All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S05E04.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,589 --> 00:00:06,908
- Previously
on "New Amsterdam"...
2
00:00:06,964 --> 00:00:10,410
- I can... I can't be
who I want to be
3
00:00:10,510 --> 00:00:11,910
with you.
4
00:00:12,678 --> 00:00:14,997
- I think
I might have to crash here.
5
00:00:15,096 --> 00:00:16,289
- Yeah, sure thing, sis.
6
00:00:16,390 --> 00:00:17,082
- You're sober, Lauren.
7
00:00:17,182 --> 00:00:18,576
You can't handle
that kind of temptation.
8
00:00:18,600 --> 00:00:19,827
- What I can't handle
is guilt, okay?
9
00:00:19,850 --> 00:00:21,931
She's a mess because I left
her there with my mother.
10
00:00:22,019 --> 00:00:25,088
- You went from
Norman Rockwell to screaming.
11
00:00:25,190 --> 00:00:25,964
Could've gone to jail.
12
00:00:26,065 --> 00:00:27,792
No, we're not goin' fishing.
We're going home.
13
00:00:27,817 --> 00:00:29,294
- You've been pestering me
for months!
14
00:00:29,318 --> 00:00:31,428
- It sounds like
a textbook example
15
00:00:31,528 --> 00:00:34,264
of someone
with bipolar disorder.
16
00:00:38,368 --> 00:00:40,018
Friends.
17
00:00:40,118 --> 00:00:41,310
Friends.
18
00:00:45,997 --> 00:00:47,607
- Move, move, move,
move, move, move.
19
00:00:47,707 --> 00:00:49,152
Clear a path!
20
00:00:49,252 --> 00:00:50,252
Clear a path!
21
00:00:52,505 --> 00:00:54,405
- Hey, you get Max's page?
22
00:00:54,506 --> 00:00:55,506
- You only got one?
23
00:00:57,341 --> 00:00:59,743
- What do three 911s mean?
- Can't be anything good.
24
00:00:59,844 --> 00:01:02,162
- Oh, excuse me,
excuse me, coming through!
25
00:01:02,262 --> 00:01:04,165
- Did he page everyone?
- Yes, this must be bad.
26
00:01:04,265 --> 00:01:06,540
- Make a damn hole!
- Move aside, please.
27
00:01:06,641 --> 00:01:08,126
- Move. Move. Move.
28
00:01:08,225 --> 00:01:09,085
- Max, what's wrong?
29
00:01:09,185 --> 00:01:10,762
- What's the emergency?
- What is it?
30
00:01:10,861 --> 00:01:12,804
- Is everything okay
with the hospital?
31
00:01:12,905 --> 00:01:13,971
- Is it a mass casualty?
32
00:01:14,072 --> 00:01:14,722
- Whoa, whoa, whoa.
33
00:01:14,823 --> 00:01:16,341
- Tell me Veronica's not back.
- Hold on.
34
00:01:16,365 --> 00:01:17,558
Just take a seat. All right?
35
00:01:17,658 --> 00:01:19,010
Come on in.
Why don't you take a breath?
36
00:01:19,033 --> 00:01:22,813
In fact, why don't we all take
a nice, deep breath with me?
37
00:01:22,912 --> 00:01:24,063
Ready? In...
38
00:01:25,582 --> 00:01:26,981
And out.
39
00:01:27,082 --> 00:01:28,609
There we go.
Doesn't that feel better?
40
00:01:28,710 --> 00:01:30,694
Yeah? Okay, now that we are
41
00:01:30,795 --> 00:01:33,987
nice and relaxed,
I have some bad news.
42
00:01:34,088 --> 00:01:36,073
You are all
in critical condition.
43
00:01:36,174 --> 00:01:37,866
- What... what does that mean,
exactly?
44
00:01:37,966 --> 00:01:40,326
- Well, it means that morale
for doctors
45
00:01:40,427 --> 00:01:41,661
is at an all-time low.
46
00:01:41,762 --> 00:01:43,121
- You gotta be kiddin' me, Max.
47
00:01:43,222 --> 00:01:43,871
- Uh, not kidding.
48
00:01:43,972 --> 00:01:46,375
Burnout and turnover
are at an all-time high,
49
00:01:46,474 --> 00:01:47,576
and if it continues
at this pace,
50
00:01:47,600 --> 00:01:49,829
we're not gonna have enough
staff to keep the doors open.
51
00:01:49,853 --> 00:01:52,037
- Yeah, you made this sound
like it was a real emergency.
52
00:01:52,061 --> 00:01:53,631
- This is a real emergency.
53
00:01:53,730 --> 00:01:56,299
Your hours are too long.
Your downtime is too short,
54
00:01:56,399 --> 00:01:57,759
and you don't have
the mental space
55
00:01:57,859 --> 00:01:59,343
to take care of yourselves.
56
00:01:59,444 --> 00:02:00,230
And if you can't do that,
57
00:02:00,329 --> 00:02:02,346
how are you gonna
take care of your patients?
58
00:02:05,990 --> 00:02:07,093
- I got some surgeries
to attend to.
59
00:02:07,117 --> 00:02:09,394
- Well, actually, you don't,
because I took the liberty
60
00:02:09,495 --> 00:02:12,872
of clearing
your entire schedule.
61
00:02:14,247 --> 00:02:16,942
In fact, nobody in this room
62
00:02:17,040 --> 00:02:19,902
has anything urgent to do today,
63
00:02:20,002 --> 00:02:24,658
because today, your one
and only patient is you.
64
00:02:27,800 --> 00:02:30,954
I hope everyone gets as excited
as Dr. Lauren Bloom here.
65
00:02:31,052 --> 00:02:32,204
Yes, question. Elizabeth?
66
00:02:32,305 --> 00:02:34,581
- "No."
- Okay, not really a question,
67
00:02:34,682 --> 00:02:35,741
but, uh, the answer is yes.
68
00:02:35,765 --> 00:02:38,334
We are all going to prioritize
the health issues
69
00:02:38,435 --> 00:02:39,579
that we have been putting off,
70
00:02:39,603 --> 00:02:42,003
because we're either
too busy or too tired.
71
00:02:42,103 --> 00:02:44,716
Now say it with me.
- Please don't.
72
00:02:44,814 --> 00:02:45,966
- We can do it. Ready?
73
00:02:46,067 --> 00:02:48,343
Doctors, heal thyself!
74
00:02:48,444 --> 00:02:50,805
Oh, God.
75
00:02:50,903 --> 00:02:52,346
Ooh.
76
00:02:55,991 --> 00:02:59,019
- Ooh, I think
the New Amsterdam newsletter
77
00:02:59,118 --> 00:03:00,687
has found its centerfold.
78
00:03:00,788 --> 00:03:02,564
- Pretty sure you're not
allowed to say stuff
79
00:03:02,664 --> 00:03:05,524
like that anymore.
- Yeah.
80
00:03:05,625 --> 00:03:06,692
Let me.
81
00:03:09,336 --> 00:03:12,947
- This latest Max plan is such
a ridiculous waste of time.
82
00:03:13,048 --> 00:03:14,824
- Suck it up.
I just got my first
83
00:03:14,925 --> 00:03:16,158
mammogram in three years.
84
00:03:16,259 --> 00:03:17,617
It had been weighing on my mind,
85
00:03:17,718 --> 00:03:19,872
but I had no time
to do anything about it.
86
00:03:19,971 --> 00:03:22,205
- And?
- I'm in perfect health,
87
00:03:22,305 --> 00:03:24,306
and you'll be too.
88
00:03:30,062 --> 00:03:32,046
- What?
89
00:03:32,146 --> 00:03:34,466
If this is a bit,
it's not funny.
90
00:03:34,567 --> 00:03:38,051
- You... you have a short
PR interval and a delta wave
91
00:03:38,151 --> 00:03:39,552
at onset of the QRS complex.
92
00:03:39,652 --> 00:03:41,598
- Are you suggesting
pre-excitation syndrome?
93
00:03:41,697 --> 00:03:45,183
- No, I am saying it flat-out.
94
00:03:45,283 --> 00:03:48,394
You have
Wolf-Parkinson-White Syndrome.
95
00:03:48,495 --> 00:03:51,604
I'm fitting you in for
a catheter ablation at 4:00.
96
00:03:53,164 --> 00:03:53,564
Nah.
97
00:03:53,664 --> 00:03:57,401
- Floyd, you know the risks
of a re-entrant tachycardia.
98
00:03:57,502 --> 00:03:59,421
- What I do know is that
they're not as immediate
99
00:03:59,461 --> 00:04:02,656
as the risk posed to my five
patients I had scheduled today.
100
00:04:02,757 --> 00:04:06,911
Now, I did my part
for Max's stupid plan.
101
00:04:07,012 --> 00:04:07,745
I'm gonna go tend to them.
102
00:04:07,843 --> 00:04:09,538
I'll deal with this
on my next day off.
103
00:04:09,637 --> 00:04:11,471
- Oh, when is that?
104
00:04:12,556 --> 00:04:16,293
Yeah, I'll see you at 4:00,
hot stuff.
105
00:04:18,437 --> 00:04:20,172
- So it's so nice to
finally meet you
106
00:04:20,271 --> 00:04:21,757
in the flesh, Ronel, you know?
107
00:04:21,856 --> 00:04:24,091
Not that our emoji-ladened
chats on the app
108
00:04:24,190 --> 00:04:24,800
haven't been fun.
109
00:04:24,901 --> 00:04:26,802
- Cowboy hat, cowboy hat,
fireworks.
110
00:04:27,778 --> 00:04:31,406
Uh, spaceship,
pretzel, sunglasses.
111
00:04:33,158 --> 00:04:36,978
- You've always been so busy,
and now you're suddenly free?
112
00:04:37,077 --> 00:04:39,103
- Yeah.
- Did you get fired?
113
00:04:39,204 --> 00:04:42,524
- No, no...
- Not that I know of, anyway.
114
00:04:42,625 --> 00:04:44,442
No, no, I'm as shocked
as you are.
115
00:04:44,542 --> 00:04:45,560
You know, my boss he, uh...
116
00:04:45,584 --> 00:04:47,987
He insisted that all of us
take a health day...
117
00:04:48,086 --> 00:04:48,947
You know, out of the blue.
118
00:04:49,047 --> 00:04:50,148
Initially,
I was really resentful,
119
00:04:50,172 --> 00:04:52,026
but then I realized that,
like, it had been so long
120
00:04:52,050 --> 00:04:54,742
since I had actual
human-to-human contact
121
00:04:54,843 --> 00:04:56,911
outside of work that I thought
122
00:04:57,012 --> 00:05:00,122
this was the most healthy thing
I could do.
123
00:05:00,221 --> 00:05:01,122
- So you wanna hit it?
124
00:05:01,223 --> 00:05:03,266
- What... do I wanna hit it?
125
00:05:05,726 --> 00:05:08,086
Uh...
126
00:05:08,187 --> 00:05:09,749
Yeah, I mean, I'd love...
I'd love to hit it.
127
00:05:09,773 --> 00:05:11,464
But you know,
I heard that this place
128
00:05:11,564 --> 00:05:12,800
has a wonderful tarte Tatin
129
00:05:12,899 --> 00:05:14,218
that's apparently
somethin' else.
130
00:05:14,317 --> 00:05:20,055
- It's nothing compared
to what I'd like to give you.
131
00:05:20,156 --> 00:05:21,473
Doctor's orders, right?
132
00:05:25,119 --> 00:05:26,978
'Scuse me.
133
00:05:27,079 --> 00:05:28,622
Check, please.
134
00:05:30,122 --> 00:05:31,649
I... so, sorry...
135
00:05:31,749 --> 00:05:33,358
So, so sorry.
136
00:05:33,459 --> 00:05:34,735
- Okay, spoiler alert.
137
00:05:34,834 --> 00:05:38,071
This one is going to be
clean as a whistle.
138
00:05:38,170 --> 00:05:39,170
I mean pristine.
139
00:05:39,213 --> 00:05:42,324
- You seem real proud
of this sample.
140
00:05:42,425 --> 00:05:43,659
- Oh, I am, yeah.
141
00:05:43,759 --> 00:05:45,995
You have any idea
how hard it is staying sober,
142
00:05:46,096 --> 00:05:48,747
living with my sister?
- Can't say I do.
143
00:05:48,846 --> 00:05:51,790
- Well, she wakes up
to tequila shots.
144
00:05:51,891 --> 00:05:54,918
Yeah, her apartment
is like one big pharmacy.
145
00:05:55,019 --> 00:05:56,754
Essentially,
the whole thing is, like,
146
00:05:56,853 --> 00:05:58,754
one big trigger for me.
147
00:05:58,855 --> 00:06:02,173
- BP's good.
Now let's check your weight.
148
00:06:02,274 --> 00:06:04,468
- I guess I'd be lying
if I said it hadn't
149
00:06:04,567 --> 00:06:08,514
tested my sobriety,
but she needs me, you know?
150
00:06:08,613 --> 00:06:10,850
- Mm-hmm.
- What does it cost me, right...
151
00:06:10,949 --> 00:06:13,350
To finally be there for her?
152
00:06:13,451 --> 00:06:15,644
- It looks like
you lost five pounds.
153
00:06:15,745 --> 00:06:16,605
- Oh.
154
00:06:16,704 --> 00:06:17,939
Why, thank you, doctor.
155
00:06:18,038 --> 00:06:20,649
- You need to stop
taking your Adderall.
156
00:06:20,749 --> 00:06:21,231
I'm sorry, what?
157
00:06:21,332 --> 00:06:23,567
- You're underweight,
and the protocol is clear.
158
00:06:23,668 --> 00:06:25,360
So I can't refill
your prescription,
159
00:06:25,461 --> 00:06:28,740
and you'll have to hand over
any pills you have.
160
00:06:28,839 --> 00:06:31,283
- So you just want me
to quit cold turkey?
161
00:06:31,382 --> 00:06:33,909
- I'm just following
the protocols.
162
00:06:34,009 --> 00:06:36,536
- Yeah, but you're not
gonna hold me to that.
163
00:06:36,637 --> 00:06:38,788
- You know that this
is a class of medication
164
00:06:38,889 --> 00:06:40,832
that makes it harder
to maintain weight,
165
00:06:40,932 --> 00:06:43,308
and yours is dangerously low.
166
00:06:49,439 --> 00:06:52,675
- You know,
if I don't get my meds...
167
00:06:52,776 --> 00:06:54,386
you know what happens.
168
00:06:54,485 --> 00:06:55,485
- My hands are tied here.
169
00:06:55,528 --> 00:06:58,764
- I get irritable,
anxious, distracted.
170
00:06:58,865 --> 00:07:01,934
I can't focus.
- Lauren...
171
00:07:02,033 --> 00:07:03,142
the bottle.
172
00:07:06,163 --> 00:07:07,564
- I run an emergency department.
173
00:07:07,663 --> 00:07:08,396
I mean, I can't do that
174
00:07:08,497 --> 00:07:11,317
if I, myself, am in a state
of emergency.
175
00:07:16,004 --> 00:07:18,447
- Look, come back at the end
of the week
176
00:07:18,548 --> 00:07:19,865
for another weigh-in.
177
00:07:19,966 --> 00:07:20,966
If you put on the weight,
178
00:07:21,009 --> 00:07:23,285
I'm happy to give you
your pills back.
179
00:07:25,262 --> 00:07:26,262
- Okay.
180
00:07:30,682 --> 00:07:32,122
- Just take
the rest of the week off.
181
00:07:32,185 --> 00:07:34,002
I'm perfectly capable
of running the E.D.
182
00:07:34,103 --> 00:07:35,672
if you recall.
- Actually, as I recall,
183
00:07:35,771 --> 00:07:37,588
you needed me to do it.
- Wow, already,
184
00:07:37,689 --> 00:07:38,875
the moodiness is upon us.
That was fast.
185
00:07:38,899 --> 00:07:40,000
- No, it's just
a couple of pounds.
186
00:07:40,024 --> 00:07:41,334
I mean, I'm gonna have it
handled by lunchtime,
187
00:07:41,358 --> 00:07:42,927
'cause I got a plan...
Right there.
188
00:07:43,028 --> 00:07:43,386
See?
189
00:07:43,485 --> 00:07:47,139
All right, let's do this!
- I've never been so inspired.
190
00:07:47,238 --> 00:07:48,675
- What do we got?
- Displaced patient,
191
00:07:48,699 --> 00:07:50,009
32 weeks gestation
and contracting.
192
00:07:50,033 --> 00:07:51,673
- Uh, why didn't we send her
up to the OB?
193
00:07:51,742 --> 00:07:53,310
- I did.
They sent her back... no room.
194
00:07:53,411 --> 00:07:56,898
- Oh, the cafeteria served
the eggplant parm again?
195
00:07:56,997 --> 00:07:58,718
- Like clockwork.
Every time, we get flooded
196
00:07:58,749 --> 00:08:02,795
with patients in labor.
- The ergots are gonna get ya.
197
00:08:03,543 --> 00:08:04,946
Hi, Aria. I'm Dr. Bloom.
198
00:08:05,047 --> 00:08:09,449
So your contractions are
what we call Braxton-Hicks.
199
00:08:09,548 --> 00:08:10,783
It's actually fake labor,
200
00:08:10,884 --> 00:08:11,785
but it's nothing to stress over.
201
00:08:11,884 --> 00:08:14,161
- My husband's in Cleveland.
Should he fly back?
202
00:08:14,262 --> 00:08:15,788
- No, no. There is no need
203
00:08:15,889 --> 00:08:16,915
to disrupt his day, okay?
204
00:08:17,014 --> 00:08:18,374
What you need is rest and peace.
205
00:08:18,473 --> 00:08:21,918
So I'm just gonna move you
to a quieter part of the E.D.
206
00:08:22,019 --> 00:08:23,420
where you can relax, okay?
207
00:08:23,519 --> 00:08:27,132
I'll be right back to check
on you in just a moment.
208
00:08:27,231 --> 00:08:30,134
All right, who's got grub?
209
00:08:30,235 --> 00:08:32,260
- I was gonna eat that one.
210
00:08:32,360 --> 00:08:33,640
With that, ladies and gentlemen,
211
00:08:33,693 --> 00:08:35,429
we coast right into aggression.
212
00:08:35,529 --> 00:08:38,890
- Closed for the day, good.
213
00:08:38,990 --> 00:08:39,725
Closed.
214
00:08:39,825 --> 00:08:41,644
Closed, excellent.
215
00:08:41,743 --> 00:08:44,477
Closed. Great.
216
00:08:44,578 --> 00:08:45,105
Oh, hey.
217
00:08:45,205 --> 00:08:47,649
Sorry to micromanage.
I'm just, uh, goin' around,
218
00:08:47,748 --> 00:08:48,649
checkin' in to see how people
219
00:08:48,750 --> 00:08:50,232
are doing
with today's mandate, so...
220
00:08:50,334 --> 00:08:52,693
- "Me? Oh, well, uh, you know,
221
00:08:52,794 --> 00:08:55,529
"I just took a power nap.
222
00:08:55,629 --> 00:08:58,073
That was... wow.
Best five minutes of my day."
223
00:08:58,174 --> 00:09:01,451
- Huh, yeah, naps are good,
but I was kind of looking
224
00:09:01,552 --> 00:09:04,663
for more of a designated,
real self-care day...
225
00:09:04,761 --> 00:09:07,164
You know,
appointments and procedures,
226
00:09:07,265 --> 00:09:09,332
that kind of thing.
Is there anything you've been
227
00:09:09,432 --> 00:09:10,833
letting fall by the wayside?
228
00:09:10,934 --> 00:09:12,001
- Mm-mm.
- "Nope."
229
00:09:12,102 --> 00:09:15,856
- Come on.
Surely there's something.
230
00:09:18,275 --> 00:09:19,924
What?
- Uh...
231
00:09:20,025 --> 00:09:21,426
- "Uh," what? What?
232
00:09:21,525 --> 00:09:24,886
What was that?
That was something.
233
00:09:24,988 --> 00:09:26,681
That's "Him... him.
Tell... tell him."
234
00:09:26,780 --> 00:09:31,019
That means, "Tell him."
I know what that means.
235
00:09:31,120 --> 00:09:32,187
Tell me.
236
00:09:32,288 --> 00:09:33,788
What?
237
00:09:35,453 --> 00:09:36,899
He's right.
238
00:09:37,000 --> 00:09:39,567
- Okay.
- "I need surgery.
239
00:09:39,668 --> 00:09:42,068
But it's really not a big deal."
240
00:09:42,169 --> 00:09:43,169
- Mm.
241
00:09:47,299 --> 00:09:50,701
- Uh, but see the thing is,
surgery is kind of a big deal,
242
00:09:50,801 --> 00:09:53,953
because it's surgery.
So what is it?
243
00:09:54,054 --> 00:09:54,789
I have...
244
00:09:54,889 --> 00:09:55,748
- "I have
carpal tunnel syndrome."
245
00:09:55,847 --> 00:09:58,959
- Well... well,
that's fixable, right?
246
00:09:59,058 --> 00:10:02,253
- "Yes, sure.
Uh, physical therapy,
247
00:10:02,352 --> 00:10:04,837
"acupuncture,
icing your wrists twice a day,
248
00:10:04,938 --> 00:10:08,508
"steroid shots and all that.
It did not work.
249
00:10:08,607 --> 00:10:12,322
Now surgery is the only option."
250
00:10:13,070 --> 00:10:15,679
- Well, uh, so you... you get it.
251
00:10:15,780 --> 00:10:18,558
"It is my hands, Max.
252
00:10:18,658 --> 00:10:20,434
"Even if everything
goes perfectly,
253
00:10:20,536 --> 00:10:23,562
I wouldn't be able
to use my hands for weeks."
254
00:10:25,121 --> 00:10:27,900
- Well, but you...
- Stay!
255
00:10:28,000 --> 00:10:29,442
Just...
256
00:10:40,260 --> 00:10:41,661
- Ignatius,
257
00:10:41,761 --> 00:10:43,913
you look positively trounced,
258
00:10:44,011 --> 00:10:46,082
though, not necessarily
in a bad way.
259
00:10:46,182 --> 00:10:48,043
- Hello, Dorian.
It's nice to see you.
260
00:10:48,142 --> 00:10:50,078
You know, you would think
that being a psychiatrist,
261
00:10:50,102 --> 00:10:51,662
you would know
a little more about tact...
262
00:10:51,686 --> 00:10:53,121
You know,
especially after practicing
263
00:10:53,145 --> 00:10:54,337
for what, 900 years now?
264
00:10:54,438 --> 00:10:55,982
- Ouch.
265
00:10:57,025 --> 00:10:58,025
I'm sorry.
266
00:10:58,067 --> 00:10:59,927
Dorian. Dorian, I'm sorry.
267
00:11:00,027 --> 00:11:03,679
Hey, I just... it's just...
268
00:11:03,780 --> 00:11:04,847
It's us.
269
00:11:04,948 --> 00:11:07,349
- Psychiatrists?
- No, gay people.
270
00:11:07,448 --> 00:11:10,144
Why is our culture like this?
- I completely agree.
271
00:11:10,245 --> 00:11:13,105
I say this Gaga person
is no Streisand,
272
00:11:13,205 --> 00:11:13,981
and I don't care who knows.
273
00:11:14,081 --> 00:11:16,732
- I am talking about
our obsession with sex, Dorian.
274
00:11:16,832 --> 00:11:17,976
You know on some
of these dating apps,
275
00:11:18,000 --> 00:11:19,861
they don't even want
a picture of your face?
276
00:11:19,961 --> 00:11:21,279
- That's awful.
- Yeah!
277
00:11:21,379 --> 00:11:22,855
- What did you say
the name of that one was?
278
00:11:22,879 --> 00:11:26,116
- Of course, gosh.
It's dehumanizing, you know?
279
00:11:26,216 --> 00:11:28,118
The last time I was
in the dating pool,
280
00:11:28,217 --> 00:11:30,953
which was pre-internet,
you had to talk to someone
281
00:11:31,053 --> 00:11:31,911
before you just took 'em home.
282
00:11:31,934 --> 00:11:34,581
- Yes, that's what gay clubs
have all been famous for...
283
00:11:34,681 --> 00:11:35,741
Talking.
- Look, I'm just saying
284
00:11:35,765 --> 00:11:38,543
that I was shocked
at how bad it is out there.
285
00:11:38,644 --> 00:11:39,794
That's all.
286
00:11:39,894 --> 00:11:42,754
- In my day,
the best I could hope for
287
00:11:42,854 --> 00:11:45,006
was a furtive meeting in a park,
288
00:11:45,107 --> 00:11:47,926
while keeping my fingers
crossed that no vice cops
289
00:11:48,025 --> 00:11:48,886
were watching.
- Right.
290
00:11:48,986 --> 00:11:52,804
- Talking wasn't exactly
at a premium then either.
291
00:11:52,905 --> 00:11:56,350
But what this sounds like,
to my experienced ears,
292
00:11:56,450 --> 00:11:59,895
is a guy complaining
after a bad date.
293
00:11:59,995 --> 00:12:04,081
- No, no, wrong, completely.
294
00:12:06,918 --> 00:12:08,735
- Yeah, okay,
I mean, yes, I had a date.
295
00:12:08,835 --> 00:12:10,486
I did have a date,
but it wasn't bad.
296
00:12:10,586 --> 00:12:14,573
It wasn't bad at all.
It was just, you know, off.
297
00:12:14,673 --> 00:12:15,900
- He didn't want
to have sex with you.
298
00:12:15,924 --> 00:12:18,328
- Um, in fact, he did,
Rylance, thank you very much.
299
00:12:18,428 --> 00:12:21,413
But it wasn't that.
It was his approach, you know?
300
00:12:21,511 --> 00:12:24,333
It was his, um...
It was his directness.
301
00:12:24,433 --> 00:12:26,168
He didn't really
wanna get to know me,
302
00:12:26,267 --> 00:12:29,044
and it, uh,
it just threw off my game.
303
00:12:29,145 --> 00:12:31,298
That's all.
- You couldn't get an erection.
304
00:12:31,397 --> 00:12:32,631
- Oh...
305
00:12:32,731 --> 00:12:34,841
Man, come on. Hey.
306
00:12:34,942 --> 00:12:36,592
- Yes, yes,
I couldn't get an erection.
307
00:12:36,692 --> 00:12:39,511
- The last thing you need is to
treat this issue with silence.
308
00:12:39,611 --> 00:12:41,761
- Oh, just because I don't want
my entire department
309
00:12:41,863 --> 00:12:43,091
to know that I couldn't
get it up,
310
00:12:43,115 --> 00:12:44,299
doesn't mean
I don't wanna deal with it.
311
00:12:44,323 --> 00:12:46,244
- Iggy, you just asked me
to agree with your rant
312
00:12:46,325 --> 00:12:49,187
about gay culture, thus,
validating the notion
313
00:12:49,288 --> 00:12:53,690
that your erectile dysfunction
is everyone else's fault.
314
00:12:53,789 --> 00:12:55,732
But I won't, and it isn't.
315
00:12:55,834 --> 00:13:00,905
If you're experiencing E.D.,
Iggy, that's about you.
316
00:13:14,099 --> 00:13:14,707
- What's going on?
317
00:13:14,807 --> 00:13:17,378
- I couldn't help but notice
you reassigned your surgeries
318
00:13:17,477 --> 00:13:18,953
back to yourself,
so I took the liberty
319
00:13:18,977 --> 00:13:22,713
of re-reassigning them
back to other surgeons.
320
00:13:22,813 --> 00:13:24,216
I'm the chair.
321
00:13:24,317 --> 00:13:25,333
You need approval to do that.
322
00:13:25,357 --> 00:13:26,878
- Yeah, she got approval.
- What the hell?
323
00:13:26,902 --> 00:13:28,051
- Do you remember
that little speech I gave
324
00:13:28,075 --> 00:13:29,173
about three hours ago
about doctors
325
00:13:29,197 --> 00:13:31,304
taking care of themselves?
That wasn't just advice.
326
00:13:31,405 --> 00:13:33,725
That was actually an order that
you're apparently ignoring.
327
00:13:33,823 --> 00:13:36,934
So we have decided to take
matters into our own hands,
328
00:13:37,036 --> 00:13:37,808
and we're gonna take care
329
00:13:37,832 --> 00:13:39,561
of that
Wolf-Parkinson-White Syndrome.
330
00:13:39,663 --> 00:13:40,145
- Max...
331
00:13:40,246 --> 00:13:41,307
- Oh, I have an opening right
now.
332
00:13:41,331 --> 00:13:42,475
- You're in good hands,
my friend.
333
00:13:42,500 --> 00:13:43,940
- I never liked you...
Either of you.
334
00:13:44,000 --> 00:13:46,360
- I am fine with that.
- I think he's excited.
335
00:13:46,461 --> 00:13:48,528
- Yeah, I think he is.
336
00:13:48,628 --> 00:13:52,490
- I'm just saying five pounds
is a lot to put on in one day.
337
00:13:52,588 --> 00:13:55,451
- I've got science on my side.
338
00:13:55,551 --> 00:13:58,078
- I've got an extra-large
vegan, veggie,
339
00:13:58,178 --> 00:13:59,913
double meatless chicken pie.
340
00:14:00,013 --> 00:14:02,498
Need our ooey-gooey
garlic cheese dipping sauce?
341
00:14:02,597 --> 00:14:04,418
- Ha, more than you even know.
342
00:14:04,519 --> 00:14:05,960
Uh, okay...
343
00:14:06,059 --> 00:14:07,940
- What, did you skip breakfast?
- Watch it, pal.
344
00:14:08,020 --> 00:14:10,171
I've got a bunch
of scalpels back there.
345
00:14:10,272 --> 00:14:13,631
All right, keep the change.
346
00:14:13,732 --> 00:14:14,549
Thank you.
347
00:14:14,650 --> 00:14:18,429
Okay,
time to pack on the pounds.
348
00:14:18,530 --> 00:14:19,761
I've got a male, 30s,
349
00:14:19,863 --> 00:14:22,307
complaining of stomach pains
and vomiting blood.
350
00:14:22,407 --> 00:14:23,950
- Or not.
351
00:14:24,951 --> 00:14:25,769
Right, yeah,
352
00:14:25,868 --> 00:14:27,561
okay, that sounds
like a stomach ulcer.
353
00:14:27,661 --> 00:14:29,272
- Stomach ulcer?
No, that can't happen.
354
00:14:29,371 --> 00:14:30,515
I'm supposed to work
a double tonight.
355
00:14:30,539 --> 00:14:32,024
- I'm afraid Red Papayas
is gonna have
356
00:14:32,125 --> 00:14:32,817
to make do without you.
357
00:14:32,915 --> 00:14:34,227
We need to perform an emergency
endoscopy.
358
00:14:34,251 --> 00:14:35,775
Let's get him
in the procedure room.
359
00:14:35,876 --> 00:14:38,154
Okay, I need two large-bore IVs,
360
00:14:38,254 --> 00:14:39,113
normal saline, wide open.
361
00:14:39,212 --> 00:14:42,158
Start a propofol drip,
and let's... oh, shoot,
362
00:14:42,259 --> 00:14:44,325
uh, just a sec.
363
00:14:44,426 --> 00:14:45,786
Hi, Aria, how are you feeling?
364
00:14:45,885 --> 00:14:47,613
- Much better, thank you.
- Oh, great, 'cause we need
365
00:14:47,636 --> 00:14:50,621
to move you to a quieter part
of the hospital, okay?
366
00:14:50,722 --> 00:14:52,165
- Oh.
- You're gonna love it.
367
00:14:52,265 --> 00:14:53,540
- Oh, okay.
368
00:14:53,640 --> 00:14:55,169
- All right, let's do this.
369
00:14:57,812 --> 00:14:58,812
- I can't see a thing.
370
00:14:58,895 --> 00:15:01,466
- Okay. Irrigating...
371
00:15:01,567 --> 00:15:03,467
- That ulcer's
gotta be in here, somewhere.
372
00:15:03,568 --> 00:15:08,139
- Come out.
Come out wherever you are.
373
00:15:08,238 --> 00:15:09,804
- Try deeper in the antrum.
374
00:15:13,658 --> 00:15:15,144
- Okay,
375
00:15:15,245 --> 00:15:17,227
getting closer.
376
00:15:17,328 --> 00:15:18,480
There, three o'clock.
377
00:15:18,581 --> 00:15:20,440
- Whoa, ulcer eroded
into the artery.
378
00:15:20,539 --> 00:15:22,649
It's a real pumper.
379
00:15:22,750 --> 00:15:24,234
- I... I can't see anything.
380
00:15:24,333 --> 00:15:25,235
- BP's dropping.
You gotta zap it.
381
00:15:25,336 --> 00:15:27,072
- No, Walsh, just...
- You gotta zap it now!
382
00:15:27,171 --> 00:15:28,356
- Those are
the exact coordinates.
383
00:15:28,380 --> 00:15:29,380
- Now!
- Just zoom in.
384
00:15:29,463 --> 00:15:31,741
D... on the monitor! G... just...
385
00:15:31,841 --> 00:15:34,576
- Use fully
thought-out sentences!
386
00:15:34,676 --> 00:15:36,828
Fully thought-out.
387
00:15:36,928 --> 00:15:38,914
- Switching to cautery mode.
388
00:15:41,765 --> 00:15:44,043
You got it.
389
00:15:46,187 --> 00:15:47,921
- That was a close one.
390
00:15:48,020 --> 00:15:49,673
Try salty food.
391
00:15:49,772 --> 00:15:52,317
You really need
to get back on your meds.
392
00:16:01,533 --> 00:16:02,934
- Oh, um, hello.
393
00:16:03,034 --> 00:16:04,785
- Dr. Yamadi.
394
00:16:06,288 --> 00:16:09,981
- "Dr. Yamadi, I'm so sorry
to keep you waiting.
395
00:16:10,081 --> 00:16:12,525
Give me just a moment, please."
396
00:16:21,133 --> 00:16:24,077
"So tell me about your cancer.
397
00:16:24,177 --> 00:16:25,538
When were you diagnosed?"
398
00:16:25,636 --> 00:16:28,248
- I'm fine. I'm here to see you.
399
00:16:28,347 --> 00:16:30,458
Carpal tunnel, right?
400
00:16:32,809 --> 00:16:33,544
- "A hand surgeon?"
401
00:16:33,644 --> 00:16:34,786
- Well, not just
any hand surgeon...
402
00:16:34,809 --> 00:16:38,713
The best hand surgeon
in Manhattan just for you.
403
00:16:38,813 --> 00:16:40,841
- "Oh, just for me?
Oh, well, thank you,
404
00:16:40,942 --> 00:16:42,376
wonderful."
- I know that you're worried
405
00:16:42,400 --> 00:16:44,553
about taking care
of your patients, all right?
406
00:16:44,654 --> 00:16:45,554
But by getting this surgery,
407
00:16:45,654 --> 00:16:47,886
you are taking care
of your patients.
408
00:16:47,988 --> 00:16:48,988
And Yamadi is so good
409
00:16:49,030 --> 00:16:50,926
that you'll be performing
surgery again in no time.
410
00:16:50,950 --> 00:16:52,559
"You have overstepped, Max."
411
00:16:52,661 --> 00:16:55,371
- All right, how much pain
are you in right now?
412
00:16:56,120 --> 00:16:56,770
Scale of one to ten...
413
00:16:56,871 --> 00:16:58,565
How much discomfort
414
00:16:58,664 --> 00:17:00,375
in your wrists?
415
00:17:02,460 --> 00:17:05,796
- "Six."
- What does that really mean?
416
00:17:08,423 --> 00:17:09,532
- Eight.
- "Eight."
417
00:17:09,634 --> 00:17:11,492
- And today was your clinic day,
418
00:17:11,592 --> 00:17:12,618
which means no surgeries.
419
00:17:12,719 --> 00:17:16,371
So how bad is it
when you operate?
420
00:17:18,974 --> 00:17:21,000
Elizabeth.
421
00:17:21,099 --> 00:17:23,919
Elizabeth.
422
00:17:25,688 --> 00:17:28,132
- You can tell me
it's none of my business.
423
00:17:28,232 --> 00:17:29,512
And as a friend, you'd be right,
424
00:17:29,567 --> 00:17:32,176
but I am also
the medical director.
425
00:17:32,278 --> 00:17:36,096
And as a surgeon,
your hands are your gift.
426
00:17:36,197 --> 00:17:37,263
What would you say
427
00:17:37,365 --> 00:17:41,867
to a patient who was ignoring
this kind of pain?
428
00:17:42,369 --> 00:17:44,186
"Yes, Max, my hands
429
00:17:44,288 --> 00:17:45,897
are my career. But..."
430
00:17:48,874 --> 00:17:51,359
- "They're also my way
of connecting with the world."
431
00:17:54,547 --> 00:17:59,825
"Surgery means I won't be able
to communicate for weeks."
432
00:18:01,720 --> 00:18:02,578
"No ASL,"
433
00:18:02,678 --> 00:18:05,163
"no writing, no texting..."
434
00:18:07,473 --> 00:18:08,951
"Not being able
to take care of myself,
435
00:18:08,974 --> 00:18:12,461
and not being able to say
what I need."
436
00:18:13,936 --> 00:18:15,087
"It's not recovery.
437
00:18:15,186 --> 00:18:17,633
Max, you would be
putting me in a prison."
438
00:18:38,128 --> 00:18:39,128
Oh, wonderful news.
439
00:18:39,173 --> 00:18:41,185
I have high blood pressure,
and now I'm very anxious.
440
00:18:41,210 --> 00:18:45,155
- Oh, uh, take an ACE inhibitor
and call Dr. Frome.
441
00:18:45,255 --> 00:18:46,400
- My CAT scan was inconclusive,
442
00:18:46,423 --> 00:18:48,825
so I'm gonna need another day
off for a follow-up.
443
00:18:48,924 --> 00:18:50,326
- You got it.
444
00:18:50,426 --> 00:18:50,952
- What?
445
00:18:51,051 --> 00:18:52,537
- There's a reason
I don't pick up
446
00:18:52,636 --> 00:18:54,248
my meds from the pharmacy.
447
00:18:54,347 --> 00:18:55,665
They remind me I'm sick.
448
00:18:55,765 --> 00:19:01,269
- Why can't I live
in denial like my patients?
449
00:19:02,605 --> 00:19:03,503
- Guess who did what you said
450
00:19:03,605 --> 00:19:06,258
and got their ADHD meds
confiscated.
451
00:19:06,357 --> 00:19:08,008
- Why?
- Doesn't matter.
452
00:19:08,107 --> 00:19:09,594
What does matter
is you were right.
453
00:19:09,693 --> 00:19:13,471
Taking care of yourself
feels great!
454
00:19:13,571 --> 00:19:15,155
- Ah.
455
00:19:19,534 --> 00:19:22,869
- Have you been
pleasuring yourself?
456
00:19:24,205 --> 00:19:26,732
Uh, the correct medical
terminology nowadays
457
00:19:26,832 --> 00:19:30,484
is... is non-partnered sex.
- Of course.
458
00:19:30,586 --> 00:19:31,444
Thank you.
459
00:19:31,544 --> 00:19:33,739
So have you been whacking it?
460
00:19:33,838 --> 00:19:35,615
- Ugh, Dorian, come on.
461
00:19:35,715 --> 00:19:36,907
Yeah, yes, yeah.
462
00:19:37,008 --> 00:19:38,907
- And you
and your husband's sex life?
463
00:19:39,009 --> 00:19:44,163
- My soon-to-be ex-husband
and I had a very good sex life.
464
00:19:44,263 --> 00:19:46,750
- Happy to hear it,
because it allows me
465
00:19:46,849 --> 00:19:50,877
to state with confidence that
your problem isn't physical.
466
00:19:50,976 --> 00:19:51,877
- Well, good. That's a relief.
467
00:19:51,979 --> 00:19:55,048
- You already knew it wasn't,
or you would've prescribed
468
00:19:55,147 --> 00:19:56,383
yourself Viagra.
469
00:19:56,482 --> 00:20:02,053
Your block
is psychological, emotional.
470
00:20:02,153 --> 00:20:04,013
So get emoting.
471
00:20:04,115 --> 00:20:05,990
What's this about?
472
00:20:11,037 --> 00:20:13,397
Okay, um,
473
00:20:13,498 --> 00:20:14,955
okay.
474
00:20:15,750 --> 00:20:20,068
Yeah, um, um, today was, um,
I tell you, would've been
475
00:20:20,167 --> 00:20:24,196
the first time I had sex
with somebody since Martin,
476
00:20:24,298 --> 00:20:26,715
which is a big deal, you know?
477
00:20:26,884 --> 00:20:29,703
In the heat of the moment,
with this beautiful guy,
478
00:20:29,803 --> 00:20:33,873
I, uh, I didn't feel turned on.
479
00:20:33,972 --> 00:20:35,915
I didn't feel...
480
00:20:36,015 --> 00:20:37,917
You know, I didn't feel charged.
481
00:20:38,018 --> 00:20:39,794
I felt...
482
00:20:39,894 --> 00:20:41,628
I felt guilty.
483
00:20:41,730 --> 00:20:43,714
You know, 'cause there we are
about to do it.
484
00:20:43,816 --> 00:20:45,736
We're gonna have sex,
and we're gonna share this,
485
00:20:45,817 --> 00:20:48,720
like, sacred space, and uh,
486
00:20:48,819 --> 00:20:51,763
that was me destroying
the final thread of connection
487
00:20:51,864 --> 00:20:54,407
between Martin and I...
- No.
488
00:20:56,491 --> 00:20:57,726
- I'm sorry, what?
489
00:20:57,826 --> 00:20:59,644
- Not buying it.
490
00:20:59,744 --> 00:21:03,147
- You don't get
to say that to me, all right?
491
00:21:03,248 --> 00:21:07,484
- Your sex life wasn't a sacred
space when you were signing up
492
00:21:07,586 --> 00:21:08,943
for no-face dating apps.
493
00:21:09,042 --> 00:21:11,279
Whatever caused your E.D.,
494
00:21:11,378 --> 00:21:13,323
it's not your ex-husband.
495
00:21:13,423 --> 00:21:14,825
Try again...
496
00:21:14,924 --> 00:21:17,201
This time with honesty, please.
497
00:21:21,638 --> 00:21:26,292
- Please set the gain at
200 microvolts per centimeter.
498
00:21:26,393 --> 00:21:28,461
- You know...
499
00:21:28,561 --> 00:21:31,463
I might set the gain
to 100 microvolts.
500
00:21:31,563 --> 00:21:34,298
It's more sensitive.
I don't wanna miss anything.
501
00:21:34,398 --> 00:21:36,550
- Set the gain at 100, please.
502
00:21:39,695 --> 00:21:40,136
- Set.
503
00:21:40,236 --> 00:21:41,840
- Let's start with
the radio frequency ablation
504
00:21:41,865 --> 00:21:44,015
of the macro-reentrant
right atrial pathway.
505
00:21:44,115 --> 00:21:44,808
- Yo, hold on, hold on.
506
00:21:44,907 --> 00:21:47,726
You're gonna approach the main
bypass track from the right?
507
00:21:47,827 --> 00:21:50,186
The left's atrial pathway
might be easier.
508
00:21:50,288 --> 00:21:53,147
- You think we should approach
from the left?
509
00:21:53,248 --> 00:21:54,273
- Yes. You know what?
510
00:21:54,374 --> 00:21:56,151
As a matter of fact, just, uh...
511
00:21:56,250 --> 00:21:57,693
Can someone grab me a laptop
512
00:21:57,792 --> 00:22:00,113
and just put it here, bedside?
513
00:22:00,212 --> 00:22:02,071
- A laptop?
- Yeah, put it right here.
514
00:22:02,173 --> 00:22:05,217
I could probably
just do it myself.
515
00:22:06,217 --> 00:22:07,118
- You can do it yourself?
516
00:22:07,219 --> 00:22:08,912
- I just...
All I need is my right hand.
517
00:22:09,011 --> 00:22:12,182
- Oh, okay, great.
518
00:22:12,348 --> 00:22:15,894
- Hey. Diana, where you goin'?
519
00:22:17,101 --> 00:22:19,186
Okay, I'll shut up.
520
00:22:24,317 --> 00:22:27,678
Can I, uh, talk to you...
Talk to you for a minute?
521
00:22:27,778 --> 00:22:29,463
- "Sorry, I'm busy.
I can't talk right now."
522
00:22:29,488 --> 00:22:33,140
- Yeah,
I found a lump in my neck,
523
00:22:33,240 --> 00:22:34,676
making breakfast
for Luna this morning,
524
00:22:34,701 --> 00:22:37,185
and, uh, it wasn't there,
and then suddenly...
525
00:22:37,286 --> 00:22:38,186
It was,
526
00:22:38,287 --> 00:22:40,271
and, uh,
I'm walking Luna to school,
527
00:22:40,372 --> 00:22:42,606
and I'm thinking,
you know, Georgia is gone,
528
00:22:42,705 --> 00:22:48,169
and now, Helen is gone,
and then what if in a year...
529
00:22:49,462 --> 00:22:51,490
What if I'm gone,
530
00:22:51,589 --> 00:22:54,200
and I just leave Luna...
531
00:22:54,299 --> 00:22:55,367
alone?
532
00:22:57,470 --> 00:22:58,913
Max...
533
00:22:59,012 --> 00:23:00,705
- It almost, uh, killed me
534
00:23:00,807 --> 00:23:03,000
the first time...
The chemo and the radiation.
535
00:23:03,099 --> 00:23:08,144
I got through it,
but what if I don't next time?
536
00:23:08,395 --> 00:23:10,714
I guess that's why
I'm pushing everyone...
537
00:23:10,815 --> 00:23:13,340
Pushing you so hard,
538
00:23:13,442 --> 00:23:15,845
'cause you can't push off
what your body needs,
539
00:23:15,944 --> 00:23:18,762
not till tomorrow or next week.
540
00:23:18,863 --> 00:23:20,346
It's just today.
541
00:23:25,326 --> 00:23:32,040
So anyway, I got an MRI
when I first got here.
542
00:23:32,750 --> 00:23:34,484
- "When do you
get your results?"
543
00:23:34,585 --> 00:23:37,778
- Oh, later this afternoon.
Would you take a look?
544
00:23:41,924 --> 00:23:44,009
- "I don't think I can."
545
00:23:45,301 --> 00:23:46,953
- Why not?
546
00:23:47,052 --> 00:23:48,413
- "I'll be in surgery."
547
00:23:51,223 --> 00:23:52,500
"For my wrists."
548
00:23:59,313 --> 00:24:00,982
- Mm.
549
00:24:02,733 --> 00:24:06,846
- Nurse Parker, ER.
Nurse Parker, ER.
550
00:24:17,203 --> 00:24:18,772
- Wow, trying to get into
551
00:24:18,873 --> 00:24:20,356
the "Guinness Book
of World Records"?
552
00:24:20,455 --> 00:24:23,527
You know, the key is dipping
that into water first.
553
00:24:23,626 --> 00:24:25,736
- Did I call for a consult?
554
00:24:25,836 --> 00:24:28,364
- School bus jumped a curb.
We're about to get flooded
555
00:24:28,463 --> 00:24:30,026
with a whole lot of bumps
and bruises, which means
556
00:24:30,049 --> 00:24:34,845
your disgusting gorge-fest
is gonna have to wait.
557
00:24:35,636 --> 00:24:36,328
- Fine.
558
00:24:36,427 --> 00:24:38,789
Do I have something in my teeth?
559
00:24:38,888 --> 00:24:40,348
- Funny.
560
00:24:40,932 --> 00:24:43,125
- I need a portable chest,
bay 30!
561
00:24:43,224 --> 00:24:44,961
- I got
multiple head lacerations
562
00:24:45,061 --> 00:24:46,672
and possible concussion in 27.
563
00:24:46,771 --> 00:24:48,548
- Okay, let's order a CT scan.
564
00:24:48,647 --> 00:24:50,674
- Which?
- Both.
565
00:24:52,273 --> 00:24:53,719
- Bus driver hit the windshield.
566
00:24:53,818 --> 00:24:55,138
- Is he critical?
- Vitals stable.
567
00:24:55,234 --> 00:24:56,380
- Okay, let's get him
to Trauma One.
568
00:24:56,403 --> 00:25:00,683
Okay, um, I need an air splint
for the soccer coach, bay 25!
569
00:25:00,782 --> 00:25:02,724
- My son, Jabari...
- Yes, yeah, I've seen him.
570
00:25:02,826 --> 00:25:03,826
He's fine. He's in Bay 5
571
00:25:03,911 --> 00:25:05,888
with a broken wrist
and really dark sense of humor.
572
00:25:05,913 --> 00:25:08,522
Huxley.
- I'll take you.
573
00:25:10,750 --> 00:25:13,317
- Uh, all right,
let's fix this broken pinky.
574
00:25:13,417 --> 00:25:14,945
All right, okay, on three.
575
00:25:15,046 --> 00:25:16,070
One, two...
- Wait.
576
00:25:16,171 --> 00:25:18,446
- Is it gonna hurt?
- Not at all, okay?
577
00:25:18,548 --> 00:25:19,446
On three.
578
00:25:19,548 --> 00:25:21,241
- But wait...
579
00:25:21,340 --> 00:25:21,993
I'm scared.
580
00:25:22,094 --> 00:25:24,578
- Arlette,
I need help over here!
581
00:25:24,678 --> 00:25:25,996
Bay 24!
582
00:25:26,096 --> 00:25:28,789
We all get scared, but we can't
go through life with a pinky
583
00:25:28,888 --> 00:25:30,500
shaped like a bendy straw,
can we?
584
00:25:30,599 --> 00:25:31,750
- Okay.
- Okay.
585
00:25:31,849 --> 00:25:33,251
On three. One, two...
586
00:25:33,351 --> 00:25:35,837
Brunstetter, splint!
587
00:25:35,936 --> 00:25:37,298
See? Easy-peasy.
588
00:25:37,397 --> 00:25:38,507
- Kid with LLC?
589
00:25:38,606 --> 00:25:39,840
- All right, I need two IVs
590
00:25:39,942 --> 00:25:41,417
and a portable chest.
- I paged surgery.
591
00:25:41,442 --> 00:25:43,010
- Okay, now page
every other department.
592
00:25:43,111 --> 00:25:44,427
- Right. Hey, how you feelin'?
593
00:25:44,528 --> 00:25:46,638
- Yeah, I'm a little hungry. Go.
594
00:25:51,157 --> 00:25:55,104
What's happening to me?
595
00:25:55,203 --> 00:25:57,063
- You're about to have a baby.
596
00:25:57,163 --> 00:25:59,106
Hey, can we get
some help over there?
597
00:25:59,205 --> 00:26:02,318
Busy!
598
00:26:11,347 --> 00:26:13,028
- I don't know
what you want me to tell you.
599
00:26:13,051 --> 00:26:14,869
- The truth.
600
00:26:14,971 --> 00:26:16,830
How hard is that?
601
00:26:16,931 --> 00:26:21,308
Not the first time you've heard
that today, one suspects.
602
00:26:22,226 --> 00:26:25,755
- Oh, man, my marriage
of 15 years is ending,
603
00:26:25,855 --> 00:26:28,423
and I don't think
it's that ridiculous to suggest
604
00:26:28,523 --> 00:26:31,926
that maybe that's
the root of my problem.
605
00:26:32,027 --> 00:26:34,637
- Tell me about your date.
606
00:26:34,738 --> 00:26:35,805
- Um, I did already.
607
00:26:35,904 --> 00:26:37,848
- Not the boudoir.
608
00:26:37,948 --> 00:26:38,974
The date.
609
00:26:39,075 --> 00:26:40,934
- All right, all right.
610
00:26:41,034 --> 00:26:43,479
So he was hot.
611
00:26:43,578 --> 00:26:44,818
You know, way out of my league.
612
00:26:44,913 --> 00:26:46,605
That's not me being
self-deprecating.
613
00:26:46,705 --> 00:26:48,148
That's just the facts,
all right?
614
00:26:48,249 --> 00:26:48,982
Objectively speaking,
615
00:26:49,084 --> 00:26:51,859
he was like if Apollo
walked off of Mount Olympus.
616
00:26:51,961 --> 00:26:56,155
You know, but our profiles
matched up on the app,
617
00:26:56,255 --> 00:26:58,448
and, uh,
I didn't pursue it at first,
618
00:26:58,549 --> 00:27:00,282
because I thought
it was too far-fetched.
619
00:27:00,384 --> 00:27:02,536
But then he beeped me.
620
00:27:02,635 --> 00:27:04,763
- Is that a euphemism?
621
00:27:05,888 --> 00:27:06,498
- Is that a what?
622
00:27:06,597 --> 00:27:09,041
No, he beeped...
If you like someone's profile
623
00:27:09,143 --> 00:27:10,335
on the app, you beep them.
624
00:27:10,434 --> 00:27:11,086
You p... you ping them.
625
00:27:11,185 --> 00:27:13,711
Do you understand
what I'm talking about?
626
00:27:13,811 --> 00:27:17,508
Anyway, he set it up.
He reached out,
627
00:27:17,607 --> 00:27:19,590
and, uh,
and then he propositioned me
628
00:27:19,692 --> 00:27:21,095
before we even got dessert.
629
00:27:21,194 --> 00:27:22,928
Essentially,
it was the easiest date
630
00:27:23,028 --> 00:27:24,555
of all time.
You know, all I had to do
631
00:27:24,654 --> 00:27:27,598
was just say yes.
- Hmm.
632
00:27:27,698 --> 00:27:29,349
Sounds familiar.
633
00:27:29,451 --> 00:27:30,851
- Oh, is that your usual?
634
00:27:30,951 --> 00:27:33,105
Must be nice to be so popular.
635
00:27:33,204 --> 00:27:34,980
- It's familiar,
because it's extremely
636
00:27:35,080 --> 00:27:39,526
reminiscent of your first date
with someone else.
637
00:27:46,714 --> 00:27:48,241
- Martin?
638
00:27:48,340 --> 00:27:50,282
- Isn't that your origin myth?
639
00:27:50,384 --> 00:27:55,330
Staggeringly handsome Martin
swoops down on dear, sweet Iggy
640
00:27:55,431 --> 00:27:58,207
at the bar
and picks him right up.
641
00:27:58,307 --> 00:28:01,461
The location's different,
but the dynamics...
642
00:28:01,560 --> 00:28:03,253
Exactly the same.
643
00:28:03,355 --> 00:28:08,092
Moments ago, you said your
marriage of 15 years is ending.
644
00:28:08,192 --> 00:28:12,721
Now, that is a sentence without
a subject, but this divorce
645
00:28:12,821 --> 00:28:14,305
didn't just happen.
646
00:28:14,404 --> 00:28:15,723
Your relationship is ending
647
00:28:15,823 --> 00:28:18,851
because someone
decided to end it.
648
00:28:18,951 --> 00:28:20,351
Which of you was it?
649
00:28:22,703 --> 00:28:23,813
- Me.
650
00:28:23,913 --> 00:28:25,272
- Damn right.
651
00:28:25,373 --> 00:28:27,482
You felt so strongly it was over
652
00:28:27,582 --> 00:28:29,484
that you upended
your entire life,
653
00:28:29,585 --> 00:28:33,320
and then for your first
post-Martin intimacy,
654
00:28:33,421 --> 00:28:35,948
you chose a man
who replicated every part
655
00:28:36,048 --> 00:28:38,491
of the relationship
you just left.
656
00:28:39,342 --> 00:28:42,494
- Your impotence
wasn't your body failing.
657
00:28:42,596 --> 00:28:46,000
It was your body
giving you a warning.
658
00:28:46,099 --> 00:28:50,185
This is not what you want.
659
00:28:51,061 --> 00:28:53,173
Why did you end you marriage?
660
00:28:56,567 --> 00:28:58,926
- Because I couldn't be
who I wanted to be.
661
00:28:59,027 --> 00:29:02,763
- Well, marvelous news...
662
00:29:02,864 --> 00:29:04,182
Now you can.
663
00:29:04,281 --> 00:29:07,849
The question is
who do you wanna be?
664
00:29:12,873 --> 00:29:16,858
- I was out of line,
and I apologize.
665
00:29:16,959 --> 00:29:18,401
- Keep going.
666
00:29:18,500 --> 00:29:20,653
I have a hard time
667
00:29:20,752 --> 00:29:23,882
giving up control, and...
668
00:29:24,965 --> 00:29:26,508
I'm sorry.
669
00:29:32,221 --> 00:29:34,848
Uh...
670
00:29:35,140 --> 00:29:38,559
Guess who's behind the wheel
when I'm in a car.
671
00:29:39,226 --> 00:29:42,980
At a barbecue,
guess who's at the grill.
672
00:29:44,148 --> 00:29:47,884
I think it all comes down to...
673
00:29:47,984 --> 00:29:50,805
my dad leaving when I was a kid.
674
00:29:50,904 --> 00:29:54,224
I mean, you know how it goes.
Everyone said,
675
00:29:54,325 --> 00:29:57,993
"You gon' be the man
of the house now."
676
00:29:58,994 --> 00:30:01,230
I guess I took that to heart,
677
00:30:01,330 --> 00:30:02,897
and, uh,
678
00:30:02,998 --> 00:30:04,832
I never let it go.
679
00:30:05,291 --> 00:30:07,710
- So you didn't have a mother?
680
00:30:08,836 --> 00:30:11,154
- Yeah, uh,
yeah, I had a mother.
681
00:30:11,253 --> 00:30:15,508
- Was this mother not capable
of running the household?
682
00:30:18,094 --> 00:30:19,244
- Well?
683
00:30:19,346 --> 00:30:21,055
Answer the woman.
684
00:30:22,888 --> 00:30:25,457
Yeah, uh, yeah.
685
00:30:25,557 --> 00:30:28,502
I guess she... she was capable...
686
00:30:28,603 --> 00:30:31,880
Is... is very capable.
687
00:30:31,980 --> 00:30:34,090
She's a force of nature.
688
00:30:34,192 --> 00:30:37,301
- So you're telling me that
your mother was a competent,
689
00:30:37,402 --> 00:30:40,012
highly intelligent woman
who knew how to do
690
00:30:40,113 --> 00:30:42,807
what she needed to do.
691
00:30:49,037 --> 00:30:52,522
- Okay, you know what?
Just knock me out, please,
692
00:30:52,623 --> 00:30:54,357
for the sake of everyone.
693
00:31:07,885 --> 00:31:09,614
- You're doing great, Aria.
You're doing great.
694
00:31:09,637 --> 00:31:13,499
- Baby's heart rate's dropping,
another decel.
695
00:31:15,434 --> 00:31:18,296
- Okay, the umbilical cord is
wrapped around the baby's neck.
696
00:31:18,395 --> 00:31:19,878
- What?
- Hold on, hold on,
697
00:31:19,980 --> 00:31:21,172
- hold on, Aria.
- No, no, no!
698
00:31:21,272 --> 00:31:23,299
- Aria, I can fix it!
Aria, Aria, Aria,
699
00:31:23,398 --> 00:31:25,717
you have to trust me right now,
okay?
700
00:31:25,817 --> 00:31:26,817
I can fix it, okay?
701
00:31:26,902 --> 00:31:29,428
Okay, okay, come on.
702
00:31:29,529 --> 00:31:30,847
Come on, come on, come on.
703
00:31:33,825 --> 00:31:37,519
Okay, almost got it.
Almost got it.
704
00:31:37,618 --> 00:31:39,936
Damn.
705
00:31:40,038 --> 00:31:40,730
What does that mean?
706
00:31:40,830 --> 00:31:44,192
- Okay, I thought I had it,
but I can't unwrap the cord.
707
00:31:44,291 --> 00:31:45,902
- Another decel.
708
00:31:46,002 --> 00:31:48,236
Fetal scalp blood pH 6.8.
709
00:31:48,337 --> 00:31:50,030
- Okay, page OB stat.
710
00:31:55,134 --> 00:31:56,786
- Tourniquet inflation
is effective.
711
00:32:01,432 --> 00:32:03,750
- Give me the status of
the distal edge of the TCL.
712
00:32:09,021 --> 00:32:11,089
- Thank you.
713
00:32:11,190 --> 00:32:11,714
- For what?
714
00:32:11,815 --> 00:32:14,384
- For changing her mind
about the procedure.
715
00:32:14,484 --> 00:32:18,387
Not a lot of people
can do that with Elizabeth.
716
00:32:18,488 --> 00:32:19,971
Uh...
717
00:32:20,071 --> 00:32:22,307
no, actually, no one can do that
718
00:32:22,407 --> 00:32:24,351
with Elizabeth...
719
00:32:24,451 --> 00:32:26,103
Except for you.
720
00:32:49,472 --> 00:32:51,915
- As you can see,
there's definitely a mass,
721
00:32:52,017 --> 00:32:54,460
and we can't say
whether or not it's cancerous
722
00:32:54,559 --> 00:32:55,711
without a biopsy.
723
00:32:55,810 --> 00:32:56,671
- Of course.
724
00:32:56,770 --> 00:32:58,123
- So I suggest
we don't drag our heels.
725
00:32:58,146 --> 00:33:01,173
I'd like to get some tissue
to the pathologist today,
726
00:33:01,273 --> 00:33:02,433
then based on his findings...
727
00:33:24,876 --> 00:33:25,568
- Where the hell is OB?
728
00:33:25,667 --> 00:33:30,240
- Emergency C-section on L
and D... at least an hour away.
729
00:33:31,174 --> 00:33:34,536
Okay, okay, okay, okay.
730
00:33:38,263 --> 00:33:39,824
- Okay, there's the...
There's the scalp.
731
00:33:39,847 --> 00:33:41,416
There's the scalp.
There's the scalp.
732
00:33:41,518 --> 00:33:42,375
- Ah!
733
00:33:42,474 --> 00:33:43,961
- Okay, right down from the ear,
734
00:33:44,060 --> 00:33:44,876
right down from the ear.
735
00:33:44,976 --> 00:33:47,253
Okay, there's the cord.
There's the cord.
736
00:33:47,355 --> 00:33:49,382
Gently over the scalp.
737
00:33:51,192 --> 00:33:53,219
- Come on! Come on.
738
00:33:53,318 --> 00:33:54,720
Okay, okay, I got it, I got it.
739
00:33:54,819 --> 00:33:56,595
- Oh, the baby,
the baby, the baby, no!
740
00:33:56,694 --> 00:33:59,473
- Aria, Aria, Aria,
your baby is crowning!
741
00:34:00,198 --> 00:34:02,851
- Okay, Aria,
I need you to look at me.
742
00:34:02,951 --> 00:34:04,060
Aria, Aria!
743
00:34:04,161 --> 00:34:05,894
Bring your focus
to your breath, okay?
744
00:34:05,994 --> 00:34:08,313
Okay, I got you.
I got you, I got you.
745
00:34:08,414 --> 00:34:09,690
Breathe with me. Come on, Aria,
746
00:34:09,791 --> 00:34:11,317
that's it, that's it. Breathe.
747
00:34:15,628 --> 00:34:18,697
Breathe. That's it. Breathe.
748
00:34:20,882 --> 00:34:24,244
- On the next breath,
I want you to push, okay?
749
00:34:24,344 --> 00:34:25,954
Okay, I need you to push.
750
00:34:26,054 --> 00:34:29,623
Okay, and push.
751
00:34:32,518 --> 00:34:32,960
- Aria!
752
00:34:33,059 --> 00:34:34,961
Aria, your baby's
right shoulder is out.
753
00:34:35,061 --> 00:34:36,670
I need you to give me
one more push.
754
00:34:36,771 --> 00:34:38,132
Come on! Come on, Aria!
755
00:34:38,231 --> 00:34:42,485
You got this!
756
00:34:50,492 --> 00:34:53,143
Okay, you did it, Aria.
You did it.
757
00:35:04,253 --> 00:35:05,253
- Hi.
758
00:35:09,592 --> 00:35:11,077
- You did it, Aria.
759
00:35:14,512 --> 00:35:16,498
- She's perfect.
760
00:35:39,157 --> 00:35:41,393
- Hey.
761
00:35:41,492 --> 00:35:43,119
- Hey.
762
00:35:45,704 --> 00:35:46,898
- Are you new?
763
00:35:46,998 --> 00:35:48,648
I usually know
everybody in my O.R.
764
00:35:48,750 --> 00:35:52,237
- It wasn't your O.R. though,
was it?
765
00:35:55,047 --> 00:35:57,340
- Hmm, touché.
766
00:35:58,467 --> 00:36:00,967
- I started here last week.
767
00:36:01,092 --> 00:36:02,829
- How do you like it?
- Dr. Reynolds,
768
00:36:02,929 --> 00:36:04,954
I have worked
on four continents,
769
00:36:05,054 --> 00:36:07,916
in six countries
and 27 different cities,
770
00:36:08,016 --> 00:36:09,175
and I can say without a doubt
771
00:36:09,266 --> 00:36:12,545
that you are the worst patient
I've ever encountered.
772
00:36:12,646 --> 00:36:15,547
And Dr. Flores, she's literally
drinking in a bar right now
773
00:36:15,648 --> 00:36:18,275
because of you.
774
00:36:22,527 --> 00:36:25,155
Hey,
what'd you say your name was?
775
00:36:26,407 --> 00:36:28,074
- I didn't.
776
00:36:30,327 --> 00:36:31,327
- Hm.
777
00:36:35,039 --> 00:36:36,690
- Okay,
get your prescription pad.
778
00:36:36,789 --> 00:36:37,608
Meet me by the scales.
779
00:36:37,708 --> 00:36:39,568
- It's been 12 hours.
- Get it.
780
00:36:45,130 --> 00:36:46,715
- Okay.
781
00:36:49,717 --> 00:36:51,161
- Wow.
- Told you.
782
00:36:51,262 --> 00:36:52,322
- You actually lost a pound.
783
00:36:52,346 --> 00:36:54,322
- No, that's not possible.
No, I... I gained at least
784
00:36:54,347 --> 00:36:56,956
five pounds... what?
No, that's impossible!
785
00:36:57,057 --> 00:37:00,543
I mean, I... I housed, like,
two orders of egg rolls.
786
00:37:00,644 --> 00:37:02,753
I mean, I crushed
the stuffed-crust pizza,
787
00:37:02,853 --> 00:37:05,088
a bear claw.
I mean, how have I not gained
788
00:37:05,188 --> 00:37:06,090
any weight?
789
00:37:06,190 --> 00:37:08,592
Wha... I raced
around all day today
790
00:37:08,693 --> 00:37:09,972
searching for high-calorie food.
791
00:37:10,027 --> 00:37:11,878
I mean, I even skipped
a bathroom break,
792
00:37:11,978 --> 00:37:14,338
so I could run
across to third for poutine.
793
00:37:14,438 --> 00:37:17,467
There's gotta be some kind
of mistake with this thing.
794
00:37:17,567 --> 00:37:18,467
- Well, check your phone
795
00:37:18,568 --> 00:37:20,677
and see how many steps
you walked.
796
00:37:23,614 --> 00:37:25,056
- 25,201.
797
00:37:25,155 --> 00:37:27,724
- Well, that's about 18 miles.
798
00:37:27,824 --> 00:37:29,101
Come back next week.
799
00:37:47,217 --> 00:37:48,659
- Are you okay?
800
00:38:05,983 --> 00:38:08,235
- Actually, I am.
801
00:38:09,235 --> 00:38:12,972
- You wanna try
going more than a week?
802
00:38:16,951 --> 00:38:17,951
- Yeah.
803
00:38:19,327 --> 00:38:21,353
- Yeah, I think I do.
804
00:38:21,454 --> 00:38:22,856
- Yeah, who knows?
805
00:38:22,956 --> 00:38:26,233
Maybe
you don't need them anymore.
806
00:38:38,885 --> 00:38:39,994
- Waiting for a call?
807
00:38:40,094 --> 00:38:42,079
- Uh, something like that.
808
00:38:42,179 --> 00:38:42,789
How can I help?
809
00:38:42,889 --> 00:38:45,958
- Oh, yeah, uh, I just popped
by because I wanted to tell you
810
00:38:46,057 --> 00:38:50,463
that today was quite possibly
the most mortifying day
811
00:38:50,563 --> 00:38:52,338
of the last 40 years of my life.
812
00:38:52,438 --> 00:38:54,798
- Heard that from some
of the other department heads.
813
00:38:54,898 --> 00:38:56,885
- Yeah, yeah, I bet you did.
814
00:38:56,985 --> 00:38:57,885
Yeah, I can't speak for them.
815
00:38:57,985 --> 00:38:59,045
I can only speak
from my experience.
816
00:38:59,068 --> 00:39:02,764
But, uh, your little experiment
felt embarrassing.
817
00:39:02,864 --> 00:39:05,516
It was humiliating.
It was painfully awkward,
818
00:39:05,615 --> 00:39:09,394
and I can't begin
to thank you enough.
819
00:39:09,494 --> 00:39:12,773
- Y... sorry, really?
820
00:39:12,873 --> 00:39:13,898
- Yeah, really.
821
00:39:14,000 --> 00:39:18,903
Thanks to you, I was, uh,
I was forced to look inward,
822
00:39:19,003 --> 00:39:21,614
and I had a breakthrough.
823
00:39:21,713 --> 00:39:22,489
- You did?
- I did...
824
00:39:22,590 --> 00:39:24,909
One that I needed more than
I could've ever have known.
825
00:39:25,009 --> 00:39:25,867
- There you go!
- Yeah.
826
00:39:25,967 --> 00:39:29,161
- Now, if you'll excuse me,
I am off to have consensual sex
827
00:39:29,262 --> 00:39:30,538
with a stranger of my choosing.
828
00:39:30,637 --> 00:39:33,039
- Uh, I think that's great.
829
00:39:33,139 --> 00:39:34,750
- Heal thyself, Max.
830
00:39:34,849 --> 00:39:36,543
Heal thyself.
831
00:39:41,731 --> 00:39:43,423
Dr. Gellar.
832
00:39:43,523 --> 00:39:45,300
Yeah, no, no. I can talk.
833
00:39:47,652 --> 00:39:48,652
- Uh-huh.
834
00:40:43,699 --> 00:40:44,699
- You want?
835
00:41:01,172 --> 00:41:02,172
Thank you.
836
00:41:03,842 --> 00:41:06,411
How's your throat?
60338