Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,122 --> 00:00:25,285
NOVIOS POR CASUALIDAD
2
00:01:25,418 --> 00:01:28,046
- Vamos a perder el vuelo.
- Tenemos otro.
3
00:01:35,562 --> 00:01:37,464
¿Qué?
Qué es esto?
4
00:01:37,499 --> 00:01:39,022
¿Qué es qué?
5
00:01:40,600 --> 00:01:43,899
"El destino, lo hago"
"Casarse".
6
00:01:44,437 --> 00:01:47,073
"El cine de la boda".
"La Guía de la novia"?
7
00:01:47,108 --> 00:01:49,207
Es sólo algo para leer
el plano.
8
00:01:49,242 --> 00:01:51,778
Hay un vuelo 36 horas
a Chicago.
9
00:01:51,813 --> 00:01:53,145
Vamos
para una boda.
10
00:01:53,180 --> 00:01:56,416
Sí, es el matrimonio de la madre
mi mejor amigo.
11
00:01:56,451 --> 00:01:58,383
- Tus padres estarán allí.
- ¿Y?
12
00:01:58,418 --> 00:02:00,716
Y vamos a tomar las cosas
a la siguiente níveI.
13
00:02:04,191 --> 00:02:05,351
Alexis!
14
00:02:08,195 --> 00:02:11,897
Por qué es exactamente lo que usted piensa
¿Qué es este viaje a Chicago?
15
00:02:11,932 --> 00:02:16,460
Vamos, Josh. Yo sé que me invitaste
a Chicago para reunirse con sus padres.
16
00:02:30,217 --> 00:02:32,284
Venga.
Esto es una locura.
17
00:02:32,319 --> 00:02:34,070
- Esto es ridículo.
- Darse prisa.
18
00:02:34,105 --> 00:02:35,787
Estoy seguro de que es hermosa.
19
00:02:35,822 --> 00:02:37,691
Estoy seguro de que
no es tan malo.
20
00:02:37,726 --> 00:02:38,680
Como no podía ser tan malo?
21
00:02:42,162 --> 00:02:43,424
Dios.
22
00:02:44,998 --> 00:02:46,295
Venga.
23
00:02:46,900 --> 00:02:48,925
Derecha. Voy.
24
00:02:49,369 --> 00:02:50,495
Desconectar.
25
00:02:57,510 --> 00:02:58,943
Son sinceros.
26
00:03:00,780 --> 00:03:03,884
Tal vez estoy siempre
la dama de honor y nunca la novia ...
27
00:03:03,919 --> 00:03:06,386
porque de los vestidos.
¿Qué tan malo es?
28
00:03:06,421 --> 00:03:07,978
Diviértete en el baile.
29
00:03:08,521 --> 00:03:10,148
Bien, gracias.
30
00:03:10,457 --> 00:03:13,058
- ¿Qué Lance usar?
- No lo sé.
31
00:03:13,093 --> 00:03:16,062
No es que él era
me llevara al altar.
32
00:03:18,965 --> 00:03:21,126
¿Qué? Dios mío.
Esto es muy extraño.
33
00:03:21,801 --> 00:03:24,167
- Mi teléfono? Dámelo!
- ¿Qué?
34
00:03:28,375 --> 00:03:30,644
Lance es aquí. ¡Maldita sea!
35
00:03:30,679 --> 00:03:31,838
Derecha. De acuerdo.
36
00:03:32,445 --> 00:03:35,005
Estás bien.
Quiero decir, es hermoso.
37
00:03:36,416 --> 00:03:39,010
Vamos, Molly.
Tenemos que ir, cariño.
38
00:03:40,253 --> 00:03:42,118
Ella va a estar justo abajo!
39
00:03:43,924 --> 00:03:46,893
Vamos, Molly.
Chicago nos espera!
40
00:03:46,928 --> 00:03:48,383
Vete a la mierda, Lance.
41
00:03:52,098 --> 00:03:54,900
Molly, lo que le dije
sus padres acerca de Lance?
42
00:03:54,935 --> 00:03:58,462
Nada. Sólo dije que tomaría
un misterioso hombre, y eso fue todo.
43
00:03:58,738 --> 00:04:01,391
Así que no saben
él toca en una banda?
44
00:04:01,426 --> 00:04:04,316
No. Ellos ni siquiera saben
él es un músico.
45
00:04:04,351 --> 00:04:07,207
Bueno, estoy seguro
les encantará su CD.
46
00:04:08,348 --> 00:04:09,481
Derecha. Sabes que?
47
00:04:09,516 --> 00:04:13,520
Pensé que si podíamos pasar
unos días solos, sólo la familia ...
48
00:04:13,555 --> 00:04:16,785
mis padres pueden reunirse
Lanza Deluca lo sé.
49
00:04:22,495 --> 00:04:23,757
EMBARQUEIDESEMBARQUE
50
00:04:31,071 --> 00:04:33,164
¿Cuántas veces tengo que
a pedir disculpas?
51
00:04:35,241 --> 00:04:36,902
Una vez estaría bien.
52
00:04:40,714 --> 00:04:41,942
Miel
53
00:04:42,248 --> 00:04:43,408
No.
54
00:04:43,683 --> 00:04:48,188
- Por favor, perdóname
- No, porque eres un idiota.
55
00:04:48,223 --> 00:04:50,383
Vamos, cariño.
Dame un beso.
56
00:04:53,994 --> 00:04:57,430
El agujero del conejo pasa,
y el zorro persigue al conejo.
57
00:04:57,465 --> 00:05:00,133
- Y acurrucarse debajo?
- Molly, por favor.
58
00:05:00,168 --> 00:05:01,259
Discúlpeme.
59
00:05:02,302 --> 00:05:03,768
¿Es su teléfono celular?
60
00:05:03,803 --> 00:05:07,239
Sí, ese es mi hermano.
Discúlpeme.
61
00:05:07,440 --> 00:05:08,506
Sean, ¿de acuerdo?
62
00:05:08,541 --> 00:05:10,976
- ¿A qué hora vas a venir?
- Hablas en serio?
63
00:05:11,011 --> 00:05:13,609
No te enojes. Mommy
me pidió que confirmar.
64
00:05:13,644 --> 00:05:16,208
Medianoche. Por última vez,
llegar a la medianoche.
65
00:05:16,516 --> 00:05:18,416
Molly, tienes un cuchillo
o algo así?
66
00:05:18,451 --> 00:05:20,452
¿Por qué iba yo a traer un cuchillo
al aeropuerto?
67
00:05:20,487 --> 00:05:23,656
Aférrate. Su misterioso hombre quiere
que lleva un cuchillo en el aeropuerto?
68
00:05:23,691 --> 00:05:25,525
Llame a la policía.
Él es un terrorista.
69
00:05:25,560 --> 00:05:27,192
Sí, es aterrador.
70
00:05:27,227 --> 00:05:30,764
- ¿Has visto a Josh?
- No llame a su teléfono celular.
71
00:05:30,799 --> 00:05:32,065
Me tengo que ir.
Nos vemos en Chicago.
72
00:05:32,100 --> 00:05:33,259
Espera, espera, espera ...
73
00:05:35,702 --> 00:05:36,668
Sí?
74
00:05:36,703 --> 00:05:38,971
No me gusta la forma en
los Cachorros están jugando.
75
00:05:39,006 --> 00:05:41,240
Sí, lo siento, hombre.
Ha sido un día duro.
76
00:05:42,509 --> 00:05:45,205
- Te lo diré cuando llegue allí.
- No puedo esperar.
77
00:05:45,779 --> 00:05:47,078
¿Has visto a Molly?
78
00:05:47,113 --> 00:05:48,815
Tengo muchas ganas de ver
el misterioso hombre de ella.
79
00:05:48,850 --> 00:05:50,749
No. No hay señales de Molly.
80
00:05:52,819 --> 00:05:57,188
Pero hay algo más justo
que aparece en el radar.
81
00:05:58,725 --> 00:06:01,717
No, no, no.
Josh, no lo hagas!
82
00:06:01,861 --> 00:06:03,428
Usted tiene que conseguir
este plano, ¿no?
83
00:06:03,463 --> 00:06:05,294
Es el matrimonio de mi madre
en la casa de sus padres.
84
00:06:05,932 --> 00:06:08,034
Relájese.
Mi vuelo se retrasa.
85
00:06:08,069 --> 00:06:09,558
Cuánto tiempo?
86
00:06:09,869 --> 00:06:10,995
Tres horas.
87
00:06:11,704 --> 00:06:13,035
¿Cómo está?
88
00:06:15,308 --> 00:06:16,400
¿Hola?
89
00:06:20,580 --> 00:06:21,706
Esto!
90
00:06:22,115 --> 00:06:23,275
Lance?
91
00:06:25,852 --> 00:06:29,913
- Qué estás haciendo aquí?
- Yo traje la madre de Phyllis.
92
00:06:30,056 --> 00:06:32,149
¿En serio? ¿Solo?
93
00:06:33,326 --> 00:06:36,429
- Se trata de Lance?
- Sí, soy.
94
00:06:36,464 --> 00:06:38,522
Incluso imaginado.
95
00:06:39,933 --> 00:06:41,400
Hola, soy Molly.
96
00:06:41,768 --> 00:06:44,437
'M Phyllis y esto
es mi marido, Ralph.
97
00:06:44,472 --> 00:06:46,234
Usted está Phyllis y Ralph?
98
00:06:46,539 --> 00:06:48,632
Es muy agradable para finalmente
conocerlos!
99
00:06:50,110 --> 00:06:52,243
Igualmente.
Cariño, tenemos que irnos.
100
00:06:52,278 --> 00:06:55,270
Espera un minuto.
Usted es amigo de Bridgette?
101
00:06:55,715 --> 00:06:57,148
Quién es Bridgette?
102
00:06:57,717 --> 00:06:59,116
Su esposa!
103
00:06:59,519 --> 00:07:02,922
Molly, Molly. Lo haremos. Puede
esperar un segundo?
104
00:07:02,957 --> 00:07:05,223
Así que venga
con una nueva mentira?
105
00:07:05,258 --> 00:07:08,728
Derecha. Me merezco esto.
Pero, ¿podemos hablar?
106
00:07:08,763 --> 00:07:10,395
No podemos hablar!
107
00:07:10,430 --> 00:07:12,378
Fue llevándote
conocer a mi familia.
108
00:07:12,413 --> 00:07:14,327
- Yo confiaba en ti.
- Estamos casi separados.
109
00:07:15,401 --> 00:07:17,369
Usted está casi separado.
110
00:07:18,505 --> 00:07:20,598
Por qué no
me dijo la verdad?
111
00:07:21,107 --> 00:07:23,098
Usted nunca duerme conmigo.
112
00:07:25,945 --> 00:07:27,640
Su música es una mierda!
113
00:08:01,147 --> 00:08:02,546
Muy bien allí?
114
00:08:06,653 --> 00:08:07,950
Todo.
115
00:08:32,545 --> 00:08:33,912
Mis disculpas.
116
00:08:33,947 --> 00:08:38,145
Siempre me pongo un poco sentimental
Cerca de mi período.
117
00:08:39,752 --> 00:08:40,776
Sí.
118
00:08:47,193 --> 00:08:48,558
Y que lo digas.
119
00:08:48,995 --> 00:08:51,464
Trate de pasar el primer día
ciclo en clase económica ...
120
00:08:51,499 --> 00:08:53,591
un vuelo 14 horas
a Tokio.
121
00:08:59,138 --> 00:09:01,299
Miel por qué
no toma esto?
122
00:09:03,309 --> 00:09:04,609
Qué es esto?
123
00:09:04,644 --> 00:09:06,976
El mejor amigo
los asistentes de vuelo.
124
00:09:07,113 --> 00:09:09,013
En mi profesión,
Tengo que sonreír ...
125
00:09:09,048 --> 00:09:11,243
no importa lo que las hormonas
están haciendo.
126
00:09:27,367 --> 00:09:28,866
Josh, si continúa ...
127
00:09:28,901 --> 00:09:31,031
Incluso puedo ir contigo
a Chicago.
128
00:09:31,066 --> 00:09:33,161
No sé si puedo esperar
hasta la vista.
129
00:09:34,040 --> 00:09:37,237
Bueno, tener un hoteI
a cinco minutos.
130
00:09:39,646 --> 00:09:40,943
Josh!
131
00:09:41,814 --> 00:09:43,008
Molly.
132
00:09:45,885 --> 00:09:47,045
Sí!
133
00:09:49,956 --> 00:09:52,618
Molly, se trata de Risa.
134
00:09:53,660 --> 00:09:54,752
Molly es ...
135
00:09:55,094 --> 00:09:56,694
la hermana menor
mi mejor amigo.
136
00:09:56,729 --> 00:09:59,766
Ella va a la misma
Boda en Chicago.
137
00:09:59,801 --> 00:10:02,233
Molly, ¿puedo hablar contigo?
138
00:10:02,268 --> 00:10:05,260
- ¿Puedo hablar con usted?
- Sí, pero no.
139
00:10:08,041 --> 00:10:11,272
- Está bien?
- Sí, pero ...
140
00:10:12,779 --> 00:10:14,838
Mis disculpas. No lo sé
que pasó.
141
00:10:15,581 --> 00:10:17,947
Creo que alguien se excedió
en el éxtasis o algo así.
142
00:10:19,385 --> 00:10:20,511
Bueno ..
143
00:10:20,887 --> 00:10:23,321
Podría, por supuesto,
tener algo de éxtasis ...
144
00:10:24,824 --> 00:10:27,292
la buena vieja manera.
145
00:10:33,066 --> 00:10:36,001
Ten piedad!
Ella estará bien.
146
00:10:44,544 --> 00:10:46,068
Lo siento mucho.
147
00:10:46,412 --> 00:10:49,040
Mis disculpas.
Cometí un error.
148
00:10:49,415 --> 00:10:52,018
Siento que
no tener relaciones sexuales.
149
00:10:52,053 --> 00:10:53,251
De acuerdo.
150
00:10:53,286 --> 00:10:55,722
- Lo siento, pero ...
- Te perdono.
151
00:10:55,757 --> 00:10:57,121
- Pero yo ...
- Te perdono.
152
00:10:57,790 --> 00:11:01,419
Trate de pensar en algo feliz,
¿no? Tipo ...
153
00:11:02,128 --> 00:11:04,824
Usted va a
el matrimonio de su madre.
154
00:11:05,198 --> 00:11:07,758
- El segundo matrimonio de ella.
- Lo que sea.
155
00:11:08,167 --> 00:11:11,204
Las cosas no fueron exactamente
como yo quería hoy ...
156
00:11:11,239 --> 00:11:12,637
pero yo no estoy llorando.
157
00:11:12,672 --> 00:11:15,340
Olvídalo.
No lo entenderías.
158
00:11:15,375 --> 00:11:17,141
Odio cuando
dicen las chicas ...
159
00:11:17,176 --> 00:11:19,644
No entiendo.
¿Qué quiere decir esto?
160
00:11:19,679 --> 00:11:23,516
Usted no entiende la presión
a ser la última hija soltera ...
161
00:11:23,551 --> 00:11:25,116
en una familia irlandesa
Católico.
162
00:11:25,151 --> 00:11:28,521
No entiendo la presión?
Mis padres son loros judíos.
163
00:11:28,556 --> 00:11:30,853
"¿Cuándo vas a casarte?
¿Cuándo vas a casar? "
164
00:11:31,257 --> 00:11:33,282
Que debo saber
que estaba casado.
165
00:11:33,626 --> 00:11:37,562
- Me siento como una idiota.
- No, Molly.
166
00:11:38,464 --> 00:11:40,728
Molly, no eres estúpido.
167
00:11:41,100 --> 00:11:44,570
Si alguien es tonto, es que
Mentiroso hijo de una madre y gilipollas.
168
00:11:47,373 --> 00:11:49,534
Si lo sabes, ¿por qué
sin dejar de llorar?
169
00:11:51,077 --> 00:11:53,613
Y si ese hijo de puta
mentiroso y gilipollas ...
170
00:11:53,648 --> 00:11:55,548
era el mejor que
podría encontrar?
171
00:11:55,583 --> 00:11:58,351
No. Vamos, Molly.
Molly.
172
00:11:58,386 --> 00:11:59,384
¿Qué?
173
00:11:59,419 --> 00:12:02,650
Mira el lado bueno.
Es solo ahora.
174
00:12:03,089 --> 00:12:06,320
Chicos les encanta eso.
Y tú eres hermosa, ¿no?
175
00:12:07,126 --> 00:12:09,458
Es curioso, oliendo.
176
00:12:10,496 --> 00:12:14,956
Quiero decir, eres inteligente
para una niña.
177
00:12:20,072 --> 00:12:23,530
Y es totalmente
desmayo. LegaI!
178
00:12:25,878 --> 00:12:26,844
Hola, mamá.
179
00:12:26,879 --> 00:12:29,447
Gracias a Dios.
¡Está vivo!
180
00:12:29,482 --> 00:12:31,283
¿Por qué piensas
Yo estaba muerto?
181
00:12:31,318 --> 00:12:33,333
¿Por qué
estar aquí ahora.
182
00:12:33,368 --> 00:12:35,349
- Mi vuelo se retrasó.
- ¿Y no has llamado?
183
00:12:36,622 --> 00:12:38,283
He estado muy ocupado.
184
00:12:41,160 --> 00:12:43,629
- Este es el tiempo que se han tomado.
- Madre, Quai es el problema?
185
00:12:43,664 --> 00:12:46,757
Nada. Estoy molesto
porque ...
186
00:12:47,934 --> 00:12:49,902
Puedes pensar
venir esta noche.
187
00:12:50,803 --> 00:12:53,206
- Eres un mentiroso terrible.
- No estoy mintiendo.
188
00:12:53,241 --> 00:12:55,606
- Está bien.
- Está bien?
189
00:12:55,908 --> 00:12:57,743
Madre, es ahora
realmente me asusta.
190
00:12:57,778 --> 00:12:58,976
¿Me dirás
lo que pasa / lo que está mal ...
191
00:12:59,011 --> 00:13:00,680
o tengo que pedir
para el papá?
192
00:13:00,715 --> 00:13:01,746
Josh está hablando?
193
00:13:01,781 --> 00:13:04,147
Yo estoy en el teléfono
con Josh.
194
00:13:05,585 --> 00:13:06,918
Él no me puede oír.
195
00:13:06,953 --> 00:13:08,754
He comprado un audífono,
pero él no utiliza.
196
00:13:08,789 --> 00:13:09,754
Levante el teléfono!
197
00:13:09,789 --> 00:13:11,347
¿Qué te parece que estoy haciendo?
198
00:13:12,692 --> 00:13:14,058
Tú le dijiste?
199
00:13:14,093 --> 00:13:16,107
Él dijo que no me diga
por teléfono.
200
00:13:16,142 --> 00:13:18,122
- ¿Decirme qué?
- Voy a colgar.
201
00:13:21,634 --> 00:13:22,623
Padre?
202
00:13:22,869 --> 00:13:24,427
Sí, todavía estoy aquí.
203
00:13:25,505 --> 00:13:28,474
Pero, según los médicos,
no por mucho tiempo.
204
00:13:29,342 --> 00:13:30,441
¿Qué?
205
00:13:30,476 --> 00:13:32,967
Es la gran C, Josh ...
206
00:13:33,946 --> 00:13:36,113
y no hay ninguna píldora mágica ...
207
00:13:36,148 --> 00:13:38,810
o inyección puede cambiar eso.
208
00:13:39,719 --> 00:13:41,050
Dios mío.
209
00:13:41,354 --> 00:13:43,151
Es terminal, ¿verdad?
210
00:13:43,523 --> 00:13:46,117
Padre, espera.
Deja de hablar así.
211
00:13:46,726 --> 00:13:48,956
Como que?
Esta es la forma en que hablo.
212
00:13:52,498 --> 00:13:53,988
La verdad del caso es que ...
213
00:13:55,434 --> 00:13:57,768
Sólo tengo una queja
verdad.
214
00:13:57,803 --> 00:14:02,536
Sería bueno haber sabido que la mujer
un día se convertiría en su esposa.
215
00:14:04,544 --> 00:14:05,772
Padre
216
00:14:12,685 --> 00:14:13,913
Padre?
217
00:14:14,287 --> 00:14:15,311
Sí.
218
00:14:19,592 --> 00:14:21,253
Y si ...
219
00:14:22,194 --> 00:14:24,253
Y si te digo
Ya lo encontró?
220
00:14:26,165 --> 00:14:27,223
¿Quién?
221
00:14:32,004 --> 00:14:33,062
Molly.
222
00:14:36,609 --> 00:14:38,304
Molly.
223
00:14:39,579 --> 00:14:40,546
Molly.
224
00:14:45,084 --> 00:14:46,142
Molly.
225
00:14:46,586 --> 00:14:47,712
Molly!
226
00:14:52,391 --> 00:14:54,450
- ¿Cómo he llegado hasta aquí?
- Te lo pongo aquí.
227
00:15:00,232 --> 00:15:02,166
Pero yo quería sentarme
cerca de la ventana.
228
00:15:03,469 --> 00:15:04,629
Sí, bueno ...
229
00:15:04,937 --> 00:15:08,040
Quería volar sin la hermana de
mi mejor amigo en mí cae la baba ...
230
00:15:08,075 --> 00:15:10,235
durante tres horas,
pero aquí estamos.
231
00:15:12,812 --> 00:15:15,781
De acuerdo. Eres
Mayo muy humorística.
232
00:15:15,816 --> 00:15:17,348
¿En serio? Me pregunto ¿por qué?
233
00:15:17,383 --> 00:15:20,686
Tal vez es porque tomé whisky
con cereaI para el desayuno.
234
00:15:20,721 --> 00:15:23,155
- Voy a tener un montón de dolores de cabeza.
- Mi novio está casado.
235
00:15:23,190 --> 00:15:26,147
Tal vez sea porque me pareció
mi padre tiene cáncer.
236
00:15:29,028 --> 00:15:30,222
¿Qué?
237
00:15:33,099 --> 00:15:35,067
Me llamaron cuando
dormías.
238
00:15:38,304 --> 00:15:39,965
Él tiene seis meses de vida.
239
00:15:43,809 --> 00:15:45,436
Lo siento.
240
00:15:51,384 --> 00:15:55,150
Si necesitas algo,
Estoy aquí.
241
00:15:57,657 --> 00:16:01,115
En realidad, hay algo.
242
00:16:06,065 --> 00:16:07,131
¿Qué?
243
00:16:07,166 --> 00:16:10,795
¿Por qué tus padres
nos contratan?
244
00:16:12,938 --> 00:16:14,872
Hola, señor. Cómo estás?
Gracias.
245
00:16:15,441 --> 00:16:17,241
- Hice algo mal hoy?
- No.
246
00:16:17,276 --> 00:16:20,179
Yo era extraño porque
droga que la azafata me dio ...
247
00:16:20,214 --> 00:16:22,248
No recuerdo mucho
, Le dije.
248
00:16:22,283 --> 00:16:23,408
¿Qué?
249
00:16:23,816 --> 00:16:26,552
Sólo desearía que tenía
oyó cómo se sentía feliz ...
250
00:16:26,587 --> 00:16:28,986
cuando dijiste que era.
251
00:16:30,656 --> 00:16:32,692
Era una idea estúpida.
Lo siento.
252
00:16:32,727 --> 00:16:34,558
Fue una estupidez.
253
00:16:34,593 --> 00:16:37,479
No, no la estupidez.
Estoy siendo estúpido.
254
00:16:37,514 --> 00:16:40,366
No Estupidez
debido a las circunstancias.
255
00:16:40,401 --> 00:16:42,385
No te preocupes.
Voy a aclarar todo ...
256
00:16:42,420 --> 00:16:44,369
- Cuando lleguemos a Chicago.
- Bueno.
257
00:17:12,164 --> 00:17:14,265
- Yo no estoy a gusto.
- Molly.
258
00:17:14,300 --> 00:17:17,303
Sólo digo que no es
un buen momento para mí.
259
00:17:17,338 --> 00:17:19,271
Todo estará bien.
260
00:17:21,707 --> 00:17:23,674
¿Qué?
¿Qué es tan gracioso?
261
00:17:23,709 --> 00:17:26,746
¿Te imaginas si tuviéramos
para explicarlo ...
262
00:17:26,781 --> 00:17:27,913
para nuestras familias?
263
00:17:27,948 --> 00:17:29,813
¡Sorpresa!
264
00:17:30,683 --> 00:17:32,484
Estoy muy feliz.
Muy feliz.
265
00:17:32,519 --> 00:17:34,251
Mamá, ¿qué fue
Que dije?
266
00:17:34,286 --> 00:17:37,449
No dije una palabra.
Pero su padre, en el otro lado.
267
00:17:38,290 --> 00:17:40,520
¿Qué? Por otro lado, ¿qué?
268
00:17:40,760 --> 00:17:43,160
- My Girl.
- Hola, mamá.
269
00:17:43,662 --> 00:17:45,687
Estamos muy contentos
para los dos!
270
00:17:46,065 --> 00:17:48,934
Eres tan flaco!
Bueno, más delgado.
271
00:17:48,969 --> 00:17:49,967
¡Madre!
272
00:17:50,002 --> 00:17:52,002
Es el mejor regalo de bodas
que podría dar a su madre.
273
00:17:52,037 --> 00:17:56,235
No me extraña que no nos dijo
nada de su hombre misterioso.
274
00:17:57,643 --> 00:18:00,043
- Cariño, ¿dónde está tu piedras pr?
- Bueno. Eso es todo!
275
00:18:00,713 --> 00:18:02,408
Tengo que hablar contigo ahora.
276
00:18:06,352 --> 00:18:08,971
Se dio cuenta de que este es el cuarto de baño ...
Hola, ¿cómo estás?
277
00:18:09,006 --> 00:18:11,590
Qué estás haciendo?
Padre Shanahan está disponible!
278
00:18:11,625 --> 00:18:13,859
- ¿Qué quieres que haga?
- No lo sé!
279
00:18:13,894 --> 00:18:15,486
No voy a casar!
280
00:18:16,095 --> 00:18:17,828
Matrimonio? ¿Quién dijo
en el matrimonio?
281
00:18:17,863 --> 00:18:20,514
Volver a Los Ángeles
al menos una semana.
282
00:18:20,549 --> 00:18:23,165
Así que me quieres banque
su novia unos días?
283
00:18:24,136 --> 00:18:25,469
¿Es pedir demasiado?
284
00:18:25,504 --> 00:18:27,505
Derecha. Tal vez
pedir demasiado.
285
00:18:27,540 --> 00:18:31,941
No estoy pidiendo para usted, o
por mí, sino por mi Padre.
286
00:18:31,976 --> 00:18:36,343
Piense en todo lo bueno que vendrá
si usted comete un morir feliz.
287
00:18:39,518 --> 00:18:42,688
¿Por qué crees
que está embarazada?
288
00:18:42,723 --> 00:18:43,921
Josh porque sé, ¿verdad?
289
00:18:43,956 --> 00:18:47,289
Y la única forma en que
casarse es si se le obliga.
290
00:18:48,127 --> 00:18:49,185
¿Qué?
291
00:18:50,396 --> 00:18:53,456
Te refieres ...
¿Cómo hiciste eso?
292
00:18:53,966 --> 00:18:55,499
Ella no es su tipo!
293
00:18:55,534 --> 00:18:58,504
No, mira.
La gente puede cambiar.
294
00:18:58,539 --> 00:19:00,938
Tal vez está cansado ...
295
00:19:00,973 --> 00:19:04,844
hasta la fecha esas cabezas huecas
con hermosos pechos.
296
00:19:04,879 --> 00:19:06,879
Dios mío, que está embarazada.
297
00:19:06,914 --> 00:19:08,145
¡Hijo de puta!
298
00:19:08,180 --> 00:19:12,585
Antes de que lo mates,
Sé que hay otras posibilidades.
299
00:19:12,620 --> 00:19:14,820
- Aquí tienes.
- Están en el amor?
300
00:19:14,855 --> 00:19:16,153
Ustedes las conocen.
301
00:19:16,188 --> 00:19:18,088
Son siempre lo que implica
uno con el otro.
302
00:19:18,757 --> 00:19:20,054
Son preliminares.
303
00:19:20,392 --> 00:19:23,095
Si eres un apasionado,
¿por qué no me llamó?
304
00:19:23,130 --> 00:19:24,495
¿Por qué no me llamó?
305
00:19:24,530 --> 00:19:27,600
No lo sé. Tal vez se sentían
usted no aprueba.
306
00:19:27,635 --> 00:19:29,869
No exactamente
saltando de alegría.
307
00:19:29,904 --> 00:19:31,496
¿Puedes culparme?
308
00:19:32,438 --> 00:19:33,530
- Amor?
- ¿Qué?
309
00:19:33,906 --> 00:19:35,237
El oso.
310
00:19:39,845 --> 00:19:41,779
¿Por qué no lo llamas?
311
00:19:42,381 --> 00:19:45,009
Si él quiere hablar conmigo,
'Ll tiene que llamarme.
312
00:20:05,971 --> 00:20:06,960
Carla!
313
00:20:07,573 --> 00:20:09,837
Lo sé, lo sé, lo sé.
314
00:20:11,210 --> 00:20:13,445
¿Dónde está Sean?
Tengo que hablar con él.
315
00:20:13,480 --> 00:20:15,681
¿Quieres decirle que se dedica
su hermana?
316
00:20:15,716 --> 00:20:16,847
Él ya lo sabe.
317
00:20:16,882 --> 00:20:18,816
Puedo explicarlo todo.
318
00:20:24,690 --> 00:20:26,920
Pero no de esta segunda.
319
00:20:27,860 --> 00:20:30,461
Josh, escucha.
320
00:20:30,496 --> 00:20:34,523
Cousin PhiI debe acompañar
Molly por el pasillo mañana.
321
00:20:34,833 --> 00:20:37,597
Pero por lo que pasó,
Creo que ...
322
00:20:38,070 --> 00:20:40,834
- Si, eso es genial.
- Bueno.
323
00:20:40,906 --> 00:20:42,339
Bienvenido a la familia!
324
00:20:43,309 --> 00:20:46,301
- Qué es?
- ¿Cómo va a criar a los hijos?
325
00:20:47,112 --> 00:20:48,272
¿Cómo es eso?
326
00:20:48,981 --> 00:20:51,142
Josh fue creado
en un hogar judío.
327
00:20:52,284 --> 00:20:55,420
YankeI primo, es un poco temprano
los niños de que hablar, ¿no?
328
00:20:55,455 --> 00:20:58,557
En realidad, Josh y yo estábamos
hablando sobre el nombre del bebé ...
329
00:20:58,592 --> 00:20:59,992
- En el camino aquí.
- ¿Qué?
330
00:21:00,027 --> 00:21:01,926
¿Qué piensas de "Lucas"?
331
00:21:03,028 --> 00:21:05,464
¿Puedo hablar con usted, el amor?
332
00:21:05,499 --> 00:21:06,692
Por supuesto, cariño.
333
00:21:10,235 --> 00:21:12,538
- Qué estás haciendo?
- Estoy bromeando.
334
00:21:12,573 --> 00:21:14,371
Juega en otros lugares.
335
00:21:14,406 --> 00:21:17,009
Diga que va a dar a nuestro hijo
el nombre de uno de los diez apóstoles ...
336
00:21:17,044 --> 00:21:20,342
- Doce genio.
- Lo que sea. Eso no ayuda.
337
00:21:21,747 --> 00:21:26,480
En realidad, no creemos
acerca de quién va a celebrar.
338
00:21:28,153 --> 00:21:33,425
Padre Shanahan hará los honores
mañana por la noche para mí y Doreen.
339
00:21:33,460 --> 00:21:36,519
Estoy seguro de que
que será muy bueno.
340
00:21:38,097 --> 00:21:41,834
Usted no está preocupado por el hecho de
Molly ser católico, ¿verdad?
341
00:21:41,869 --> 00:21:44,136
No! Por supuesto que no.
342
00:21:44,171 --> 00:21:45,330
No seas tonto.
343
00:21:47,740 --> 00:21:50,442
No preocupa
Josh es judío, ¿verdad?
344
00:21:50,477 --> 00:21:53,036
Por supuesto que no.
345
00:21:54,413 --> 00:21:55,713
Por supuesto que no.
346
00:21:55,748 --> 00:21:58,851
Lo importante es que
que están enamorados.
347
00:21:58,886 --> 00:22:00,318
Exactamente.
348
00:22:00,486 --> 00:22:02,254
Sé que esto puede
difíciI ser para usted ...
349
00:22:02,289 --> 00:22:04,054
Pero ponte en mi lugar.
350
00:22:04,089 --> 00:22:06,241
Vine aquí para la boda
mi madre ...
351
00:22:06,276 --> 00:22:08,569
- No comer ruglox ...
- Rugelax.
352
00:22:08,604 --> 00:22:10,862
Lo que sea! Con todo
la tribu de IsraeI!
353
00:22:11,630 --> 00:22:13,297
¿Tienes algún problema
con mi gente?
354
00:22:13,332 --> 00:22:15,701
Debido a que su país es parte.
"Yo soy irlandés.
355
00:22:15,736 --> 00:22:16,767
Voy a bailar para ti.
356
00:22:16,802 --> 00:22:19,003
¿Dónde está el whisky?
Me encanta Lucky Charms.
357
00:22:19,038 --> 00:22:21,673
Quiero una olla de oro.
¿Dónde está mi mina de oro? "
358
00:22:21,708 --> 00:22:23,442
- Usted está haciendo una cartulina.
- Yo no. Usted.
359
00:22:23,477 --> 00:22:24,773
- InfantiI!
- InfantiI!
360
00:22:32,718 --> 00:22:35,470
De acuerdo. Creo que es
a tiempo.
361
00:22:35,505 --> 00:22:38,048
Mamá, papá, gracias.
Muchas gracias.
362
00:22:38,083 --> 00:22:40,833
¿A dónde van?
Aún más postres.
363
00:22:40,868 --> 00:22:43,584
Sí, lo sé.
Pero estamos exhaustos.
364
00:22:44,296 --> 00:22:46,764
De acuerdo.
Puede descansar.
365
00:22:47,099 --> 00:22:48,760
El dormitorio de invitados
está listo.
366
00:22:50,602 --> 00:22:53,205
De hecho,
pensando en ir a un hoteI.
367
00:22:53,240 --> 00:22:54,738
A hoteI?
368
00:22:54,773 --> 00:22:57,142
- Tenemos un montón de espacio.
- Puedes quedarte con nosotros.
369
00:22:57,177 --> 00:22:59,235
Tengo un cupón
para el Ramada.
370
00:23:00,612 --> 00:23:02,045
Es sólo una idea.
371
00:23:02,648 --> 00:23:05,231
Si la privacidad es
Quieres ...
372
00:23:05,266 --> 00:23:07,815
puede ser
Almacenar en el apartamento.
373
00:23:08,220 --> 00:23:09,720
La acción no está allí?
374
00:23:09,755 --> 00:23:11,455
Sólo el inventario. Así que lo que?
375
00:23:11,490 --> 00:23:14,526
Tiene todo lo que necesita y
está a cinco minutos de distancia.
376
00:23:14,561 --> 00:23:16,118
Está cerca de nosotros.
377
00:23:17,096 --> 00:23:18,620
Y el precio es correcto.
378
00:23:41,053 --> 00:23:44,452
- Llámame.
- Aquí estás. Puede unirse.
379
00:23:44,487 --> 00:23:47,852
Gracias, querida. Es con
mi bolsa, ¿no es así?
380
00:23:48,460 --> 00:23:52,191
Tómese un café en la
fregadero de la cocina, a la derecha.
381
00:23:53,432 --> 00:23:55,801
De acuerdo. Si usted necesita
nada, sólo llamar.
382
00:23:55,836 --> 00:23:57,462
- Gracias, chicos.
- Hasta luego.
383
00:23:58,170 --> 00:24:00,968
- Nos vemos más tarde.
- Bueno. De acuerdo.
384
00:24:04,276 --> 00:24:05,470
Muy bien.
385
00:24:08,881 --> 00:24:12,009
Mi Dios, ellos son como
Orcos de la Tierra Media judía.
386
00:24:12,217 --> 00:24:13,550
Eres como Sauron ...
387
00:24:13,585 --> 00:24:16,645
y es como si me estoy viniendo abajo
las entrañas de Mordor.
388
00:24:17,189 --> 00:24:18,520
No sé si ...
389
00:24:19,391 --> 00:24:21,191
No. Está bien.
390
00:24:21,226 --> 00:24:23,061
Creo que puedo
los dos plomo.
391
00:24:23,096 --> 00:24:24,790
No hay problema.
392
00:24:30,836 --> 00:24:32,098
Aquí vamos.
393
00:24:35,040 --> 00:24:38,610
- No es tan malo, ¿verdad?
- No. Es hermoso.
394
00:24:38,645 --> 00:24:40,712
Es mejor
de lo que recordaba.
395
00:24:40,747 --> 00:24:42,780
Estos marcos son realmente geniales.
396
00:24:49,621 --> 00:24:51,646
El cuarto de baño está aquí ...
397
00:24:52,324 --> 00:24:56,226
si hay que usarla.
398
00:24:58,096 --> 00:25:01,896
Todo lo demás es bastante
explica por sí mismo.
399
00:25:05,037 --> 00:25:06,470
¿Por qué no
con la cama?
400
00:25:06,505 --> 00:25:07,873
No, no, no.
Usted consigue la cama.
401
00:25:07,908 --> 00:25:09,206
No me importa
durmiendo en el sofá.
402
00:25:09,241 --> 00:25:10,909
Te dan una cama,
y yo, con el sofá.
403
00:25:10,944 --> 00:25:12,877
De acuerdo.
Llego a la cama.
404
00:25:14,479 --> 00:25:16,648
LegaI. Es Wrigley Field?
405
00:25:16,683 --> 00:25:18,275
Sí lo es.
406
00:25:24,389 --> 00:25:28,883
Moll, disculpe si me
un poco enfadado esta mañana.
407
00:25:29,394 --> 00:25:30,827
Un poco enojado?
408
00:25:30,862 --> 00:25:35,094
No creo que se ve
un elfo.
409
00:25:37,269 --> 00:25:39,066
Yo también lo siento.
410
00:25:40,138 --> 00:25:41,628
Te refieres ...
411
00:25:43,075 --> 00:25:46,545
este viaje no está siendo exactamente
como estaba previsto, ya sabes.
412
00:25:46,580 --> 00:25:50,148
Ni siquiera,
pero usted lo hizo funcionar.
413
00:25:50,183 --> 00:25:51,376
Hizo, sí.
414
00:25:52,117 --> 00:25:56,918
Si algún día me convierto comprometido para
En realidad, sé cómo actuar.
415
00:25:58,624 --> 00:26:00,615
Deja que mi padre
muy feliz.
416
00:26:01,960 --> 00:26:03,086
Gracias.
417
00:26:04,763 --> 00:26:07,099
Detente o te
me hacen llorar.
418
00:26:07,134 --> 00:26:08,623
Ven aca.
Venga.
419
00:26:11,436 --> 00:26:12,767
Estar atento.
420
00:26:15,540 --> 00:26:17,371
Vamos a ser una familia.
421
00:26:20,912 --> 00:26:22,345
No soy muy abrazados.
422
00:26:22,681 --> 00:26:24,148
Yo tampoco.
423
00:26:28,387 --> 00:26:29,376
Voy a ir ...
424
00:26:30,088 --> 00:26:32,824
Voy a correr hasta que Sean
y aclarar todo. ¿Quieres venir?
425
00:26:32,859 --> 00:26:36,059
Correr? No, no.
No soy un atleta.
426
00:26:36,094 --> 00:26:41,122
Yo soy más del tipo de chica que
tumbarse en la playa y salir sin ejecutar.
427
00:26:41,400 --> 00:26:44,062
Vamos, voy poco a poco.
Despacio.
428
00:26:53,545 --> 00:26:54,671
Urlacher!
429
00:26:59,184 --> 00:27:01,049
Al menos alguien
está feliz de verme.
430
00:27:02,387 --> 00:27:04,421
Espérame
Dale piruetas ...
431
00:27:04,456 --> 00:27:06,321
después de quedar embarazadas
mi hermana?
432
00:27:07,059 --> 00:27:08,993
No es su hermana embarazada.
433
00:27:09,695 --> 00:27:11,686
¿No es lo que es
pensando, lo juro.
434
00:27:13,832 --> 00:27:16,130
¿Quieres escuchar lo que tengo
decir o ...?
435
00:27:18,337 --> 00:27:19,895
Sí, creo que sí.
436
00:27:21,540 --> 00:27:22,837
¿Dónde está Molly?
437
00:27:26,578 --> 00:27:27,806
Justo detrás de mí.
438
00:27:37,589 --> 00:27:40,683
- ¿No es loco, ¿verdad?
- Trastornado?
439
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
No.
440
00:27:43,195 --> 00:27:45,464
De hecho, yo era
con un poco de asco ...
441
00:27:45,499 --> 00:27:47,500
- Pensando en ti con mi hermana.
- Por supuesto.
442
00:27:47,535 --> 00:27:49,501
Pero tan pronto como tomé
que horríveI ...
443
00:27:49,536 --> 00:27:51,134
horríveI imagen de la cabeza ...
444
00:27:51,169 --> 00:27:53,305
Empecé a ver que
podría terminar juntos.
445
00:27:53,340 --> 00:27:54,271
De verdad?
446
00:27:54,306 --> 00:27:57,209
Es un poco tonto, pero teniendo en cuenta
las chicas que salieron ...
447
00:27:57,244 --> 00:28:00,143
- He hecho mucho peor.
- No puedo estar de acuerdo.
448
00:28:00,178 --> 00:28:04,416
Además, sería legaI
que tiene como hermano.
449
00:28:04,451 --> 00:28:05,883
¿Qué gentiI.
450
00:28:06,184 --> 00:28:08,019
A pesar de que usted es
aspirar al futbolín.
451
00:28:08,054 --> 00:28:11,318
Dios mío, claro.
Agua.
452
00:28:12,057 --> 00:28:13,991
Sí, necesito agua.
453
00:28:15,694 --> 00:28:18,162
Dios mío, ¿qué pasó?
454
00:28:19,931 --> 00:28:23,833
El. .. me hizo correr.
455
00:28:31,243 --> 00:28:34,178
Eres como Molly Teresa.
456
00:28:34,746 --> 00:28:36,114
Usted ha hecho
la misma cosa.
457
00:28:36,149 --> 00:28:38,082
No sé, tal vez.
458
00:28:39,050 --> 00:28:40,176
Quizás no.
459
00:28:41,920 --> 00:28:44,289
Si fuera inteligente,
reclamaría por la verdad.
460
00:28:44,324 --> 00:28:47,156
Me he negado.
Él no es mi tipo.
461
00:28:47,793 --> 00:28:50,193
Sí, ahora usted podría
estar en una banda.
462
00:28:55,100 --> 00:28:58,670
Por favor, no dejes que se despierta.
Por favor.
463
00:28:58,705 --> 00:29:00,570
Por favor,
no dejes que se despierta.
464
00:29:01,173 --> 00:29:04,438
Mami, mami, mami.
465
00:29:05,343 --> 00:29:06,610
Hola, siesta.
466
00:29:06,645 --> 00:29:09,014
Hola, siesta.
Mi bebé.
467
00:29:09,049 --> 00:29:10,811
- Mamá.
- Hi
468
00:29:11,917 --> 00:29:14,953
¿Quieres ver a la tía Molly?
469
00:29:14,988 --> 00:29:17,649
Nada tía Molly.
470
00:29:19,157 --> 00:29:21,091
Mira el gatito.
471
00:29:21,993 --> 00:29:22,959
No a Kitty?
472
00:29:22,994 --> 00:29:26,088
Puede manejarlo?
Tómelo como usted ha dicho.
473
00:29:26,364 --> 00:29:27,626
Aquí, querida.
474
00:29:28,400 --> 00:29:31,336
Él no quiere quedarse conmigo.
No sé qué hacer.
475
00:29:31,371 --> 00:29:33,839
No mantenga tan fuerte.
476
00:29:33,874 --> 00:29:35,602
Lo estoy intentando.
477
00:29:39,578 --> 00:29:40,811
Dios mío.
478
00:29:40,846 --> 00:29:43,041
- Él es tan lindo.
- Lo sé.
479
00:29:47,352 --> 00:29:48,876
El muchacho tonto.
480
00:29:50,555 --> 00:29:52,455
- Mamá.
- Ya sea que su madre?
481
00:29:52,924 --> 00:29:54,152
- ¿Lo harías?
- Bueno.
482
00:29:54,993 --> 00:29:56,728
- Ven con mamá.
- Adelante.
483
00:29:56,763 --> 00:29:58,491
Hola, cariño.
484
00:30:39,070 --> 00:30:40,837
- Hola.
- Cariño.
485
00:30:40,872 --> 00:30:42,405
Yo sólo quería asegurarme de que ...
486
00:30:42,440 --> 00:30:44,032
eso no iba a dormir
y se pierda la boda.
487
00:30:45,577 --> 00:30:48,137
Creo que me desmayé
Anoche.
488
00:30:49,347 --> 00:30:50,413
¿Dónde estás, afinaI?
489
00:30:50,448 --> 00:30:52,177
Me estoy preparando
en la casa de mis padres.
490
00:30:53,518 --> 00:30:56,152
- Así que no van de la mano?
- No.
491
00:30:56,187 --> 00:30:58,587
Mi madre quería
antes de venir a ayudar.
492
00:30:59,190 --> 00:31:01,385
Además, usted tiene que conseguir
15h sólo para las fotos.
493
00:31:02,627 --> 00:31:03,627
¿Qué?
494
00:31:03,662 --> 00:31:05,254
Espera un segundo.
495
00:31:10,168 --> 00:31:12,353
Dios, ¿cuántos años
es esta leche?
496
00:31:12,388 --> 00:31:14,539
Dios, no! Beba nada
el refrigerador.
497
00:31:14,574 --> 00:31:16,268
Todo está ahí
Hace miles de millones de años.
498
00:31:17,576 --> 00:31:21,012
Arte, la cremallera se ha quedado atascado.
Me puedes ayudar?
499
00:31:25,183 --> 00:31:26,216
Silencio.
Creo que lo logré.
500
00:31:26,251 --> 00:31:29,087
- Me haces cosquillas.
- Lo siento.
501
00:31:29,122 --> 00:31:30,153
Cuando se trata de vestidos ...
502
00:31:30,188 --> 00:31:32,874
Tengo más práctica
apertura de cierre.
503
00:31:32,909 --> 00:31:35,560
¿Por qué crees que lo haré
Te casarías?
504
00:31:35,595 --> 00:31:37,796
Estamos muy avanzados.
505
00:31:37,831 --> 00:31:39,963
Podemos dar un polvo rápido.
506
00:31:39,998 --> 00:31:41,966
- No. Tienes piedad, no!
- Por qué no?
507
00:31:42,901 --> 00:31:45,270
Es el día de nuestra boda.
Comportarse.
508
00:31:45,305 --> 00:31:47,504
Tienes razón.
A mi edad ...
509
00:31:47,539 --> 00:31:49,564
Mejor me guardo
para meI luna.
510
00:31:52,377 --> 00:31:56,108
Creo que tiene muchas ventajas
a casarse a nuestra edad.
511
00:31:56,314 --> 00:31:58,415
- Yo sé de uno.
- Cúal?
512
00:31:58,450 --> 00:32:00,552
Nadie va a pensar que esto
es un matrimonio forzado.
513
00:32:00,587 --> 00:32:01,576
Eso es cierto.
514
00:32:05,423 --> 00:32:06,754
¡Madre!
515
00:32:08,627 --> 00:32:09,651
Es Molly?
516
00:32:10,996 --> 00:32:12,190
¡Madre!
517
00:32:14,966 --> 00:32:16,433
Cuando el remedio
para el estómago?
518
00:32:17,035 --> 00:32:18,798
Usted está mal.
Que pasó?
519
00:32:19,804 --> 00:32:24,476
Bebió un poco de leche agria,
y comieron muchos ruglox.
520
00:32:24,511 --> 00:32:26,910
Rigalox.
521
00:32:36,254 --> 00:32:38,189
También se lo comió, ¿no es así?
522
00:32:38,224 --> 00:32:39,884
Sí, y me siento bien.
523
00:32:41,660 --> 00:32:42,957
¿No crees que ...
524
00:32:45,497 --> 00:32:46,930
Náuseas matinaI?
525
00:32:48,733 --> 00:32:49,961
No.
526
00:32:52,404 --> 00:32:53,701
No.
527
00:32:55,540 --> 00:32:56,768
Moll?
528
00:33:15,393 --> 00:33:16,793
Están todos vestidos mundo?
529
00:33:16,828 --> 00:33:20,662
Sí, padre. Molly se estaba preparando
en casa de sus padres.
530
00:33:22,067 --> 00:33:25,236
Qué bueno. Tenía muchas ganas de
hablar con usted a solas.
531
00:33:25,271 --> 00:33:26,533
Sí, ¿qué es?
532
00:33:27,038 --> 00:33:28,838
Sobre lo que pasó
en el aeropuerto.
533
00:33:28,873 --> 00:33:30,638
No, papá. Sin preocupaciones
con ella.
534
00:33:31,443 --> 00:33:33,244
Pediste
mantenido en secreto ...
535
00:33:33,279 --> 00:33:34,944
y debe ser respetado.
536
00:33:34,979 --> 00:33:38,550
Tu madre y yo no tenía
buenas noticias últimamente ...
537
00:33:38,585 --> 00:33:41,417
así que cuando nos enteramos
sobre usted y Molly ...
538
00:33:42,554 --> 00:33:44,354
nos dieron un poco emocionado.
539
00:33:44,389 --> 00:33:46,856
De acuerdo. Todo funcionaba.
Está bien.
540
00:33:46,891 --> 00:33:49,894
Sin embargo, tengo
compensarle de alguna manera.
541
00:33:49,929 --> 00:33:53,264
Padre, no. No es necesario
darme nada.
542
00:33:53,299 --> 00:33:55,630
No es mío.
Es su abuela.
543
00:33:59,904 --> 00:34:01,064
Es hermoso.
544
00:34:05,076 --> 00:34:07,909
Pero no puedo darle
para Molly.
545
00:34:08,246 --> 00:34:11,483
Por qué no? Pensar
ella no le va a gustar?
546
00:34:11,518 --> 00:34:13,007
No, no.
547
00:34:16,321 --> 00:34:18,050
Creo que a ella le encantará.
548
00:34:26,631 --> 00:34:28,155
Mantener el baile.
549
00:34:34,706 --> 00:34:36,537
Lo siento, madre.
550
00:34:37,208 --> 00:34:40,211
¿No debería estar haciendo esto
en su día de la boda.
551
00:34:40,246 --> 00:34:44,113
Está bien, cariño.
Madre no tiene holgura.
552
00:34:44,649 --> 00:34:46,310
Lo sabrán pronto.
553
00:34:47,152 --> 00:34:48,813
¿Cómo es eso?
554
00:34:49,287 --> 00:34:51,788
Es ridículo. No lo es
embarazada. ¿Por favor?
555
00:34:51,823 --> 00:34:54,824
Explique por qué nunca supimos
eran novios.
556
00:34:54,859 --> 00:34:57,595
Puede detener, Shannon. Usted pukes
todo el tiempo y no está embarazada.
557
00:34:57,630 --> 00:34:59,614
Te lo dije
Soy intolerante a la lactosa?
558
00:34:59,649 --> 00:35:01,599
Usted es más intolerante
tamaño 42.
559
00:35:01,634 --> 00:35:02,759
Girl!
560
00:35:03,268 --> 00:35:05,837
Sólo estoy diciendo
que si él realmente ama ...
561
00:35:05,872 --> 00:35:09,000
y no sabía nada
sobre la solicitud?
562
00:35:15,947 --> 00:35:17,710
¿Cómo es mi novia
Favorita?
563
00:35:18,516 --> 00:35:20,518
¿Qué?
Lo que pasa / lo que está mal?
564
00:35:20,553 --> 00:35:22,285
Nada, a menos que ...
565
00:35:22,320 --> 00:35:24,982
mi madre piensa
Estoy esperando un hijo suyo.
566
00:35:25,523 --> 00:35:26,623
¿Qué?
567
00:35:26,658 --> 00:35:29,058
Ella piensa que alguien
como usted ...
568
00:35:29,093 --> 00:35:31,618
sólo casarse con alguien como yo
si quedaba embarazada.
569
00:35:32,564 --> 00:35:35,362
Fue este tipo de cosas que hizo el cambio
MII tres kilómetros de distancia.
570
00:35:35,900 --> 00:35:38,596
- Le dije la verdad?
- No, mentí.
571
00:35:38,937 --> 00:35:41,770
Dijo que no es tan
superficiaI como parece ...
572
00:35:42,473 --> 00:35:45,610
y decidió casarse
debido a nuestra relación ...
573
00:35:45,645 --> 00:35:47,737
profunda y sentimental.
574
00:35:49,013 --> 00:35:52,244
Bueno, tal vez eso
sacarla de su pie.
575
00:35:53,051 --> 00:35:54,886
- Qué es?
- ¿Es de los anillos de diamantes de compromiso de mi abuela.
576
00:35:54,921 --> 00:35:56,154
- No.
- Consíguelo.
577
00:35:56,189 --> 00:35:57,353
No, olvídalo. No.
578
00:35:57,388 --> 00:35:59,822
- ¿Qué? Sólo trate.
- No.
579
00:36:00,024 --> 00:36:02,143
No voy a usar los anillos de empaquetadura
compromiso de su abuela muerta.
580
00:36:02,178 --> 00:36:04,905
- Molly, que está tratando de ...
- Está fuera de sí.
581
00:36:04,940 --> 00:36:07,632
Molly, si estamos tratando de
convencer a su madre ...
582
00:36:07,667 --> 00:36:09,232
y todos los demás
estamos comprometidos ...
583
00:36:09,267 --> 00:36:11,402
un compromiso anillos de diamantes
es una buena manera de empezar.
584
00:36:11,437 --> 00:36:13,563
De acuerdo, pero esto
no vende en Walmart!
585
00:36:15,073 --> 00:36:19,242
Creo que su abuela
no querría verme ...
586
00:36:19,277 --> 00:36:23,615
usando su impresionante
1.75 anillos de diamantes quilates ...
587
00:36:23,650 --> 00:36:26,243
con diamantes
y corte de la princesa.
588
00:36:28,753 --> 00:36:31,654
Deje de preocuparse
a faltar el respeto a mi abuela.
589
00:36:31,689 --> 00:36:34,180
Pasó toda su vida tratando de
Haga hijo feliz ...
590
00:36:34,592 --> 00:36:36,890
y nada haría que su hijo
más feliz ...
591
00:36:37,228 --> 00:36:39,696
de verte usando
Anillos Este diamante para unos pocos días.
592
00:36:40,498 --> 00:36:44,264
De acuerdo. Más probable,
o bien servirá.
593
00:36:44,602 --> 00:36:45,602
¿Qué?
594
00:36:45,637 --> 00:36:48,037
No voy a poner en mi.
Anda tu.
595
00:36:48,740 --> 00:36:49,900
De verdad?
596
00:36:51,576 --> 00:36:53,510
De acuerdo. Drogas.
597
00:36:54,712 --> 00:36:56,746
Ella incluso tiene una piedras pr!
598
00:36:56,781 --> 00:36:59,750
Si va a crear
donde hay.
599
00:37:06,057 --> 00:37:07,090
Estás bien?
600
00:37:07,125 --> 00:37:09,616
Él está dando los anillos de diamantes
para ella ahora!
601
00:37:15,300 --> 00:37:16,733
Creo que es oficial.
602
00:37:20,605 --> 00:37:22,539
Y lo hizo de rodillas.
603
00:37:22,707 --> 00:37:25,267
En el día de la boda
su madre.
604
00:37:25,610 --> 00:37:27,237
Eso es tan romántico.
605
00:37:31,082 --> 00:37:32,383
Lo que pasa / lo que está mal?
No como los anillos de diamantes?
606
00:37:32,418 --> 00:37:33,873
Me encantó.
607
00:37:34,686 --> 00:37:36,415
Entonces, ¿qué pasó?
608
00:37:39,691 --> 00:37:45,196
No lo sé. Ayer, descubrí
mi novio ...
609
00:37:45,231 --> 00:37:47,721
me engañaba
con su esposa.
610
00:37:50,335 --> 00:37:51,495
Y hoy ...
611
00:37:53,037 --> 00:37:55,204
Esperé toda la vida
por un hombre ...
612
00:37:55,239 --> 00:37:58,800
que me amó lo suficiente para preguntarme
en matrimonio a los anillos de diamantes de tu abuela.
613
00:38:00,845 --> 00:38:02,642
Tengo los anillos de empaque.
Es sólo que ...
614
00:38:04,015 --> 00:38:06,449
Eso no era lo que tenía
en mente, ¿entiendes?
615
00:38:08,353 --> 00:38:10,583
Ven aca.
Ven aca.
616
00:38:11,556 --> 00:38:12,750
Ceda el paso.
617
00:38:13,358 --> 00:38:14,518
Abrazo de oso.
618
00:38:22,867 --> 00:38:25,169
- Me tengo que ir.
- Sí
619
00:38:25,204 --> 00:38:27,437
Porque soy la dama de honor.
620
00:38:27,472 --> 00:38:29,770
- Bueno.
- Así que tengo que estar allí.
621
00:38:29,974 --> 00:38:31,441
Voy a ...
622
00:38:31,843 --> 00:38:34,073
Sí, de acuerdo.
623
00:38:38,282 --> 00:38:39,442
Joshua?
624
00:38:41,252 --> 00:38:43,619
Giselle Broousard.
Cómo estás?
625
00:38:43,654 --> 00:38:48,393
Me alegro de verte.
Mi Dios, eres fantástico!
626
00:38:48,428 --> 00:38:50,461
Como lleva un vestido que
en un matrimonio?
627
00:38:50,496 --> 00:38:52,264
Va a robar
el momento en que la novia.
628
00:38:52,299 --> 00:38:54,263
Joshua Shiffman siempre coqueteo.
629
00:38:54,298 --> 00:38:56,227
No siempre.
Es sólo con uno mismo.
630
00:38:56,968 --> 00:38:59,303
- Champán?
- Sin lugar a duda.
631
00:38:59,338 --> 00:39:01,139
Estoy bien, gracias.
632
00:39:01,174 --> 00:39:02,438
No voy a beber?
633
00:39:02,473 --> 00:39:04,142
Pensé bodas
dejarte nervioso.
634
00:39:04,177 --> 00:39:06,508
Y dejar.
Me aterrorizan, pero ...
635
00:39:06,911 --> 00:39:09,880
Es, para mí, es un poco temprano
empezar a beber champán.
636
00:39:10,381 --> 00:39:12,474
¿Dónde está Mitch?
637
00:39:13,684 --> 00:39:16,084
Creo que no se escucha.
638
00:39:16,254 --> 00:39:18,188
Terminamos
hace unos meses.
639
00:39:19,424 --> 00:39:20,413
De verdad?
640
00:39:22,293 --> 00:39:23,694
Alguien vio a mi madre
alrededor?
641
00:39:23,729 --> 00:39:24,694
Dios!
642
00:39:24,729 --> 00:39:27,897
Dios mío, ¡enhorabuena!
643
00:39:27,932 --> 00:39:30,034
No lo creo
ocurrió ...
644
00:39:30,069 --> 00:39:31,899
y se fue afuera.
645
00:39:32,170 --> 00:39:33,803
Dios mío.
646
00:39:33,838 --> 00:39:35,606
Estoy muy emocionado
para usted.
647
00:39:35,641 --> 00:39:37,873
Tengo que encontrar
mi mamá.
648
00:39:37,908 --> 00:39:40,105
Estás preciosa.
Es lo mismo.
649
00:39:40,578 --> 00:39:42,068
- ¿Fue algo que dije?
- No lo sé.
650
00:39:43,181 --> 00:39:44,273
Dios mío.
651
00:39:47,952 --> 00:39:49,952
Quiero decir, Mitch es
legaI un chico ...
652
00:39:49,987 --> 00:39:53,458
pero si usted se casó antes que nosotros
Disfruto de la vida un poco ...
653
00:39:53,493 --> 00:39:54,686
Lamento.
654
00:39:55,526 --> 00:39:56,754
Sin lugar a duda.
655
00:39:57,095 --> 00:39:59,962
Así que ahora estoy disfrutando de mí mismo,
mantener mis opciones abiertas ...
656
00:40:00,331 --> 00:40:03,357
bodas invasores familia
a ver a un viejo amigo.
657
00:40:04,635 --> 00:40:09,538
Y usted? Está dejando
especiaI con alguien?
658
00:40:10,942 --> 00:40:12,577
- Es complicado.
- Josh!
659
00:40:12,612 --> 00:40:13,908
Dios.
660
00:40:14,679 --> 00:40:17,131
Felicitaciones, mi amigo.
Sólo lo sé.
661
00:40:17,166 --> 00:40:19,549
- ¿Qué? Fue ascendido?
- No exactamente.
662
00:40:19,584 --> 00:40:22,220
Este hombre acaba de comprometer
mi sobrina. Qué piensas?
663
00:40:22,255 --> 00:40:23,983
Está usted comprometido?
664
00:40:24,222 --> 00:40:25,823
- Ver ...
- A partir de Molly Mahoney.
665
00:40:25,858 --> 00:40:27,390
- Venga.
- Giselle ...
666
00:40:27,425 --> 00:40:30,417
La boda está empezando,
vamos.
667
00:40:30,928 --> 00:40:33,055
- Hablar con usted ...
- Enhorabuena.
668
00:40:47,378 --> 00:40:48,511
Creo que yo no puedo hacer eso.
669
00:40:48,546 --> 00:40:51,140
¿Qué? Por qué no?
Nosotros somos los siguientes.
670
00:40:51,415 --> 00:40:53,851
No. Estoy hablando
nuestro compromiso.
671
00:40:53,886 --> 00:40:54,917
Cómo?
672
00:40:54,952 --> 00:40:58,421
- Porque me estoy volviendo loco, ¿de acuerdo?
- Bueno. Calma.
673
00:40:58,456 --> 00:41:00,958
Angie e Iris están discutiendo
en nuestra luna de miel en Mei.
674
00:41:00,993 --> 00:41:02,592
No me gusta la mentira
a mis amigos ...
675
00:41:02,627 --> 00:41:04,595
y no importa lo que diga,
todo el mundo piensa que estoy embarazada!
676
00:41:04,630 --> 00:41:06,927
- Bueno.
- Molly y Josh, es su turno.
677
00:41:10,668 --> 00:41:11,726
Dios.
678
00:41:12,503 --> 00:41:14,198
Puedes confiar en mí,
¿De acuerdo?
679
00:41:16,607 --> 00:41:17,904
Derecha. Aquí vamos.
680
00:41:55,613 --> 00:41:57,715
Basta pensar
la primera noche ...
681
00:41:57,750 --> 00:41:59,782
es como una consulta
el dentista.
682
00:41:59,817 --> 00:42:03,654
Tiene un poco de dolor y algunos
gritos, pero la próxima visita ...
683
00:42:03,689 --> 00:42:05,388
es mucho más fáciI.
684
00:42:05,423 --> 00:42:08,358
Como si no hubiera ido
Antes de que el dentista.
685
00:42:08,960 --> 00:42:12,563
Y siempre recuerde que decir
que está haciendo un buen trabajo.
686
00:42:12,598 --> 00:42:15,633
Los hombres necesitan
muy alentadores.
687
00:42:15,668 --> 00:42:18,669
De hecho, me pareció
un sitio que dice ...
688
00:42:18,704 --> 00:42:19,795
¡Camarero!
689
00:42:20,638 --> 00:42:24,404
En caso de ser potable, miel,
en su estado?
690
00:42:25,076 --> 00:42:26,375
- Bueno.
- Lo siento, chicas.
691
00:42:26,410 --> 00:42:28,479
¿Te importa si me roban
mi novia tuya?
692
00:42:28,514 --> 00:42:29,639
Discúlpeme.
693
00:42:31,015 --> 00:42:32,798
Dios mío, gracias!
694
00:42:32,833 --> 00:42:34,582
Cómo estás?
695
00:42:35,720 --> 00:42:39,490
Dadas las circunstancias,
así. Y usted?
696
00:42:39,525 --> 00:42:41,057
Sí, de acuerdo.
697
00:42:41,092 --> 00:42:42,660
- Más de champán?
- Sí, por favor.
698
00:42:42,695 --> 00:42:43,786
Sí.
699
00:42:47,865 --> 00:42:49,867
- Salud! Te diré algo.
- ¿Qué?
700
00:42:49,902 --> 00:42:51,767
Como este.
701
00:42:53,371 --> 00:42:54,395
Salud!
702
00:43:06,484 --> 00:43:08,179
No puedo abrir la puerta.
703
00:43:08,619 --> 00:43:11,247
- Lo estoy intentando.
- Usted consigue acceder.
704
00:43:15,526 --> 00:43:18,256
Ir blandengue!
Slowpoke!
705
00:43:24,068 --> 00:43:25,201
Estoy cansado.
706
00:43:25,236 --> 00:43:29,070
Apuesto a que sí.
Voy ... a desmayar.
707
00:43:34,879 --> 00:43:36,073
Derecha.
708
00:44:00,104 --> 00:44:01,298
May Day.
709
00:44:02,840 --> 00:44:04,364
'M Stuck.
710
00:44:06,977 --> 00:44:09,343
Usted es un ser humano ridículo.
711
00:44:11,182 --> 00:44:13,250
- Aquí.
- No es gracioso, me tengo que quedar.
712
00:44:13,285 --> 00:44:14,376
Ven aca.
713
00:44:15,553 --> 00:44:20,257
Girar. No puedo ...
Es así que los vestidos de la correa?
714
00:44:20,292 --> 00:44:21,417
Tire.
715
00:44:23,728 --> 00:44:25,218
- Listo. Aférrate.
- Gracias.
716
00:44:27,598 --> 00:44:29,463
La cremallera atascada.
Espere.
717
00:44:33,237 --> 00:44:34,932
¿Te divertiste hoy?
718
00:44:35,439 --> 00:44:37,031
Sí, usted no puede ver?
719
00:44:37,241 --> 00:44:40,544
Sólo quería asegurarme de que todo el
esta locura de compromiso ...
720
00:44:40,579 --> 00:44:42,341
no estropear las cosas
para usted.
721
00:44:43,614 --> 00:44:45,479
¿Quieres saber algo
extraño?
722
00:44:45,783 --> 00:44:47,273
Sí, yo soy raro.
723
00:44:48,119 --> 00:44:51,620
Después de ver a muchos amigos
conseguir novias ...
724
00:44:51,655 --> 00:44:55,493
siempre se preguntó cómo lo haría
todo viene a ti ...
725
00:44:55,528 --> 00:44:58,189
y felicitar a usted acaba
Al estar en el amor.
726
00:44:58,763 --> 00:44:59,923
E?
727
00:45:00,931 --> 00:45:06,028
Es maravilloso.
¿Eso me hace alguien horríveI?
728
00:45:07,104 --> 00:45:10,130
Molly, creo que no se puede
se horríveI ni siquiera intentarlo.
729
00:45:11,409 --> 00:45:12,706
Ready!
730
00:45:14,812 --> 00:45:16,302
Usted es libre.
731
00:45:30,161 --> 00:45:32,652
- Sean.
- Dámelo aquí.
732
00:45:34,131 --> 00:45:35,098
Estás despierto!
733
00:45:35,566 --> 00:45:38,502
Vamos allí.
Carla y yo.
734
00:45:38,537 --> 00:45:40,169
No. Es mejor que no.
735
00:45:40,204 --> 00:45:43,005
Estamos agotados
y estás borracho.
736
00:45:43,040 --> 00:45:47,807
No, no lo soy. Estoy emocionado
porque el amor está en el aire.
737
00:45:48,045 --> 00:45:51,814
Sí, eso es lo que quiero
hablar con usted, Joshua.
738
00:45:51,849 --> 00:45:54,885
Terminamos nuestra conversación
debido a que la NFL se hace ...
739
00:45:54,920 --> 00:45:57,087
- tiros increíbles.
- No, Sean. En serio.
740
00:45:57,122 --> 00:45:58,988
No se puede
acabar con todo.
741
00:45:59,023 --> 00:46:01,150
- Sean, no vendrá.
- Sí, sí.
742
00:47:05,122 --> 00:47:08,523
Quiero que comprendan que no se puede
estar a favor de esta regla.
743
00:47:09,159 --> 00:47:11,460
Es como golpear
personas.
744
00:47:11,495 --> 00:47:14,259
Quiero cerebros porque
los tiros increíbles ...
745
00:47:15,666 --> 00:47:16,758
Me tengo que ir.
746
00:48:09,053 --> 00:48:10,247
Josh.
747
00:48:12,356 --> 00:48:14,189
¿Qué?
Está bien?
748
00:48:14,224 --> 00:48:17,159
De acuerdo. No despiertes a Molly.
Venga a hablar conmigo.
749
00:48:42,553 --> 00:48:45,022
- Está bien? Es el papá?
- No, él está bien.
750
00:48:45,057 --> 00:48:47,623
Es sólo que el matrimonio
tomó mucho ...
751
00:48:47,658 --> 00:48:50,684
y el médico dijo que no debería
quedarse en casa y descansar.
752
00:48:51,128 --> 00:48:53,413
Así que estamos con ninguno de ellos.
753
00:48:53,448 --> 00:48:55,699
Sí, te puedo ayudar en la tienda.
754
00:48:55,734 --> 00:48:57,199
Es un buen chico, Joshua.
755
00:48:57,234 --> 00:48:59,703
Voy a tomar una ducha y desayunar.
Dame un segundo.
756
00:48:59,738 --> 00:49:02,172
Báñese. Voy a
desayuno para dos.
757
00:49:02,207 --> 00:49:03,400
Que como Molly?
758
00:49:14,318 --> 00:49:17,014
Tengo que mover este contacto.
759
00:49:18,889 --> 00:49:21,187
- Hola.
- Eres una puta!
760
00:49:21,525 --> 00:49:22,558
¿Qué?
761
00:49:22,593 --> 00:49:26,463
Termina con la lanza
y se dedica a Josh Shiffman ...
762
00:49:26,498 --> 00:49:29,057
en el mismo fin de semana
y no se preocupa por nosotros?
763
00:49:30,200 --> 00:49:32,368
¿Cómo se enteró?
764
00:49:32,403 --> 00:49:33,836
- ¡Dios mío, entonces es verdad?
- ¿Qué?
765
00:49:34,238 --> 00:49:35,796
Es cierto.
766
00:49:36,140 --> 00:49:38,768
No, usted no entiende.
767
00:49:39,410 --> 00:49:41,537
- Buen día.
- La Sra. Shiffman.
768
00:49:41,912 --> 00:49:43,512
Por favor llámeme madre.
769
00:49:43,547 --> 00:49:47,484
De la Sra. Shiffman allí?
Dios mío, se mudó?
770
00:49:47,519 --> 00:49:49,704
Suzanne, esto no significa
es un buen momento.
771
00:49:49,739 --> 00:49:51,564
Pida un tamaño
Diamond.
772
00:49:51,599 --> 00:49:53,308
¿Cuál es el tamaño de ...
Aquí.
773
00:49:53,343 --> 00:49:55,017
¿Cuál es el tamaño del diamante?
774
00:49:55,359 --> 00:49:58,128
Es 1,75 quilates
con el corte princesa.
775
00:49:58,163 --> 00:49:59,959
Dios mío!
776
00:50:00,531 --> 00:50:03,261
- Suzanne, realmente tiene que ir.
- Espera, Molly.
777
00:50:04,702 --> 00:50:06,397
Es el compromiso de los anillos de diamantes
su abuela?
778
00:50:06,904 --> 00:50:09,099
Sí, sí, pero ...
779
00:50:09,873 --> 00:50:12,609
- Que lindo.
- Es como un cuento de hadas.
780
00:50:12,644 --> 00:50:13,676
Es hermoso.
781
00:50:13,711 --> 00:50:15,406
Derecha. Te llamaré más tarde.
782
00:50:15,612 --> 00:50:16,636
- ¿Hola?
- Molly?
783
00:50:17,147 --> 00:50:18,247
- Desgraciado!
- Colgó.
784
00:50:18,282 --> 00:50:19,681
No. Al menos,
ser damas de honor.
785
00:50:20,551 --> 00:50:22,644
Siéntese. Traje
desayuno.
786
00:50:23,454 --> 00:50:26,287
- Tocino y huevos?
- Josh dijo que quieras.
787
00:50:26,523 --> 00:50:30,359
Dijo?
Sepa dónde está?
788
00:50:30,394 --> 00:50:32,961
- Tengo que hablar con él.
- Ahora no puedo.
789
00:50:32,996 --> 00:50:35,529
Él está abajo
con un colector.
790
00:50:37,034 --> 00:50:41,004
Y aquí tenemos una escena clásica
serie de televisión "Lost".
791
00:50:41,039 --> 00:50:43,505
Y aquí tenemos a un joven
a la espera de recibir ...
792
00:50:43,540 --> 00:50:46,443
la compañía de algunas señoras
encantadora de "Mad Men".
793
00:50:46,478 --> 00:50:48,104
Peligro, curvas por delante.
794
00:50:49,780 --> 00:50:53,083
La idea es prepararlos para
parecerse a los televisores?
795
00:50:53,118 --> 00:50:55,916
- ¡Exactamente!
- ¿Y cuántos estamos hablando?
796
00:50:56,320 --> 00:50:59,573
75 se basan en la TV
112 en el cine ...
797
00:50:59,608 --> 00:51:02,826
más de 133 en la gran
Literatura americana ...
798
00:51:02,861 --> 00:51:05,386
y dos más grandes diorama.
799
00:51:05,929 --> 00:51:08,031
Mi mamá y yo hacer dioramas
como este ...
800
00:51:08,066 --> 00:51:10,367
desde que era pequeña.
801
00:51:10,402 --> 00:51:12,668
No podemos tener la televisión en casa.
802
00:51:13,604 --> 00:51:15,071
¿En serio?
803
00:51:15,606 --> 00:51:16,595
Lo es.
804
00:51:18,542 --> 00:51:20,075
Así que tiene ...
805
00:51:20,110 --> 00:51:24,014
buenos y malos, pero los últimos días
fue uno de los mejores días ...
806
00:51:24,049 --> 00:51:26,683
él había tenido en mucho tiempo.
807
00:51:26,718 --> 00:51:28,742
Y se lo debemos a usted.
808
00:51:29,453 --> 00:51:32,047
Sólo quiero que sepas ...
809
00:51:32,823 --> 00:51:35,917
que de ambos hombres
Que más me gusta ...
810
00:51:36,260 --> 00:51:38,091
muy feliz.
811
00:51:40,764 --> 00:51:42,129
Sra. Shiffman.
812
00:51:43,767 --> 00:51:45,200
- Mamá
- Este.
813
00:51:47,070 --> 00:51:48,970
Tiene algo
que decirte.
814
00:51:49,807 --> 00:51:53,299
Llegado.
El tráfico es horríveI.
815
00:51:53,911 --> 00:51:55,640
Qué estás haciendo aquí?
816
00:51:56,280 --> 00:51:58,077
Se le olvidó, ¿verdad?
817
00:52:00,417 --> 00:52:01,617
Las ropas.
818
00:52:01,652 --> 00:52:04,855
Moll, se comprometió a devolver los vestidos
y trajes de etiqueta al mediodía ...
819
00:52:04,890 --> 00:52:07,824
- Pero suplemento, querida.
- Y luego tendremos el almuerzo.
820
00:52:10,227 --> 00:52:11,360
Carne y huevos?
821
00:52:11,395 --> 00:52:14,193
Si yo estaba en el estado de ánimo.
822
00:52:17,634 --> 00:52:20,125
Por última vez,
No estoy embarazada!
823
00:52:28,612 --> 00:52:30,647
Hola, bienvenido
Blancas de Chicago.
824
00:52:30,682 --> 00:52:32,648
- Sólo estoy volviendo.
- Muy bien.
825
00:52:32,683 --> 00:52:34,742
¿Por qué es cada vez
tantas llamadas telefónicas?
826
00:52:35,052 --> 00:52:37,782
¿Es que todo el mundo es muy
entusiasmados con la boda.
827
00:52:38,155 --> 00:52:41,283
Este teléfono táctil
es adoráveI.
828
00:52:41,692 --> 00:52:43,592
Mi hija se comprometió.
829
00:52:45,128 --> 00:52:46,395
¿En serio?
830
00:52:46,430 --> 00:52:49,867
Beatrice, puede comprobar los elementos
Sra. Mahoney, por favor.
831
00:52:49,902 --> 00:52:53,428
Por supuesto. Pero hará falta
un poco.
832
00:52:53,904 --> 00:52:55,571
Cómo tener unos minutos ...
833
00:52:55,606 --> 00:52:58,108
¿por qué no vemos como la futura novia
será en su gran día?
834
00:52:58,143 --> 00:52:59,473
Este.
835
00:53:00,043 --> 00:53:03,345
Pessoai no quiere hacer eso.
836
00:53:03,380 --> 00:53:06,083
Ella sería perfecta para
nuevo vestido de Vera Wang.
837
00:53:06,118 --> 00:53:07,812
- El de la franja blanca?
- Sí
838
00:53:08,819 --> 00:53:10,954
Pero sólo lo venden a
una de las niñas de Kennedy.
839
00:53:10,989 --> 00:53:12,955
- Qué vergüenza.
- Espera un minuto.
840
00:53:12,990 --> 00:53:17,160
Conseguí un
en la parte posterior de su tamaño.
841
00:53:17,195 --> 00:53:19,663
- ¿Cuáles son las probabilidades?
- No, no.
842
00:53:19,698 --> 00:53:21,632
- Venga.
- Gracias.
843
00:53:21,667 --> 00:53:23,567
- Tienes que ir.
- Va a ser divertido.
844
00:53:23,602 --> 00:53:25,501
Es una buena oferta, pero ...
845
00:53:26,703 --> 00:53:28,330
Usted está oliendo.
846
00:53:31,141 --> 00:53:32,374
Framery.
847
00:53:32,409 --> 00:53:34,645
Freida, ¿cómo te va?
848
00:53:34,680 --> 00:53:36,445
Muy bien.
849
00:53:36,480 --> 00:53:39,716
Él está arriba ahora mostrando
algunos marcos para el Sr. Bernardi.
850
00:53:39,751 --> 00:53:41,013
Ese es mi chico.
851
00:53:41,451 --> 00:53:44,420
Descanse.
¡Nos vemos en casa.
852
00:53:44,888 --> 00:53:45,946
Derecha.
853
00:53:46,823 --> 00:53:49,592
Vendí el Aire Deluxe Belle
con la pátina del cobre ...
854
00:53:49,627 --> 00:53:52,362
y ganar un bono
si nos rendimos hasta el 26.
855
00:53:52,397 --> 00:53:54,698
- Esto es fantástico.
- Le diré a Woody.
856
00:53:54,733 --> 00:53:56,666
Woody esperar.
Siéntese.
857
00:54:00,304 --> 00:54:01,328
Que pasó?
858
00:54:01,605 --> 00:54:04,733
Fue una decisión inteligente
sugerir la cláusula de bonificación.
859
00:54:05,175 --> 00:54:07,008
Es algo que su padre lo habría hecho.
860
00:54:07,043 --> 00:54:08,842
Fui entrenado por los mejores.
861
00:54:10,013 --> 00:54:13,244
Sin embargo, "el mejor"
No está muy bien.
862
00:54:15,085 --> 00:54:18,486
¿Qué te parece si tú y Molly
obtener un poco más?
863
00:54:39,142 --> 00:54:41,244
Me encantaron sus anillos de diamantes.
Corte princesa?
864
00:54:41,279 --> 00:54:43,347
¿Te importa si tomamos
una foto?
865
00:54:43,382 --> 00:54:44,712
¿Por qué no tener dos?
866
00:54:45,015 --> 00:54:46,209
Sonrisa!
867
00:54:48,151 --> 00:54:52,713
Seis dólares MII
es completamente ridículo.
868
00:54:54,791 --> 00:54:59,229
Hubo un vestido
Realmente lo disfruté.
869
00:54:59,264 --> 00:55:03,332
Era una palabra de honor
muy largo ...
870
00:55:03,367 --> 00:55:06,962
con las cuentas, y tenía
una muy hermosa cola ...
871
00:55:07,604 --> 00:55:11,199
Dios mío, ¿por qué estoy
hablar de ello?
872
00:55:13,510 --> 00:55:15,159
Que tal tu día?
873
00:55:15,194 --> 00:55:16,808
Fue bueno. Te refieres ...
874
00:55:17,547 --> 00:55:19,674
era un poco de dolor
el día de hoy ...
875
00:55:20,650 --> 00:55:22,919
pero puede ser
debido al tequila.
876
00:55:22,954 --> 00:55:25,012
- Lo es.
- Pero, ya sabes ...
877
00:55:26,256 --> 00:55:27,917
En generaI, era muy bueno.
878
00:55:32,763 --> 00:55:36,563
Algo ...
879
00:55:39,836 --> 00:55:41,929
Algo pasó
Anoche?
880
00:55:42,406 --> 00:55:44,840
- Hablas en serio?
- Sí
881
00:55:48,779 --> 00:55:52,044
Josh, que se mecía
mi mundo.
882
00:55:55,285 --> 00:55:56,513
Sacudido?
883
00:55:56,853 --> 00:55:58,718
Usted fue magnífico.
884
00:55:59,890 --> 00:56:01,221
Ha estado?
885
00:56:07,998 --> 00:56:09,124
Dios.
886
00:56:11,802 --> 00:56:14,738
Nos despertamos sólo con
La ropa interior y abrazado.
887
00:56:14,773 --> 00:56:17,639
¿Qué debo pensar?
Eres un idiota.
888
00:56:18,542 --> 00:56:19,531
Dios.
889
00:56:20,210 --> 00:56:22,112
No ocurrió nada.
Confía en mí.
890
00:56:22,147 --> 00:56:23,739
Gracias a Dios!
891
00:56:24,481 --> 00:56:28,652
No hubiera sido bueno
si eso sucediera.
892
00:56:28,687 --> 00:56:32,823
Sólo estoy diciendo
no tiene razón ...
893
00:56:32,858 --> 00:56:34,787
dejar todo
aún más extraño.
894
00:56:34,822 --> 00:56:36,716
Como si pudiera conseguir
más raro.
895
00:56:43,700 --> 00:56:47,761
De hecho, hablé con
mi mamá hoy, y ella era ...
896
00:56:48,438 --> 00:56:51,339
Ella me preguntó si podíamos
quedarse un poco más.
897
00:56:51,741 --> 00:56:53,538
Hasta finaI semana?
898
00:56:56,513 --> 00:56:59,073
Creo que ella estaba pensando más ...
899
00:57:00,617 --> 00:57:03,347
en un mes más o menos.
900
00:57:10,494 --> 00:57:12,962
Qué dijiste?
901
00:57:17,701 --> 00:57:20,869
Esto es una tontería.
Se lo diré ...
902
00:57:20,904 --> 00:57:24,975
usted tiene que volver
al trabajo o al colegio ...
903
00:57:25,010 --> 00:57:29,173
o cualquier otra cosa.
Lo siento. Era una tontería.
904
00:57:31,915 --> 00:57:35,078
No, no.
905
00:57:37,320 --> 00:57:38,844
Di que te quedarás.
906
00:57:39,723 --> 00:57:40,985
De verdad?
907
00:57:42,159 --> 00:57:43,353
Sí.
908
00:57:46,496 --> 00:57:47,690
Gracias.
909
00:57:59,142 --> 00:58:01,042
- Dios mío.
- ¿Qué?
910
00:58:18,295 --> 00:58:19,887
Usted es muy desagradable en la actualidad.
911
00:58:48,658 --> 00:58:50,250
- ¿Sabía que?
- Sí
912
00:58:50,760 --> 00:58:52,625
Ahora, ven aquí.
913
00:58:54,798 --> 00:58:57,200
- Y sentir el marco de caoba.
- Dios.
914
00:58:57,235 --> 00:58:59,464
- Es muy suave.
- Dios mío.
915
00:58:59,769 --> 00:59:01,503
- Josh, fila tres.
- Es muy suave.
916
00:59:01,538 --> 00:59:03,640
¿Me disculpa
por un momento, señoras?
917
00:59:03,675 --> 00:59:06,404
- Bueno.
- Estaremos bien aquí.
918
00:59:11,314 --> 00:59:13,009
Aquí es Josh.
¿Cómo puedo ayudar?
919
00:59:13,450 --> 00:59:16,851
Puedo pensar en varias formas,
pero estoy en el trabajo.
920
00:59:17,187 --> 00:59:18,687
Te iba a llamar.
921
00:59:18,722 --> 00:59:20,924
No me digas que ya tienes
un abogado de divorcio?
922
00:59:20,959 --> 00:59:22,424
No. Aún no.
923
00:59:22,459 --> 00:59:24,728
Apenas tuvimos la oportunidad de hablar
Matrimonio.
924
00:59:24,763 --> 00:59:27,097
Quieres dejar
comer algo ...
925
00:59:27,132 --> 00:59:28,724
o una bebida
más tarde?
926
00:59:29,199 --> 00:59:30,767
No sé si se trata de
una buena idea.
927
00:59:30,802 --> 00:59:32,033
Y el almuerzo?
928
00:59:32,068 --> 00:59:34,069
El almuerzo es una gran idea.
929
00:59:34,104 --> 00:59:36,800
Es la comida perfecta y es
entre el desayuno y la cena.
930
00:59:37,340 --> 00:59:39,035
- Josh.
- Vamonos.
931
00:59:39,943 --> 00:59:41,945
No se puede hacer frente a
todos estos traidores maridos ...
932
00:59:41,980 --> 00:59:43,469
con el estómago vacío, ¿verdad?
933
00:59:45,115 --> 00:59:46,082
Derecha.
934
00:59:49,519 --> 00:59:52,852
Esta fue una buena idea.
935
00:59:53,490 --> 00:59:56,059
Tuvimos que ir a través de,
por lo menos un día en el spa ...
936
00:59:56,094 --> 00:59:57,549
antes de salir.
937
00:59:58,395 --> 01:00:00,761
En realidad, no estoy
salida mañana.
938
01:00:17,547 --> 01:00:19,282
Luego se volvió
dejando a la empresa ...
939
01:00:19,317 --> 01:00:20,909
y fue promovido a socio.
940
01:00:21,151 --> 01:00:23,881
Te ves como un gato
que siempre cae de pie.
941
01:00:25,822 --> 01:00:28,882
Parece que
está haciendo bien.
942
01:00:30,193 --> 01:00:31,956
Ahora que está comprometido.
943
01:00:33,363 --> 01:00:34,523
Sí, esto es ...
944
01:00:36,132 --> 01:00:38,234
Esto, de hecho,
es otra historia.
945
01:00:38,269 --> 01:00:41,260
¿En serio?
Me gusta escuchar.
946
01:00:43,073 --> 01:00:46,042
Derecha. ¿Por qué crees
Me voy a quedar?
947
01:00:47,077 --> 01:00:51,281
Porque creo que le gusta fingir
que es la novia de Josh.
948
01:00:51,316 --> 01:00:52,881
Ha sido muy divertido.
949
01:00:52,916 --> 01:00:55,783
¿Y por qué es
enamorarse de él.
950
01:00:57,887 --> 01:01:00,890
Así que no eres el novio
de verdad?
951
01:01:00,925 --> 01:01:02,414
No, no lo soy.
952
01:01:03,993 --> 01:01:07,622
En realidad, soy tan libre
y única como usted.
953
01:01:08,565 --> 01:01:12,501
Mis sentimientos son
como hermana y hermano.
954
01:01:13,603 --> 01:01:18,336
Usted está en la negación
tan profundo. Es muy triste.
955
01:01:18,808 --> 01:01:21,174
Carla Mahoney cinco minutos.
956
01:01:22,412 --> 01:01:23,777
Cinco minutos a qué?
957
01:01:25,014 --> 01:01:27,676
Voy a hacer
depilación especiaI.
958
01:01:28,885 --> 01:01:31,979
Que va a hacer
una depilación especiaI?
959
01:01:33,823 --> 01:01:36,257
¿Cuáles son sus planes
esta tarde?
960
01:01:37,060 --> 01:01:38,960
Están mejorando
cada minuto.
961
01:01:41,731 --> 01:01:43,858
En forma de corazón?
962
01:01:44,300 --> 01:01:45,734
Los hombres como él?
963
01:01:45,769 --> 01:01:49,038
Miel, hombres como
cualquier cambio allí.
964
01:01:49,073 --> 01:01:50,205
Querer hacerlo?
965
01:01:50,240 --> 01:01:53,543
No! Y Josh estará de regreso pronto
almuerzo.
966
01:01:53,578 --> 01:01:55,135
¿Con quién está teniendo el almuerzo?
967
01:01:55,812 --> 01:01:57,040
Con un amigo.
968
01:01:59,115 --> 01:02:01,413
- Vamos a salir de aquí.
- Comprobar, por favor!
969
01:02:02,118 --> 01:02:04,252
Giselle Broousard!
970
01:02:04,287 --> 01:02:06,847
¿Qué? Es sólo el almuerzo.
Confío en él.
971
01:02:07,223 --> 01:02:09,157
¿Confías en él?
972
01:02:09,192 --> 01:02:13,185
Escuché lo que dijiste?
Ambos son solteros!
973
01:02:15,298 --> 01:02:17,232
Está a tiempo.
974
01:02:27,310 --> 01:02:29,744
Sabes que?
Olvídalo.
975
01:02:29,779 --> 01:02:33,875
No sé lo que estoy hablando.
Se debe poner el ponerse al día.
976
01:02:50,533 --> 01:02:54,196
NO PENSAR EN GOLPE
977
01:03:02,679 --> 01:03:07,048
NO PENSAR EN GOLPE
978
01:03:11,588 --> 01:03:14,022
No más sexo.
979
01:03:14,224 --> 01:03:16,124
Tengo que comer!
980
01:03:18,928 --> 01:03:21,624
Él no se levantó.
981
01:03:22,665 --> 01:03:24,699
Está borracho como una cuba.
982
01:03:24,734 --> 01:03:27,430
¿Por qué no te callas, Fred?
Cállate. Dong?
983
01:03:36,346 --> 01:03:37,711
¿Qué te ha pasado?
984
01:03:40,717 --> 01:03:43,185
Nunca había visto que
algo del corazón antes.
985
01:03:45,755 --> 01:03:47,382
¿Quieres verlo de nuevo?
986
01:03:52,495 --> 01:03:55,760
Drogas. Me tengo que ir
a casa.
987
01:04:14,317 --> 01:04:16,717
Esto es casi tan caliente
como una cuestión de hecho.
988
01:05:32,629 --> 01:05:34,153
Molly.
989
01:05:36,866 --> 01:05:38,026
Molly.
990
01:05:38,668 --> 01:05:39,862
Molly, ¿estás en casa?
991
01:05:42,005 --> 01:05:42,994
Dios!
992
01:05:43,172 --> 01:05:44,540
Dios!
993
01:05:44,575 --> 01:05:45,873
Gee ...
994
01:05:45,908 --> 01:05:48,001
Derecha.
Estoy en la bañera.
995
01:05:49,078 --> 01:05:51,580
- Si usted viene aquí a bañarse.
- Sí. ..
996
01:05:51,615 --> 01:05:54,083
Sí, parece legaI.
Parece relajante.
997
01:05:54,118 --> 01:05:57,814
Toda una bañera.
No.
998
01:05:59,188 --> 01:06:00,120
¿Qué?
999
01:06:01,991 --> 01:06:04,960
¿Cómo fue el almuerzo
con Giselle?
1000
01:06:05,628 --> 01:06:09,257
Fue bueno, ya sabes ...
1001
01:06:10,600 --> 01:06:12,500
- Me tomó un tiempo.
- Sí, lo sé.
1002
01:06:14,637 --> 01:06:16,764
Lo siento por no llamar.
1003
01:06:17,273 --> 01:06:20,143
Josh, no se dedican
verdad.
1004
01:06:20,178 --> 01:06:21,576
Usted no tiene que llamar.
1005
01:06:21,611 --> 01:06:25,069
Haz lo que quieras,
con nadie. De acuerdo.
1006
01:06:25,948 --> 01:06:28,348
Sí, lo siento. Curso.
1007
01:06:29,252 --> 01:06:33,552
En realidad, es bueno escuchar
dices eso porque ...
1008
01:06:36,125 --> 01:06:38,150
que tipo de reunimos.
1009
01:06:41,597 --> 01:06:44,767
¿Quieres decir que estabas
juntos, juntos?
1010
01:06:44,802 --> 01:06:46,667
Sí.
1011
01:06:47,503 --> 01:06:50,522
Era una locura,
pero no te preocupes.
1012
01:06:50,557 --> 01:06:53,541
Juré guardar el secreto.
Está bien.
1013
01:06:57,180 --> 01:06:59,978
Está bien si Giselle y yo
permanecer juntos, ¿verdad?
1014
01:07:02,185 --> 01:07:03,277
Sí.
1015
01:07:04,487 --> 01:07:06,421
Bueno, voy a dejar que ...
1016
01:07:07,657 --> 01:07:09,215
terminar ...
1017
01:07:10,827 --> 01:07:14,092
baños
o lo que sea.
1018
01:07:20,002 --> 01:07:23,062
Este es un momento
demasiado.
1019
01:07:24,040 --> 01:07:25,302
Lo siento mucho.
1020
01:07:30,213 --> 01:07:35,276
Técnicamente, él no te traicione.
1021
01:07:37,553 --> 01:07:39,578
Pero parece que la traicionó.
1022
01:07:41,591 --> 01:07:44,160
Bueno, va a ser, tendremos
hacer algo ...
1023
01:07:44,195 --> 01:07:46,094
no pensar en ello.
1024
01:07:47,396 --> 01:07:49,364
¿Tienes una idea?
1025
01:07:57,740 --> 01:07:59,173
¿Alguna otra idea?
1026
01:09:22,758 --> 01:09:26,362
Papei ondulado franja de humedad
y por lo tanto el arte mayor.
1027
01:09:26,397 --> 01:09:29,593
Si bien un tejido
mantiene el arte ...
1028
01:09:31,601 --> 01:09:33,660
fresco y sexy.
1029
01:11:00,056 --> 01:11:01,853
Se trata de los cristales del pasillo.
1030
01:11:02,558 --> 01:11:04,025
Es hermoso.
1031
01:11:04,060 --> 01:11:06,195
La configuración es para las reuniones,
pero es muy versátiI.
1032
01:11:06,230 --> 01:11:08,381
Por supuesto. Es impresionante.
1033
01:11:08,416 --> 01:11:10,498
Aquí fue hace cien años.
1034
01:11:10,533 --> 01:11:12,735
Creo que Josh y Molly
le encantará.
1035
01:11:12,770 --> 01:11:13,801
No está tan mal.
1036
01:11:13,836 --> 01:11:16,172
Como puede ver, hay una influencia
Francés en todo el espacio.
1037
01:11:16,207 --> 01:11:18,272
Las arañas son hermosas,
y la vista ...
1038
01:11:18,307 --> 01:11:21,708
- Queremos mesas redondas.
- Puedes hacer lo que quieras.
1039
01:11:22,111 --> 01:11:24,078
Josh y Molly se quedarán
muy feliz ...
1040
01:11:24,113 --> 01:11:26,046
cuando ven lo que
encontró para ellos.
1041
01:11:26,749 --> 01:11:27,841
Es hermoso.
1042
01:11:49,171 --> 01:11:52,842
Podríamos tener otra mirada
en la pista de baile, por favor?
1043
01:11:52,877 --> 01:11:55,242
- Claro, aquí.
- Gracias.
1044
01:12:31,380 --> 01:12:33,315
- Usted no puede ir.
- Usted puede ir primero.
1045
01:12:33,350 --> 01:12:35,613
No, no, no
Anda tu.
1046
01:12:35,785 --> 01:12:36,751
No se vaya.
1047
01:12:36,786 --> 01:12:39,320
Voy a tomar un segundo.
1048
01:12:39,355 --> 01:12:41,891
Sólo un segundo.
A menos que quieras ir.
1049
01:12:41,926 --> 01:12:43,325
- No, no, no.
- Bueno. Voy a ir.
1050
01:12:43,360 --> 01:12:47,261
Voy a hacer el desayuno.
1051
01:12:54,970 --> 01:12:56,801
Cómo son las cosas
con Giselle?
1052
01:12:58,207 --> 01:13:01,108
Sepan, bueno. Es lo que es.
1053
01:13:02,044 --> 01:13:04,012
Es sólo física.
1054
01:13:04,947 --> 01:13:08,314
El sexo es genial, pero ...
1055
01:13:09,018 --> 01:13:12,545
de lo contrario, no lo hacemos
mucho de qué hablar.
1056
01:13:14,323 --> 01:13:16,524
No lo sé. Sólo quería
Tuve dos.
1057
01:13:16,559 --> 01:13:21,656
Me gustaría tener el aspecto físico
y cualquier otra cosa.
1058
01:13:22,565 --> 01:13:24,533
Creo que es
refiriéndose al amor.
1059
01:13:25,468 --> 01:13:27,485
Molly, hablo en serio.
1060
01:13:27,520 --> 01:13:29,503
Yo también.
Me doy una ducha.
1061
01:13:35,678 --> 01:13:37,475
No, me encanta este lugar.
1062
01:13:38,347 --> 01:13:42,875
Derecha. Sí, se puede
atraparme, legaI.
1063
01:13:43,152 --> 01:13:44,418
Nos vemos más tarde.
Hasta luego.
1064
01:13:44,453 --> 01:13:47,684
Recuerde que los 60 cuadros
que teníamos que hacer en 24 horas?
1065
01:13:48,023 --> 01:13:51,393
Bueno, el tipo me dio las gracias
y me dio dos boletos ...
1066
01:13:51,428 --> 01:13:53,129
para la presentación de jazz
esta noche.
1067
01:13:53,164 --> 01:13:54,195
LegaI.
1068
01:13:54,230 --> 01:13:57,081
Pensé que tal vez él quería ir.
1069
01:13:57,116 --> 01:13:59,932
No puedo.
Tengo planes.
1070
01:14:01,170 --> 01:14:02,194
De acuerdo.
1071
01:14:04,607 --> 01:14:06,768
Como una cuestión de hecho,
Tengo una especie de una fecha.
1072
01:14:07,076 --> 01:14:08,236
Un encuentro?
1073
01:14:10,846 --> 01:14:14,009
- Está bien para ti, ¿no?
- Sí, por supuesto.
1074
01:14:14,250 --> 01:14:15,282
- Molly.
- Sí
1075
01:14:15,317 --> 01:14:16,308
Venga.
Quiero mostrarte algo.
1076
01:14:16,379 --> 01:14:18,252
Su madre es una gracia.
1077
01:15:03,933 --> 01:15:07,102
Amigo, ¿cuáles son
haciendo aquí?
1078
01:15:09,104 --> 01:15:11,868
¿Qué? Ella es caliente.
1079
01:15:15,611 --> 01:15:17,272
Derecha. Vamos a Wrigleyville.
1080
01:15:41,837 --> 01:15:43,804
Llegamos tarde la noche anterior.
1081
01:15:43,839 --> 01:15:47,275
La banda tomó
a unirse, así que ...
1082
01:15:48,043 --> 01:15:49,408
¿Tiene un especial esta noche?
1083
01:15:50,079 --> 01:15:52,013
Sí. En realidad, sí.
1084
01:15:52,615 --> 01:15:55,616
No sé lo que
ha marcado hoy ...
1085
01:15:55,651 --> 01:15:59,052
pero yo estaba pensando
ir a cenar a Brunahs.
1086
01:15:59,722 --> 01:16:01,246
No puedo.
1087
01:16:01,857 --> 01:16:03,791
¿Qué? Toma otra reunión?
1088
01:16:06,128 --> 01:16:07,561
En realidad, sí.
1089
01:16:19,108 --> 01:16:21,075
Y estudia arquitectura.
1090
01:16:21,110 --> 01:16:26,548
Es vegetariano, toca la batería
los fines de semana, y está listo?
1091
01:16:27,650 --> 01:16:29,709
- Él es británico.
- No.
1092
01:16:30,352 --> 01:16:33,689
Por qué no? Dejaste
con ese otro tipo.
1093
01:16:33,724 --> 01:16:36,459
Lo sé, es raro.
Es extraño ...
1094
01:16:36,494 --> 01:16:39,194
irse mientras
Estoy trabajando ...
1095
01:16:39,229 --> 01:16:41,061
para los padres de mi novio ...
1096
01:16:41,096 --> 01:16:43,264
mientras que la planificación
nuestra boda.
1097
01:16:43,299 --> 01:16:45,801
Hablando de eso, me
hacerte una pregunta?
1098
01:16:45,836 --> 01:16:48,326
¿Por qué estás torturando a ti mismo?
1099
01:16:48,804 --> 01:16:51,106
Josh le dio la oportunidad de salir.
¿Por qué no aceptar?
1100
01:16:51,141 --> 01:16:52,775
Podría ir a casa ...
1101
01:16:52,810 --> 01:16:54,375
y tener una reunión normaI.
1102
01:16:54,410 --> 01:16:56,176
Alguna vez has visto un
de mis ex novios?
1103
01:16:56,211 --> 01:16:58,771
La última cosa que puedo
está teniendo una reunión normaI.
1104
01:16:59,682 --> 01:17:04,153
Sé que esto puede sonar extraño, pero
vivir de alguna manera con Josh ...
1105
01:17:04,188 --> 01:17:08,180
me mostró lo que quiero
una relación.
1106
01:17:10,092 --> 01:17:11,994
Estoy empezando a ignorar
la parte del sexo.
1107
01:17:12,029 --> 01:17:13,594
Esto no lo hace.
1108
01:17:13,629 --> 01:17:17,895
- Cariño, eso es muy triste.
- Mucho.
1109
01:17:18,500 --> 01:17:22,504
Espera un segundo.
Creo que es mi teléfono.
1110
01:17:22,539 --> 01:17:25,064
Déjame ver
no es la niñera.
1111
01:17:25,941 --> 01:17:27,966
- Esto no es bueno.
- ¿Qué?
1112
01:17:29,411 --> 01:17:31,613
Creo que dejé mi teléfono
en su apartamento.
1113
01:17:31,648 --> 01:17:33,549
- Lo siento mucho.
- No, está bien.
1114
01:17:33,584 --> 01:17:35,751
Lo siento mucho.
Es algo que ...
1115
01:17:35,786 --> 01:17:36,911
Venga.
1116
01:17:37,319 --> 01:17:39,404
Sé dónde
y lo siento.
1117
01:17:39,439 --> 01:17:41,490
- Está bien.
- Lo siento mucho.
1118
01:17:41,525 --> 01:17:43,219
¡Sorpresa!
1119
01:17:43,826 --> 01:17:44,825
Derecha.
1120
01:17:44,860 --> 01:17:47,563
Si usted tiene que ir a través de
cosas malas de ser contratado ...
1121
01:17:47,598 --> 01:17:49,365
puede ir a través de algunos
también es bueno.
1122
01:17:49,400 --> 01:17:50,696
Me configurado.
1123
01:17:52,735 --> 01:17:55,266
- Hi
- Estoy tan emocionada.
1124
01:17:55,301 --> 01:17:57,797
Has hecho un buen trabajo.
1125
01:17:59,208 --> 01:18:01,005
¿De qué estamos hablando?
1126
01:18:01,744 --> 01:18:03,268
Jeff Prosky.
1127
01:18:03,712 --> 01:18:08,283
Derecha. Pero incluso si lo hace
un acuerdo, no compran mucho.
1128
01:18:08,318 --> 01:18:10,911
Puedo manejar Jeff Prosky.
No te preocupes.
1129
01:18:12,020 --> 01:18:13,783
Qué estás haciendo?
1130
01:18:14,056 --> 01:18:16,752
Relájese.
Sólo tendremos que mastique.
1131
01:18:17,459 --> 01:18:21,997
Yo no soy una madre. Si mastica
cigarro te hace feliz, entonces ...
1132
01:18:22,032 --> 01:18:24,989
Fumar me haría más feliz,
pero no me quejo.
1133
01:18:25,334 --> 01:18:27,167
Y tú, Josh? Estás feliz?
1134
01:18:27,202 --> 01:18:30,603
- Me refiero al trabajo?
- No.
1135
01:18:32,074 --> 01:18:33,166
Quiero decir con Molly.
1136
01:18:34,576 --> 01:18:37,807
Bueno .. Finalmente
algo práctico.
1137
01:18:39,081 --> 01:18:40,946
SexuaI su vida es su negocio.
1138
01:18:42,184 --> 01:18:46,120
Estoy hablando de los demás.
Ustedes se ríen juntos?
1139
01:18:47,890 --> 01:18:51,053
Lucha mucho por las cosas pequeñas
o por lo general es bueno?
1140
01:18:52,027 --> 01:18:56,487
Sabes, tengo que decir
que es generalmente bueno.
1141
01:18:57,766 --> 01:18:59,433
Quiero decir, nos peleamos, pero ...
1142
01:18:59,468 --> 01:19:03,029
Escucha, chico. Si
casarse, luchará.
1143
01:19:04,072 --> 01:19:08,202
El secreto es saber cómo luchar.
Pensar es estar casado fáciI?
1144
01:19:09,812 --> 01:19:11,947
Ya difíciI viven con su propia
inseguridades ...
1145
01:19:11,982 --> 01:19:15,246
a continuación, tirar la mezcla
un niño o dos ...
1146
01:19:15,851 --> 01:19:19,199
y se dará cuenta de que quiere quedarse
con la persona ...
1147
01:19:19,234 --> 01:19:22,547
Recogiendo reír ante lo absurdo
eso es todo.
1148
01:19:23,125 --> 01:19:25,025
Por Molly sentirlo?
1149
01:19:25,494 --> 01:19:28,054
Yeah Yeah Yeah
1150
01:19:28,797 --> 01:19:30,664
Josh, lo que quiero decir es ...
1151
01:19:30,699 --> 01:19:32,792
puede ser uno mismo
cerca de Molly?
1152
01:19:35,337 --> 01:19:37,532
Sinceramente ...
1153
01:19:41,143 --> 01:19:43,737
Me siento más cómodo con
Mahoney de Molly ...
1154
01:19:46,915 --> 01:19:48,815
con nadie más.
1155
01:19:51,553 --> 01:19:53,953
Es bien sabido que
ella es la persona adecuada.
1156
01:19:57,793 --> 01:20:00,829
Él ya estaba en Los Ángeles
cuando llegué allí.
1157
01:20:00,864 --> 01:20:04,356
Así que fui con él
algunas de las partes, y ...
1158
01:20:06,468 --> 01:20:08,459
Una cosa llevó a la otra.
1159
01:20:09,304 --> 01:20:13,104
¿Eso es todo? Venga.
Queremos detalles.
1160
01:20:13,275 --> 01:20:15,509
Cuando se enteró de
Iba a casarse con él?
1161
01:20:15,544 --> 01:20:18,714
Cuando él te llevó a la primera
romántico fin de semana?
1162
01:20:18,749 --> 01:20:19,772
No.
1163
01:20:20,582 --> 01:20:22,982
La primera vez que
dormido juntos?
1164
01:20:24,753 --> 01:20:27,916
De hecho, teníamos diez
cuando dormimos juntos por primera vez.
1165
01:20:29,992 --> 01:20:32,620
Fue en la fiesta de cumpleaños
Amy Gershon.
1166
01:20:33,428 --> 01:20:34,394
Vamos, Molly.
1167
01:20:34,429 --> 01:20:38,267
No va a fáciI rid también.
Josh ha sido siempre un jugador.
1168
01:20:38,302 --> 01:20:39,928
¿Cómo domado?
1169
01:20:40,702 --> 01:20:42,804
Es como que acaba de ver
este tipo coqueta.
1170
01:20:42,839 --> 01:20:45,329
Debajo de la ropa de moda ...
1171
01:20:46,542 --> 01:20:48,509
que es un gran bobo.
1172
01:20:48,544 --> 01:20:54,049
Es una de las personas
más generoso, gentil ...
1173
01:20:54,084 --> 01:20:56,574
y el cuidado que he conocido.
1174
01:20:57,853 --> 01:21:01,186
Y no me imagino yendo el resto
de mi vida con otra persona.
1175
01:21:22,511 --> 01:21:24,570
¿Cómo fue su despedida de soltera
falso?
1176
01:21:25,681 --> 01:21:27,665
- Fue muy divertido.
- Oh enserio?
1177
01:21:27,700 --> 01:21:29,649
Sí, he tenido suficiente.
1178
01:21:31,486 --> 01:21:33,322
¿Quieres ver lo mejor
Gané?
1179
01:21:33,357 --> 01:21:35,222
- Sí, sí.
- Oh enserio?
1180
01:21:36,224 --> 01:21:39,461
Sí que debería estar
miedo?
1181
01:21:39,496 --> 01:21:41,326
No, pero tendrá que esperar.
1182
01:21:43,765 --> 01:21:46,233
- Estoy un poco nervioso.
- No lo sientas.
1183
01:21:49,538 --> 01:21:51,940
Usted sabe que yo pudiera volver
y verte ahora.
1184
01:21:51,975 --> 01:21:53,976
¡No lo hagas!
Tiene que ser increíble.
1185
01:21:54,011 --> 01:21:55,102
De acuerdo.
1186
01:22:24,239 --> 01:22:26,400
Cierra los ojos.
Cerrar.
1187
01:22:26,875 --> 01:22:28,206
- ¿En serio?
- Sí
1188
01:22:29,544 --> 01:22:30,738
Derecha.
1189
01:22:31,113 --> 01:22:32,171
Derecha.
1190
01:22:39,187 --> 01:22:40,449
¿Te gusta?
1191
01:22:46,728 --> 01:22:48,958
Tu, tu ...
1192
01:22:50,265 --> 01:22:51,398
Su caso es que ...
1193
01:22:51,433 --> 01:22:55,961
Está disminuyendo.
Puede cerrar?
1194
01:23:00,275 --> 01:23:01,867
Puedo intentarlo.
1195
01:23:32,607 --> 01:23:35,577
Molly, Molly, Molly.
No puedo.
1196
01:23:35,612 --> 01:23:38,307
Sí, se puede.
Yo quiero que hagas.
1197
01:23:39,514 --> 01:23:41,482
- Estás seguro?
- No hay presión.
1198
01:24:14,916 --> 01:24:17,009
- ¿Sabes lo que estaba pensando?
- ¿Qué?
1199
01:24:18,854 --> 01:24:20,956
Incluso los conejos
tomar un descanso, Josh.
1200
01:24:20,991 --> 01:24:23,390
De acuerdo. A
pensando?
1201
01:24:23,425 --> 01:24:25,694
Bueno, tenemos que hacer algo
para mostrar ...
1202
01:24:25,729 --> 01:24:27,963
estamos evolucionando
con el matrimonio, ¿verdad?
1203
01:24:27,998 --> 01:24:29,021
Derecha.
1204
01:24:29,731 --> 01:24:32,217
Hay un millón de detalles
para planificar una boda.
1205
01:24:32,252 --> 01:24:34,703
Todo tiene que ser visto
y contratados con antelación.
1206
01:24:34,738 --> 01:24:37,729
- Te escucho.
- Pensé que sería divertido ...
1207
01:24:38,039 --> 01:24:40,375
si dejamos que nuestros padres
hacer el trabajo pesado ...
1208
01:24:40,410 --> 01:24:43,344
y hacemos las cosas divertidas.
1209
01:24:43,912 --> 01:24:47,211
¿Qué podría ser divertido
la planificación de una boda?
1210
01:24:49,985 --> 01:24:51,418
Elija su destino, señor.
1211
01:24:52,821 --> 01:24:54,618
- Selección de objetivo.
- gigantes manos?
1212
01:24:54,923 --> 01:24:55,956
- No, no, no.
- ¿Qué?
1213
01:24:55,991 --> 01:24:58,043
- Bodega climatizada es más legaI.
- Estás loco ...
1214
01:24:58,078 --> 01:25:00,095
- Si usted piensa que usted puede golpear.
- Diez dólares golpeados.
1215
01:25:00,130 --> 01:25:01,357
Cerrado. Escribe!
1216
01:25:05,000 --> 01:25:06,297
- Estás listo?
- Sí
1217
01:25:06,434 --> 01:25:07,526
Con la mano izquierda.
1218
01:25:10,605 --> 01:25:13,306
Has perdido.
1219
01:25:13,341 --> 01:25:15,375
Usted es un tramposo ...
1220
01:25:15,410 --> 01:25:17,145
- Y te voy a matar ahora.
- Me debes diez dólares.
1221
01:25:17,180 --> 01:25:18,761
- Es lo que es.
- Está muerto.
1222
01:25:18,796 --> 01:25:20,343
Alguien me debe diez dólares.
1223
01:25:21,716 --> 01:25:23,385
- Diez dólares.
- Me estoy derritiendo el cerebro ...
1224
01:25:23,420 --> 01:25:25,120
con mi pistola de rayos.
1225
01:25:25,155 --> 01:25:26,453
Voy a decir una cosa.
1226
01:25:26,488 --> 01:25:29,257
Quiero la oportunidad de recuperarse
mi dinero ...
1227
01:25:29,292 --> 01:25:31,992
y te diré cómo.
Cualquier cosa en esta tienda ...
1228
01:25:32,027 --> 01:25:34,362
cualquier cosa que usted elija y voluntad
golpeó con la pistola láser.
1229
01:25:34,397 --> 01:25:35,329
- ¿Hay algo?
- Sí
1230
01:25:37,065 --> 01:25:38,054
Venga.
1231
01:25:39,000 --> 01:25:40,700
- Esa manta.
- Hecho.
1232
01:25:40,735 --> 01:25:43,171
No, no, no.
No lo hace. Ya está.
1233
01:25:43,206 --> 01:25:44,263
Lo haremos.
1234
01:25:44,739 --> 01:25:46,774
No sé cómo voy a pasar
mis diez dólares.
1235
01:25:46,809 --> 01:25:48,775
Me siento como el mundo
era mi ostra.
1236
01:25:48,810 --> 01:25:52,940
- ¿Puedo comprar casi todo ...
- ¿Quieres jugar?
1237
01:25:58,420 --> 01:25:59,486
No lo estropees.
1238
01:25:59,521 --> 01:26:00,655
Sólo estoy diciendo
no echar a perder todo.
1239
01:26:00,690 --> 01:26:02,213
Estoy preocupado por ti.
1240
01:26:02,924 --> 01:26:04,858
- ¿Qué?
- Sí, muchacho!
1241
01:26:04,893 --> 01:26:06,695
Sólo llámame
marimacho en público?
1242
01:26:06,730 --> 01:26:07,889
- ¿Qué?
- Josh.
1243
01:26:09,598 --> 01:26:10,697
Giselle.
1244
01:26:10,732 --> 01:26:15,303
Josh, qué sorpresa agradable país.
Me voy, pero ...
1245
01:26:15,338 --> 01:26:17,205
No, no, no.
Está bien.
1246
01:26:17,240 --> 01:26:18,440
- Sí
- Bueno.
1247
01:26:18,475 --> 01:26:20,567
Completamente.
1248
01:26:21,643 --> 01:26:23,611
Voy a estar en la sección de lencería.
1249
01:26:30,685 --> 01:26:33,188
- Te ves muy bien.
- Gracias.
1250
01:26:33,223 --> 01:26:34,348
Te extrañé.
1251
01:26:46,268 --> 01:26:47,360
Ready.
1252
01:26:59,481 --> 01:27:01,114
- ¿Qué?
- Dónde estás?
1253
01:27:01,149 --> 01:27:03,551
Estamos a la espera
para que en el buffet.
1254
01:27:03,586 --> 01:27:04,711
¿Qué?
1255
01:27:05,720 --> 01:27:10,625
Esta salsa se derrite limón
la parte posterior de la lengua ...
1256
01:27:10,660 --> 01:27:13,458
como una oblea de especias.
1257
01:27:14,529 --> 01:27:15,929
Acepto.
1258
01:27:15,964 --> 01:27:21,469
Ahora, chile jalapeño
Ahumado Stavros ...
1259
01:27:21,504 --> 01:27:24,504
es tan delicioso
se puede comer solo.
1260
01:27:24,539 --> 01:27:28,743
Pero si juegas un pimiento jalapeño
templadas Nikkos sobre ...
1261
01:27:28,778 --> 01:27:30,578
- Es perfecto!
- Es mío.
1262
01:27:30,613 --> 01:27:32,259
- Es de él.
- Lo hice.
1263
01:27:32,294 --> 01:27:33,905
Qué sucede contigo?
1264
01:27:35,116 --> 01:27:37,084
Le dije que no soy
hambre.
1265
01:27:37,552 --> 01:27:40,715
Así que no puedo fingir
se están divirtiendo?
1266
01:27:41,690 --> 01:27:45,393
Déjame probar uno de los
cosas jalapeño.
1267
01:27:45,428 --> 01:27:46,883
Sin lugar a duda.
1268
01:27:47,295 --> 01:27:49,125
No se puede comer pimienta.
1269
01:27:49,160 --> 01:27:50,955
Qué vas a hacer? Mátame?
1270
01:27:51,566 --> 01:27:53,227
No es gracioso.
1271
01:27:57,505 --> 01:28:00,075
Qué delicia. Estás seguro
no tratando de demostrar?
1272
01:28:00,110 --> 01:28:01,372
Tengo.
1273
01:28:01,676 --> 01:28:05,013
Y ahora que servimos
lo llama Nikkos ...
1274
01:28:05,048 --> 01:28:07,213
"El dilema del novio!"
1275
01:28:07,248 --> 01:28:12,948
Tener que elegir entre
el carpaccio de atún aleta amarilla y picante.
1276
01:28:13,555 --> 01:28:14,988
Yo quiero a los dos.
1277
01:28:15,023 --> 01:28:16,623
No se puede tener ambas cosas, Josh.
1278
01:28:16,658 --> 01:28:19,092
Tienen que comprometerse
con uno o el otro.
1279
01:28:19,561 --> 01:28:22,394
Usted puede tener ambas cosas.
Así que todo el mundo es feliz.
1280
01:28:23,198 --> 01:28:24,756
¡Qué dilema.
1281
01:28:27,836 --> 01:28:31,237
Y lo que una boda
sin un pastel?
1282
01:28:32,874 --> 01:28:35,570
- Estoy vendido. Se ve bien.
- Yo también.
1283
01:28:42,384 --> 01:28:45,820
Aquí vamos. Molly, tienes que
probar este pastel.
1284
01:28:47,155 --> 01:28:48,850
No puedo seguir con esto.
1285
01:28:49,657 --> 01:28:51,989
- Tenemos otros pasteles.
- Muchas tortas.
1286
01:28:52,327 --> 01:28:53,927
¿Qué le está sucediendo?
1287
01:28:53,962 --> 01:28:55,469
Este.
1288
01:28:55,470 --> 01:28:59,992
El buffet, los fotógrafos,
el compromiso, todo.
1289
01:29:01,469 --> 01:29:02,635
Josh terminó.
1290
01:29:02,670 --> 01:29:04,638
Lo siento, Sr. Shiffman.
1291
01:29:05,173 --> 01:29:06,265
Molly.
1292
01:29:07,609 --> 01:29:08,803
Dame un minuto.
1293
01:29:17,419 --> 01:29:19,686
Molly, espera.
1294
01:29:19,721 --> 01:29:21,254
- Déjame ir.
- No, no.
1295
01:29:21,289 --> 01:29:23,091
No hasta que me digas
Qué está pasando.
1296
01:29:23,126 --> 01:29:24,524
- ¿Por qué has hecho eso?
- No lo sé.
1297
01:29:24,559 --> 01:29:27,429
- Es a causa de Giselle?
- No por Giselle.
1298
01:29:27,464 --> 01:29:29,529
- Es por lo de anoche?
- No puedo.
1299
01:29:29,564 --> 01:29:31,399
- Podemos hablar de ello.
- Josh, no puedo.
1300
01:29:31,434 --> 01:29:34,202
- Por qué no?
- Josh, no puedo.
1301
01:29:34,237 --> 01:29:36,170
Estoy enamorado de ti.
1302
01:29:59,494 --> 01:30:00,756
Taxi.
1303
01:30:01,696 --> 01:30:03,630
Necesitaremos
de una lonchera aquí.
1304
01:30:03,665 --> 01:30:06,901
- No es necesario lonchera.
- Se besan y componen.
1305
01:30:06,936 --> 01:30:08,903
Ocurre en todos los
matrimonios, chicos.
1306
01:30:08,938 --> 01:30:10,871
Champagne para todos.
1307
01:30:12,774 --> 01:30:15,402
¿Cuál es el problema con Max?
No se ve muy bien.
1308
01:30:16,177 --> 01:30:18,668
Llamada de emergencia.
Ahora!
1309
01:30:33,795 --> 01:30:36,161
Parece que alguien necesita
una bebida.
1310
01:30:36,898 --> 01:30:38,729
Me voy al infierno.
1311
01:30:40,902 --> 01:30:42,402
Estoy seguro de que
'Re exagerando.
1312
01:30:42,437 --> 01:30:45,640
Fue el último deseo del Max
vemos dos juntos.
1313
01:30:45,675 --> 01:30:51,044
Entré en él!
Escaleras, escalonada, pisoteado!
1314
01:30:52,580 --> 01:30:55,640
Discúlpeme.
Me voy al infierno.
1315
01:30:58,720 --> 01:31:00,950
Entonces la novia enloqueció?
1316
01:31:01,289 --> 01:31:02,415
Sí.
1317
01:31:02,857 --> 01:31:05,257
¿Sabes lo que llevó
para hacer esto?
1318
01:31:06,528 --> 01:31:08,189
No tengo ni idea.
1319
01:31:13,601 --> 01:31:16,001
¿Crees que ella me vio
apoderarse de su culo?
1320
01:31:16,204 --> 01:31:18,866
De acuerdo. Así que viste
ella lo asió por el culo.
1321
01:31:19,407 --> 01:31:22,069
Pero sabías que eran
dormir juntos, ¿verdad?
1322
01:31:22,277 --> 01:31:23,476
Sí.
1323
01:31:23,511 --> 01:31:25,809
Tú y Josh
Encuentras a sólo amigos, ¿no?
1324
01:31:28,249 --> 01:31:29,409
¿Cierto?
1325
01:31:30,351 --> 01:31:31,875
Es complicado.
1326
01:31:33,855 --> 01:31:35,447
Molly.
1327
01:31:43,031 --> 01:31:48,833
Molly y yo tenemos
vivieron juntos, ya sabes.
1328
01:31:49,037 --> 01:31:51,801
Y podemos ...
1329
01:31:54,742 --> 01:31:57,905
Es posible que hayamos dormido juntos,
dormimos juntos.
1330
01:31:58,012 --> 01:32:01,880
Creo que no eres el primer hombre
durmiendo con la propia novia.
1331
01:32:02,083 --> 01:32:05,132
- Giselle, me ...
- Josh, somos amigos con beneficios.
1332
01:32:05,167 --> 01:32:08,182
Una explicación es que no debemos
el uno al otro.
1333
01:32:09,624 --> 01:32:13,617
Así que usted está diciendo
Yo estaría feliz ...
1334
01:32:14,395 --> 01:32:18,032
para tener una relación
Amigos con beneficios?
1335
01:32:18,067 --> 01:32:19,192
No, yo ...
1336
01:32:19,534 --> 01:32:21,365
Entonces, ¿qué es lo que quieres?
1337
01:32:23,638 --> 01:32:26,406
No lo sé. Lo sé
nunca.
1338
01:32:26,441 --> 01:32:31,003
No era más que una pelirroja empollón
que me molestó.
1339
01:32:32,914 --> 01:32:36,577
Pensé que eso es
ella era todavía, y ahora ...
1340
01:32:38,219 --> 01:32:41,518
Yo no quiero ser
con nadie más ...
1341
01:32:41,990 --> 01:32:45,391
a menos que con
nerd y pelirroja molesto.
1342
01:32:47,195 --> 01:32:49,686
Si quieres algo más,
tener que decírselo.
1343
01:32:50,231 --> 01:32:53,530
No me entiendas Mai. Voy odio perder
nuestro encuentro en la tarde ...
1344
01:32:53,935 --> 01:32:57,605
pero si usted cree que ha encontrado
alguien que quiere quedarse ...
1345
01:32:57,640 --> 01:32:59,138
y si ella quiere estar con usted ...
1346
01:32:59,173 --> 01:33:02,836
incluso en los días malos,
y poco dispuesto a afeitarse nada ...
1347
01:33:05,146 --> 01:33:08,349
y en que te mira como si
un modelo de Victoria Secret ...
1348
01:33:08,384 --> 01:33:10,613
camiseta y pantalones vaqueros ...
1349
01:33:12,553 --> 01:33:14,214
no renunciar a ella.
1350
01:33:14,722 --> 01:33:18,351
Si usted cree que tendrá con toda
dormir con, no lo hará.
1351
01:33:18,860 --> 01:33:19,986
No lo sé.
1352
01:33:20,461 --> 01:33:22,929
No lo sé. No lo sé.
No lo sé.
1353
01:33:24,632 --> 01:33:27,123
Planificado para no decir "Te amo".
1354
01:33:27,935 --> 01:33:29,630
Se acaba de salir.
1355
01:33:32,473 --> 01:33:35,499
Por lo menos él sabe
cómo se siente.
1356
01:33:35,977 --> 01:33:37,205
Sí.
1357
01:33:37,378 --> 01:33:40,973
La pregunta es cómo se siente
acerca de ti?
1358
01:33:43,785 --> 01:33:46,515
Salvados por teléfono.
Madre
1359
01:33:49,324 --> 01:33:51,726
Estoy seguro de que
'Ll estar bien.
1360
01:33:51,761 --> 01:33:53,728
Ya lo verá.
Max es un luchador.
1361
01:33:53,763 --> 01:33:54,827
Josh está llegando.
1362
01:33:54,862 --> 01:33:56,462
Gracias a Dios
¿Qué le dijiste?
1363
01:33:56,497 --> 01:33:59,799
- Eso Max tuvo un derrame cerebral.
- Sospecha de accidente cerebrovascular.
1364
01:33:59,834 --> 01:34:05,466
Sospecha? Mi marido tenía en la mano
pecho, estaba sin aliento.
1365
01:34:05,840 --> 01:34:08,104
Y el rojo como
una maldita langosta.
1366
01:34:08,509 --> 01:34:10,109
No estás ayudando.
1367
01:34:10,144 --> 01:34:13,773
Algunos de ustedes tienen
formación médica?
1368
01:34:14,716 --> 01:34:17,776
Escuche a amamantar a cualquier
ese es su nombre.
1369
01:34:18,019 --> 01:34:22,388
Sé que mi esposo,
y que estaba teniendo un ataque al corazón!
1370
01:34:32,834 --> 01:34:35,803
- ¿Qué dice usted, joven?
- La esofagitis por reflujo.
1371
01:34:35,838 --> 01:34:38,829
- Esofagitis por reflujo?
- Ardor de estómago, ardor de estómago Max.
1372
01:34:39,640 --> 01:34:43,508
Aquí. Tome dos de este
y va a estar bien, ¿verdad?
1373
01:34:43,711 --> 01:34:45,880
Pero sólo para estar seguros,
hacer algunas pruebas más, ¿verdad?
1374
01:34:45,915 --> 01:34:48,314
Por supuesto. Hazme
un favor, doctor?
1375
01:34:49,384 --> 01:34:51,501
Dile a mi esposa
sin problemas.
1376
01:34:51,536 --> 01:34:53,619
Mi familia tiene
tendencia a exagerar.
1377
01:34:53,921 --> 01:34:55,081
Usted puede dejar, Max
1378
01:34:55,256 --> 01:34:57,156
Le pediré a la enfermera
traer agua.
1379
01:35:00,561 --> 01:35:02,788
Vamos a encontrar a alguien
preguntar.
1380
01:35:03,898 --> 01:35:06,133
Mis disculpas. ¿Sabes dónde está
es la sala de emergencias?
1381
01:35:06,168 --> 01:35:08,369
- Max Shiffman buscan.
- Soy su médico.
1382
01:35:08,404 --> 01:35:09,669
¿Está bien?
1383
01:35:09,704 --> 01:35:12,537
Está bien, por ahora.
Simplemente un poco de acidez.
1384
01:35:13,574 --> 01:35:15,041
- Muy bien.
- Bueno.
1385
01:35:15,243 --> 01:35:16,509
Lo podemos ver o ...?
1386
01:35:16,544 --> 01:35:19,147
Claro, usted y su esposa puede
nos vemos en media hora.
1387
01:35:19,182 --> 01:35:20,808
- No estamos casados.
- Sólo somos amigos.
1388
01:35:22,250 --> 01:35:23,239
De acuerdo.
1389
01:35:25,520 --> 01:35:26,953
- Gracias.
De nada.
1390
01:35:29,490 --> 01:35:32,192
- Hablas en serio?
- Sí, va a salir pronto.
1391
01:35:34,929 --> 01:35:37,557
Dios, lo siento.
1392
01:35:38,266 --> 01:35:41,169
Todo esto es mi culpa.
Tuve una crisis importante.
1393
01:35:41,204 --> 01:35:43,194
No, cariño.
Esto no es culpa tuya.
1394
01:35:43,538 --> 01:35:46,507
Sé que sólo
con el compromiso.
1395
01:35:46,542 --> 01:35:48,134
Ya sabes?
1396
01:35:48,810 --> 01:35:52,180
Vi a Josh con esa otra mujer
Blackstone en Hotei.
1397
01:35:52,215 --> 01:35:53,146
No.
1398
01:35:53,181 --> 01:35:56,117
- Yo pensé que sería mejor educado.
- No, la Sra. Shiffman.
1399
01:35:56,152 --> 01:35:58,885
No estábamos completamente
honesto con usted.
1400
01:35:58,920 --> 01:36:01,322
- Usted ha planteado un buen hombre.
- Max Shiffman buscan.
1401
01:36:01,357 --> 01:36:02,721
No, no me eduqué.
1402
01:36:03,825 --> 01:36:06,191
- No lo hizo.
- No, no lo hiciste.
1403
01:36:06,561 --> 01:36:07,755
Sí, lo hizo.
1404
01:36:09,530 --> 01:36:11,397
Acabamos de escuchar la buena noticia.
1405
01:36:11,432 --> 01:36:13,901
Tienes un montón de nervios
traer esta puta aquí.
1406
01:36:13,936 --> 01:36:15,970
¿A quién llamas
Slut?
1407
01:36:16,005 --> 01:36:18,171
Te vi juntos en hoteI.
1408
01:36:18,206 --> 01:36:21,442
Dios mío. Madre, esta es la razón
esto es tan loco últimamente?
1409
01:36:21,477 --> 01:36:22,670
Entonces, ¿es cierto?
1410
01:36:23,478 --> 01:36:27,539
¡Maldita sea! Molly y yo no
se dedican de verdad.
1411
01:36:28,049 --> 01:36:30,818
Comprometido o no, yo no lo creo
que la trajo aquí ...
1412
01:36:30,853 --> 01:36:32,753
después de dormir
con Molly.
1413
01:36:32,788 --> 01:36:34,320
Te acostaste con Molly?
1414
01:36:34,355 --> 01:36:36,390
- ¿Te acostaste con mi hermana?
- Sean, tú no entiendes.
1415
01:36:36,425 --> 01:36:38,426
Entiendo, sí. Ella es sólo una más
sus novias.
1416
01:36:38,461 --> 01:36:40,328
- Ella es mi hermana!
- No, hombre! No es así!
1417
01:36:40,363 --> 01:36:41,852
- Entonces, ¿cómo?
- Te amo.
1418
01:36:43,464 --> 01:36:44,556
Me amas?
1419
01:36:47,134 --> 01:36:50,570
Sí, yo también te quiero.
1420
01:36:52,206 --> 01:36:53,639
Te amo.
1421
01:36:54,075 --> 01:36:55,508
Te quiero, Molly.
1422
01:37:00,014 --> 01:37:01,716
Usted le dijo la verdad sobre
mi hermana?
1423
01:37:01,751 --> 01:37:03,911
Hazte a un lado un poco.
1424
01:37:04,886 --> 01:37:07,255
Obtener un poco de hielo.
Él estará bien.
1425
01:37:07,290 --> 01:37:09,450
Dios mío. Dios mío,
mis disculpas.
1426
01:37:09,957 --> 01:37:12,482
Mis disculpas.
No sé por qué te golpeé.
1427
01:37:13,261 --> 01:37:14,592
Ayúdame, Tyson.
1428
01:37:20,167 --> 01:37:21,293
Estar atento.
1429
01:37:27,241 --> 01:37:29,766
Molly, se trata de los anillos de la empaquetadura
mi abuela ...
1430
01:37:30,478 --> 01:37:32,503
y quiero que lo tengas.
1431
01:37:32,780 --> 01:37:36,217
No a causa de mi padre,
pero porque no puedo imaginar ...
1432
01:37:36,252 --> 01:37:39,243
pasar un minuto más
de mi vida sin ti.
1433
01:37:39,887 --> 01:37:41,718
Quieres casarte conmigo?
1434
01:37:44,158 --> 01:37:46,149
Sí, sí
1435
01:37:51,399 --> 01:37:53,594
Y lo hizo de rodillas.
1436
01:37:55,836 --> 01:37:59,169
¿Puede alguien decirme
Qué pasa?
1437
01:38:01,609 --> 01:38:03,338
¿Quieres decirle
o lo hago yo?
1438
01:38:41,716 --> 01:38:45,015
- Dios, Dios, Dios.
- Todo va bien.
1439
01:38:45,252 --> 01:38:48,380
- Sigue empujando.
- Estoy empujando.
1440
01:38:48,889 --> 01:38:52,093
- Dios, Dios, Dios.
- Sigue empujando.
1441
01:38:52,128 --> 01:38:55,029
- ¡Es un niño o una niña?
- No lo sé.
1442
01:38:55,064 --> 01:38:56,257
Así que, ¡mira!
1443
01:38:57,665 --> 01:38:59,565
Dios, Dios, Dios.
1444
01:39:02,937 --> 01:39:03,995
Sigue empujando.
1445
01:39:04,271 --> 01:39:06,372
Dios, Dios, Dios.
1446
01:39:06,407 --> 01:39:08,608
- Sigue empujando
- Bueno.
1447
01:39:08,643 --> 01:39:12,579
Está bien, Molly.
Hará bastante fuerza ahora.
1448
01:39:16,017 --> 01:39:17,450
Dios mío.
1449
01:39:17,652 --> 01:39:19,882
¡Felicitaciones! ¡Es un niño!
1450
01:39:21,288 --> 01:39:25,190
Tenemos un niño.
Tenemos un niño.
1451
01:39:25,526 --> 01:39:27,328
- Estoy orgulloso de ti.
- Tenemos un niño.
1452
01:39:27,363 --> 01:39:29,091
Quiero darle un abrazo.
1453
01:39:29,730 --> 01:39:30,958
Dios.
1454
01:39:32,667 --> 01:39:33,895
Hi!
1455
01:39:37,171 --> 01:39:38,934
Ya elegido un nombre?
1456
01:39:42,276 --> 01:39:43,743
Su nombre es Max
1457
01:40:04,398 --> 01:40:10,200
EN RECUERDO DE
MICHAEL R. FELDER
100559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.