Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:07,098
- (Woman on TV) Nineteen...
- (Man on TV)... thirty-FIVE, you filthy alien garbage heap!
2
00:00:07,407 --> 00:00:12,971
This misappropriation of mens' holes is a very serious crime!
3
00:00:13,079 --> 00:00:23,078
(TV) (Sounds of Woman Struggling and Yelling)
4
00:00:29,295 --> 00:00:33,460
(TV) (Faint Music Plays)
5
00:00:35,035 --> 00:00:38,233
(Man on TV) Come on! Don't hang about! This is torture!
6
00:00:38,304 --> 00:00:45,040
(Woman on TV) Exactly, dear boy! And furthermore, your
expression is beginning to capture the mood completely.
7
00:00:47,113 --> 00:00:50,083
(Man on TV) No! (Panting)
8
00:00:53,219 --> 00:00:57,418
(Woman on TV) Practice hard until I'm ready for the shot.
In the mean-time, I'll be back after lunch.
9
00:00:57,557 --> 00:01:00,527
(Man on TV) No! NO!
10
00:01:02,562 --> 00:01:04,531
(Man on TV) (Yelling in Pain and Fear)
11
00:01:08,501 --> 00:01:10,265
(Man on TV) My God!
12
00:01:10,336 --> 00:01:15,297
(Announcer on TV) You are watching the program
"Immortal Film Classics to Fall Asleep By".
13
00:01:15,809 --> 00:01:21,305
(TV) When you hear the tone,
it will be 5 AM. Please stay tuned.
14
00:01:21,714 --> 00:01:25,048
(Alarm Rings)
15
00:01:29,089 --> 00:01:36,428
(Different Alarm Rings)
(TV) At 6:00, one hour from now, we will present our daily
educational program: "University at Daybreak".
16
00:01:36,496 --> 00:01:40,365
(Other Alarm Continues Ringing)
(TV) Today's subject will be "The Evils of Educational
Television."
17
00:01:41,234 --> 00:01:46,764
(TV) That's in one hour from now.
May we remind you to tune-in to our 6:00 news tonight.
18
00:01:47,340 --> 00:01:54,770
(TV) The day's events will include: 1 gang-land killing, 1
accidental killing, 6 persons held hostage in a Brooklyn bank,
19
00:01:55,248 --> 00:02:01,313
(TV) the board of health reopening a gay bar, a venerial
desease dinic at an old-age home in Queens,
20
00:02:01,554 --> 00:02:05,753
(TV) and President Ford walking and chewing gum at the
same time.
21
00:02:07,360 --> 00:02:12,094
(TV) And now, back to our film.
(Movie Resumes Faintly in Background)
22
00:02:16,436 --> 00:02:19,201
(Billy moans)
23
00:02:19,372 --> 00:02:22,342
(Billy Mumbles) Oh, Phyllis...
24
00:02:24,000 --> 00:02:30,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
25
00:02:35,655 --> 00:02:41,617
- Good morning, love child.
- Morning, love child
26
00:02:41,794 --> 00:02:44,889
Pleasant dreams?
27
00:02:45,765 --> 00:02:48,291
It was weird...
28
00:02:48,535 --> 00:02:53,132
I dreamt I jumped into a large vat of ice water.
29
00:02:53,840 --> 00:02:56,639
Oh, really? All alone?
30
00:02:57,177 --> 00:03:00,875
Uh... yeah, actually. All alone.
31
00:03:01,614 --> 00:03:04,641
- Funny, huh?
- Mm. Hysterical.
32
00:03:06,386 --> 00:03:11,256
- Who are we going to have today?
- Um... a critic, I think.
33
00:03:12,759 --> 00:03:17,527
- A critic! Just what I need: an intellectual.
- No, no. A film critic.
34
00:03:17,697 --> 00:03:20,826
- Have we ever had him before?
- I don't think so.
35
00:03:21,434 --> 00:03:23,699
I don't think I can handle him all by myself.
36
00:03:24,337 --> 00:03:26,704
Do you think we could share him?
37
00:03:26,806 --> 00:03:29,674
- Must we?
- Didn't I help you out with the tennis player?
38
00:03:29,809 --> 00:03:31,903
- The things I do...
- Thanks.
39
00:03:32,345 --> 00:03:33,737
[Gilly] I bet he'll want to take pictures.
40
00:03:33,880 --> 00:03:37,408
- Do you think they'd mind if I took a picture?
- [Phyllis] No, not at all.
41
00:03:37,483 --> 00:03:39,886
Why don't you sit down right here, make yourself
comfortable?
42
00:03:39,886 --> 00:03:42,617
[Audio-Tape Scrubbing]
43
00:03:42,722 --> 00:03:45,715
Good morning, I'm Gillian Blake. How do you do?
44
00:03:46,492 --> 00:03:49,189
Hi, nice to see you. Nice to have you on the show.
45
00:03:49,495 --> 00:03:51,930
Can I get some coffee here please, um... Sam.
46
00:03:53,800 --> 00:03:56,269
Hel-lo, Phyllis...
47
00:03:57,237 --> 00:03:59,206
Do we have a copy of his book?
48
00:03:59,939 --> 00:04:01,464
I thought you said he was a critic?
49
00:04:01,541 --> 00:04:03,442
He is a film critic, but he wrote a book.
50
00:04:03,543 --> 00:04:05,774
Would you mind saying something into the microphone? We
need a level.
51
00:04:05,845 --> 00:04:08,542
Actually, I'd like to say a few words about my book.
52
00:04:08,615 --> 00:04:12,452
Just say that we're going to be on the air in a few minutes.
Pretend that you're in your own living room.
53
00:04:12,452 --> 00:04:13,715
Mind if I take a pic, then?
54
00:04:14,254 --> 00:04:16,223
[Producer] Quiet! Five seconds!
55
00:04:16,289 --> 00:04:18,258
[Theme Music Plays]
56
00:04:20,393 --> 00:04:22,885
Hi, sleepyheads! It's Gillian Blake.
57
00:04:23,029 --> 00:04:24,520
And I'm William Blake!
58
00:04:24,597 --> 00:04:29,535
And with us today we have a very good friend of ours, the
noted film critic and historian...
59
00:04:31,738 --> 00:04:33,039
... Harold Harold!
60
00:04:33,039 --> 00:04:36,476
You may not always respect him,
but you'll always agree with him.
61
00:04:36,476 --> 00:04:37,777
I think I got that wrong.
62
00:04:37,777 --> 00:04:38,645
Let's do traffic.
63
00:04:38,645 --> 00:04:41,547
The L.I.E. is all jammed up!
The Triboro is a mess!
64
00:04:41,547 --> 00:04:43,675
And the east-side highway is bumper-to-bumper.
65
00:04:43,883 --> 00:04:47,479
The best way into New York now is the 108th Street foot-
bridge.
66
00:04:47,620 --> 00:04:50,283
And we're back on the air with Harold Harold.
67
00:04:50,857 --> 00:04:56,421
The state of the film industry is deplorable.
I see 10-15 films a week.
68
00:04:57,297 --> 00:05:00,426
Just the other night, a thing called "Crushed Stockings".
69
00:05:00,700 --> 00:05:01,895
It was a travesty.
70
00:05:02,068 --> 00:05:04,367
First of all, the sound: I love sound.
71
00:05:04,837 --> 00:05:06,396
No sound!
72
00:05:06,539 --> 00:05:08,633
Also, the photography: completely out of focus.
73
00:05:08,841 --> 00:05:11,611
Now, the script: I mean,
I don't know who is writing these scripts.
74
00:05:11,611 --> 00:05:13,603
I just can't understand them. Nothing.
75
00:05:13,746 --> 00:05:17,410
I mean, every time I started to get into it,
I just couldn't understand a thing.
76
00:05:18,318 --> 00:05:21,880
But Harold, if the film was so terrible,
why did you give it such a good review?
77
00:05:23,323 --> 00:05:28,352
Well, actually, I think it was the director.
I think he's a great, great director.
78
00:05:28,428 --> 00:05:31,796
I have to admire him for being such a great director.
79
00:05:31,864 --> 00:05:36,029
I just... he's a great director, what can I tell you?
Everything he's done, I've loved.
80
00:05:36,336 --> 00:05:40,640
The FDR is loosening up. The best way into New York now is
the Staten Island ferry.
81
00:05:40,640 --> 00:05:43,610
It's fifteen seconds before ten o'clock.
82
00:05:43,676 --> 00:05:44,777
What, already?
83
00:05:44,777 --> 00:05:45,710
How time flies!
84
00:05:45,778 --> 00:05:47,747
And thanks to our guest for getting up so early to be with us.
85
00:05:47,814 --> 00:05:51,512
- (Gilly) Until tonight at five, this is Billy's Gilly.
- (Harold)...Seven and a half years to write the book!
86
00:05:51,584 --> 00:05:53,678
- (Billy) And Gilly's Billy. Have a nice day.
- (Harold) I wanna talk about the book!
87
00:05:53,753 --> 00:05:57,019
- (Gilly) Drive carefully!
- (Harold) "The Life and Times of Erich Von Stroheim"!
You can't miss!
88
00:05:57,123 --> 00:06:01,493
- (Gilly) Can you give me those cues a little sooner?
I've told you a hundred times.
89
00:06:02,128 --> 00:06:07,863
- (Billy) I want the cues on the point. I don't want them five
seconds earlier, I don't want them five seconds later.
90
00:06:10,370 --> 00:06:12,100
- How many times a day are you on?
- Twice a day!
91
00:06:12,372 --> 00:06:14,807
We get the folks to work and we bring them home!
92
00:06:14,874 --> 00:06:17,036
And we even appeal to those who roam. You were wonderful.
93
00:06:17,110 --> 00:06:21,514
- But when can I hear my interview?
- Well, I'm not really sure. You see, they delay the interviews.
94
00:06:21,647 --> 00:06:24,751
Someone at the station decides when the exact moment is
right...
95
00:06:24,751 --> 00:06:28,017
for that particular subject to go on the air.
It's an astrologer, I believe.
96
00:06:28,388 --> 00:06:31,722
- Oh, that's my hobby. I'm a bull!
- Ha ha! You didn't have to tell us!
97
00:06:36,596 --> 00:06:40,556
[Phyllis] Um... if you won't be needing me any more,
I'll be getting back to town.
98
00:06:40,633 --> 00:06:42,932
I have some problems from Tuesday's programming.
99
00:06:43,136 --> 00:06:46,766
- What problems?
- Uh... I'll call you later!
100
00:06:46,906 --> 00:06:49,501
[Music: "Flight of the Bumblebee"]
101
00:06:50,910 --> 00:06:53,937
I told Taylor Hawk that I wanted to see him first thing this
morning.
102
00:06:54,080 --> 00:06:56,515
Aren't you going to see him at the party tonight?
103
00:06:56,749 --> 00:07:00,049
Uh, well there may be a new agency man there. You know
how it works out.
104
00:07:00,720 --> 00:07:03,986
I'll try and call you later from the city, okay? Maybe we can
have lunch if you're in town.
105
00:07:04,056 --> 00:07:06,926
Well, where can I reach you if I have to get in touch with you?
106
00:07:06,926 --> 00:07:09,953
Well, we may be taping some spots and I don't know which
studio it is yet.
107
00:07:10,029 --> 00:07:11,998
I'll call you as soon as I get it squared away.
108
00:07:12,432 --> 00:07:15,027
[Music: "Flight of the Bumblebee"]
109
00:07:41,561 --> 00:07:43,530
[Inaudible]
110
00:08:24,537 --> 00:08:27,974
- I'll be right back.
- All right. Hey, can I fix you anything?
111
00:08:29,041 --> 00:08:32,102
- Yeah, I'd love a maraschino cherry juice.
- You got it.
112
00:08:32,245 --> 00:08:34,476
- And a two-cents plain.
- Ha!
113
00:08:41,521 --> 00:08:43,490
Hi, Love-Bunny.
114
00:08:43,556 --> 00:08:45,558
Hiya, Love-Bunny.
115
00:08:45,558 --> 00:08:48,585
What's Big Love-Bunny gonna do with Little Love-Bunny?
116
00:08:48,828 --> 00:08:53,960
Well, Big Love-Bunny is gonna come and sit down right next
to Little Love-Bunny.
117
00:08:54,300 --> 00:08:57,065
And put his hand up Little Love-Bunny's skirt?
118
00:08:57,136 --> 00:09:01,938
And put his hand right up Little Love-Bunny's skirt!
119
00:09:04,577 --> 00:09:07,103
Oooh! Oh!
120
00:09:07,813 --> 00:09:12,877
Big Love-Bunny's got Little Love-Bunny's point.
121
00:09:14,220 --> 00:09:16,189
Ohh! Mmm...
122
00:09:16,622 --> 00:09:21,890
Big Love-Bunny is playing with Little Love-Bunny's nippies.
123
00:09:25,264 --> 00:09:27,927
(coos with pleasure)
124
00:09:39,712 --> 00:09:42,705
Oh, Big Love-Bunny's...
125
00:09:43,049 --> 00:09:47,316
got his finger on Little Love-Bunny's 'fuzzy'.
126
00:10:00,666 --> 00:10:04,762
Big Love-Bunny's playing with Little Love-Bunny's ditty.
127
00:10:38,104 --> 00:10:45,170
Big Love-Bunny's got his finger in Little Love-Bunny's heiney.
128
00:11:05,665 --> 00:11:11,332
Big Love-Bunny is going in and out of Little Love-Bunny.
129
00:11:13,072 --> 00:11:19,273
Big Love-Bunny is putting his other finger back in Little Love-
Bunny's fuzzy.
130
00:11:50,476 --> 00:11:52,445
[Billy] Do you like that?
131
00:11:56,015 --> 00:11:57,984
[Billy] Should I go on?
132
00:12:00,720 --> 00:12:02,689
[Billy] Is this terrific?
133
00:12:05,391 --> 00:12:07,360
Oh, Big Love-Bunny...
134
00:12:13,165 --> 00:12:19,230
...is making Little Love-Bunny... (moans)
135
00:13:02,548 --> 00:13:08,283
Mirror, mirror on the wall: Who's the fairest of them all?
136
00:13:09,355 --> 00:13:10,880
[Bird] Gilly! Gilly!
137
00:13:10,956 --> 00:13:12,925
That's only one bird's opinion.
138
00:13:13,492 --> 00:13:16,929
We'll have to take a more conclusive survey.
139
00:13:17,263 --> 00:13:20,199
I haven't let myself go... too much.
140
00:13:20,299 --> 00:13:26,466
Put Big Love-Bunny's finger up Little Love-Bunny's ass.
141
00:13:28,440 --> 00:13:36,348
Put Big Love-Bunny's great big cock up Little Love-Bunny's
teensy-weensy ear.
142
00:13:38,384 --> 00:13:40,046
I've got it!
143
00:13:40,286 --> 00:13:41,811
[Thinking] You've got it! You'll cheat!
144
00:13:41,954 --> 00:13:44,480
I'll cheat! A little messing around.
145
00:13:44,557 --> 00:13:46,048
[Thinking] You've got a lot of reasons.
146
00:13:46,125 --> 00:13:48,094
I've have lots of reasons.
147
00:13:48,194 --> 00:13:50,095
[Thinking] Name some. Number One:
148
00:13:50,229 --> 00:13:52,027
It'll give me reassurance.
149
00:13:52,097 --> 00:13:53,224
[Thinking] Number Two:
150
00:13:53,299 --> 00:13:54,824
It'll give them reassurance.
151
00:13:54,900 --> 00:13:55,890
[Thinking] Number Three:
152
00:13:56,068 --> 00:13:57,263
It'll feel good.
153
00:13:57,403 --> 00:13:59,167
[Thinking] NO, stupid.
154
00:13:59,505 --> 00:14:05,211
Well, if I can find a few acquantances and appeal to the Inner
Man in each of them,
155
00:14:05,211 --> 00:14:08,340
well, then perhaps I could find the Inner Man in my own
husband!
156
00:14:08,414 --> 00:14:10,383
[Thinking] Right on, sister!
157
00:14:10,449 --> 00:14:11,109
Music!
158
00:14:11,183 --> 00:14:13,152
[Music Begins Playing]
159
00:14:17,623 --> 00:14:19,587
I don't admit that I did anything wrong.
160
00:14:21,427 --> 00:14:28,891
But even if I did, there is such a thing, Gilly, as the three year,
five month itch.
161
00:14:30,002 --> 00:14:33,564
I think you know me well enough to know I'm not a sexist.
162
00:14:34,406 --> 00:14:38,002
It's just... it's a question that, well...
163
00:14:38,911 --> 00:14:41,608
You see, sometimes... men and women...
164
00:14:42,915 --> 00:14:44,281
have different needs.
165
00:14:44,650 --> 00:14:46,448
I'm living in a soap opera!
166
00:14:48,020 --> 00:14:50,353
Well, if it isn't a question of needs, then...
167
00:14:51,891 --> 00:14:55,885
Well, then sometimes men and women are just a little out of
sync!
168
00:14:56,896 --> 00:14:59,866
Our marriage is going through its dubbed period.
169
00:15:00,499 --> 00:15:04,069
I mean, I would understand it perfectly well if you decided
to...
170
00:15:04,069 --> 00:15:08,029
suddenly get very hung up on, say... doing social work.
171
00:15:08,440 --> 00:15:12,002
Or if you just wanted to spend a few hours by yourself once in
a while.
172
00:15:12,278 --> 00:15:16,215
I think they put something in your maraschino cherry juice
and two-cents plain.
173
00:15:18,183 --> 00:15:19,515
You know, Gilly...
174
00:15:20,185 --> 00:15:25,021
The solitary aspect of modern man is considered by many to
be the most neglected.
175
00:15:25,457 --> 00:15:28,427
Now I know they put something in your maraschino cherry
juice.
176
00:15:30,462 --> 00:15:35,434
I mean, who could possibly argue with the fact that it is the
female of the species
177
00:15:35,434 --> 00:15:39,428
who is by far the more understanding...
178
00:15:41,674 --> 00:15:46,510
And as a result of that prodivity of nature, the more forgiving!
179
00:15:46,645 --> 00:15:48,614
I wouldn't forgive you if George Brent asked me to.
180
00:15:50,082 --> 00:15:51,277
Maybe that's the trouble.
181
00:15:53,152 --> 00:15:55,121
[Rock Music and Laughter]
182
00:15:59,024 --> 00:16:00,617
She has nothing on!
183
00:16:01,026 --> 00:16:03,495
You know who she's going with now, don't you? My goodness!
184
00:16:04,029 --> 00:16:06,931
Well, that's why she's showing so much of it, I suppose. My,
my, my.
185
00:16:07,132 --> 00:16:09,158
Hey! It's Fred Astaire and Ginger Rogers! How are ya?
186
00:16:09,969 --> 00:16:13,269
- (Gloria) It's the entire cast of the Billy Gilly Show.
- (Billy) In the flesh!
187
00:16:13,539 --> 00:16:14,673
Oh, don't you look gorgeous!
188
00:16:14,673 --> 00:16:15,504
My true self.
189
00:16:17,609 --> 00:16:19,578
Hey, big fella! Keep up the good work?
190
00:16:20,980 --> 00:16:22,414
Hey Morton! Where's the booze?
191
00:16:22,514 --> 00:16:24,483
It's over there in the corner.
192
00:16:27,419 --> 00:16:29,388
Look at him, my God!
193
00:16:30,723 --> 00:16:32,692
He's gained about fifty pounds.
194
00:16:32,758 --> 00:16:34,226
Of course, you know why.
195
00:16:34,293 --> 00:16:36,262
They're not doing it any more.
196
00:16:37,463 --> 00:16:39,694
- Everything okay?
- Yes, ma'am.
197
00:16:41,066 --> 00:16:43,467
- Come on!
- Come on what?
198
00:16:44,203 --> 00:16:46,468
Do you see her walking down there? [Gasps]
199
00:16:47,139 --> 00:16:48,573
Oh! Gilly!
200
00:16:48,640 --> 00:16:50,609
Hi, Ernie!
201
00:16:50,676 --> 00:16:53,578
Gee, I think this is the best costume party I've been to this
year.
202
00:16:54,380 --> 00:16:56,281
Is this a costume party?
203
00:16:56,281 --> 00:16:57,783
We don't get to see you very often.
204
00:16:57,783 --> 00:17:01,086
Well, I do have to get up earlier than most people.
205
00:17:01,086 --> 00:17:03,282
You don't practice the good neighbor policy?
206
00:17:03,789 --> 00:17:06,054
That depends on how good I think the neighbor is.
207
00:17:06,125 --> 00:17:08,094
May I have another drink, please?
208
00:17:09,495 --> 00:17:12,590
Looks like we arrived just in time, Marvin. Are you having fun?
209
00:17:14,166 --> 00:17:16,135
A little too many people for my taste.
210
00:17:16,735 --> 00:17:18,135
I don't feel too comfortable.
211
00:17:18,237 --> 00:17:20,604
Why don't they put the air conditioner on?
212
00:17:20,706 --> 00:17:22,675
You better get another case of champagne.
213
00:17:22,741 --> 00:17:26,041
- Well, I really don't know where it is.
- Come with me and I'll show you.
214
00:17:27,713 --> 00:17:29,682
Keep me company?
215
00:17:34,686 --> 00:17:36,655
The music is so loud.
216
00:17:43,128 --> 00:17:45,097
Are you man enough to lift it?
217
00:17:48,667 --> 00:17:50,636
Come here and let's see.
218
00:17:55,074 --> 00:17:56,372
It's check-up time!
219
00:17:59,611 --> 00:18:03,173
I'm going to blow... your mind.
220
00:18:32,845 --> 00:18:35,747
Hey Gloria... you're pretty good at that.
221
00:18:37,549 --> 00:18:39,381
Don't tell Morton what I'm doing.
222
00:18:39,485 --> 00:18:41,454
Oh, no, no. I wouldn't say anything.
223
00:18:43,255 --> 00:18:48,853
Because if I know my husband, it'll be all over the
neighborhood in 24 hours.
224
00:18:52,397 --> 00:18:53,387
Not bad!
225
00:20:03,969 --> 00:20:05,597
Hi, Love-Bunny!
226
00:20:05,871 --> 00:20:07,840
I'm sorry! I forgot.
227
00:20:08,740 --> 00:20:10,709
Hey! I could go for you.
228
00:20:16,515 --> 00:20:18,484
Here it comes!
229
00:20:31,230 --> 00:20:33,825
I'll bet you use up a lot of champagne at your parties.
230
00:20:35,968 --> 00:20:37,869
Do you know I heard he lost his job.
231
00:20:37,936 --> 00:20:41,634
Or at least they demoted him or something, I can't remember
exactly what she told me.
232
00:20:42,507 --> 00:20:45,909
We were under the hair-dresser drier and, um...
233
00:20:45,978 --> 00:20:49,710
Yeah, I think that was it. He's getting half his salary now.
234
00:20:49,781 --> 00:20:51,750
That's why they can't do anything.
235
00:20:52,851 --> 00:20:55,616
[Thinking] I've got it! You've got it: you'll cheat.
236
00:20:56,455 --> 00:20:57,548
[Thinking] I'll cheat!
237
00:20:57,656 --> 00:20:59,625
[Thinking] A little messing around...
238
00:21:01,260 --> 00:21:03,456
I think you're running a little low on the champagne.
239
00:21:03,528 --> 00:21:04,587
I know where it is.
240
00:21:04,696 --> 00:21:06,665
Wait! Do you know where the Chateau Great Western is?
241
00:21:06,798 --> 00:21:08,858
- What?
- I'll show you.
242
00:21:09,434 --> 00:21:12,302
[Rock Music Playing]
243
00:21:23,882 --> 00:21:26,681
Wait a minute! Are you man enough to lift that?
244
00:21:26,818 --> 00:21:27,683
Sure.
245
00:21:28,654 --> 00:21:30,623
No, come here, dummy.
246
00:21:32,958 --> 00:21:34,449
It's check-up time.
247
00:21:35,761 --> 00:21:37,286
Well, what are you dressed as?
248
00:21:37,429 --> 00:21:39,398
The cover of "After Dark".
249
00:21:39,531 --> 00:21:41,500
Here we go.
250
00:21:47,306 --> 00:21:49,275
Don't get too excited.
251
00:21:50,342 --> 00:21:52,311
It's not good to get too excited.
252
00:21:56,581 --> 00:21:58,550
It's really growing.
253
00:22:00,052 --> 00:22:03,853
Oh, it's... it's... getting big and hard and...
254
00:22:09,461 --> 00:22:10,690
Come on!
255
00:22:11,096 --> 00:22:13,065
Oh, isn't this great, baby?
256
00:22:13,865 --> 00:22:15,834
You're really gonna get off.
257
00:22:17,936 --> 00:22:22,601
So big and firm. It's getting really big now.
258
00:22:23,041 --> 00:22:25,010
It's growing. It's really growing.
259
00:22:25,877 --> 00:22:27,436
We're getting dose.
260
00:22:28,347 --> 00:22:29,508
Bring it up!
261
00:22:30,882 --> 00:22:33,613
We're really gonna get off now. Come on!
262
00:22:33,985 --> 00:22:35,681
We're really gonna get off!
263
00:22:35,787 --> 00:22:37,756
[Muffled] Come on, let's go! Come on!
264
00:22:38,557 --> 00:22:41,356
[Muffled] Let's do it! Here it comes!
265
00:22:48,066 --> 00:22:50,831
You...you already got off once today, didn't you?
266
00:22:51,036 --> 00:22:53,005
No. I haven't got off in two weeks.
267
00:22:54,439 --> 00:22:58,570
I wish they would do something about those plants. You
know, I love plants.
268
00:22:58,643 --> 00:23:03,343
I can't stand to see them all dried up like that. I think it's a
pity. Really.
269
00:23:03,482 --> 00:23:07,419
I mean, after all, they can't go walking away and get some
water. It's not like a dog or anything.
270
00:23:08,053 --> 00:23:09,544
Hi, team.
271
00:23:11,089 --> 00:23:15,493
Hello, Mrs. Blake. We have to change tomorrow's interview
completely.
272
00:23:15,961 --> 00:23:17,930
Billy, your slip is showing.
273
00:23:18,163 --> 00:23:21,861
[Phyllis] An Old Fashioned. [Taylor] I like a girl who likes Old
Fashioneds.
274
00:23:22,534 --> 00:23:24,503
Oh, I'll bet you're modern in some ways.
275
00:23:24,936 --> 00:23:28,964
You'd be surprised. I really am rather old fashioned in many
ways.
276
00:23:29,808 --> 00:23:32,710
No hanky-panky? No insy-outsy?
277
00:23:32,978 --> 00:23:34,947
Not with you, Mrs. Blake.
278
00:23:35,180 --> 00:23:37,149
I would never fool around with a married woman.
279
00:23:38,150 --> 00:23:39,584
You really mean that?
280
00:23:39,584 --> 00:23:40,108
Absolutely.
281
00:23:41,420 --> 00:23:44,857
However, should you decide to leave your husband,
282
00:23:45,056 --> 00:23:50,495
perhaps we could capture a rare moment of lost elegance.
283
00:23:51,496 --> 00:23:53,465
[Rock Music Playing]
284
00:23:54,966 --> 00:24:00,803
[Thinking] Well, if I can find a few acquaintances and appeal
to the Inner Man in each of them,
285
00:24:00,906 --> 00:24:05,401
well, then perhaps I can find the Inner Man in my own
husband! Right on, sister!
286
00:24:05,911 --> 00:24:08,107
Have you ever thought about diseases?
287
00:24:08,914 --> 00:24:11,884
I mean have you ever thought about how many diseases can
attack your lawn?
288
00:24:12,684 --> 00:24:15,779
There's smut. Brown patch. Powdery mildew.
289
00:24:16,221 --> 00:24:18,190
If you cut the grass too short it dies out.
290
00:24:18,790 --> 00:24:20,759
If you forget to water it, it dries out.
291
00:24:21,126 --> 00:24:23,095
If you get a hot summer, it fries out.
292
00:24:23,829 --> 00:24:25,798
All that hard labor for nothin'.
293
00:24:26,064 --> 00:24:28,761
Oh, I think I've had it. It's so hot in here. Come on, let's go.
294
00:24:29,201 --> 00:24:31,761
Oh, Jane, you know, it's so nice seeing you again!
295
00:24:31,937 --> 00:24:34,639
You look lovely. You've lost about 20 pounds!
296
00:24:34,639 --> 00:24:37,438
It's great. It really is, dear. I love it.
297
00:24:38,810 --> 00:24:40,812
Come on, let's go, dear. We've had enough.
298
00:24:40,812 --> 00:24:45,217
Those canapes! You know, there I was, I didn't eat all day just
waiting for those canapes.
299
00:24:45,217 --> 00:24:47,186
It was just simply awful!
300
00:24:48,820 --> 00:24:50,689
How'd you get your pants all dirty?
301
00:24:50,689 --> 00:24:53,921
I only have to give my name, rank, and serial number.
302
00:24:54,626 --> 00:24:56,117
What does that mean?
303
00:24:56,661 --> 00:24:59,460
Welcome to World War Three. [Sound of Bomb Falling]
304
00:25:00,632 --> 00:25:05,866
We've been talking with the authoress of the American
Lesbian's Quick Weight Loss Diet Cook Book.
305
00:25:06,238 --> 00:25:08,469
- Have a good day.
- Drive Carefully!
306
00:25:10,175 --> 00:25:13,668
- Thank you very much. That was very nice.
- Thank you.
307
00:25:13,845 --> 00:25:15,714
How many times a day do you both do this?
308
00:25:15,714 --> 00:25:18,650
- Twice a day.
- Yeah, we take people to work and we bring them home.
309
00:25:18,783 --> 00:25:20,752
We even appeal to those who roam.
310
00:25:20,919 --> 00:25:22,683
Yeah, thank you. You were wonderful.
311
00:25:22,754 --> 00:25:25,087
- Uh, Mrs. Blake?
- Yes?
312
00:25:25,156 --> 00:25:28,923
- This is tomorrow's schedule.
- Oh, very good. Mm-hm.
313
00:25:28,994 --> 00:25:33,728
- If you don't need me any more, I'll be going.
- Alright, I'll see you in the morning.
314
00:25:33,865 --> 00:25:35,834
[Music: "Flight of the Bumble Bee"]
315
00:25:37,736 --> 00:25:40,934
- I thought that went pretty well.
- It was alright.
316
00:25:41,940 --> 00:25:46,036
Well, I have to get into town. I have a clients meeting this
afternoon
317
00:25:46,111 --> 00:25:48,080
So I'll see you later.
318
00:25:48,213 --> 00:25:50,182
[Music: "Flight of the Bumble Bee"]
319
00:26:00,225 --> 00:26:02,023
Ernie Miklos, please.
320
00:26:02,694 --> 00:26:04,128
Gillian Blake.
321
00:26:05,864 --> 00:26:07,730
Ernie! Gilly.
322
00:26:07,899 --> 00:26:10,266
I've been a very naughty little girl.
323
00:26:10,635 --> 00:26:12,160
A naughty little girl?
324
00:26:14,706 --> 00:26:18,837
A very naughty little girl and I need to be punished.
325
00:26:18,977 --> 00:26:20,639
- Punished?
- Yes.
326
00:26:54,079 --> 00:26:55,843
Oh, no no. Not that one.
327
00:26:58,917 --> 00:27:01,751
Use this one. It's so big and black.
328
00:27:04,155 --> 00:27:04,952
Okay.
329
00:27:05,023 --> 00:27:06,992
Punish me! Beat me!
330
00:27:07,626 --> 00:27:08,594
Okay.
331
00:27:08,660 --> 00:27:09,684
Whip me!
332
00:27:10,128 --> 00:27:13,030
Punish me, I've been very bad. Very Bad.
333
00:27:14,899 --> 00:27:19,599
Take me! Punish me! Oh! Oh, yes! Oh!
334
00:27:21,039 --> 00:27:23,008
[Continuing to Scream With Pleasure]
335
00:27:31,182 --> 00:27:33,151
Want this one? Okay.
336
00:27:36,321 --> 00:27:37,812
Oh, I love this!
337
00:27:39,224 --> 00:27:43,685
Ooh! Ooh! On the couch. On the couch. Like this.
338
00:27:44,796 --> 00:27:46,765
Where's my vibrator! Oh!
339
00:27:47,799 --> 00:27:51,369
I love this so much Gill, it's wonderful! This is the best thing
that's ever happened to me.
340
00:27:51,369 --> 00:27:54,773
Ernie! Ernie! Stop it, that hurts!
341
00:27:54,773 --> 00:27:57,140
I love it! I love you! Fantastic! It's fantastic!
342
00:27:57,942 --> 00:27:59,911
STOP IT!
343
00:28:11,089 --> 00:28:14,253
That was... wonderful!
344
00:28:14,893 --> 00:28:17,226
Would you beat me here? Would you beat me right here?
345
00:28:17,295 --> 00:28:19,264
Beat me right here! I've got a bruise here!
346
00:28:19,397 --> 00:28:22,231
Beat me right here! Ouch! Ouch! Come on! Right there! Ow!
347
00:28:23,301 --> 00:28:25,270
What are you doing? You're not going to take all of the
things?
348
00:28:25,970 --> 00:28:27,370
Oh, no! Don't take that! I like that!
349
00:28:27,706 --> 00:28:30,742
What did you do with the vibrator? No, wait- beat me like this.
Beat me! Look!
350
00:28:30,742 --> 00:28:33,405
Beat me on the stomach! I like being beaten on the stomach!
351
00:28:33,812 --> 00:28:36,304
Oh! Oh! Oh! Give me something! Oh, give me this!
352
00:28:36,448 --> 00:28:38,417
Give me the mouth piece! I don't want the chain.
353
00:28:39,217 --> 00:28:41,186
Oh, I want this. Ooh!
354
00:28:44,989 --> 00:28:46,958
Oh, more more more! Oh, stop it stop it stop it!
355
00:28:50,128 --> 00:28:52,097
[Music Playing]
356
00:28:59,871 --> 00:29:01,840
[Giggling]
357
00:29:05,243 --> 00:29:07,212
[Giggling]
358
00:29:09,948 --> 00:29:11,007
[Giggling Continues]
359
00:29:13,818 --> 00:29:15,343
No, really-I don't have time now.
360
00:29:15,420 --> 00:29:17,855
No, not now. Phyllis, I have to get back!
361
00:29:19,390 --> 00:29:20,949
[Crashing and Sound of Glass Breaking]
362
00:29:21,092 --> 00:29:23,323
No, Phyllis! No!
363
00:29:25,096 --> 00:29:28,767
Phyllis, I don't have time to sit here and do [muffled]...
364
00:29:28,767 --> 00:29:30,963
Phyllis! Will you please... Phyllis!
365
00:29:32,504 --> 00:29:34,996
I'm done. That's enough, okay?
366
00:29:37,108 --> 00:29:41,409
Phyllis! Ow! Phyllis, wait, will you?
367
00:29:43,948 --> 00:29:45,974
[Glass Breaking]
368
00:30:00,064 --> 00:30:02,966
Little Love-Bunny does that so well.
369
00:30:16,548 --> 00:30:21,782
Okay, honey. You want it? You got it.
370
00:30:38,102 --> 00:30:41,334
- Little Love-Bunny likes it.
- Mmm-hmm.
371
00:30:42,006 --> 00:30:47,274
Little Love-Bunny loves Big Love-Bunny inside her.
372
00:31:17,542 --> 00:31:19,534
Wait... oh!
373
00:31:51,643 --> 00:31:54,545
Little Love-Bunny wants a bottle.
374
00:31:56,080 --> 00:31:57,173
Now...
375
00:32:58,009 --> 00:32:59,978
[Coin Dropping into Return]
376
00:33:04,382 --> 00:33:05,509
[Phone Ringing]
377
00:33:05,583 --> 00:33:06,209
Hello?
378
00:33:06,317 --> 00:33:07,546
Oh, Marvin, it's Gilly!
379
00:33:07,618 --> 00:33:09,010
Oh, hi Gilly!
380
00:33:09,120 --> 00:33:10,520
I'd like to see you.
381
00:33:11,356 --> 00:33:13,325
Okay, but... someplace very private.
382
00:33:13,591 --> 00:33:15,593
I'm not gonna eat you!
383
00:33:15,593 --> 00:33:20,693
I know people think I'm an ineffectual creep. But I really don't
like to be conspicuous.
384
00:33:21,265 --> 00:33:22,255
[Gilly] I'll work it out.
385
00:33:22,333 --> 00:33:23,334
Thanks, Gilly.
386
00:33:23,334 --> 00:33:24,358
[Phone Hanging Up]
387
00:33:36,014 --> 00:33:36,572
Billy?
388
00:33:36,681 --> 00:33:37,649
Yes, darling?
389
00:33:39,150 --> 00:33:41,119
What do you think of Marvin Goodman?
390
00:33:41,719 --> 00:33:43,688
I think he's an ineffectual creep.
391
00:33:59,437 --> 00:34:00,268
Billy?
392
00:34:00,371 --> 00:34:01,361
[Whispering] Yes?
393
00:34:03,574 --> 00:34:05,042
Good night, Billy.
394
00:34:06,177 --> 00:34:08,138
[Sound of Film Projector]
395
00:34:09,313 --> 00:34:15,053
In keeping with our policy of keeping you abreast of current
trends in today's permissive society,
396
00:34:15,053 --> 00:34:20,754
we have with us a very special kind of actress who deals in a
very special kind of film.
397
00:34:21,325 --> 00:34:24,318
One that, in fact, we are watching right here this morning.
398
00:34:24,595 --> 00:34:30,125
And I must say that it is of a very... explicit nature.
399
00:34:30,334 --> 00:34:33,202
I would have to add, it is certainly well acted...
400
00:34:34,405 --> 00:34:36,374
done with enthusiasm, creativity...
401
00:34:37,608 --> 00:34:41,704
and it does deal in a very explicit fashion
402
00:34:42,146 --> 00:34:47,418
However, it does certainly have what I would consider
redeeming Socialist values.
403
00:34:47,418 --> 00:34:48,086
Social.
404
00:34:48,086 --> 00:34:54,287
Uh... social values. I can only say that it is very explicit.
405
00:34:55,093 --> 00:34:56,584
Gilly, would you say that?
406
00:34:57,495 --> 00:34:59,657
Uh... I would say that it's very...
407
00:35:02,133 --> 00:35:03,201
... explicit.
408
00:35:03,201 --> 00:35:06,171
And now we pause for just 30 seconds.
409
00:35:08,106 --> 00:35:09,540
Off the air!
410
00:35:12,376 --> 00:35:16,780
I'd like to thank our guest for getting us up so... getting up so
early to be with us this morning.
411
00:35:17,115 --> 00:35:18,378
Have a good day.
412
00:35:18,783 --> 00:35:20,752
Whoo! [Laughing]
413
00:35:22,253 --> 00:35:23,516
Quite a show.
414
00:35:23,688 --> 00:35:24,849
Oh, yeah, this is the, uh...
415
00:35:25,189 --> 00:35:26,757
How many times a day are you on?
416
00:35:26,757 --> 00:35:28,126
Twice a day.
417
00:35:28,126 --> 00:35:31,187
Yes, you see, we get people to work and then we bring them
home.
418
00:35:31,662 --> 00:35:34,097
[Gilly] We even appeal to those who roam.
419
00:35:34,398 --> 00:35:39,132
Uh, listen... I have to get back into town because I'm doing
some promos with Taylor today.
420
00:35:39,437 --> 00:35:40,666
So, I'll see you later. Bye.
421
00:35:42,573 --> 00:35:44,542
[Lauging]
422
00:35:51,449 --> 00:35:53,418
[Laughing continues]
423
00:36:01,225 --> 00:36:02,693
I don't know why they don't have smaller parties.
424
00:36:02,760 --> 00:36:04,729
[Phone Ringing]
425
00:36:04,795 --> 00:36:07,629
Marvin! It's Gilly. Listen, can I meet you some place?
426
00:36:08,566 --> 00:36:10,535
I promise you it'll be very inconspicuous.
427
00:36:21,445 --> 00:36:22,344
Hi!
428
00:36:22,847 --> 00:36:24,213
Hello, Marvin!
429
00:36:24,315 --> 00:36:25,339
What's this?
430
00:36:25,416 --> 00:36:27,385
I couldn't get a taxi anywhere.
431
00:36:27,852 --> 00:36:31,914
- What are you, nuts? A bus?
- It'll be alright. Come on.
432
00:36:32,190 --> 00:36:36,491
- But isn't it a little bit conspicuous?
- It's very nice. It's all to ourselves. No one here but you and
me.
433
00:36:37,562 --> 00:36:41,522
- Come on.
- You're crazy!-Okay, take it away!
434
00:36:43,634 --> 00:36:47,867
- What kind of bus is this? I asked you for privacy!
- Come on up stairs. It's more private upstairs.
435
00:36:48,372 --> 00:36:50,341
- (Gilly) Don't be afraid.
- (Marvin) I don't have any English money!
436
00:36:52,777 --> 00:36:56,714
- I have everything under control. It's all taken care of.
- But I told you I don't like to be conspicuous!
437
00:36:59,617 --> 00:37:02,951
- Gilly, you're crazy!-C'mon Marvin, they can't see in. It's gonna
be perfectly...
438
00:37:03,287 --> 00:37:05,722
What do you mean they can't see in?
Of course they can see in! Are you nuts?
439
00:37:06,224 --> 00:37:08,193
Isn't it beautiful? Look, you can see everything up here.
440
00:37:09,360 --> 00:37:10,623
That's what I'm afraid of!
441
00:37:10,695 --> 00:37:12,664
- Look!
- I don't wanna look, Gillian!
442
00:37:12,763 --> 00:37:16,666
No, isn't it lovely down there? Isn't it?
443
00:37:17,235 --> 00:37:19,966
[Laughing] Marvin, this is silly now. Come on.
444
00:37:20,238 --> 00:37:22,207
What if somebody sees me? My office is right...
445
00:37:22,306 --> 00:37:24,935
Marvin, no one is out here looking at you. Only working, you
know that.
446
00:37:25,009 --> 00:37:27,638
I have a business associate right on this block...
447
00:37:27,712 --> 00:37:29,305
- Marvin!
- Gilly!
448
00:37:30,381 --> 00:37:32,577
- Let's go to the back.
- The back?
449
00:37:32,650 --> 00:37:34,619
The back. Come on. We'll stand up if you like. It's easier.
450
00:37:35,786 --> 00:37:38,415
- What are you...? Marvin, get up!
- I don't wanna get up!
451
00:37:38,489 --> 00:37:41,584
Nobody's watching, Marvin! It's gonna be alright. You're too
uptight!
452
00:37:42,793 --> 00:37:44,762
Oh, Gilly. Gilly, you're crazy!
453
00:37:44,829 --> 00:37:46,798
Marvin, please get up. Come on!
454
00:37:47,798 --> 00:37:50,825
- But you see all these people...
- It's gonna be alright.
455
00:37:52,403 --> 00:37:54,372
That looks like my wife! Oh, no.
456
00:37:54,805 --> 00:37:56,774
Marvin, don't you know the secret of life?
457
00:37:57,275 --> 00:37:58,265
Secret? What secret?
458
00:37:58,342 --> 00:38:00,937
You gotta tell the whole world to go fuck themselves.
459
00:38:02,046 --> 00:38:04,015
Tell the whole world... to...
460
00:38:10,788 --> 00:38:15,726
Don't you understand that the more people that there are,
they less they see?
461
00:38:30,541 --> 00:38:31,509
Gilly!
462
00:38:48,092 --> 00:38:50,061
Maybe if nobody sees.
463
00:39:02,773 --> 00:39:05,868
Marvin, now, would you like to get off on 5th Avenue?
464
00:39:12,817 --> 00:39:14,786
Gilly! What are you doing?
465
00:39:18,589 --> 00:39:19,420
Gilly! Gilly!
466
00:39:20,858 --> 00:39:23,885
Gilly! I don't think you're completely aware of your postion!
467
00:39:24,628 --> 00:39:26,597
[Bus's Horn Honking]
468
00:39:53,924 --> 00:39:57,452
Hello out there--go fuck yourself!
469
00:39:58,629 --> 00:39:59,722
That's right.
470
00:40:00,498 --> 00:40:03,491
This is Marvin here, Fuck you all!!
471
00:40:04,668 --> 00:40:07,729
How do you do? Go fuck yourself.
472
00:40:08,472 --> 00:40:11,101
You too, you fucking cab driver. Ha, ha!
473
00:40:20,184 --> 00:40:23,120
You... you... you little bitch, you! Oh!
474
00:40:26,657 --> 00:40:28,626
Hello, you fucking idiots out there.
475
00:40:30,961 --> 00:40:32,930
Go fuck yourself. Fuck you all!
476
00:40:35,166 --> 00:40:40,002
I've got little Gilly right here. What have you got? Your fucking
briefcases.
477
00:40:45,743 --> 00:40:47,712
[Moaning] Oh, Gilly!
478
00:40:51,615 --> 00:40:53,584
Oh, this is the only way to travel.
479
00:40:57,188 --> 00:40:59,157
[Moaning Continues]
480
00:42:33,217 --> 00:42:35,186
[Moaning Continues]
481
00:42:54,872 --> 00:42:57,103
- Okay, that's enough. Come on!
- No! Come On!
482
00:42:57,575 --> 00:42:59,942
- Phyllis, come on!
- You old fart. Come on!
483
00:43:01,912 --> 00:43:03,881
I know what's happening in Chicago.
484
00:43:04,181 --> 00:43:06,912
Are you sure there is such a thing as naturally refined sugar?
485
00:43:08,352 --> 00:43:10,321
Well, you find out, then.
486
00:43:10,721 --> 00:43:13,281
Okay. Okay. Let me know. Right.
487
00:43:18,762 --> 00:43:20,731
Little Love-Bunny?
488
00:43:27,104 --> 00:43:29,335
[Music: "Birth of a Generation" by Jean Bouchety]
489
00:46:08,432 --> 00:46:10,401
[Radio Guest] How many times a day do you do this?
490
00:46:10,534 --> 00:46:13,868
- [Billy] Twice a day.
- [Gilly] We get the folks to work and we bring them home.
491
00:46:14,037 --> 00:46:16,006
- [Billy] We even appeal to those who roam.
492
00:46:16,940 --> 00:46:20,775
[Phyllis] I'll be going now, Mrs. Blake, if you don't need me.
- [Gilly] I don't need you.
493
00:46:20,844 --> 00:46:23,780
[Music: "Flight of the Bumblebee"]
494
00:46:27,484 --> 00:46:30,113
- Yes?
- It's Marvin. Terrific news!
495
00:46:30,320 --> 00:46:33,154
- I can hardly wait to hear it.
- You've made a new man out of me.
496
00:46:33,924 --> 00:46:35,051
- Congratulations.
497
00:46:35,125 --> 00:46:37,993
- When do I see you again?
- You don't.
498
00:46:39,062 --> 00:46:44,365
- I don't?
- No. In spite of the impression I may have given you, I am
not an adultress.
499
00:46:44,434 --> 00:46:50,340
I just borrowed a very nice apartment from a friend of mine,
with a terrace and lots of traffic!
500
00:46:50,407 --> 00:46:52,467
Thanks anyway, Marvin. I'm flattered.
501
00:46:52,543 --> 00:46:54,512
Take care now, Marvin. Bye-bye.
502
00:46:55,245 --> 00:46:57,214
[Phone Hanging-Up]
503
00:47:02,820 --> 00:47:04,789
[Rotary Phone Dialing]
504
00:47:18,569 --> 00:47:20,538
Hello, Ethyl.
505
00:47:21,371 --> 00:47:25,399
Listen, I'll be home early tonight. Anything I can pick up for
you at the store?
506
00:47:27,611 --> 00:47:32,345
Perhaps we could capture a rare moment of... lost elegance
507
00:47:34,251 --> 00:47:36,218
[Rotary Phone Dialing]
508
00:47:38,388 --> 00:47:44,350
- Taylor? Gillian Blake.
Listen, I'm in terrible trouble. You've got to help me!
509
00:47:56,139 --> 00:47:59,906
- What are you doing here?
- Hi, I'm so glad you came. Where can we talk?
510
00:47:59,977 --> 00:48:01,411
What? Down there.
511
00:48:01,478 --> 00:48:05,313
Oh, I'm so upset. I'm leaving Billy. I've had just about all I can
take.
512
00:48:05,382 --> 00:48:08,477
- I really need somebody to talk to.
- Will you please calm down?
513
00:48:10,087 --> 00:48:11,282
[Inaudible]
514
00:48:12,990 --> 00:48:15,983
[Gillian] There's such a thing as a three-year, five-month itch.
515
00:48:16,159 --> 00:48:18,128
[Taylor] Now calm down.
516
00:48:18,262 --> 00:48:21,460
- Taylor, thank you for meeting me.
- Well, what are friends for?
517
00:48:21,531 --> 00:48:23,500
You're really very nice.
518
00:48:24,301 --> 00:48:27,066
Now what's all this about you going to leave Billy?
519
00:48:27,504 --> 00:48:29,473
Going to leave Billy?! I've left Billy!
520
00:48:30,240 --> 00:48:34,177
It's over! It's done! I'm free! I couldn't be happier!
521
00:48:34,311 --> 00:48:36,507
And what did Billy do to make you so happy?
522
00:48:37,180 --> 00:48:39,547
He's having an affair with another woman.
523
00:48:39,917 --> 00:48:43,149
What? Oh, when? Does he sleep out?
524
00:48:43,453 --> 00:48:45,388
Oh, Christ no, he'd never do that.
525
00:48:45,455 --> 00:48:48,425
Oh, well that's a completely different story.
526
00:48:49,059 --> 00:48:54,293
A woman should never be jealous over what happens to her
husband before 7 o'clock at night.
527
00:48:54,431 --> 00:48:56,195
How's that?
528
00:48:56,466 --> 00:49:00,426
- I think you're making a mistake.
- You do?
- Certainly do.
529
00:49:00,604 --> 00:49:04,336
Go back to him. Fight him on his own ground. Cheek-to-jowl!
530
00:49:04,408 --> 00:49:06,377
Ha! Fuzzy-to-fuzzy, you mean.
531
00:49:06,610 --> 00:49:10,513
Go back, Gilly. Go back.
If only we could all go back.
532
00:49:10,614 --> 00:49:14,415
Back to a simpler time. A less complicated time.
533
00:49:14,484 --> 00:49:16,544
- Taylor, couldn't I...
- When life was so much easier.
534
00:49:16,620 --> 00:49:20,057
Couldn't I stay single just a little while longer?
535
00:49:24,628 --> 00:49:28,929
May I invite you to a lovely luncheon? I know a wonderful
place.
536
00:49:29,032 --> 00:49:33,470
Taylor, you make me feel so... je-ne-sais-quois.
537
00:49:33,971 --> 00:49:37,032
When I'm with you, I feel like something out of a silent movie.
538
00:49:37,107 --> 00:49:38,666
What?
539
00:51:15,605 --> 00:51:17,767
[Sound of Needle Being Placed on a Scratchy Gramophone
Record]
540
00:51:27,784 --> 00:51:30,219
[Tango Music Begins Playing]
541
00:53:41,284 --> 00:53:43,480
[Sound of Needle Hitting Scratchy Lead-Out of Record]
542
00:54:43,346 --> 00:54:45,815
[Tango Music Plays Again]
543
00:55:18,048 --> 00:55:20,540
[Telephone Rings]
544
00:55:27,857 --> 00:55:29,826
Hello?
545
00:55:30,527 --> 00:55:33,326
You may cancel the brandy.
546
00:55:50,613 --> 00:55:53,674
[Ragtime Music Plays] ["Piano Roller" by Johnny Pearson]
547
00:59:08,611 --> 00:59:12,743
- If you stick your tits out, you know you'll look better!
- Get over there! Get over there!
548
00:59:12,849 --> 00:59:14,784
- C'mon. Tits out, honey.
- Keep it bright, Gilly!
549
00:59:14,851 --> 00:59:16,012
SMILE!
550
00:59:16,085 --> 00:59:19,988
C'mon, Gilly! I know you hate it. But how often do you do
publicity shots?
551
00:59:20,056 --> 00:59:22,924
Oh, wait! Wait! Hold on, wait! A little bit more make-up right
there.
552
00:59:22,992 --> 00:59:25,587
- C'mon. Atta-girl. Purse your lips. Good!
- Tits out!
553
00:59:27,697 --> 00:59:29,666
...that whole discussion, I explained. Oh. Thank you. Excuse
me.
554
00:59:30,233 --> 00:59:32,702
- Hello?
- Hi, Love-Bunny. How are you?
555
00:59:32,769 --> 00:59:36,570
- Hi.
- I have to go take a script out to Gilly.
556
00:59:36,806 --> 00:59:40,038
[Billy] Okay, why don't I meet you about 3:30?
557
00:59:40,109 --> 00:59:43,876
[Phyllis] Okay. Are you going to play with Little Love-Bunny's
fuzzy?
558
00:59:44,047 --> 00:59:47,882
[Billy] Uh, okay... uh... that's fine, yeah.
559
00:59:49,252 --> 00:59:53,280
- [Billy] We'll have dessert together.
- Okay, bye-bye.
560
00:59:54,924 --> 00:59:56,688
It's always something.
561
00:59:56,793 --> 01:00:00,195
[Woman from Photo Shoot] And Terrific! And please tell Billy
I'm so sorry I missed him.
562
01:00:00,263 --> 01:00:02,198
- [Gillian] I'll tell him. Thank you very much.
- [Photographer] It was lovely.
563
01:00:02,265 --> 01:00:04,234
Thank you very much. Bye-bye.
564
01:00:17,013 --> 01:00:19,573
[Music-Box Music Begins to Play]
565
01:00:54,417 --> 01:00:56,386
Hi, Mrs. Blake.
566
01:00:56,786 --> 01:01:00,018
I saw you in the pool and, well I thought...
567
01:01:00,323 --> 01:01:02,292
Do I look as good as Billy did?
568
01:01:03,192 --> 01:01:04,956
Better.
569
01:01:05,161 --> 01:01:06,789
Much better.
570
01:01:08,398 --> 01:01:11,334
- I brought the revisions for tomorrow.
- Thanks.
571
01:01:12,068 --> 01:01:16,199
I wanted to ask you something. I've been offered this job in
television...
572
01:01:16,739 --> 01:01:19,903
and I'd like your opinion. I don't know what to do.
573
01:01:21,144 --> 01:01:22,635
I could go for you!
574
01:01:27,150 --> 01:01:28,413
C'mere.
575
01:01:38,828 --> 01:01:42,162
- You like Billy, don't you?
- He's very nice.
576
01:01:42,765 --> 01:01:47,294
- I mean, you like to be with him.
- Well, yes I do.
577
01:01:51,307 --> 01:01:56,109
Must you dance every dance with the same fabulous man?
578
01:02:00,083 --> 01:02:04,817
- If you're going to leave, I'd better kiss you goodbye.
- What?
579
01:02:38,921 --> 01:02:41,481
I never kissed my boss's wife before.
580
01:02:44,293 --> 01:02:46,262
Hmmm. I'm feeling your point.
581
01:03:42,885 --> 01:03:44,854
I'm feeling your 'fuzzy'.
582
01:03:46,823 --> 01:03:48,792
I'm gonna kiss your little 'fuzzy'.
583
01:05:48,945 --> 01:05:50,914
[Gillian] Nice baby.
584
01:09:27,897 --> 01:09:32,460
[Phyllis] I don't understand Billy. I mean, I never would have
left you for me.
585
01:09:33,402 --> 01:09:35,564
I wouldn't have, either.
586
01:09:35,738 --> 01:09:39,436
I've never been in love before. I realize that now.
587
01:09:39,608 --> 01:09:42,635
- In love?
- Totally and completely.
588
01:09:43,379 --> 01:09:45,348
I can't wait to tell Billy.
589
01:09:45,447 --> 01:09:48,440
- Billy? Now just a second, you...
- Don't worry.
590
01:09:49,251 --> 01:09:54,519
This will always be the one true love of my life. But it will
always remain incognito.
591
01:09:55,324 --> 01:09:57,285
[Phyllis] Now I'll have to take that job.
592
01:10:12,575 --> 01:10:16,307
[Phyllis] Dear Big Love-Bunny, I love you.
593
01:10:16,445 --> 01:10:20,382
I have, I do, and I always will.
594
01:10:20,883 --> 01:10:26,288
But something happened to me today that, well... I hope it
happens to you.
595
01:10:26,889 --> 01:10:29,484
Except... it already has.
596
01:10:30,226 --> 01:10:35,187
I mean, it's hard to explain, but I've met my one perfect love.
597
01:10:35,698 --> 01:10:39,260
And I'm leaving you. I'm leaving everything.
598
01:10:39,768 --> 01:10:45,639
I'm getting out of your life, out of New York City, and out of
the apartment I'm subletting.
599
01:10:46,242 --> 01:10:50,976
For the first time, I've experienced complete emotional and
physical fulfillment.
600
01:10:51,914 --> 01:10:54,679
I've known the act of unselfish love.
601
01:10:55,451 --> 01:10:57,784
I am complete.
602
01:10:57,920 --> 01:11:00,985
I think it's time to move to Southern California.
603
01:11:01,657 --> 01:11:05,856
Always think of me as one who loved not wisely, but unwell.
604
01:11:06,262 --> 01:11:09,357
Hi. Have a good day?
605
01:11:09,632 --> 01:11:11,794
Tired tonight.
606
01:11:15,671 --> 01:11:17,640
[Car Tires Screech on Television]
607
01:11:26,815 --> 01:11:29,580
[Dark, Dramatic Music Plays on Television]
608
01:11:35,658 --> 01:11:38,389
Wish I had a glass of wine.
609
01:11:42,331 --> 01:11:44,766
And a joint?
610
01:11:50,039 --> 01:11:52,634
Why aren't they showing the Garbo version?
611
01:11:52,841 --> 01:11:56,903
[Man on Television] Marguerite-I know why you left Port
d'Hercule that day.
612
01:11:58,547 --> 01:12:03,042
I know why you said and did all the things that you tried so
hard to make me believe.
613
01:12:03,319 --> 01:12:07,347
- You should have told me the truth!
- I meant well. But that isn't enough...
614
01:12:10,459 --> 01:12:12,428
is it?
615
01:12:12,561 --> 01:12:16,396
- Who are we gonna have tomorrow?
- An explorer.
616
01:12:17,066 --> 01:12:20,503
- Oh really?
- What's he done?
617
01:12:21,437 --> 01:12:26,603
I think he's the only man, with just the stars to guide him...
618
01:12:26,675 --> 01:12:31,045
to ever successfully reach the top of Anita Ekberg.
619
01:12:35,884 --> 01:12:39,719
- Phyllis is leaving the show.
- No one is irreplaceable.
620
01:12:40,756 --> 01:12:43,021
- No.
- No.
621
01:12:44,493 --> 01:12:47,463
We'd still get the folks to work.
622
01:12:48,430 --> 01:12:51,025
And we'll get them home.
623
01:12:51,633 --> 01:12:53,534
We even appeal...
624
01:12:53,635 --> 01:12:56,036
to those...
625
01:12:58,507 --> 01:13:02,035
- I feel lousy.
- Poor baby.
626
01:13:02,111 --> 01:13:04,706
[Man on TV] I'll help you, Marguerite.
627
01:13:04,813 --> 01:13:09,649
Don't start, Gilly. I don't think I'll ever be able to get it on
again.
628
01:13:09,752 --> 01:13:12,779
[Man on TV] I'll make you well again.
629
01:13:12,921 --> 01:13:16,881
Not even with me? You wanna get off, hmm?
630
01:16:38,126 --> 01:16:40,891
Stand up, please.
631
01:20:06,268 --> 01:20:08,237
Oh, baby.
632
01:22:08,056 --> 01:22:11,117
Show it to me. Show it to me!
633
01:22:54,369 --> 01:22:56,463
Ow!
634
01:22:58,506 --> 01:23:01,169
What's that?
635
01:23:02,077 --> 01:23:04,376
Nothing important.
636
01:23:04,579 --> 01:23:08,175
[Jack Clacks Off of Cage] [Bird Chirps]
637
01:23:09,305 --> 01:24:09,517
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
52739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.