All language subtitles for One.Dollar.Lawyer.S01E08.KOREAN.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC.2.0.H264-ECLIPSE-NonSDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,722 --> 00:00:16,558 Gathering up what's left of justice 2 00:00:16,641 --> 00:00:19,602 Hidden in this lost world 3 00:00:19,686 --> 00:00:21,396 Let's see who wins 4 00:00:21,479 --> 00:00:24,482 It's not over until it's over 5 00:00:24,566 --> 00:00:27,861 I won't give up what's precious to me 6 00:00:27,944 --> 00:00:30,447 One Dollar Lawyer 7 00:00:30,530 --> 00:00:33,533 One Dollar Lawyer 8 00:00:33,616 --> 00:00:36,369 A warrior of justice With high intellect 9 00:00:36,453 --> 00:00:39,831 Don't worry I'm the One Dollar Lawyer 10 00:00:41,916 --> 00:00:43,960 ONE DOLLAR LAWYER 11 00:00:44,961 --> 00:00:46,796 EPISODE 8 12 00:00:47,380 --> 00:00:50,383 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 13 00:00:57,474 --> 00:00:58,683 Go back in. 14 00:00:59,309 --> 00:01:00,769 I will take you home. 15 00:01:00,852 --> 00:01:04,355 No. What will they say if they see us? 16 00:01:06,608 --> 00:01:07,525 Oh. 17 00:01:07,609 --> 00:01:08,526 Yes, you're right. 18 00:01:08,985 --> 00:01:10,028 Okay. 19 00:01:13,615 --> 00:01:14,657 Father. 20 00:01:20,163 --> 00:01:23,124 I wanted to be a prosecutor like you. 21 00:01:54,697 --> 00:01:57,534 OUTSTANDING PROSECUTOR SEOUL CENTRAL DISTRICT'S CHEON JIHUN 22 00:02:23,101 --> 00:02:24,435 Yes, this is Cheon Jihun. 23 00:02:24,519 --> 00:02:27,856 Mr. Cheon, is Mr. Kim done with the investigation? 24 00:02:48,042 --> 00:02:51,045 The person you are calling cannot accept calls at this time. 25 00:03:05,643 --> 00:03:06,686 SON 26 00:03:45,975 --> 00:03:48,144 RESTRICTED CALLER ID 27 00:03:55,693 --> 00:03:56,819 Are you still in there? 28 00:03:59,072 --> 00:04:00,281 You'd better hurry up, 29 00:04:01,908 --> 00:04:03,326 Assemblyman Kim Yoonsub. 30 00:04:04,410 --> 00:04:05,453 Who is this? 31 00:04:07,580 --> 00:04:08,665 Who are you? 32 00:04:12,252 --> 00:04:15,088 Is it true that Assemblyman Kim was being investigated by prosecutors? 33 00:04:15,171 --> 00:04:16,839 Who was the prosecutor in charge? 34 00:04:16,923 --> 00:04:18,633 Why did you summon him in secret? 35 00:04:18,716 --> 00:04:19,884 What was he charged with? 36 00:04:20,343 --> 00:04:21,678 For receiving political funds. 37 00:04:21,761 --> 00:04:22,887 Did he really commit suicide? 38 00:04:23,554 --> 00:04:25,890 Based on the will we discovered and the CCTV footage, 39 00:04:25,974 --> 00:04:28,309 the deceased took extreme measures to take his own life. 40 00:04:28,935 --> 00:04:30,436 We will further inform you 41 00:04:30,520 --> 00:04:33,064 after analyzing the handwriting of the will. 42 00:04:36,818 --> 00:04:37,694 He isn't answering. 43 00:04:37,777 --> 00:04:40,488 He isn't on the roof either. I'll keep looking this way. 44 00:04:40,571 --> 00:04:41,531 I'll keep looking too. 45 00:04:47,412 --> 00:04:48,955 NA YEJIN 46 00:04:50,707 --> 00:04:52,917 How many members of the Assembly did you give money to? 47 00:04:53,001 --> 00:04:54,085 There's a lot. 48 00:04:56,129 --> 00:04:58,298 I don't know if you can handle it. 49 00:04:58,631 --> 00:05:00,049 I'm sure you have the list. 50 00:05:00,633 --> 00:05:02,260 I will give you the list later. 51 00:05:22,989 --> 00:05:24,115 What are you doing? 52 00:05:25,491 --> 00:05:27,160 How dare you show your face here? 53 00:05:30,580 --> 00:05:32,623 I have to find the ones who did this to Father. 54 00:05:33,082 --> 00:05:33,916 What? 55 00:05:34,000 --> 00:05:36,502 When he died, someone called him on his cell phone. 56 00:05:36,586 --> 00:05:39,172 What are you talking about? You did this to him. 57 00:05:39,422 --> 00:05:41,716 If you hadn't investigated him, this wouldn't have happened. 58 00:05:41,966 --> 00:05:43,968 -Brother. -It was his choice. 59 00:05:44,052 --> 00:05:46,220 We haven't even had his funeral. Stop causing a stir. 60 00:05:52,727 --> 00:05:55,313 Former Assemblyman and prime minister candidate Kim Yoonsub 61 00:05:55,396 --> 00:05:58,983 was awaiting the final decision from the National Assembly after his hearing 62 00:05:59,067 --> 00:06:00,693 when he passed away at the age of 62-- 63 00:06:04,447 --> 00:06:06,449 The district attorney barely got it under control. 64 00:06:07,075 --> 00:06:08,368 Don't dig into it anymore. 65 00:06:08,451 --> 00:06:10,203 Don't do anything at all 66 00:06:11,204 --> 00:06:12,455 and pull out of it. 67 00:06:15,416 --> 00:06:16,667 Why aren't you answering me? 68 00:06:17,418 --> 00:06:18,378 -Yes, sir. -Yes, sir. 69 00:06:18,461 --> 00:06:19,462 Minhyeok. 70 00:06:19,921 --> 00:06:22,882 Jihun might get into some trouble, so keep an eye on him. 71 00:06:24,717 --> 00:06:25,968 Understood, sir. 72 00:06:26,052 --> 00:06:28,721 HERE LIES KIM YOONSUB 73 00:06:43,194 --> 00:06:45,071 It isn't over yet, Father. 74 00:06:46,948 --> 00:06:48,908 What happened that night, 75 00:06:50,201 --> 00:06:52,370 why you had to do that, 76 00:06:53,621 --> 00:06:55,957 and who they are. 77 00:07:05,216 --> 00:07:07,176 I'm going to find out no matter what, Father. 78 00:07:12,640 --> 00:07:17,061 ONE DOLLAR LAWYER 79 00:07:37,582 --> 00:07:38,958 CONGRATULATIONS COMMISSIONING OF NEW PROSECUTORS 80 00:07:40,293 --> 00:07:41,878 NA YEJIN 81 00:07:49,719 --> 00:07:50,803 Yes, Yejin. 82 00:07:50,887 --> 00:07:52,513 Where are you, Jihun? 83 00:07:52,722 --> 00:07:54,140 Come and pick me up. 84 00:07:54,348 --> 00:07:56,142 She's drunk. 85 00:07:56,726 --> 00:07:59,061 She's your probationary employee, not mine. 86 00:07:59,145 --> 00:08:02,064 You need to take care of her. I'll send you the address. 87 00:08:03,691 --> 00:08:05,985 -Was that Mr. Cheon? -Yes. 88 00:08:08,362 --> 00:08:13,117 So what happened to Prosecutor Cheon Jihun? 89 00:08:29,759 --> 00:08:32,136 Investigator, did you find anything on what I asked you? 90 00:08:33,221 --> 00:08:34,222 I looked into it. 91 00:08:35,181 --> 00:08:39,101 The number Assemblyman Kim spoke to on the phone was from a burner phone. 92 00:08:40,728 --> 00:08:42,188 Will you keep investigating? 93 00:08:42,271 --> 00:08:44,273 The higher-ups will throw a fit if they find out. 94 00:08:44,732 --> 00:08:46,943 Let's say that you know nothing about it. 95 00:08:48,444 --> 00:08:51,489 Mr. Cheon, you know that there's a trial this afternoon, don't you? 96 00:08:55,284 --> 00:08:58,037 Who knew Assemblyman Kim Yoonsub would do something like that? 97 00:08:58,829 --> 00:08:59,956 I guess he was scared. 98 00:09:00,540 --> 00:09:02,583 Wasn't that guy in charge of his case again? 99 00:09:03,751 --> 00:09:04,919 Was his name Cheon Jihun? 100 00:09:05,503 --> 00:09:07,630 They say he's the mad dog of Seocho-dong. 101 00:09:07,713 --> 00:09:11,259 Those who act self-righteous always get themselves in trouble-- 102 00:09:11,342 --> 00:09:12,176 Give it a rest. 103 00:09:12,802 --> 00:09:14,845 It's nothing pleasant to speak of. 104 00:09:14,929 --> 00:09:16,097 -Yes, sir. -Sorry, sir. 105 00:09:25,147 --> 00:09:28,150 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT 106 00:09:41,289 --> 00:09:45,001 Also, the defendant had been working diligently, 107 00:09:45,501 --> 00:09:48,462 and to lend support to this, I'd like to submit the petition 108 00:09:48,546 --> 00:09:51,716 from his colleagues to plead for his swift return to work. 109 00:09:52,341 --> 00:09:53,301 Prosecution. 110 00:09:54,844 --> 00:09:57,179 Prosecution, begin your cross-examination. 111 00:09:58,431 --> 00:09:59,473 Prosecution. 112 00:10:01,851 --> 00:10:02,893 Oh, right. 113 00:10:05,354 --> 00:10:06,230 Well… 114 00:10:31,964 --> 00:10:35,092 The person you said you respected the most before… 115 00:10:36,135 --> 00:10:37,845 Was it Assemblyman Kim Yoonsub? 116 00:10:43,851 --> 00:10:45,102 But… 117 00:10:45,686 --> 00:10:48,022 that wasn't your fault. 118 00:10:49,440 --> 00:10:51,567 Though, I don't know if saying that helps at all. 119 00:10:59,700 --> 00:11:01,535 No, it isn't much help. 120 00:11:03,204 --> 00:11:04,580 He was my father. 121 00:12:10,438 --> 00:12:12,398 But Jihun didn't give up. 122 00:12:13,023 --> 00:12:16,026 He did whatever he could to continue the investigation. 123 00:12:16,652 --> 00:12:20,114 What he got in return each time was pressure from the higher-ups, 124 00:12:21,365 --> 00:12:24,535 but he continued his lonely fight. 125 00:12:25,286 --> 00:12:27,288 NOT THROUGH AFFILIATES BUT SOMEONE OUTSIDE 126 00:12:27,788 --> 00:12:30,416 Find all the business transactions 127 00:12:30,499 --> 00:12:33,085 of all the burner phone businesses in the Seoul area. 128 00:12:33,169 --> 00:12:35,087 It doesn't matter if it isn't recent. 129 00:12:35,171 --> 00:12:36,589 Bring all of them. 130 00:12:36,672 --> 00:12:38,174 All right, drink up. 131 00:12:40,384 --> 00:12:43,512 I'm Prosecutor Cheon Jihun. We're here for an investigation. 132 00:12:43,846 --> 00:12:45,181 -Investigator. -Yes. 133 00:12:48,392 --> 00:12:49,477 Why didn't you listen to me? 134 00:12:49,560 --> 00:12:51,395 I told you not to poke around politicians. 135 00:12:51,479 --> 00:12:53,898 The higher-ups are in a fit. What'll you do about it? 136 00:12:54,690 --> 00:12:57,610 Please answer honestly. 137 00:12:58,986 --> 00:13:00,112 Are you sure? 138 00:13:07,119 --> 00:13:08,204 It won't take long. 139 00:13:08,287 --> 00:13:10,623 We have the case of the violent crimes delegated too. 140 00:13:10,706 --> 00:13:11,832 -What is this? -Excuse me! 141 00:13:11,916 --> 00:13:14,543 -Everybody, out! -What's going on? 142 00:13:37,900 --> 00:13:40,903 I know that you won't give up no matter what. 143 00:13:44,782 --> 00:13:46,242 If you need my help, tell me. 144 00:13:49,703 --> 00:13:52,081 I can't seem to continue the investigation. 145 00:13:53,582 --> 00:13:54,667 Thanks, Yejin. 146 00:13:59,004 --> 00:14:03,467 But there was nothing Jihun could do. 147 00:14:04,593 --> 00:14:09,139 In the end, he couldn't find out the last person his father spoke to. 148 00:14:09,807 --> 00:14:13,561 Is that why he left the prosecutors' office? 149 00:14:15,354 --> 00:14:16,313 No. 150 00:14:18,691 --> 00:14:19,817 Then, why? 151 00:14:20,317 --> 00:14:22,695 Weren't you going to work on that? 152 00:14:23,320 --> 00:14:25,030 -You'd better do well. -Yes. 153 00:14:25,406 --> 00:14:27,825 Looks like it's going to rain. Let's go inside and eat. 154 00:14:27,908 --> 00:14:29,326 Okay. Let's go inside. 155 00:14:56,270 --> 00:14:57,479 Let's drink together. 156 00:17:51,945 --> 00:17:53,530 That's your third smile. 157 00:18:03,791 --> 00:18:05,292 2 YEARS LATER 158 00:18:05,375 --> 00:18:07,961 Why was he unlawfully promoted? 159 00:18:08,045 --> 00:18:10,964 -Does that make sense? -Darn it! 160 00:18:11,048 --> 00:18:12,674 -What are you talking about? -What? 161 00:18:13,717 --> 00:18:16,720 LAW FIRM BAEK 162 00:18:40,369 --> 00:18:41,495 Here. 163 00:18:42,204 --> 00:18:46,083 But weren't you going to have this? 164 00:18:46,166 --> 00:18:49,962 I was, but it looks like you need it more than me. 165 00:18:50,045 --> 00:18:54,091 Really? Then, I'll gladly take it. 166 00:18:54,383 --> 00:18:55,926 Yes, sir. 167 00:18:57,970 --> 00:18:59,847 Mmm. 168 00:19:01,098 --> 00:19:03,100 Aah. 169 00:19:06,311 --> 00:19:07,396 Aah. 170 00:19:08,856 --> 00:19:09,982 Aah. 171 00:19:11,358 --> 00:19:12,484 You must be exhausted. 172 00:19:12,693 --> 00:19:15,445 This line of work isn't always a walk in the park. 173 00:19:17,781 --> 00:19:21,535 It took 30 years to get those words 174 00:19:22,161 --> 00:19:24,454 inscribed over there. 175 00:19:25,164 --> 00:19:28,208 Your dream came true though. 176 00:19:28,292 --> 00:19:31,128 What is your dream, Ms. Lee? 177 00:19:33,797 --> 00:19:35,299 Oh... 178 00:19:35,924 --> 00:19:38,594 Wait, let me guess. 179 00:19:40,095 --> 00:19:42,890 But give me a moment, okay? 180 00:19:45,267 --> 00:19:47,519 Okay. You can take as long as you'd like. 181 00:19:47,603 --> 00:19:49,146 All right. 182 00:19:49,313 --> 00:19:50,898 ATTORNEY, LEE JUYEONG 183 00:20:01,074 --> 00:20:02,534 Mr. Baek. 184 00:20:03,702 --> 00:20:05,454 -Are you busy? -No, sir. Please have a seat. 185 00:20:05,537 --> 00:20:09,082 No, have a seat. Continue working. 186 00:20:09,666 --> 00:20:13,128 I said that I'd guess your dream, didn't I? 187 00:20:13,503 --> 00:20:14,671 Ah. 188 00:20:14,922 --> 00:20:18,967 Here. Take a look and see if this is it. 189 00:20:22,679 --> 00:20:23,639 PARTNERSHIP AGREEMENT 190 00:20:24,681 --> 00:20:30,812 As a partner, please take the lead in managing Law Firm Baek. 191 00:20:32,606 --> 00:20:34,816 -Mr. Baek. -There's no need to thank me. 192 00:20:35,234 --> 00:20:36,902 This was my plan from the start. 193 00:20:40,739 --> 00:20:44,785 I didn't think I'd be handing you this today. 194 00:20:49,289 --> 00:20:51,208 But I think I should give it to you now. 195 00:21:00,384 --> 00:21:01,677 LETTER OF RESIGNATION 196 00:21:09,184 --> 00:21:12,688 Did you get an offer from elsewhere? 197 00:21:13,397 --> 00:21:14,231 No, sir. 198 00:21:14,690 --> 00:21:15,524 Then, what is it? 199 00:21:15,607 --> 00:21:18,110 I found someone I want to work with. 200 00:21:18,568 --> 00:21:20,153 Bring that person to Baek. 201 00:21:22,072 --> 00:21:24,741 He probably wouldn't ever come here. 202 00:21:24,825 --> 00:21:26,827 What? Why not? 203 00:21:36,795 --> 00:21:39,172 Isn't it nice? The rent isn't bad either. 204 00:21:39,256 --> 00:21:42,426 I'd like it to be a bit more spacious. 205 00:21:42,509 --> 00:21:43,593 There'll be two of us. 206 00:21:43,719 --> 00:21:45,887 There's one more place. Come this way. 207 00:21:48,598 --> 00:21:51,226 Of course. We're at the end of the season. 208 00:21:51,310 --> 00:21:52,728 Just buy it. 209 00:21:52,811 --> 00:21:54,229 My goodness. Long time no see. 210 00:22:10,203 --> 00:22:11,913 -My goodness. -Geez. 211 00:22:12,372 --> 00:22:15,834 Oh, my. I am having a great day today. 212 00:22:15,917 --> 00:22:17,836 You're playing really well today. 213 00:22:17,919 --> 00:22:19,421 Sometimes, luck is on my side. 214 00:22:19,629 --> 00:22:21,423 Here I go. 215 00:22:22,632 --> 00:22:24,134 I'll do this. Take that! 216 00:22:24,468 --> 00:22:26,803 Darn it. I messed up again. 217 00:22:26,887 --> 00:22:27,971 Seriously. 218 00:22:28,305 --> 00:22:29,473 Too bad for you. 219 00:22:29,556 --> 00:22:30,515 Goodness! 220 00:22:31,099 --> 00:22:32,142 My, my. 221 00:22:32,225 --> 00:22:35,020 Hey! Have you lost your mind? I was winning by a lot! 222 00:22:35,103 --> 00:22:37,147 She came with the realtor. 223 00:22:37,230 --> 00:22:39,232 You have to make her move in no matter what, Eulrye. 224 00:22:39,316 --> 00:22:42,194 Yeah. It's been vacant for years. 225 00:22:42,277 --> 00:22:43,570 Smile, Eulrye. 226 00:22:43,653 --> 00:22:46,031 Ma'am, you must be here to see the second floor. 227 00:22:46,365 --> 00:22:47,366 Hello. 228 00:22:47,449 --> 00:22:49,826 Oh, my goodness. I'm so glad you're here. 229 00:22:49,910 --> 00:22:52,120 You'll absolutely love it. 230 00:23:01,338 --> 00:23:02,631 YEOJIN COFFEE HOUSE 231 00:23:02,714 --> 00:23:04,716 Why didn't you clean this place up? 232 00:23:04,800 --> 00:23:05,634 ICED COFFEE, GINSENG TEA, GINGER TEA 233 00:23:07,177 --> 00:23:09,763 I know. Who would move in here? 234 00:23:10,097 --> 00:23:13,058 It's spacious and well-lit. 235 00:23:13,934 --> 00:23:14,976 I like it. 236 00:23:15,811 --> 00:23:16,895 Don't you love it? 237 00:23:16,978 --> 00:23:19,940 You can't find a place like this around here at this price. 238 00:23:20,023 --> 00:23:21,691 You're getting it cheap because of me. 239 00:23:21,775 --> 00:23:25,570 Cheap? No one comes around here since the old men in the area are dead. 240 00:23:25,654 --> 00:23:27,447 That's right. 241 00:23:27,531 --> 00:23:29,658 It doesn't seem like it needs much work. 242 00:23:36,665 --> 00:23:38,792 Tomatoes for 1,000 won. Come and get your tomatoes. 243 00:23:38,875 --> 00:23:40,252 -Your turn. -Up, up. 244 00:23:40,335 --> 00:23:41,920 Hurry up and get it. 245 00:23:42,045 --> 00:23:44,047 HOME REPAIR 246 00:23:45,257 --> 00:23:47,509 -Hello there. -Hello. 247 00:23:47,592 --> 00:23:48,885 Good day. 248 00:23:56,685 --> 00:23:57,853 But… 249 00:23:57,936 --> 00:24:00,147 you don't seem like the type to run a coffee house. 250 00:24:01,440 --> 00:24:02,899 What are you going to do here? 251 00:24:04,609 --> 00:24:06,111 I'm going to open a lawyer's office. 252 00:24:17,539 --> 00:24:18,498 Juyeong. 253 00:24:27,466 --> 00:24:28,425 This is it? 254 00:24:28,800 --> 00:24:31,428 Yes, I'd like to start in this neighborhood. 255 00:24:33,180 --> 00:24:35,432 When I officially open, you'll be the first to be invited. 256 00:24:36,099 --> 00:24:36,933 Mm. 257 00:24:37,851 --> 00:24:40,228 Why do you want to leave Law Firm Baek? 258 00:24:41,646 --> 00:24:42,772 Hmm? 259 00:24:43,148 --> 00:24:46,234 Maybe because you won't have a place to go when you leave? 260 00:24:47,027 --> 00:24:48,361 I plan on recruiting you. 261 00:24:49,154 --> 00:24:52,699 Why don't you resign tomorrow and join our office? 262 00:24:52,782 --> 00:24:53,742 What do you think? 263 00:24:57,829 --> 00:24:59,456 I won't quit being a prosecutor. 264 00:25:01,458 --> 00:25:03,376 Do you look in the mirror these days? 265 00:25:04,085 --> 00:25:06,963 Do you get at least three hours of sleep a day? 266 00:25:08,632 --> 00:25:10,717 It has already been two years. 267 00:25:11,301 --> 00:25:12,969 You still haven't found anything. 268 00:25:14,930 --> 00:25:18,600 Shouldn't you stop and live your own life now? 269 00:25:20,894 --> 00:25:22,187 I have it under control. 270 00:25:23,939 --> 00:25:25,023 Jihun. 271 00:25:26,942 --> 00:25:28,443 There's somewhere I want to go. 272 00:25:36,243 --> 00:25:37,744 Nice to meet you. 273 00:25:38,537 --> 00:25:39,871 I'm Lee Juyeong. 274 00:25:41,039 --> 00:25:42,624 I'll visit you often from now. 275 00:25:59,975 --> 00:26:01,351 Oh, my. 276 00:26:01,434 --> 00:26:03,186 Hold up your side well. 277 00:26:03,270 --> 00:26:04,938 -You can put all of that there. -Okay. 278 00:26:05,021 --> 00:26:07,524 -A little bit more. -Why do you have so many? 279 00:26:07,607 --> 00:26:09,401 Here, have a drink. 280 00:26:09,484 --> 00:26:11,570 My goodness. You're trying to impress her. 281 00:26:11,653 --> 00:26:15,115 -That's right. He's trying hard. -He's being nice to her. 282 00:26:15,198 --> 00:26:16,700 That's right. 283 00:26:23,707 --> 00:26:24,916 Oh. 284 00:26:44,269 --> 00:26:46,896 Whoever wants to go get fish with me, raise your hand. 285 00:26:56,197 --> 00:26:57,449 That one's so cute. 286 00:27:07,542 --> 00:27:08,793 You scared me. 287 00:27:09,419 --> 00:27:10,503 You're here. 288 00:27:11,838 --> 00:27:12,881 Look at that one, dear. 289 00:27:13,965 --> 00:27:15,425 That one's so cute. 290 00:27:16,885 --> 00:27:20,513 I'm going to buy 15 of them, so hurry up and pick some. 291 00:27:26,311 --> 00:27:27,646 Look at that red one. 292 00:27:31,816 --> 00:27:33,360 If you look at that one carefully, 293 00:27:33,443 --> 00:27:35,570 he's dressed in black and all alone. 294 00:27:36,821 --> 00:27:38,323 He's trying to impress the other ones. 295 00:28:22,826 --> 00:28:27,247 Actually, I loathed having to defend Choi Kitae. 296 00:28:29,416 --> 00:28:31,209 That's why I hoped you'd win. 297 00:28:32,335 --> 00:28:34,170 The mad dog of Seocho-dong 298 00:28:34,254 --> 00:28:36,548 who doesn't care about money or power and catches everyone. 299 00:28:37,924 --> 00:28:40,093 That looked so liberating to me. 300 00:28:42,512 --> 00:28:46,516 I left Law Firm Baek because I wanted to do that too. 301 00:28:47,934 --> 00:28:50,145 I have it all planned out. 302 00:28:50,729 --> 00:28:53,940 I can defend whomever I want without any concern 303 00:28:54,357 --> 00:28:56,234 for the next ten years or so. 304 00:28:57,694 --> 00:29:01,448 My bank account might suffer in the meantime, 305 00:29:02,574 --> 00:29:04,534 but I'd be happy, don't you think? 306 00:29:10,665 --> 00:29:11,958 What about you, Jihun? 307 00:29:17,005 --> 00:29:20,175 Are you as free as you want to be? 308 00:29:22,552 --> 00:29:23,678 Or… 309 00:29:25,513 --> 00:29:27,348 are you caught up in the past? 310 00:29:45,825 --> 00:29:47,994 I really like it when you smile. 311 00:29:49,162 --> 00:29:52,999 When you first smiled, I was so surprised. 312 00:29:55,210 --> 00:29:59,297 I realized that you were capable of smiling so warmly. 313 00:30:01,883 --> 00:30:03,635 I wanted to make you smile 314 00:30:04,594 --> 00:30:07,096 to others as warmly as you do to me. 315 00:30:09,015 --> 00:30:11,559 I should teach you how to warm up to people first. 316 00:30:15,772 --> 00:30:17,857 You are a warm person. 317 00:30:34,249 --> 00:30:37,085 I'm sorry, Juyeong. I have to go. 318 00:30:41,464 --> 00:30:42,841 Yes, Investigator. 319 00:30:49,681 --> 00:30:53,393 PROSECUTOR, CHEON JIHUN 320 00:31:47,864 --> 00:31:50,074 Jihun, where are you? 321 00:31:50,783 --> 00:31:53,036 Hey, Juyeong. I'm on my way. 322 00:31:53,536 --> 00:31:55,747 Mm. See you there. 323 00:31:57,123 --> 00:31:58,124 Okay. 324 00:32:30,323 --> 00:32:31,282 What's wrong? 325 00:32:36,496 --> 00:32:37,705 Jihun. 326 00:32:39,874 --> 00:32:40,917 Juyeong. 327 00:32:43,878 --> 00:32:46,339 I think you were right. I have been… 328 00:32:47,924 --> 00:32:50,259 caught up in the past too much. 329 00:32:54,806 --> 00:32:56,057 But what if 330 00:32:57,141 --> 00:32:59,727 I can't get over that past? 331 00:33:02,063 --> 00:33:05,942 What point is it to continue our relationship? 332 00:33:07,235 --> 00:33:08,319 That… 333 00:33:10,196 --> 00:33:13,324 That thought came to my mind. 334 00:33:18,371 --> 00:33:19,664 Jihun. 335 00:33:22,500 --> 00:33:26,212 It's natural to have a hard time because of your father. 336 00:33:26,754 --> 00:33:28,798 I'm sorry I played it down. 337 00:33:30,216 --> 00:33:31,801 But what can I-- 338 00:33:31,884 --> 00:33:33,011 Yes, you… 339 00:33:36,472 --> 00:33:38,933 What can you do for me? 340 00:33:43,604 --> 00:33:44,897 I thought about 341 00:33:45,815 --> 00:33:48,651 what you could do for me, but… 342 00:34:17,847 --> 00:34:21,059 Juyeong, will you marry me? 343 00:35:32,255 --> 00:35:34,298 Here's your business registration certificate. 344 00:35:34,382 --> 00:35:35,383 Congratulations. 345 00:35:35,466 --> 00:35:36,384 Thank you. 346 00:35:56,779 --> 00:35:57,655 I'm sorry. 347 00:35:59,991 --> 00:36:01,200 I apologize. 348 00:36:29,937 --> 00:36:33,649 Ms. Lee, thank you so much for your hard work. 349 00:36:34,358 --> 00:36:37,236 I learned a lot from you, Mr. Baek. 350 00:36:37,320 --> 00:36:38,404 No, no. 351 00:36:39,572 --> 00:36:41,782 Let us know anytime if you need our help. 352 00:36:41,866 --> 00:36:43,242 You're still family. 353 00:36:45,119 --> 00:36:47,288 Yes. Thank you, sir. 354 00:36:48,039 --> 00:36:50,875 We'll arrange to have a meal soon, so you must come. 355 00:36:51,751 --> 00:36:54,545 Mr. Baek arranged it, especially for you. 356 00:36:55,421 --> 00:36:56,964 I'll be waiting, sir. 357 00:36:57,381 --> 00:36:58,799 All right. 358 00:37:00,843 --> 00:37:04,680 I know that you'll do well wherever you go, 359 00:37:04,972 --> 00:37:06,349 so I'm not too worried. 360 00:37:07,433 --> 00:37:09,852 But if you do change your mind, 361 00:37:09,936 --> 00:37:12,480 you can come back anytime. 362 00:37:15,149 --> 00:37:17,568 Yes. Please, head back in. 363 00:37:33,668 --> 00:37:35,127 Goodbye! 364 00:37:44,011 --> 00:37:46,722 Here. Check for yourself. 365 00:37:52,561 --> 00:37:53,521 What is this? 366 00:37:59,610 --> 00:38:02,488 BUSINESS REGISTRATION CERTIFICATE 367 00:38:02,571 --> 00:38:04,282 ATTORNEY LEE JUYEONG'S LAW OFFICE 368 00:38:05,449 --> 00:38:06,826 There's something we must retrieve. 369 00:38:07,118 --> 00:38:08,703 I'll send you the address. Go and get it. 370 00:38:20,798 --> 00:38:21,674 Excuse me. 371 00:38:22,466 --> 00:38:24,969 Is this the lawyer's office? 372 00:38:25,803 --> 00:38:28,306 Ah. Yes, but we aren't open yet. 373 00:38:34,437 --> 00:38:35,646 You can come in. 374 00:38:36,439 --> 00:38:37,440 Okay. 375 00:38:40,901 --> 00:38:41,944 Have a seat. 376 00:38:45,656 --> 00:38:46,532 So… 377 00:38:48,284 --> 00:38:50,828 how much is the legal fee here? 378 00:38:53,164 --> 00:38:54,457 Um... 379 00:38:57,168 --> 00:38:59,587 It's… cheap. 380 00:39:00,546 --> 00:39:01,422 Pardon? 381 00:39:02,256 --> 00:39:05,259 It's very cheap, so you don't have to worry. 382 00:39:06,427 --> 00:39:07,303 Okay. 383 00:39:10,973 --> 00:39:14,518 I'm Lee Juyeong, attorney-at-law. 384 00:39:15,144 --> 00:39:17,646 May I hear why you're here? 385 00:39:18,439 --> 00:39:19,482 Yes. 386 00:39:22,568 --> 00:39:25,905 We have some overdue wages, you see. 387 00:39:34,663 --> 00:39:36,916 YEOJIN COFFEE HOUSE 388 00:39:38,501 --> 00:39:39,960 Thank you so much. 389 00:39:40,336 --> 00:39:42,588 You've been through a lot. I'll be in touch. 390 00:39:42,671 --> 00:39:44,673 Okay, thank you. 391 00:39:48,761 --> 00:39:49,929 Thank you. 392 00:40:02,942 --> 00:40:04,944 LEGAL FEE: 1,000 WON 393 00:40:11,867 --> 00:40:14,286 Jihun, guess what happened to me? 394 00:40:15,621 --> 00:40:16,872 I got my first client. 395 00:40:17,623 --> 00:40:18,624 Already? 396 00:40:18,707 --> 00:40:20,292 What do you mean, already? 397 00:40:20,376 --> 00:40:21,836 The whole neighborhood knows me. 398 00:40:23,003 --> 00:40:27,716 All I have to do is put up the business registration certificate… 399 00:40:28,717 --> 00:40:29,718 What? 400 00:40:36,100 --> 00:40:37,184 Here. 401 00:40:42,606 --> 00:40:44,442 RESTRICTED DOCUMENT ASSEMBLYMAN KIM YOONSUB 402 00:40:45,818 --> 00:40:46,819 Hello? 403 00:40:47,403 --> 00:40:48,571 Is something the matter? 404 00:40:52,408 --> 00:40:55,244 Jihun, I'll call you back. 405 00:41:10,009 --> 00:41:13,220 YEOJIN COFFEE HOUSE 406 00:41:20,019 --> 00:41:21,687 Can you meet me right now? 407 00:41:21,770 --> 00:41:24,231 No, I'll go see you at the prosecutor's office. 408 00:41:24,315 --> 00:41:26,317 Okay. I'll be waiting for you. 409 00:41:49,423 --> 00:41:51,884 ATTORNEY, LEE JUYEONG 410 00:42:12,238 --> 00:42:13,489 It isn't here. 411 00:42:23,165 --> 00:42:26,168 PUNGJIN 412 00:42:29,505 --> 00:42:31,966 THE NEXT TRAIN IS APPROACHING 413 00:42:34,385 --> 00:42:40,766 Please board the train safely after passengers have gotten off. 414 00:42:54,697 --> 00:42:56,448 The doors are opening. 415 00:43:07,710 --> 00:43:08,877 Yes, Jihun. 416 00:43:11,255 --> 00:43:12,548 You'll meet me at the station? 417 00:43:13,173 --> 00:43:14,842 Then, I'll be in the front car. 418 00:43:16,010 --> 00:43:17,344 See you at the front. 419 00:43:18,429 --> 00:43:19,471 Okay. 420 00:44:36,256 --> 00:44:38,300 THIS STOP IS JONGMYO 421 00:45:40,863 --> 00:45:42,865 The doors are opening. 422 00:46:10,809 --> 00:46:13,270 -What's going on? -Oh, my gosh. 423 00:46:16,982 --> 00:46:18,609 There's a person… 424 00:46:20,652 --> 00:46:23,155 -Oh, my gosh. -Was she stabbed? 425 00:46:24,239 --> 00:46:25,699 -What's the commotion? -Hey, this is… 426 00:46:28,619 --> 00:46:30,954 -Oh, no. -Oh, my. 427 00:46:31,538 --> 00:46:32,873 A woman's been hurt! 428 00:47:18,836 --> 00:47:19,878 Juyeong. 429 00:47:21,713 --> 00:47:22,756 Juyeong. 430 00:47:24,800 --> 00:47:25,759 What's wrong? 431 00:47:26,885 --> 00:47:27,928 Juyeong. 432 00:47:37,771 --> 00:47:38,856 Jihun. 433 00:47:39,857 --> 00:47:40,691 Yes. 434 00:47:53,036 --> 00:47:54,037 I'm sorry. 435 00:48:15,517 --> 00:48:16,727 Juyeong. 436 00:48:23,859 --> 00:48:25,235 Juyeong. 437 00:48:26,945 --> 00:48:28,530 Juyeong. Wait… 438 00:48:30,532 --> 00:48:31,575 Juyeong… 439 00:48:34,494 --> 00:48:36,079 Please help us. 440 00:48:36,580 --> 00:48:37,831 Help us. 441 00:48:39,374 --> 00:48:40,375 Juyeong. 442 00:48:41,251 --> 00:48:42,753 Someone call the police! 443 00:48:44,004 --> 00:48:45,172 Juyeong. 444 00:48:45,255 --> 00:48:46,381 Juyeong? 445 00:48:47,215 --> 00:48:48,508 Juyeong. 446 00:48:49,551 --> 00:48:52,554 Juyeong… 447 00:49:11,865 --> 00:49:15,619 Ms. Lee Juyeong passed away at 23:38. 448 00:51:15,322 --> 00:51:18,200 Last night, during a random assault that happened on the subway, 449 00:51:18,283 --> 00:51:21,036 a woman in her thirties that worked for a large Seoul law firm 450 00:51:21,119 --> 00:51:23,872 was stabbed and moved to a hospital, but did not make it. 451 00:51:24,372 --> 00:51:26,124 The suspect, Mr. Cho, turned himself in 452 00:51:26,208 --> 00:51:28,835 at a nearby police station after the crime. 453 00:51:29,002 --> 00:51:30,754 It has been announced that the police 454 00:51:30,837 --> 00:51:34,674 will bring in a profiler to make a psychological assessment. 455 00:51:43,183 --> 00:51:44,184 Jihun. 456 00:51:45,852 --> 00:51:47,896 Yejin, I'm going to take on this case. 457 00:51:47,979 --> 00:51:49,815 Please tell Chief for me. 458 00:51:51,608 --> 00:51:54,653 I know how you feel, but you can't take this case. 459 00:51:55,445 --> 00:51:56,905 The higher-ups will never allow that. 460 00:51:57,739 --> 00:51:58,865 And I also agree. 461 00:52:04,287 --> 00:52:05,705 When everybody… 462 00:52:08,291 --> 00:52:09,793 turned their backs on me, 463 00:52:13,338 --> 00:52:15,340 she was the only one who drew close to me. 464 00:52:15,632 --> 00:52:17,175 I'm a prosecutor, 465 00:52:18,093 --> 00:52:19,761 but I can't do anything for her? 466 00:52:23,473 --> 00:52:24,766 I'm going to take this case. 467 00:52:26,059 --> 00:52:27,435 I don't need anyone's permission. 468 00:52:34,609 --> 00:52:37,070 DETECTIVE 469 00:52:58,675 --> 00:52:59,718 Move. 470 00:53:08,977 --> 00:53:10,312 You've never seen me before. 471 00:53:26,161 --> 00:53:27,454 It wasn't you. 472 00:55:37,709 --> 00:55:41,004 LAWYER'S OFFICE 473 00:57:23,523 --> 00:57:28,153 ATTORNEY, LEE JUYEONG 474 00:57:37,370 --> 00:57:40,039 LEGAL FEE: 1,000 WON 475 00:58:44,395 --> 00:58:45,522 Anyone there? 476 00:58:48,775 --> 00:58:54,364 I asked the lady lawyer to take on my case before, 477 00:58:54,447 --> 00:58:56,783 but I never heard back from her. 478 00:58:59,035 --> 00:59:02,914 By the way, is the legal fee really 1,000 won? 479 00:59:12,715 --> 00:59:13,675 Yes. 480 00:59:15,093 --> 00:59:16,427 That's right. It's 1,000 won. 481 00:59:28,189 --> 00:59:31,067 ONE DOLLAR LAWYER 482 01:00:08,896 --> 01:00:11,524 ONE DOLLAR LAWYER 483 01:00:12,025 --> 01:00:13,526 Hey, what's going on? 484 01:00:14,861 --> 01:00:16,696 Used cars? Don't you think it's a scam? 485 01:00:16,779 --> 01:00:18,364 There are a lot of fake deals these days. 486 01:00:18,448 --> 01:00:20,575 This one has no issues and it's clean. 487 01:00:20,658 --> 01:00:22,702 If you buy this, you're definitely getting a deal. 488 01:00:22,785 --> 01:00:24,037 Mr. Sa, think about it. 489 01:00:24,120 --> 01:00:26,331 Where on earth is there a cheap car that's good? 490 01:00:26,414 --> 01:00:27,957 If it were so great, they'd be driving it. 491 01:00:28,041 --> 01:00:29,375 Let's go and get a refund. 492 01:00:29,459 --> 01:00:31,628 What? Why are you chasing after me? 493 01:00:32,962 --> 01:00:36,007 These aren't neighborhood bullies. They're a nationwide organization. 494 01:00:36,090 --> 01:00:37,842 You're no longer a prosecutor. What'll you do? 495 01:00:37,925 --> 01:00:39,344 You want to work here? Why? 496 01:00:39,427 --> 01:00:40,303 You can get-- 497 01:00:40,386 --> 01:00:43,056 You can get as much as you work! That's what Jihun taught me! 498 01:00:43,139 --> 01:00:44,223 Hello! 499 01:00:44,307 --> 01:00:46,100 You're here to see used cars, aren't you? 500 01:00:46,181 --> 01:00:49,185 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 34535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.