¡Madre! 517 00:32:14,966 --> 00:32:16,433 Cuando el remedio para el estómago? 518 00:32:17,035 --> 00:32:18,798 Usted está mal. Que pasó? 519 00:32:19,804 --> 00:32:24,476 Bebió un poco de leche agria, y comieron muchos ruglox. 520 00:32:24,511 --> 00:32:26,910 Rigalox. 521 00:32:36,254 --> 00:32:38,189 También se lo comió, ¿no es así? 522 00:32:38,224 --> 00:32:39,884 Sí, y me siento bien. 523 00:32:41,660 --> 00:32:42,957 ¿No crees que ... 524 00:32:45,497 --> 00:32:46,930 Náuseas matinaI? 525 00:32:48,733 --> 00:32:49,961 No. 526 00:32:52,404 --> 00:32:53,701 No. 527 00:32:55,540 --> 00:32:56,768 Moll? 528 00:33:15,393 --> 00:33:16,793 Están todos vestidos mundo? 529 00:33:16,828 --> 00:33:20,662 Sí, padre. Molly se estaba preparando en casa de sus padres. 530 00:33:22,067 --> 00:33:25,236 Qué bueno. Tenía muchas ganas de hablar con usted a solas. 531 00:33:25,271 --> 00:33:26,533 Sí, ¿qué es? 532 00:33:27,038 --> 00:33:28,838 Sobre lo que pasó en el aeropuerto. 533 00:33:28,873 --> 00:33:30,638 No, papá. Sin preocupaciones con ella. 534 00:33:31,443 --> 00:33:33,244 Pediste mantenido en secreto ... 535 00:33:33,279 --> 00:33:34,944 y debe ser respetado. 536 00:33:34,979 --> 00:33:38,550 Tu madre y yo no tenía buenas noticias últimamente ... 537 00:33:38,585 --> 00:33:41,417 así que cuando nos enteramos sobre usted y Molly ... 538 00:33:42,554 --> 00:33:44,354 nos dieron un poco emocionado. 539 00:33:44,389 --> 00:33:46,856 De acuerdo. Todo funcionaba. Está bien. 540 00:33:46,891 --> 00:33:49,894 Sin embargo, tengo compensarle de alguna manera. 541 00:33:49,929 --> 00:33:53,264 Padre, no. No es necesario darme nada. 542 00:33:53,299 --> 00:33:55,630 No es mío. Es su abuela. 543 00:33:59,904 --> 00:34:01,064 Es hermoso. 544 00:34:05,076 --> 00:34:07,909 Pero no puedo darle para Molly. 545 00:34:08,246 --> 00:34:11,483 Por qué no? Pensar ella no le va a gustar? 546 00:34:11,518 --> 00:34:13,007 No, no. 547 00:34:16,321 --> 00:34:18,050 Creo que a ella le encantará. 548 00:34:26,631 --> 00:34:28,155 Mantener el baile. 549 00:34:34,706 --> 00:34:36,537 Lo siento, madre. 550 00:34:37,208 --> 00:34:40,211 ¿No debería estar haciendo esto en su día de la boda. 551 00:34:40,246 --> 00:34:44,113 Está bien, cariño. Madre no tiene holgura. 552 00:34:44,649 --> 00:34:46,310 Lo sabrán pronto. 553 00:34:47,152 --> 00:34:48,813 ¿Cómo es eso? 554 00:34:49,287 --> 00:34:51,788 Es ridículo. No lo es embarazada. ¿Por favor? 555 00:34:51,823 --> 00:34:54,824 Explique por qué nunca supimos eran novios. 556 00:34:54,859 --> 00:34:57,595 Puede detener, Shannon. Usted pukes todo el tiempo y no está embarazada. 557 00:34:57,630 --> 00:34:59,614 Te lo dije Soy intolerante a la lactosa? 558 00:34:59,649 --> 00:35:01,599 Usted es más intolerante tamaño 42. 559 00:35:01,634 --> 00:35:02,759 Girl! 560 00:35:03,268 --> 00:35:05,837 Sólo estoy diciendo que si él realmente ama ... 561 00:35:05,872 --> 00:35:09,000 y no sabía nada sobre la solicitud? 562 00:35:15,947 --> 00:35:17,710 ¿Cómo es mi novia Favorita? 563 00:35:18,516 --> 00:35:20,518 ¿Qué? Lo que pasa / lo que está mal? 564 00:35:20,553 --> 00:35:22,285 Nada, a menos que ... 565 00:35:22,320 --> 00:35:24,982 mi madre piensa Estoy esperando un hijo suyo. 566 00:35:25,523 --> 00:35:26,623 ¿Qué? 567 00:35:26,658 --> 00:35:29,058 Ella piensa que alguien como usted ... 568 00:35:29,093 --> 00:35:31,618 sólo casarse con alguien como yo si quedaba embarazada. 569 00:35:32,564 --> 00:35:35,362 Fue este tipo de cosas que hizo el cambio MII tres kilómetros de distancia. 570 00:35:35,900 --> 00:35:38,596 - Le dije la verdad? - No, mentí. 571 00:35:38,937 --> 00:35:41,770 Dijo que no es tan superficiaI como parece ... 572 00:35:42,473 --> 00:35:45,610 y decidió casarse debido a nuestra relación ... 573 00:35:45,645 --> 00:35:47,737 profunda y sentimental. 574 00:35:49,013 --> 00:35:52,244 Bueno, tal vez eso sacarla de su pie. 575 00:35:53,051 --> 00:35:54,886 - Qué es? - ¿Es de los anillos de diamantes de compromiso de mi abuela. 576 00:35:54,921 --> 00:35:56,154 - No. - Consíguelo. 577 00:35:56,189 --> 00:35:57,353 No, olvídalo. No. 578 00:35:57,388 --> 00:35:59,822 - ¿Qué? Sólo trate. - No. 579 00:36:00,024 --> 00:36:02,143 No voy a usar los anillos de empaquetadura compromiso de su abuela muerta. 580 00:36:02,178 --> 00:36:04,905 - Molly, que está tratando de ... - Está fuera de sí. 581 00:36:04,940 --> 00:36:07,632 Molly, si estamos tratando de convencer a su madre ... 582 00:36:07,667 --> 00:36:09,232 y todos los demás estamos comprometidos ... 583 00:36:09,267 --> 00:36:11,402 un compromiso anillos de diamantes es una buena manera de empezar. 584 00:36:11,437 --> 00:36:13,563 De acuerdo, pero esto no vende en Walmart! 585 00:36:15,073 --> 00:36:19,242 Creo que su abuela no querría verme ... 586 00:36:19,277 --> 00:36:23,615 usando su impresionante 1.75 anillos de diamantes quilates ... 587 00:36:23,650 --> 00:36:26,243 con diamantes y corte de la princesa. 588 00:36:28,753 --> 00:36:31,654 Deje de preocuparse a faltar el respeto a mi abuela. 589 00:36:31,689 --> 00:36:34,180 Pasó toda su vida tratando de Haga hijo feliz ... 590 00:36:34,592 --> 00:36:36,890 y nada haría que su hijo más feliz ... 591 00:36:37,228 --> 00:36:39,696 de verte usando Anillos Este diamante para unos pocos días. 592 00:36:40,498 --> 00:36:44,264 De acuerdo. Más probable, o bien servirá. 593 00:36:44,602 --> 00:36:45,602 ¿Qué? 594 00:36:45,637 --> 00:36:48,037 No voy a poner en mi. Anda tu. 595 00:36:48,740 --> 00:36:49,900 De verdad? 596 00:36:51,576 --> 00:36:53,510 De acuerdo. Drogas. 597 00:36:54,712 --> 00:36:56,746 Ella incluso tiene una piedras pr! 598 00:36:56,781 --> 00:36:59,750 Si va a crear donde hay. 599 00:37:06,057 --> 00:37:07,090 Estás bien? 600 00:37:07,125 --> 00:37:09,616 Él está dando los anillos de diamantes para ella ahora! 601 00:37:15,300 --> 00:37:16,733 Creo que es oficial. 602 00:37:20,605 --> 00:37:22,539 Y lo hizo de rodillas. 603 00:37:22,707 --> 00:37:25,267 En el día de la boda su madre. 604 00:37:25,610 --> 00:37:27,237 Eso es tan romántico. 605 00:37:31,082 --> 00:37:32,383 Lo que pasa / lo que está mal? No como los anillos de diamantes? 606 00:37:32,418 --> 00:37:33,873 Me encantó. 607 00:37:34,686 --> 00:37:36,415 Entonces, ¿qué pasó? 608 00:37:39,691 --> 00:37:45,196 No lo sé. Ayer, descubrí mi novio ... 609 00:37:45,231 --> 00:37:47,721 me engañaba con su esposa. 610 00:37:50,335 --> 00:37:51,495 Y hoy ... 611 00:37:53,037 --> 00:37:55,204 Esperé toda la vida por un hombre ... 612 00:37:55,239 --> 00:37:58,800 que me amó lo suficiente para preguntarme en matrimonio a los anillos de diamantes de tu abuela. 613 00:38:00,845 --> 00:38:02,642 Tengo los anillos de empaque. Es sólo que ... 614 00:38:04,015 --> 00:38:06,449 Eso no era lo que tenía en mente, ¿entiendes? 615 00:38:08,353 --> 00:38:10,583 Ven aca. Ven aca. 616 00:38:11,556 --> 00:38:12,750 Ceda el paso. 617 00:38:13,358 --> 00:38:14,518 Abrazo de oso. 618 00:38:22,867 --> 00:38:25,169 - Me tengo que ir. - Sí 619 00:38:25,204 --> 00:38:27,437 Porque soy la dama de honor. 620 00:38:27,472 --> 00:38:29,770 - Bueno. - Así que tengo que estar allí. 621 00:38:29,974 --> 00:38:31,441 Voy a ... 622 00:38:31,843 --> 00:38:34,073 Sí, de acuerdo. 623 00:38:38,282 --> 00:38:39,442 Joshua? 624 00:38:41,252 --> 00:38:43,619 Giselle Broousard. Cómo estás? 625 00:38:43,654 --> 00:38:48,393 Me alegro de verte. Mi Dios, eres fantástico! 626 00:38:48,428 --> 00:38:50,461 Como lleva un vestido que en un matrimonio? 627 00:38:50,496 --> 00:38:52,264 Va a robar el momento en que la novia. 628 00:38:52,299 --> 00:38:54,263 Joshua Shiffman siempre coqueteo. 629 00:38:54,298 --> 00:38:56,227 No siempre. Es sólo con uno mismo. 630 00:38:56,968 --> 00:38:59,303 - Champán? - Sin lugar a duda. 631 00:38:59,338 --> 00:39:01,139 Estoy bien, gracias. 632 00:39:01,174 --> 00:39:02,438 No voy a beber? 633 00:39:02,473 --> 00:39:04,142 Pensé bodas dejarte nervioso. 634 00:39:04,177 --> 00:39:06,508 Y dejar. Me aterrorizan, pero ... 635 00:39:06,911 --> 00:39:09,880 Es, para mí, es un poco temprano empezar a beber champán. 636 00:39:10,381 --> 00:39:12,474 ¿Dónde está Mitch? 637 00:39:13,684 --> 00:39:16,084 Creo que no se escucha. 638 00:39:16,254 --> 00:39:18,188 Terminamos hace unos meses. 639 00:39:19,424 --> 00:39:20,413 De verdad? 640 00:39:22,293 --> 00:39:23,694 Alguien vio a mi madre alrededor? 641 00:39:23,729 --> 00:39:24,694 Dios! 642 00:39:24,729 --> 00:39:27,897 Dios mío, ¡enhorabuena! 643 00:39:27,932 --> 00:39:30,034 No lo creo ocurrió ... 644 00:39:30,069 --> 00:39:31,899 y se fue afuera. 645 00:39:32,170 --> 00:39:33,803 Dios mío. 646 00:39:33,838 --> 00:39:35,606 Estoy muy emocionado para usted. 647 00:39:35,641 --> 00:39:37,873 Tengo que encontrar mi mamá. 648 00:39:37,908 --> 00:39:40,105 Estás preciosa. Es lo mismo. 649 00:39:40,578 --> 00:39:42,068 - ¿Fue algo que dije? - No lo sé. 650 00:39:43,181 --> 00:39:44,273 Dios mío. 651 00:39:47,952 --> 00:39:49,952 Quiero decir, Mitch es legaI un chico ... 652 00:39:49,987 --> 00:39:53,458 pero si usted se casó antes que nosotros Disfruto de la vida un poco ... 653 00:39:53,493 --> 00:39:54,686 Lamento. 654 00:39:55,526 --> 00:39:56,754 Sin lugar a duda. 655 00:39:57,095 --> 00:39:59,962 Así que ahora estoy disfrutando de mí mismo, mantener mis opciones abiertas ... 656 00:40:00,331 --> 00:40:03,357 bodas invasores familia a ver a un viejo amigo. 657 00:40:04,635 --> 00:40:09,538 Y usted? Está dejando especiaI con alguien? 658 00:40:10,942 --> 00:40:12,577 - Es complicado. - Josh! 659 00:40:12,612 --> 00:40:13,908 Dios. 660 00:40:14,679 --> 00:40:17,131 Felicitaciones, mi amigo. Sólo lo sé. 661 00:40:17,166 --> 00:40:19,549 - ¿Qué? Fue ascendido? - No exactamente. 662 00:40:19,584 --> 00:40:22,220 Este hombre acaba de comprometer mi sobrina. Qué piensas? 663 00:40:22,255 --> 00:40:23,983 Está usted comprometido? 664 00:40:24,222 --> 00:40:25,823 - Ver ... - A partir de Molly Mahoney. 665 00:40:25,858 --> 00:40:27,390 - Venga. - Giselle ... 666 00:40:27,425 --> 00:40:30,417 La boda está empezando, vamos. 667 00:40:30,928 --> 00:40:33,055 - Hablar con usted ... - Enhorabuena. 668 00:40:47,378 --> 00:40:48,511 Creo que yo no puedo hacer eso. 669 00:40:48,546 --> 00:40:51,140 ¿Qué? Por qué no? Nosotros somos los siguientes. 670 00:40:51,415 --> 00:40:53,851 No. Estoy hablando nuestro compromiso. 671 00:40:53,886 --> 00:40:54,917 Cómo? 672 00:40:54,952 --> 00:40:58,421 - Porque me estoy volviendo loco, ¿de acuerdo? - Bueno. Calma. 673 00:40:58,456 --> 00:41:00,958 Angie e Iris están discutiendo en nuestra luna de miel en Mei. 674 00:41:00,993 --> 00:41:02,592 No me gusta la mentira a mis amigos ... 675 00:41:02,627 --> 00:41:04,595 y no importa lo que diga, todo el mundo piensa que estoy embarazada! 676 00:41:04,630 --> 00:41:06,927 - Bueno. - Molly y Josh, es su turno. 677 00:41:10,668 --> 00:41:11,726 Dios. 678 00:41:12,503 --> 00:41:14,198 Puedes confiar en mí, ¿De acuerdo? 679 00:41:16,607 --> 00:41:17,904 Derecha. Aquí vamos. 680 00:41:55,613 --> 00:41:57,715 Basta pensar la primera noche ... 681 00:41:57,750 --> 00:41:59,782 es como una consulta el dentista. 682 00:41:59,817 --> 00:42:03,654 Tiene un poco de dolor y algunos gritos, pero la próxima visita ... 683 00:42:03,689 --> 00:42:05,388 es mucho más fáciI. 684 00:42:05,423 --> 00:42:08,358 Como si no hubiera ido Antes de que el dentista. 685 00:42:08,960 --> 00:42:12,563 Y siempre recuerde que decir que está haciendo un buen trabajo. 686 00:42:12,598 --> 00:42:15,633 Los hombres necesitan muy alentadores. 687 00:42:15,668 --> 00:42:18,669 De hecho, me pareció un sitio que dice ... 688 00:42:18,704 --> 00:42:19,795 ¡Camarero! 689 00:42:20,638 --> 00:42:24,404 En caso de ser potable, miel, en su estado? 690 00:42:25,076 --> 00:42:26,375 - Bueno. - Lo siento, chicas. 691 00:42:26,410 --> 00:42:28,479 ¿Te importa si me roban mi novia tuya? 692 00:42:28,514 --> 00:42:29,639 Discúlpeme. 693 00:42:31,015 --> 00:42:32,798 Dios mío, gracias! 694 00:42:32,833 --> 00:42:34,582 Cómo estás? 695 00:42:35,720 --> 00:42:39,490 Dadas las circunstancias, así. Y usted? 696 00:42:39,525 --> 00:42:41,057 Sí, de acuerdo. 697 00:42:41,092 --> 00:42:42,660 - Más de champán? - Sí, por favor. 698 00:42:42,695 --> 00:42:43,786 Sí. 699 00:42:47,865 --> 00:42:49,867 - Salud! Te diré algo. - ¿Qué? 700 00:42:49,902 --> 00:42:51,767 Como este. 701 00:42:53,371 --> 00:42:54,395 Salud! 702 00:43:06,484 --> 00:43:08,179 No puedo abrir la puerta. 703 00:43:08,619 --> 00:43:11,247 - Lo estoy intentando. - Usted consigue acceder. 704 00:43:15,526 --> 00:43:18,256 Ir blandengue! Slowpoke! 705 00:43:24,068 --> 00:43:25,201 Estoy cansado. 706 00:43:25,236 --> 00:43:29,070 Apuesto a que sí. Voy ... a desmayar. 707 00:43:34,879 --> 00:43:36,073 Derecha. 708 00:44:00,104 --> 00:44:01,298 May Day. 709 00:44:02,840 --> 00:44:04,364 'M Stuck. 710 00:44:06,977 --> 00:44:09,343 Usted es un ser humano ridículo. 711 00:44:11,182 --> 00:44:13,250 - Aquí. - No es gracioso, me tengo que quedar. 712 00:44:13,285 --> 00:44:14,376 Ven aca. 713 00:44:15,553 --> 00:44:20,257 Girar. No puedo ... Es así que los vestidos de la correa? 714 00:44:20,292 --> 00:44:21,417 Tire. 715 00:44:23,728 --> 00:44:25,218 - Listo. Aférrate. - Gracias. 716 00:44:27,598 --> 00:44:29,463 La cremallera atascada. Espere. 717 00:44:33,237 --> 00:44:34,932 ¿Te divertiste hoy? 718 00:44:35,439 --> 00:44:37,031 Sí, usted no puede ver? 719 00:44:37,241 --> 00:44:40,544 Sólo quería asegurarme de que todo el esta locura de compromiso ... 720 00:44:40,579 --> 00:44:42,341 no estropear las cosas para usted. 721 00:44:43,614 --> 00:44:45,479 ¿Quieres saber algo extraño? 722 00:44:45,783 --> 00:44:47,273 Sí, yo soy raro. 723 00:44:48,119 --> 00:44:51,620 Después de ver a muchos amigos conseguir novias ... 724 00:44:51,655 --> 00:44:55,493 siempre se preguntó cómo lo haría todo viene a ti ... 725 00:44:55,528 --> 00:44:58,189 y felicitar a usted acaba Al estar en el amor. 726 00:44:58,763 --> 00:44:59,923 E? 727 00:45:00,931 --> 00:45:06,028 Es maravilloso. ¿Eso me hace alguien horríveI? 728 00:45:07,104 --> 00:45:10,130 Molly, creo que no se puede se horríveI ni siquiera intentarlo. 729 00:45:11,409 --> 00:45:12,706 Ready! 730 00:45:14,812 --> 00:45:16,302 Usted es libre. 731 00:45:30,161 --> 00:45:32,652 - Sean. - Dámelo aquí. 732 00:45:34,131 --> 00:45:35,098 Estás despierto! 733 00:45:35,566 --> 00:45:38,502 Vamos allí. Carla y yo. 734 00:45:38,537 --> 00:45:40,169 No. Es mejor que no. 735 00:45:40,204 --> 00:45:43,005 Estamos agotados y estás borracho. 736 00:45:43,040 --> 00:45:47,807 No, no lo soy. Estoy emocionado porque el amor está en el aire. 737 00:45:48,045 --> 00:45:51,814 Sí, eso es lo que quiero hablar con usted, Joshua. 738 00:45:51,849 --> 00:45:54,885 Terminamos nuestra conversación debido a que la NFL se hace ... 739 00:45:54,920 --> 00:45:57,087 - tiros increíbles. - No, Sean. En serio. 740 00:45:57,122 --> 00:45:58,988 No se puede acabar con todo. 741 00:45:59,023 --> 00:46:01,150 - Sean, no vendrá. - Sí, sí. 742 00:47:05,122 --> 00:47:08,523 Quiero que comprendan que no se puede estar a favor de esta regla. 743 00:47:09,159 --> 00:47:11,460 Es como golpear personas. 744 00:47:11,495 --> 00:47:14,259 Quiero cerebros porque los tiros increíbles ... 745 00:47:15,666 --> 00:47:16,758 Me tengo que ir. 746 00:48:09,053 --> 00:48:10,247 Josh. 747 00:48:12,356 --> 00:48:14,189 ¿Qué? Está bien? 748 00:48:14,224 --> 00:48:17,159 De acuerdo. No despiertes a Molly. Venga a hablar conmigo. 749 00:48:42,553 --> 00:48:45,022 - Está bien? Es el papá? - No, él está bien. 750 00:48:45,057 --> 00:48:47,623 Es sólo que el matrimonio tomó mucho ... 751 00:48:47,658 --> 00:48:50,684 y el médico dijo que no debería quedarse en casa y descansar. 752 00:48:51,128 --> 00:48:53,413 Así que estamos con ninguno de ellos. 753 00:48:53,448 --> 00:48:55,699 Sí, te puedo ayudar en la tienda. 754 00:48:55,734 --> 00:48:57,199 Es un buen chico, Joshua. 755 00:48:57,234 --> 00:48:59,703 Voy a tomar una ducha y desayunar. Dame un segundo. 756 00:48:59,738 --> 00:49:02,172 Báñese. Voy a desayuno para dos. 757 00:49:02,207 --> 00:49:03,400 Que como Molly? 758 00:49:14,318 --> 00:49:17,014 Tengo que mover este contacto. 759 00:49:18,889 --> 00:49:21,187 - Hola. - Eres una puta! 760 00:49:21,525 --> 00:49:22,558 ¿Qué? 761 00:49:22,593 --> 00:49:26,463 Termina con la lanza y se dedica a Josh Shiffman ... 762 00:49:26,498 --> 00:49:29,057 en el mismo fin de semana y no se preocupa por nosotros? 763 00:49:30,200 --> 00:49:32,368 ¿Cómo se enteró? 764 00:49:32,403 --> 00:49:33,836 - ¡Dios mío, entonces es verdad? - ¿Qué? 765 00:49:34,238 --> 00:49:35,796 Es cierto. 766 00:49:36,140 --> 00:49:38,768 No, usted no entiende. 767 00:49:39,410 --> 00:49:41,537 - Buen día. - La Sra. Shiffman. 768 00:49:41,912 --> 00:49:43,512 Por favor llámeme madre. 769 00:49:43,547 --> 00:49:47,484 De la Sra. Shiffman allí? Dios mío, se mudó? 770 00:49:47,519 --> 00:49:49,704 Suzanne, esto no significa es un buen momento. 771 00:49:49,739 --> 00:49:51,564 Pida un tamaño Diamond. 772 00:49:51,599 --> 00:49:53,308 ¿Cuál es el tamaño de ... Aquí. 773 00:49:53,343 --> 00:49:55,017 ¿Cuál es el tamaño del diamante? 774 00:49:55,359 --> 00:49:58,128 Es 1,75 quilates con el corte princesa. 775 00:49:58,163 --> 00:49:59,959 Dios mío! 776 00:50:00,531 --> 00:50:03,261 - Suzanne, realmente tiene que ir. - Espera, Molly. 777 00:50:04,702 --> 00:50:06,397 Es el compromiso de los anillos de diamantes su abuela? 778 00:50:06,904 --> 00:50:09,099 Sí, sí, pero ... 779 00:50:09,873 --> 00:50:12,609 - Que lindo. - Es como un cuento de hadas. 780 00:50:12,644 --> 00:50:13,676 Es hermoso. 781 00:50:13,711 --> 00:50:15,406 Derecha. Te llamaré más tarde. 782 00:50:15,612 --> 00:50:16,636 - ¿Hola? - Molly? 783 00:50:17,147 --> 00:50:18,247 - Desgraciado! - Colgó. 784 00:50:18,282 --> 00:50:19,681 No. Al menos, ser damas de honor. 785 00:50:20,551 --> 00:50:22,644 Siéntese. Traje desayuno. 786 00:50:23,454 --> 00:50:26,287 - Tocino y huevos? - Josh dijo que quieras. 787 00:50:26,523 --> 00:50:30,359 Dijo? Sepa dónde está? 788 00:50:30,394 --> 00:50:32,961 - Tengo que hablar con él. - Ahora no puedo. 789 00:50:32,996 --> 00:50:35,529 Él está abajo con un colector. 790 00:50:37,034 --> 00:50:41,004 Y aquí tenemos una escena clásica serie de televisión "Lost". 791 00:50:41,039 --> 00:50:43,505 Y aquí tenemos a un joven a la espera de recibir ... 792 00:50:43,540 --> 00:50:46,443 la compañía de algunas señoras encantadora de "Mad Men". 793 00:50:46,478 --> 00:50:48,104 Peligro, curvas por delante. 794 00:50:49,780 --> 00:50:53,083 La idea es prepararlos para parecerse a los televisores? 795 00:50:53,118 --> 00:50:55,916 - ¡Exactamente! - ¿Y cuántos estamos hablando? 796 00:50:56,320 --> 00:50:59,573 75 se basan en la TV 112 en el cine ... 797 00:50:59,608 --> 00:51:02,826 más de 133 en la gran Literatura americana ... 798 00:51:02,861 --> 00:51:05,386 y dos más grandes diorama. 799 00:51:05,929 --> 00:51:08,031 Mi mamá y yo hacer dioramas como este ... 800 00:51:08,066 --> 00:51:10,367 desde que era pequeña. 801 00:51:10,402 --> 00:51:12,668 No podemos tener la televisión en casa. 802 00:51:13,604 --> 00:51:15,071 ¿En serio? 803 00:51:15,606 --> 00:51:16,595 Lo es. 804 00:51:18,542 --> 00:51:20,075 Así que tiene ... 805 00:51:20,110 --> 00:51:24,014 buenos y malos, pero los últimos días fue uno de los mejores días ... 806 00:51:24,049 --> 00:51:26,683 él había tenido en mucho tiempo. 807 00:51:26,718 --> 00:51:28,742 Y se lo debemos a usted. 808 00:51:29,453 --> 00:51:32,047 Sólo quiero que sepas ... 809 00:51:32,823 --> 00:51:35,917 que de ambos hombres Que más me gusta ... 810 00:51:36,260 --> 00:51:38,091 muy feliz. 811 00:51:40,764 --> 00:51:42,129 Sra. Shiffman. 812 00:51:43,767 --> 00:51:45,200 - Mamá - Este. 813 00:51:47,070 --> 00:51:48,970 Tiene algo que decirte. 814 00:51:49,807 --> 00:51:53,299 Llegado. El tráfico es horríveI. 815 00:51:53,911 --> 00:51:55,640 Qué estás haciendo aquí? 816 00:51:56,280 --> 00:51:58,077 Se le olvidó, ¿verdad? 817 00:52:00,417 --> 00:52:01,617 Las ropas. 818 00:52:01,652 --> 00:52:04,855 Moll, se comprometió a devolver los vestidos y trajes de etiqueta al mediodía ... 819 00:52:04,890 --> 00:52:07,824 - Pero suplemento, querida. - Y luego tendremos el almuerzo. 820 00:52:10,227 --> 00:52:11,360 Carne y huevos? 821 00:52:11,395 --> 00:52:14,193 Si yo estaba en el estado de ánimo. 822 00:52:17,634 --> 00:52:20,125 Por última vez, No estoy embarazada! 823 00:52:28,612 --> 00:52:30,647 Hola, bienvenido Blancas de Chicago. 824 00:52:30,682 --> 00:52:32,648 - Sólo estoy volviendo. - Muy bien. 825 00:52:32,683 --> 00:52:34,742 ¿Por qué es cada vez tantas llamadas telefónicas? 826 00:52:35,052 --> 00:52:37,782 ¿Es que todo el mundo es muy entusiasmados con la boda. 827 00:52:38,155 --> 00:52:41,283 Este teléfono táctil es adoráveI. 828 00:52:41,692 --> 00:52:43,592 Mi hija se comprometió. 829 00:52:45,128 --> 00:52:46,395 ¿En serio? 830 00:52:46,430 --> 00:52:49,867 Beatrice, puede comprobar los elementos Sra. Mahoney, por favor. 831 00:52:49,902 --> 00:52:53,428 Por supuesto. Pero hará falta un poco. 832 00:52:53,904 --> 00:52:55,571 Cómo tener unos minutos ... 833 00:52:55,606 --> 00:52:58,108 ¿por qué no vemos como la futura novia será en su gran día? 834 00:52:58,143 --> 00:52:59,473 Este. 835 00:53:00,043 --> 00:53:03,345 Pessoai no quiere hacer eso. 836 00:53:03,380 --> 00:53:06,083 Ella sería perfecta para nuevo vestido de Vera Wang. 837 00:53:06,118 --> 00:53:07,812 - El de la franja blanca? - Sí 838 00:53:08,819 --> 00:53:10,954 Pero sólo lo venden a una de las niñas de Kennedy. 839 00:53:10,989 --> 00:53:12,955 - Qué vergüenza. - Espera un minuto. 840 00:53:12,990 --> 00:53:17,160 Conseguí un en la parte posterior de su tamaño. 841 00:53:17,195 --> 00:53:19,663 - ¿Cuáles son las probabilidades? - No, no. 842 00:53:19,698 --> 00:53:21,632 - Venga. - Gracias. 843 00:53:21,667 --> 00:53:23,567 - Tienes que ir. - Va a ser divertido. 844 00:53:23,602 --> 00:53:25,501 Es una buena oferta, pero ... 845 00:53:26,703 --> 00:53:28,330 Usted está oliendo. 846 00:53:31,141 --> 00:53:32,374 Framery. 847 00:53:32,409 --> 00:53:34,645 Freida, ¿cómo te va? 848 00:53:34,680 --> 00:53:36,445 Muy bien. 849 00:53:36,480 --> 00:53:39,716 Él está arriba ahora mostrando algunos marcos para el Sr. Bernardi. 850 00:53:39,751 --> 00:53:41,013 Ese es mi chico. 851 00:53:41,451 --> 00:53:44,420 Descanse. ¡Nos vemos en casa. 852 00:53:44,888 --> 00:53:45,946 Derecha. 853 00:53:46,823 --> 00:53:49,592 Vendí el Aire Deluxe Belle con la pátina del cobre ... 854 00:53:49,627 --> 00:53:52,362 y ganar un bono si nos rendimos hasta el 26. 855 00:53:52,397 --> 00:53:54,698 - Esto es fantástico. - Le diré a Woody. 856 00:53:54,733 --> 00:53:56,666 Woody esperar. Siéntese. 857 00:54:00,304 --> 00:54:01,328 Que pasó? 858 00:54:01,605 --> 00:54:04,733 Fue una decisión inteligente sugerir la cláusula de bonificación. 859 00:54:05,175 --> 00:54:07,008 Es algo que su padre lo habría hecho. 860 00:54:07,043 --> 00:54:08,842 Fui entrenado por los mejores. 861 00:54:10,013 --> 00:54:13,244 Sin embargo, "el mejor" No está muy bien. 862 00:54:15,085 --> 00:54:18,486 ¿Qué te parece si tú y Molly obtener un poco más? 863 00:54:39,142 --> 00:54:41,244 Me encantaron sus anillos de diamantes. Corte princesa? 864 00:54:41,279 --> 00:54:43,347 ¿Te importa si tomamos una foto? 865 00:54:43,382 --> 00:54:44,712 ¿Por qué no tener dos? 866 00:54:45,015 --> 00:54:46,209 Sonrisa! 867 00:54:48,151 --> 00:54:52,713 Seis dólares MII es completamente ridículo. 868 00:54:54,791 --> 00:54:59,229 Hubo un vestido Realmente lo disfruté. 869 00:54:59,264 --> 00:55:03,332 Era una palabra de honor muy largo ... 870 00:55:03,367 --> 00:55:06,962 con las cuentas, y tenía una muy hermosa cola ... 871 00:55:07,604 --> 00:55:11,199 Dios mío, ¿por qué estoy hablar de ello? 872 00:55:13,510 --> 00:55:15,159 Que tal tu día? 873 00:55:15,194 --> 00:55:16,808 Fue bueno. Te refieres ... 874 00:55:17,547 --> 00:55:19,674 era un poco de dolor el día de hoy ... 875 00:55:20,650 --> 00:55:22,919 pero puede ser debido al tequila. 876 00:55:22,954 --> 00:55:25,012 - Lo es. - Pero, ya sabes ... 877 00:55:26,256 --> 00:55:27,917 En generaI, era muy bueno. 878 00:55:32,763 --> 00:55:36,563 Algo ... 879 00:55:39,836 --> 00:55:41,929 Algo pasó Anoche? 880 00:55:42,406 --> 00:55:44,840 - Hablas en serio? - Sí 881 00:55:48,779 --> 00:55:52,044 Josh, que se mecía mi mundo. 882 00:55:55,285 --> 00:55:56,513 Sacudido? 883 00:55:56,853 --> 00:55:58,718 Usted fue magnífico. 884 00:55:59,890 --> 00:56:01,221 Ha estado? 885 00:56:07,998 --> 00:56:09,124 Dios. 886 00:56:11,802 --> 00:56:14,738 Nos despertamos sólo con La ropa interior y abrazado. 887 00:56:14,773 --> 00:56:17,639 ¿Qué debo pensar? Eres un idiota. 888 00:56:18,542 --> 00:56:19,531 Dios. 889 00:56:20,210 --> 00:56:22,112 No ocurrió nada. Confía en mí. 890 00:56:22,147 --> 00:56:23,739 Gracias a Dios! 891 00:56:24,481 --> 00:56:28,652 No hubiera sido bueno si eso sucediera. 892 00:56:28,687 --> 00:56:32,823 Sólo estoy diciendo no tiene razón ... 893 00:56:32,858 --> 00:56:34,787 dejar todo aún más extraño. 894 00:56:34,822 --> 00:56:36,716 Como si pudiera conseguir más raro. 895 00:56:43,700 --> 00:56:47,761 De hecho, hablé con mi mamá hoy, y ella era ... 896 00:56:48,438 --> 00:56:51,339 Ella me preguntó si podíamos quedarse un poco más. 897 00:56:51,741 --> 00:56:53,538 Hasta finaI semana? 898 00:56:56,513 --> 00:56:59,073 Creo que ella estaba pensando más ... 899 00:57:00,617 --> 00:57:03,347 en un mes más o menos. 900 00:57:10,494 --> 00:57:12,962 Qué dijiste? 901 00:57:17,701 --> 00:57:20,869 Esto es una tontería. Se lo diré ... 902 00:57:20,904 --> 00:57:24,975 usted tiene que volver al trabajo o al colegio ... 903 00:57:25,010 --> 00:57:29,173 o cualquier otra cosa. Lo siento. Era una tontería. 904 00:57:31,915 --> 00:57:35,078 No, no. 905 00:57:37,320 --> 00:57:38,844 Di que te quedarás. 906 00:57:39,723 --> 00:57:40,985 De verdad? 907 00:57:42,159 --> 00:57:43,353 Sí. 908 00:57:46,496 --> 00:57:47,690 Gracias. 909 00:57:59,142 --> 00:58:01,042 - Dios mío. - ¿Qué? 910 00:58:18,295 --> 00:58:19,887 Usted es muy desagradable en la actualidad. 911 00:58:48,658 --> 00:58:50,250 - ¿Sabía que? - Sí 912 00:58:50,760 --> 00:58:52,625 Ahora, ven aquí. 913 00:58:54,798 --> 00:58:57,200 - Y sentir el marco de caoba. - Dios. 914 00:58:57,235 --> 00:58:59,464 - Es muy suave. - Dios mío. 915 00:58:59,769 --> 00:59:01,503 - Josh, fila tres. - Es muy suave. 916 00:59:01,538 --> 00:59:03,640 ¿Me disculpa por un momento, señoras? 917 00:59:03,675 --> 00:59:06,404 - Bueno. - Estaremos bien aquí. 918 00:59:11,314 --> 00:59:13,009 Aquí es Josh. ¿Cómo puedo ayudar? 919 00:59:13,450 --> 00:59:16,851 Puedo pensar en varias formas, pero estoy en el trabajo. 920 00:59:17,187 --> 00:59:18,687 Te iba a llamar. 921 00:59:18,722 --> 00:59:20,924 No me digas que ya tienes un abogado de divorcio? 922 00:59:20,959 --> 00:59:22,424 No. Aún no. 923 00:59:22,459 --> 00:59:24,728 Apenas tuvimos la oportunidad de hablar Matrimonio. 924 00:59:24,763 --> 00:59:27,097 Quieres dejar comer algo ... 925 00:59:27,132 --> 00:59:28,724 o una bebida más tarde? 926 00:59:29,199 --> 00:59:30,767 No sé si se trata de una buena idea. 927 00:59:30,802 --> 00:59:32,033 Y el almuerzo? 928 00:59:32,068 --> 00:59:34,069 El almuerzo es una gran idea. 929 00:59:34,104 --> 00:59:36,800 Es la comida perfecta y es entre el desayuno y la cena. 930 00:59:37,340 --> 00:59:39,035 - Josh. - Vamonos. 931 00:59:39,943 --> 00:59:41,945 No se puede hacer frente a todos estos traidores maridos ... 932 00:59:41,980 --> 00:59:43,469 con el estómago vacío, ¿verdad? 933 00:59:45,115 --> 00:59:46,082 Derecha. 934 00:59:49,519 --> 00:59:52,852 Esta fue una buena idea. 935 00:59:53,490 --> 00:59:56,059 Tuvimos que ir a través de, por lo menos un día en el spa ... 936 00:59:56,094 --> 00:59:57,549 antes de salir. 937 00:59:58,395 --> 01:00:00,761 En realidad, no estoy salida mañana. 938 01:00:17,547 --> 01:00:19,282 Luego se volvió dejando a la empresa ... 939 01:00:19,317 --> 01:00:20,909 y fue promovido a socio. 940 01:00:21,151 --> 01:00:23,881 Te ves como un gato que siempre cae de pie. 941 01:00:25,822 --> 01:00:28,882 Parece que está haciendo bien. 942 01:00:30,193 --> 01:00:31,956 Ahora que está comprometido. 943 01:00:33,363 --> 01:00:34,523 Sí, esto es ... 944 01:00:36,132 --> 01:00:38,234 Esto, de hecho, es otra historia. 945 01:00:38,269 --> 01:00:41,260 ¿En serio? Me gusta escuchar. 946 01:00:43,073 --> 01:00:46,042 Derecha. ¿Por qué crees Me voy a quedar? 947 01:00:47,077 --> 01:00:51,281 Porque creo que le gusta fingir que es la novia de Josh. 948 01:00:51,316 --> 01:00:52,881 Ha sido muy divertido. 949 01:00:52,916 --> 01:00:55,783 ¿Y por qué es enamorarse de él. 950 01:00:57,887 --> 01:01:00,890 Así que no eres el novio de verdad? 951 01:01:00,925 --> 01:01:02,414 No, no lo soy. 952 01:01:03,993 --> 01:01:07,622 En realidad, soy tan libre y única como usted. 953 01:01:08,565 --> 01:01:12,501 Mis sentimientos son como hermana y hermano. 954 01:01:13,603 --> 01:01:18,336 Usted está en la negación tan profundo. Es muy triste. 955 01:01:18,808 --> 01:01:21,174 Carla Mahoney cinco minutos. 956 01:01:22,412 --> 01:01:23,777 Cinco minutos a qué? 957 01:01:25,014 --> 01:01:27,676 Voy a hacer depilación especiaI. 958 01:01:28,885 --> 01:01:31,979 Que va a hacer una depilación especiaI? 959 01:01:33,823 --> 01:01:36,257 ¿Cuáles son sus planes esta tarde? 960 01:01:37,060 --> 01:01:38,960 Están mejorando cada minuto. 961 01:01:41,731 --> 01:01:43,858 En forma de corazón? 962 01:01:44,300 --> 01:01:45,734 Los hombres como él? 963 01:01:45,769 --> 01:01:49,038 Miel, hombres como cualquier cambio allí. 964 01:01:49,073 --> 01:01:50,205 Querer hacerlo? 965 01:01:50,240 --> 01:01:53,543 No! Y Josh estará de regreso pronto almuerzo. 966 01:01:53,578 --> 01:01:55,135 ¿Con quién está teniendo el almuerzo? 967 01:01:55,812 --> 01:01:57,040 Con un amigo. 968 01:01:59,115 --> 01:02:01,413 - Vamos a salir de aquí. - Comprobar, por favor! 969 01:02:02,118 --> 01:02:04,252 Giselle Broousard! 970 01:02:04,287 --> 01:02:06,847 ¿Qué? Es sólo el almuerzo. Confío en él. 971 01:02:07,223 --> 01:02:09,157 ¿Confías en él? 972 01:02:09,192 --> 01:02:13,185 Escuché lo que dijiste? Ambos son solteros! 973 01:02:15,298 --> 01:02:17,232 Está a tiempo. 974 01:02:27,310 --> 01:02:29,744 Sabes que? Olvídalo. 975 01:02:29,779 --> 01:02:33,875 No sé lo que estoy hablando. Se debe poner el ponerse al día. 976 01:02:50,533 --> 01:02:54,196 NO PENSAR EN GOLPE 977 01:03:02,679 --> 01:03:07,048 NO PENSAR EN GOLPE 978 01:03:11,588 --> 01:03:14,022 No más sexo. 979 01:03:14,224 --> 01:03:16,124 Tengo que comer! 980 01:03:18,928 --> 01:03:21,624 Él no se levantó. 981 01:03:22,665 --> 01:03:24,699 Está borracho como una cuba. 982 01:03:24,734 --> 01:03:27,430 ¿Por qué no te callas, Fred? Cállate. Dong? 983 01:03:36,346 --> 01:03:37,711 ¿Qué te ha pasado? 984 01:03:40,717 --> 01:03:43,185 Nunca había visto que algo del corazón antes. 985 01:03:45,755 --> 01:03:47,382 ¿Quieres verlo de nuevo? 986 01:03:52,495 --> 01:03:55,760 Drogas. Me tengo que ir a casa. 987 01:04:14,317 --> 01:04:16,717 Esto es casi tan caliente como una cuestión de hecho. 988 01:05:32,629 --> 01:05:34,153 Molly. 989 01:05:36,866 --> 01:05:38,026 Molly. 990 01:05:38,668 --> 01:05:39,862 Molly, ¿estás en casa? 991 01:05:42,005 --> 01:05:42,994 Dios! 992 01:05:43,172 --> 01:05:44,540 Dios! 993 01:05:44,575 --> 01:05:45,873 Gee ... 994 01:05:45,908 --> 01:05:48,001 Derecha. Estoy en la bañera. 995 01:05:49,078 --> 01:05:51,580 - Si usted viene aquí a bañarse. - Sí. .. 996 01:05:51,615 --> 01:05:54,083 Sí, parece legaI. Parece relajante. 997 01:05:54,118 --> 01:05:57,814 Toda una bañera. No. 998 01:05:59,188 --> 01:06:00,120 ¿Qué? 999 01:06:01,991 --> 01:06:04,960 ¿Cómo fue el almuerzo con Giselle? 1000 01:06:05,628 --> 01:06:09,257 Fue bueno, ya sabes ... 1001 01:06:10,600 --> 01:06:12,500 - Me tomó un tiempo. - Sí, lo sé. 1002 01:06:14,637 --> 01:06:16,764 Lo siento por no llamar. 1003 01:06:17,273 --> 01:06:20,143 Josh, no se dedican verdad. 1004 01:06:20,178 --> 01:06:21,576 Usted no tiene que llamar. 1005 01:06:21,611 --> 01:06:25,069 Haz lo que quieras, con nadie. De acuerdo. 1006 01:06:25,948 --> 01:06:28,348 Sí, lo siento. Curso. 1007 01:06:29,252 --> 01:06:33,552 En realidad, es bueno escuchar dices eso porque ... 1008 01:06:36,125 --> 01:06:38,150 que tipo de reunimos. 1009 01:06:41,597 --> 01:06:44,767 ¿Quieres decir que estabas juntos, juntos? 1010 01:06:44,802 --> 01:06:46,667 Sí. 1011 01:06:47,503 --> 01:06:50,522 Era una locura, pero no te preocupes. 1012 01:06:50,557 --> 01:06:53,541 Juré guardar el secreto. Está bien. 1013 01:06:57,180 --> 01:06:59,978 Está bien si Giselle y yo permanecer juntos, ¿verdad? 1014 01:07:02,185 --> 01:07:03,277 Sí. 1015 01:07:04,487 --> 01:07:06,421 Bueno, voy a dejar que ... 1016 01:07:07,657 --> 01:07:09,215 terminar ... 1017 01:07:10,827 --> 01:07:14,092 baños o lo que sea. 1018 01:07:20,002 --> 01:07:23,062 Este es un momento demasiado. 1019 01:07:24,040 --> 01:07:25,302 Lo siento mucho. 1020 01:07:30,213 --> 01:07:35,276 Técnicamente, él no te traicione. 1021 01:07:37,553 --> 01:07:39,578 Pero parece que la traicionó. 1022 01:07:41,591 --> 01:07:44,160 Bueno, va a ser, tendremos hacer algo ... 1023 01:07:44,195 --> 01:07:46,094 no pensar en ello. 1024 01:07:47,396 --> 01:07:49,364 ¿Tienes una idea? 1025 01:07:57,740 --> 01:07:59,173 ¿Alguna otra idea? 1026 01:09:22,758 --> 01:09:26,362 Papei ondulado franja de humedad y por lo tanto el arte mayor. 1027 01:09:26,397 --> 01:09:29,593 Si bien un tejido mantiene el arte ... 1028 01:09:31,601 --> 01:09:33,660 fresco y sexy. 1029 01:11:00,056 --> 01:11:01,853 Se trata de los cristales del pasillo. 1030 01:11:02,558 --> 01:11:04,025 Es hermoso. 1031 01:11:04,060 --> 01:11:06,195 La configuración es para las reuniones, pero es muy versátiI. 1032 01:11:06,230 --> 01:11:08,381 Por supuesto. Es impresionante. 1033 01:11:08,416 --> 01:11:10,498 Aquí fue hace cien años. 1034 01:11:10,533 --> 01:11:12,735 Creo que Josh y Molly le encantará. 1035 01:11:12,770 --> 01:11:13,801 No está tan mal. 1036 01:11:13,836 --> 01:11:16,172 Como puede ver, hay una influencia Francés en todo el espacio. 1037 01:11:16,207 --> 01:11:18,272 Las arañas son hermosas, y la vista ... 1038 01:11:18,307 --> 01:11:21,708 - Queremos mesas redondas. - Puedes hacer lo que quieras. 1039 01:11:22,111 --> 01:11:24,078 Josh y Molly se quedarán muy feliz ... 1040 01:11:24,113 --> 01:11:26,046 cuando ven lo que encontró para ellos. 1041 01:11:26,749 --> 01:11:27,841 Es hermoso. 1042 01:11:49,171 --> 01:11:52,842 Podríamos tener otra mirada en la pista de baile, por favor? 1043 01:11:52,877 --> 01:11:55,242 - Claro, aquí. - Gracias. 1044 01:12:31,380 --> 01:12:33,315 - Usted no puede ir. - Usted puede ir primero. 1045 01:12:33,350 --> 01:12:35,613 No, no, no Anda tu. 1046 01:12:35,785 --> 01:12:36,751 No se vaya. 1047 01:12:36,786 --> 01:12:39,320 Voy a tomar un segundo. 1048 01:12:39,355 --> 01:12:41,891 Sólo un segundo. A menos que quieras ir. 1049 01:12:41,926 --> 01:12:43,325 - No, no, no. - Bueno. Voy a ir. 1050 01:12:43,360 --> 01:12:47,261 Voy a hacer el desayuno. 1051 01:12:54,970 --> 01:12:56,801 Cómo son las cosas con Giselle? 1052 01:12:58,207 --> 01:13:01,108 Sepan, bueno. Es lo que es. 1053 01:13:02,044 --> 01:13:04,012 Es sólo física. 1054 01:13:04,947 --> 01:13:08,314 El sexo es genial, pero ... 1055 01:13:09,018 --> 01:13:12,545 de lo contrario, no lo hacemos mucho de qué hablar. 1056 01:13:14,323 --> 01:13:16,524 No lo sé. Sólo quería Tuve dos. 1057 01:13:16,559 --> 01:13:21,656 Me gustaría tener el aspecto físico y cualquier otra cosa. 1058 01:13:22,565 --> 01:13:24,533 Creo que es refiriéndose al amor. 1059 01:13:25,468 --> 01:13:27,485 Molly, hablo en serio. 1060 01:13:27,520 --> 01:13:29,503 Yo también. Me doy una ducha. 1061 01:13:35,678 --> 01:13:37,475 No, me encanta este lugar. 1062 01:13:38,347 --> 01:13:42,875 Derecha. Sí, se puede atraparme, legaI. 1063 01:13:43,152 --> 01:13:44,418 Nos vemos más tarde. Hasta luego. 1064 01:13:44,453 --> 01:13:47,684 Recuerde que los 60 cuadros que teníamos que hacer en 24 horas? 1065 01:13:48,023 --> 01:13:51,393 Bueno, el tipo me dio las gracias y me dio dos boletos ... 1066 01:13:51,428 --> 01:13:53,129 para la presentación de jazz esta noche. 1067 01:13:53,164 --> 01:13:54,195 LegaI. 1068 01:13:54,230 --> 01:13:57,081 Pensé que tal vez él quería ir. 1069 01:13:57,116 --> 01:13:59,932 No puedo. Tengo planes. 1070 01:14:01,170 --> 01:14:02,194 De acuerdo. 1071 01:14:04,607 --> 01:14:06,768 Como una cuestión de hecho, Tengo una especie de una fecha. 1072 01:14:07,076 --> 01:14:08,236 Un encuentro? 1073 01:14:10,846 --> 01:14:14,009 - Está bien para ti, ¿no? - Sí, por supuesto. 1074 01:14:14,250 --> 01:14:15,282 - Molly. - Sí 1075 01:14:15,317 --> 01:14:16,308 Venga. Quiero mostrarte algo. 1076 01:14:16,379 --> 01:14:18,252 Su madre es una gracia. 1077 01:15:03,933 --> 01:15:07,102 Amigo, ¿cuáles son haciendo aquí? 1078 01:15:09,104 --> 01:15:11,868 ¿Qué? Ella es caliente. 1079 01:15:15,611 --> 01:15:17,272 Derecha. Vamos a Wrigleyville. 1080 01:15:41,837 --> 01:15:43,804 Llegamos tarde la noche anterior. 1081 01:15:43,839 --> 01:15:47,275 La banda tomó a unirse, así que ... 1082 01:15:48,043 --> 01:15:49,408 ¿Tiene un especial esta noche? 1083 01:15:50,079 --> 01:15:52,013 Sí. En realidad, sí. 1084 01:15:52,615 --> 01:15:55,616 No sé lo que ha marcado hoy ... 1085 01:15:55,651 --> 01:15:59,052 pero yo estaba pensando ir a cenar a Brunahs. 1086 01:15:59,722 --> 01:16:01,246 No puedo. 1087 01:16:01,857 --> 01:16:03,791 ¿Qué? Toma otra reunión? 1088 01:16:06,128 --> 01:16:07,561 En realidad, sí. 1089 01:16:19,108 --> 01:16:21,075 Y estudia arquitectura. 1090 01:16:21,110 --> 01:16:26,548 Es vegetariano, toca la batería los fines de semana, y está listo? 1091 01:16:27,650 --> 01:16:29,709 - Él es británico. - No. 1092 01:16:30,352 --> 01:16:33,689 Por qué no? Dejaste con ese otro tipo. 1093 01:16:33,724 --> 01:16:36,459 Lo sé, es raro. Es extraño ... 1094 01:16:36,494 --> 01:16:39,194 irse mientras Estoy trabajando ... 1095 01:16:39,229 --> 01:16:41,061 para los padres de mi novio ... 1096 01:16:41,096 --> 01:16:43,264 mientras que la planificación nuestra boda. 1097 01:16:43,299 --> 01:16:45,801 Hablando de eso, me hacerte una pregunta? 1098 01:16:45,836 --> 01:16:48,326 ¿Por qué estás torturando a ti mismo? 1099 01:16:48,804 --> 01:16:51,106 Josh le dio la oportunidad de salir. ¿Por qué no aceptar? 1100 01:16:51,141 --> 01:16:52,775 Podría ir a casa ... 1101 01:16:52,810 --> 01:16:54,375 y tener una reunión normaI. 1102 01:16:54,410 --> 01:16:56,176 Alguna vez has visto un de mis ex novios? 1103 01:16:56,211 --> 01:16:58,771 La última cosa que puedo está teniendo una reunión normaI. 1104 01:16:59,682 --> 01:17:04,153 Sé que esto puede sonar extraño, pero vivir de alguna manera con Josh ... 1105 01:17:04,188 --> 01:17:08,180 me mostró lo que quiero una relación. 1106 01:17:10,092 --> 01:17:11,994 Estoy empezando a ignorar la parte del sexo. 1107 01:17:12,029 --> 01:17:13,594 Esto no lo hace. 1108 01:17:13,629 --> 01:17:17,895 - Cariño, eso es muy triste. - Mucho. 1109 01:17:18,500 --> 01:17:22,504 Espera un segundo. Creo que es mi teléfono. 1110 01:17:22,539 --> 01:17:25,064 Déjame ver no es la niñera. 1111 01:17:25,941 --> 01:17:27,966 - Esto no es bueno. - ¿Qué? 1112 01:17:29,411 --> 01:17:31,613 Creo que dejé mi teléfono en su apartamento. 1113 01:17:31,648 --> 01:17:33,549 - Lo siento mucho. - No, está bien. 1114 01:17:33,584 --> 01:17:35,751 Lo siento mucho. Es algo que ... 1115 01:17:35,786 --> 01:17:36,911 Venga. 1116 01:17:37,319 --> 01:17:39,404 Sé dónde y lo siento. 1117 01:17:39,439 --> 01:17:41,490 - Está bien. - Lo siento mucho. 1118 01:17:41,525 --> 01:17:43,219 ¡Sorpresa! 1119 01:17:43,826 --> 01:17:44,825 Derecha. 1120 01:17:44,860 --> 01:17:47,563 Si usted tiene que ir a través de cosas malas de ser contratado ... 1121 01:17:47,598 --> 01:17:49,365 puede ir a través de algunos también es bueno. 1122 01:17:49,400 --> 01:17:50,696 Me configurado. 1123 01:17:52,735 --> 01:17:55,266 - Hi - Estoy tan emocionada. 1124 01:17:55,301 --> 01:17:57,797 Has hecho un buen trabajo. 1125 01:17:59,208 --> 01:18:01,005 ¿De qué estamos hablando? 1126 01:18:01,744 --> 01:18:03,268 Jeff Prosky. 1127 01:18:03,712 --> 01:18:08,283 Derecha. Pero incluso si lo hace un acuerdo, no compran mucho. 1128 01:18:08,318 --> 01:18:10,911 Puedo manejar Jeff Prosky. No te preocupes. 1129 01:18:12,020 --> 01:18:13,783 Qué estás haciendo? 1130 01:18:14,056 --> 01:18:16,752 Relájese. Sólo tendremos que mastique. 1131 01:18:17,459 --> 01:18:21,997 Yo no soy una madre. Si mastica cigarro te hace feliz, entonces ... 1132 01:18:22,032 --> 01:18:24,989 Fumar me haría más feliz, pero no me quejo. 1133 01:18:25,334 --> 01:18:27,167 Y tú, Josh? Estás feliz? 1134 01:18:27,202 --> 01:18:30,603 - Me refiero al trabajo? - No. 1135 01:18:32,074 --> 01:18:33,166 Quiero decir con Molly. 1136 01:18:34,576 --> 01:18:37,807 Bueno .. Finalmente algo práctico. 1137 01:18:39,081 --> 01:18:40,946 SexuaI su vida es su negocio. 1138 01:18:42,184 --> 01:18:46,120 Estoy hablando de los demás. Ustedes se ríen juntos? 1139 01:18:47,890 --> 01:18:51,053 Lucha mucho por las cosas pequeñas o por lo general es bueno? 1140 01:18:52,027 --> 01:18:56,487 Sabes, tengo que decir que es generalmente bueno. 1141 01:18:57,766 --> 01:18:59,433 Quiero decir, nos peleamos, pero ... 1142 01:18:59,468 --> 01:19:03,029 Escucha, chico. Si casarse, luchará. 1143 01:19:04,072 --> 01:19:08,202 El secreto es saber cómo luchar. Pensar es estar casado fáciI? 1144 01:19:09,812 --> 01:19:11,947 Ya difíciI viven con su propia inseguridades ... 1145 01:19:11,982 --> 01:19:15,246 a continuación, tirar la mezcla un niño o dos ... 1146 01:19:15,851 --> 01:19:19,199 y se dará cuenta de que quiere quedarse con la persona ... 1147 01:19:19,234 --> 01:19:22,547 Recogiendo reír ante lo absurdo eso es todo. 1148 01:19:23,125 --> 01:19:25,025 Por Molly sentirlo? 1149 01:19:25,494 --> 01:19:28,054 Yeah Yeah Yeah 1150 01:19:28,797 --> 01:19:30,664 Josh, lo que quiero decir es ... 1151 01:19:30,699 --> 01:19:32,792 puede ser uno mismo cerca de Molly? 1152 01:19:35,337 --> 01:19:37,532 Sinceramente ... 1153 01:19:41,143 --> 01:19:43,737 Me siento más cómodo con Mahoney de Molly ... 1154 01:19:46,915 --> 01:19:48,815 con nadie más. 1155 01:19:51,553 --> 01:19:53,953 Es bien sabido que ella es la persona adecuada. 1156 01:19:57,793 --> 01:20:00,829 Él ya estaba en Los Ángeles cuando llegué allí. 1157 01:20:00,864 --> 01:20:04,356 Así que fui con él algunas de las partes, y ... 1158 01:20:06,468 --> 01:20:08,459 Una cosa llevó a la otra. 1159 01:20:09,304 --> 01:20:13,104 ¿Eso es todo? Venga. Queremos detalles. 1160 01:20:13,275 --> 01:20:15,509 Cuando se enteró de Iba a casarse con él? 1161 01:20:15,544 --> 01:20:18,714 Cuando él te llevó a la primera romántico fin de semana? 1162 01:20:18,749 --> 01:20:19,772 No. 1163 01:20:20,582 --> 01:20:22,982 La primera vez que dormido juntos? 1164 01:20:24,753 --> 01:20:27,916 De hecho, teníamos diez cuando dormimos juntos por primera vez. 1165 01:20:29,992 --> 01:20:32,620 Fue en la fiesta de cumpleaños Amy Gershon. 1166 01:20:33,428 --> 01:20:34,394 Vamos, Molly. 1167 01:20:34,429 --> 01:20:38,267 No va a fáciI rid también. Josh ha sido siempre un jugador. 1168 01:20:38,302 --> 01:20:39,928 ¿Cómo domado? 1169 01:20:40,702 --> 01:20:42,804 Es como que acaba de ver este tipo coqueta. 1170 01:20:42,839 --> 01:20:45,329 Debajo de la ropa de moda ... 1171 01:20:46,542 --> 01:20:48,509 que es un gran bobo. 1172 01:20:48,544 --> 01:20:54,049 Es una de las personas más generoso, gentil ... 1173 01:20:54,084 --> 01:20:56,574 y el cuidado que he conocido. 1174 01:20:57,853 --> 01:21:01,186 Y no me imagino yendo el resto de mi vida con otra persona. 1175 01:21:22,511 --> 01:21:24,570 ¿Cómo fue su despedida de soltera falso? 1176 01:21:25,681 --> 01:21:27,665 - Fue muy divertido. - Oh enserio? 1177 01:21:27,700 --> 01:21:29,649 Sí, he tenido suficiente. 1178 01:21:31,486 --> 01:21:33,322 ¿Quieres ver lo mejor Gané? 1179 01:21:33,357 --> 01:21:35,222 - Sí, sí. - Oh enserio? 1180 01:21:36,224 --> 01:21:39,461 Sí que debería estar miedo? 1181 01:21:39,496 --> 01:21:41,326 No, pero tendrá que esperar. 1182 01:21:43,765 --> 01:21:46,233 - Estoy un poco nervioso. - No lo sientas. 1183 01:21:49,538 --> 01:21:51,940 Usted sabe que yo pudiera volver y verte ahora. 1184 01:21:51,975 --> 01:21:53,976 ¡No lo hagas! Tiene que ser increíble. 1185 01:21:54,011 --> 01:21:55,102 De acuerdo. 1186 01:22:24,239 --> 01:22:26,400 Cierra los ojos. Cerrar. 1187 01:22:26,875 --> 01:22:28,206 - ¿En serio? - Sí 1188 01:22:29,544 --> 01:22:30,738 Derecha. 1189 01:22:31,113 --> 01:22:32,171 Derecha. 1190 01:22:39,187 --> 01:22:40,449 ¿Te gusta? 1191 01:22:46,728 --> 01:22:48,958 Tu, tu ... 1192 01:22:50,265 --> 01:22:51,398 Su caso es que ... 1193 01:22:51,433 --> 01:22:55,961 Está disminuyendo. Puede cerrar? 1194 01:23:00,275 --> 01:23:01,867 Puedo intentarlo. 1195 01:23:32,607 --> 01:23:35,577 Molly, Molly, Molly. No puedo. 1196 01:23:35,612 --> 01:23:38,307 Sí, se puede. Yo quiero que hagas. 1197 01:23:39,514 --> 01:23:41,482 - Estás seguro? - No hay presión. 1198 01:24:14,916 --> 01:24:17,009 - ¿Sabes lo que estaba pensando? - ¿Qué? 1199 01:24:18,854 --> 01:24:20,956 Incluso los conejos tomar un descanso, Josh. 1200 01:24:20,991 --> 01:24:23,390 De acuerdo. A pensando? 1201 01:24:23,425 --> 01:24:25,694 Bueno, tenemos que hacer algo para mostrar ... 1202 01:24:25,729 --> 01:24:27,963 estamos evolucionando con el matrimonio, ¿verdad? 1203 01:24:27,998 --> 01:24:29,021 Derecha. 1204 01:24:29,731 --> 01:24:32,217 Hay un millón de detalles para planificar una boda. 1205 01:24:32,252 --> 01:24:34,703 Todo tiene que ser visto y contratados con antelación. 1206 01:24:34,738 --> 01:24:37,729 - Te escucho. - Pensé que sería divertido ... 1207 01:24:38,039 --> 01:24:40,375 si dejamos que nuestros padres hacer el trabajo pesado ... 1208 01:24:40,410 --> 01:24:43,344 y hacemos las cosas divertidas. 1209 01:24:43,912 --> 01:24:47,211 ¿Qué podría ser divertido la planificación de una boda? 1210 01:24:49,985 --> 01:24:51,418 Elija su destino, señor. 1211 01:24:52,821 --> 01:24:54,618 - Selección de objetivo. - gigantes manos? 1212 01:24:54,923 --> 01:24:55,956 - No, no, no. - ¿Qué? 1213 01:24:55,991 --> 01:24:58,043 - Bodega climatizada es más legaI. - Estás loco ... 1214 01:24:58,078 --> 01:25:00,095 - Si usted piensa que usted puede golpear. - Diez dólares golpeados. 1215 01:25:00,130 --> 01:25:01,357 Cerrado. Escribe! 1216 01:25:05,000 --> 01:25:06,297 - Estás listo? - Sí 1217 01:25:06,434 --> 01:25:07,526 Con la mano izquierda. 1218 01:25:10,605 --> 01:25:13,306 Has perdido. 1219 01:25:13,341 --> 01:25:15,375 Usted es un tramposo ... 1220 01:25:15,410 --> 01:25:17,145 - Y te voy a matar ahora. - Me debes diez dólares. 1221 01:25:17,180 --> 01:25:18,761 - Es lo que es. - Está muerto. 1222 01:25:18,796 --> 01:25:20,343 Alguien me debe diez dólares. 1223 01:25:21,716 --> 01:25:23,385 - Diez dólares. - Me estoy derritiendo el cerebro ... 1224 01:25:23,420 --> 01:25:25,120 con mi pistola de rayos. 1225 01:25:25,155 --> 01:25:26,453 Voy a decir una cosa. 1226 01:25:26,488 --> 01:25:29,257 Quiero la oportunidad de recuperarse mi dinero ... 1227 01:25:29,292 --> 01:25:31,992 y te diré cómo. Cualquier cosa en esta tienda ... 1228 01:25:32,027 --> 01:25:34,362 cualquier cosa que usted elija y voluntad golpeó con la pistola láser. 1229 01:25:34,397 --> 01:25:35,329 - ¿Hay algo? - Sí 1230 01:25:37,065 --> 01:25:38,054 Venga. 1231 01:25:39,000 --> 01:25:40,700 - Esa manta. - Hecho. 1232 01:25:40,735 --> 01:25:43,171 No, no, no. No lo hace. Ya está. 1233 01:25:43,206 --> 01:25:44,263 Lo haremos. 1234 01:25:44,739 --> 01:25:46,774 No sé cómo voy a pasar mis diez dólares. 1235 01:25:46,809 --> 01:25:48,775 Me siento como el mundo era mi ostra. 1236 01:25:48,810 --> 01:25:52,940 - ¿Puedo comprar casi todo ... - ¿Quieres jugar? 1237 01:25:58,420 --> 01:25:59,486 No lo estropees. 1238 01:25:59,521 --> 01:26:00,655 Sólo estoy diciendo no echar a perder todo. 1239 01:26:00,690 --> 01:26:02,213 Estoy preocupado por ti. 1240 01:26:02,924 --> 01:26:04,858 - ¿Qué? - Sí, muchacho! 1241 01:26:04,893 --> 01:26:06,695 Sólo llámame marimacho en público? 1242 01:26:06,730 --> 01:26:07,889 - ¿Qué? - Josh. 1243 01:26:09,598 --> 01:26:10,697 Giselle. 1244 01:26:10,732 --> 01:26:15,303 Josh, qué sorpresa agradable país. Me voy, pero ... 1245 01:26:15,338 --> 01:26:17,205 No, no, no. Está bien. 1246 01:26:17,240 --> 01:26:18,440 - Sí - Bueno. 1247 01:26:18,475 --> 01:26:20,567 Completamente. 1248 01:26:21,643 --> 01:26:23,611 Voy a estar en la sección de lencería. 1249 01:26:30,685 --> 01:26:33,188 - Te ves muy bien. - Gracias. 1250 01:26:33,223 --> 01:26:34,348 Te extrañé. 1251 01:26:46,268 --> 01:26:47,360 Ready. 1252 01:26:59,481 --> 01:27:01,114 - ¿Qué? - Dónde estás? 1253 01:27:01,149 --> 01:27:03,551 Estamos a la espera para que en el buffet. 1254 01:27:03,586 --> 01:27:04,711 ¿Qué? 1255 01:27:05,720 --> 01:27:10,625 Esta salsa se derrite limón la parte posterior de la lengua ... 1256 01:27:10,660 --> 01:27:13,458 como una oblea de especias. 1257 01:27:14,529 --> 01:27:15,929 Acepto. 1258 01:27:15,964 --> 01:27:21,469 Ahora, chile jalapeño Ahumado Stavros ... 1259 01:27:21,504 --> 01:27:24,504 es tan delicioso se puede comer solo. 1260 01:27:24,539 --> 01:27:28,743 Pero si juegas un pimiento jalapeño templadas Nikkos sobre ... 1261 01:27:28,778 --> 01:27:30,578 - Es perfecto! - Es mío. 1262 01:27:30,613 --> 01:27:32,259 - Es de él. - Lo hice. 1263 01:27:32,294 --> 01:27:33,905 Qué sucede contigo? 1264 01:27:35,116 --> 01:27:37,084 Le dije que no soy hambre. 1265 01:27:37,552 --> 01:27:40,715 Así que no puedo fingir se están divirtiendo? 1266 01:27:41,690 --> 01:27:45,393 Déjame probar uno de los cosas jalapeño. 1267 01:27:45,428 --> 01:27:46,883 Sin lugar a duda. 1268 01:27:47,295 --> 01:27:49,125 No se puede comer pimienta. 1269 01:27:49,160 --> 01:27:50,955 Qué vas a hacer? Mátame? 1270 01:27:51,566 --> 01:27:53,227 No es gracioso. 1271 01:27:57,505 --> 01:28:00,075 Qué delicia. Estás seguro no tratando de demostrar? 1272 01:28:00,110 --> 01:28:01,372 Tengo. 1273 01:28:01,676 --> 01:28:05,013 Y ahora que servimos lo llama Nikkos ... 1274 01:28:05,048 --> 01:28:07,213 "El dilema del novio!" 1275 01:28:07,248 --> 01:28:12,948 Tener que elegir entre el carpaccio de atún aleta amarilla y picante. 1276 01:28:13,555 --> 01:28:14,988 Yo quiero a los dos. 1277 01:28:15,023 --> 01:28:16,623 No se puede tener ambas cosas, Josh. 1278 01:28:16,658 --> 01:28:19,092 Tienen que comprometerse con uno o el otro. 1279 01:28:19,561 --> 01:28:22,394 Usted puede tener ambas cosas. Así que todo el mundo es feliz. 1280 01:28:23,198 --> 01:28:24,756 ¡Qué dilema. 1281 01:28:27,836 --> 01:28:31,237 Y lo que una boda sin un pastel? 1282 01:28:32,874 --> 01:28:35,570 - Estoy vendido. Se ve bien. - Yo también. 1283 01:28:42,384 --> 01:28:45,820 Aquí vamos. Molly, tienes que probar este pastel. 1284 01:28:47,155 --> 01:28:48,850 No puedo seguir con esto. 1285 01:28:49,657 --> 01:28:51,989 - Tenemos otros pasteles. - Muchas tortas. 1286 01:28:52,327 --> 01:28:53,927 ¿Qué le está sucediendo? 1287 01:28:53,962 --> 01:28:55,469 Este. 1288 01:28:55,470 --> 01:28:59,992 El buffet, los fotógrafos, el compromiso, todo. 1289 01:29:01,469 --> 01:29:02,635 Josh terminó. 1290 01:29:02,670 --> 01:29:04,638 Lo siento, Sr. Shiffman. 1291 01:29:05,173 --> 01:29:06,265 Molly. 1292 01:29:07,609 --> 01:29:08,803 Dame un minuto. 1293 01:29:17,419 --> 01:29:19,686 Molly, espera. 1294 01:29:19,721 --> 01:29:21,254 - Déjame ir. - No, no. 1295 01:29:21,289 --> 01:29:23,091 No hasta que me digas Qué está pasando. 1296 01:29:23,126 --> 01:29:24,524 - ¿Por qué has hecho eso? - No lo sé. 1297 01:29:24,559 --> 01:29:27,429 - Es a causa de Giselle? - No por Giselle. 1298 01:29:27,464 --> 01:29:29,529 - Es por lo de anoche? - No puedo. 1299 01:29:29,564 --> 01:29:31,399 - Podemos hablar de ello. - Josh, no puedo. 1300 01:29:31,434 --> 01:29:34,202 - Por qué no? - Josh, no puedo. 1301 01:29:34,237 --> 01:29:36,170 Estoy enamorado de ti. 1302 01:29:59,494 --> 01:30:00,756 Taxi. 1303 01:30:01,696 --> 01:30:03,630 Necesitaremos de una lonchera aquí. 1304 01:30:03,665 --> 01:30:06,901 - No es necesario lonchera. - Se besan y componen. 1305 01:30:06,936 --> 01:30:08,903 Ocurre en todos los matrimonios, chicos. 1306 01:30:08,938 --> 01:30:10,871 Champagne para todos. 1307 01:30:12,774 --> 01:30:15,402 ¿Cuál es el problema con Max? No se ve muy bien. 1308 01:30:16,177 --> 01:30:18,668 Llamada de emergencia. Ahora! 1309 01:30:33,795 --> 01:30:36,161 Parece que alguien necesita una bebida. 1310 01:30:36,898 --> 01:30:38,729 Me voy al infierno. 1311 01:30:40,902 --> 01:30:42,402 Estoy seguro de que 'Re exagerando. 1312 01:30:42,437 --> 01:30:45,640 Fue el último deseo del Max vemos dos juntos. 1313 01:30:45,675 --> 01:30:51,044 Entré en él! Escaleras, escalonada, pisoteado! 1314 01:30:52,580 --> 01:30:55,640 Discúlpeme. Me voy al infierno. 1315 01:30:58,720 --> 01:31:00,950 Entonces la novia enloqueció? 1316 01:31:01,289 --> 01:31:02,415 Sí. 1317 01:31:02,857 --> 01:31:05,257 ¿Sabes lo que llevó para hacer esto? 1318 01:31:06,528 --> 01:31:08,189 No tengo ni idea. 1319 01:31:13,601 --> 01:31:16,001 ¿Crees que ella me vio apoderarse de su culo? 1320 01:31:16,204 --> 01:31:18,866 De acuerdo. Así que viste ella lo asió por el culo. 1321 01:31:19,407 --> 01:31:22,069 Pero sabías que eran dormir juntos, ¿verdad? 1322 01:31:22,277 --> 01:31:23,476 Sí. 1323 01:31:23,511 --> 01:31:25,809 Tú y Josh Encuentras a sólo amigos, ¿no? 1324 01:31:28,249 --> 01:31:29,409 ¿Cierto? 1325 01:31:30,351 --> 01:31:31,875 Es complicado. 1326 01:31:33,855 --> 01:31:35,447 Molly. 1327 01:31:43,031 --> 01:31:48,833 Molly y yo tenemos vivieron juntos, ya sabes. 1328 01:31:49,037 --> 01:31:51,801 Y podemos ... 1329 01:31:54,742 --> 01:31:57,905 Es posible que hayamos dormido juntos, dormimos juntos. 1330 01:31:58,012 --> 01:32:01,880 Creo que no eres el primer hombre durmiendo con la propia novia. 1331 01:32:02,083 --> 01:32:05,132 - Giselle, me ... - Josh, somos amigos con beneficios. 1332 01:32:05,167 --> 01:32:08,182 Una explicación es que no debemos el uno al otro. 1333 01:32:09,624 --> 01:32:13,617 Así que usted está diciendo Yo estaría feliz ... 1334 01:32:14,395 --> 01:32:18,032 para tener una relación Amigos con beneficios? 1335 01:32:18,067 --> 01:32:19,192 No, yo ... 1336 01:32:19,534 --> 01:32:21,365 Entonces, ¿qué es lo que quieres? 1337 01:32:23,638 --> 01:32:26,406 No lo sé. Lo sé nunca. 1338 01:32:26,441 --> 01:32:31,003 No era más que una pelirroja empollón que me molestó. 1339 01:32:32,914 --> 01:32:36,577 Pensé que eso es ella era todavía, y ahora ... 1340 01:32:38,219 --> 01:32:41,518 Yo no quiero ser con nadie más ... 1341 01:32:41,990 --> 01:32:45,391 a menos que con nerd y pelirroja molesto. 1342 01:32:47,195 --> 01:32:49,686 Si quieres algo más, tener que decírselo. 1343 01:32:50,231 --> 01:32:53,530 No me entiendas Mai. Voy odio perder nuestro encuentro en la tarde ... 1344 01:32:53,935 --> 01:32:57,605 pero si usted cree que ha encontrado alguien que quiere quedarse ... 1345 01:32:57,640 --> 01:32:59,138 y si ella quiere estar con usted ... 1346 01:32:59,173 --> 01:33:02,836 incluso en los días malos, y poco dispuesto a afeitarse nada ... 1347 01:33:05,146 --> 01:33:08,349 y en que te mira como si un modelo de Victoria Secret ... 1348 01:33:08,384 --> 01:33:10,613 camiseta y pantalones vaqueros ... 1349 01:33:12,553 --> 01:33:14,214 no renunciar a ella. 1350 01:33:14,722 --> 01:33:18,351 Si usted cree que tendrá con toda dormir con, no lo hará. 1351 01:33:18,860 --> 01:33:19,986 No lo sé. 1352 01:33:20,461 --> 01:33:22,929 No lo sé. No lo sé. No lo sé. 1353 01:33:24,632 --> 01:33:27,123 Planificado para no decir "Te amo". 1354 01:33:27,935 --> 01:33:29,630 Se acaba de salir. 1355 01:33:32,473 --> 01:33:35,499 Por lo menos él sabe cómo se siente. 1356 01:33:35,977 --> 01:33:37,205 Sí. 1357 01:33:37,378 --> 01:33:40,973 La pregunta es cómo se siente acerca de ti? 1358 01:33:43,785 --> 01:33:46,515 Salvados por teléfono. Madre 1359 01:33:49,324 --> 01:33:51,726 Estoy seguro de que 'Ll estar bien. 1360 01:33:51,761 --> 01:33:53,728 Ya lo verá. Max es un luchador. 1361 01:33:53,763 --> 01:33:54,827 Josh está llegando. 1362 01:33:54,862 --> 01:33:56,462 Gracias a Dios ¿Qué le dijiste? 1363 01:33:56,497 --> 01:33:59,799 - Eso Max tuvo un derrame cerebral. - Sospecha de accidente cerebrovascular. 1364 01:33:59,834 --> 01:34:05,466 Sospecha? Mi marido tenía en la mano pecho, estaba sin aliento. 1365 01:34:05,840 --> 01:34:08,104 Y el rojo como una maldita langosta. 1366 01:34:08,509 --> 01:34:10,109 No estás ayudando. 1367 01:34:10,144 --> 01:34:13,773 Algunos de ustedes tienen formación médica? 1368 01:34:14,716 --> 01:34:17,776 Escuche a amamantar a cualquier ese es su nombre. 1369 01:34:18,019 --> 01:34:22,388 Sé que mi esposo, y que estaba teniendo un ataque al corazón! 1370 01:34:32,834 --> 01:34:35,803 - ¿Qué dice usted, joven? - La esofagitis por reflujo. 1371 01:34:35,838 --> 01:34:38,829 - Esofagitis por reflujo? - Ardor de estómago, ardor de estómago Max. 1372 01:34:39,640 --> 01:34:43,508 Aquí. Tome dos de este y va a estar bien, ¿verdad? 1373 01:34:43,711 --> 01:34:45,880 Pero sólo para estar seguros, hacer algunas pruebas más, ¿verdad? 1374 01:34:45,915 --> 01:34:48,314 Por supuesto. Hazme un favor, doctor? 1375 01:34:49,384 --> 01:34:51,501 Dile a mi esposa sin problemas. 1376 01:34:51,536 --> 01:34:53,619 Mi familia tiene tendencia a exagerar. 1377 01:34:53,921 --> 01:34:55,081 Usted puede dejar, Max 1378 01:34:55,256 --> 01:34:57,156 Le pediré a la enfermera traer agua. 1379 01:35:00,561 --> 01:35:02,788 Vamos a encontrar a alguien preguntar. 1380 01:35:03,898 --> 01:35:06,133 Mis disculpas. ¿Sabes dónde está es la sala de emergencias? 1381 01:35:06,168 --> 01:35:08,369 - Max Shiffman buscan. - Soy su médico. 1382 01:35:08,404 --> 01:35:09,669 ¿Está bien? 1383 01:35:09,704 --> 01:35:12,537 Está bien, por ahora. Simplemente un poco de acidez. 1384 01:35:13,574 --> 01:35:15,041 - Muy bien. - Bueno. 1385 01:35:15,243 --> 01:35:16,509 Lo podemos ver o ...? 1386 01:35:16,544 --> 01:35:19,147 Claro, usted y su esposa puede nos vemos en media hora. 1387 01:35:19,182 --> 01:35:20,808 - No estamos casados. - Sólo somos amigos. 1388 01:35:22,250 --> 01:35:23,239 De acuerdo. 1389 01:35:25,520 --> 01:35:26,953 - Gracias. De nada. 1390 01:35:29,490 --> 01:35:32,192 - Hablas en serio? - Sí, va a salir pronto. 1391 01:35:34,929 --> 01:35:37,557 Dios, lo siento. 1392 01:35:38,266 --> 01:35:41,169 Todo esto es mi culpa. Tuve una crisis importante. 1393 01:35:41,204 --> 01:35:43,194 No, cariño. Esto no es culpa tuya. 1394 01:35:43,538 --> 01:35:46,507 Sé que sólo con el compromiso. 1395 01:35:46,542 --> 01:35:48,134 Ya sabes? 1396 01:35:48,810 --> 01:35:52,180 Vi a Josh con esa otra mujer Blackstone en Hotei. 1397 01:35:52,215 --> 01:35:53,146 No. 1398 01:35:53,181 --> 01:35:56,117 - Yo pensé que sería mejor educado. - No, la Sra. Shiffman. 1399 01:35:56,152 --> 01:35:58,885 No estábamos completamente honesto con usted. 1400 01:35:58,920 --> 01:36:01,322 - Usted ha planteado un buen hombre. - Max Shiffman buscan. 1401 01:36:01,357 --> 01:36:02,721 No, no me eduqué. 1402 01:36:03,825 --> 01:36:06,191 - No lo hizo. - No, no lo hiciste. 1403 01:36:06,561 --> 01:36:07,755 Sí, lo hizo. 1404 01:36:09,530 --> 01:36:11,397 Acabamos de escuchar la buena noticia. 1405 01:36:11,432 --> 01:36:13,901 Tienes un montón de nervios traer esta puta aquí. 1406 01:36:13,936 --> 01:36:15,970 ¿A quién llamas Slut? 1407 01:36:16,005 --> 01:36:18,171 Te vi juntos en hoteI. 1408 01:36:18,206 --> 01:36:21,442 Dios mío. Madre, esta es la razón esto es tan loco últimamente? 1409 01:36:21,477 --> 01:36:22,670 Entonces, ¿es cierto? 1410 01:36:23,478 --> 01:36:27,539 ¡Maldita sea! Molly y yo no se dedican de verdad. 1411 01:36:28,049 --> 01:36:30,818 Comprometido o no, yo no lo creo que la trajo aquí ... 1412 01:36:30,853 --> 01:36:32,753 después de dormir con Molly. 1413 01:36:32,788 --> 01:36:34,320 Te acostaste con Molly? 1414 01:36:34,355 --> 01:36:36,390 - ¿Te acostaste con mi hermana? - Sean, tú no entiendes. 1415 01:36:36,425 --> 01:36:38,426 Entiendo, sí. Ella es sólo una más sus novias. 1416 01:36:38,461 --> 01:36:40,328 - Ella es mi hermana! - No, hombre! No es así! 1417 01:36:40,363 --> 01:36:41,852 - Entonces, ¿cómo? - Te amo. 1418 01:36:43,464 --> 01:36:44,556 Me amas? 1419 01:36:47,134 --> 01:36:50,570 Sí, yo también te quiero. 1420 01:36:52,206 --> 01:36:53,639 Te amo. 1421 01:36:54,075 --> 01:36:55,508 Te quiero, Molly. 1422 01:37:00,014 --> 01:37:01,716 Usted le dijo la verdad sobre mi hermana? 1423 01:37:01,751 --> 01:37:03,911 Hazte a un lado un poco. 1424 01:37:04,886 --> 01:37:07,255 Obtener un poco de hielo. Él estará bien. 1425 01:37:07,290 --> 01:37:09,450 Dios mío. Dios mío, mis disculpas. 1426 01:37:09,957 --> 01:37:12,482 Mis disculpas. No sé por qué te golpeé. 1427 01:37:13,261 --> 01:37:14,592 Ayúdame, Tyson. 1428 01:37:20,167 --> 01:37:21,293 Estar atento. 1429 01:37:27,241 --> 01:37:29,766 Molly, se trata de los anillos de la empaquetadura mi abuela ... 1430 01:37:30,478 --> 01:37:32,503 y quiero que lo tengas. 1431 01:37:32,780 --> 01:37:36,217 No a causa de mi padre, pero porque no puedo imaginar ... 1432 01:37:36,252 --> 01:37:39,243 pasar un minuto más de mi vida sin ti. 1433 01:37:39,887 --> 01:37:41,718 Quieres casarte conmigo? 1434 01:37:44,158 --> 01:37:46,149 Sí, sí 1435 01:37:51,399 --> 01:37:53,594 Y lo hizo de rodillas. 1436 01:37:55,836 --> 01:37:59,169 ¿Puede alguien decirme Qué pasa? 1437 01:38:01,609 --> 01:38:03,338 ¿Quieres decirle o lo hago yo? 1438 01:38:41,716 --> 01:38:45,015 - Dios, Dios, Dios. - Todo va bien. 1439 01:38:45,252 --> 01:38:48,380 - Sigue empujando. - Estoy empujando. 1440 01:38:48,889 --> 01:38:52,093 - Dios, Dios, Dios. - Sigue empujando. 1441 01:38:52,128 --> 01:38:55,029 - ¡Es un niño o una niña? - No lo sé. 1442 01:38:55,064 --> 01:38:56,257 Así que, ¡mira! 1443 01:38:57,665 --> 01:38:59,565 Dios, Dios, Dios. 1444 01:39:02,937 --> 01:39:03,995 Sigue empujando. 1445 01:39:04,271 --> 01:39:06,372 Dios, Dios, Dios. 1446 01:39:06,407 --> 01:39:08,608 - Sigue empujando - Bueno. 1447 01:39:08,643 --> 01:39:12,579 Está bien, Molly. Hará bastante fuerza ahora. 1448 01:39:16,017 --> 01:39:17,450 Dios mío. 1449 01:39:17,652 --> 01:39:19,882 ¡Felicitaciones! ¡Es un niño! 1450 01:39:21,288 --> 01:39:25,190 Tenemos un niño. Tenemos un niño. 1451 01:39:25,526 --> 01:39:27,328 - Estoy orgulloso de ti. - Tenemos un niño. 1452 01:39:27,363 --> 01:39:29,091 Quiero darle un abrazo. 1453 01:39:29,730 --> 01:39:30,958 Dios. 1454 01:39:32,667 --> 01:39:33,895 Hi! 1455 01:39:37,171 --> 01:39:38,934 Ya elegido un nombre? 1456 01:39:42,276 --> 01:39:43,743 Su nombre es Max 1457 01:40:04,398 --> 01:40:10,200 EN RECUERDO DE MICHAEL R. FELDER 100559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.