All language subtitles for Marriage 2022 S01E01 720p WEB-DL H265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:09,240 This programme contains strong language 2 00:00:09,240 --> 00:00:11,800 TANNOY ANNOUNCEMENT IN SPANISH 3 00:00:16,360 --> 00:00:23,120 TANNOY: Departure flight 2115 to Zurich - 4 00:00:23,120 --> 00:00:26,840 please, passengers, proceed to gate number 6. 5 00:00:33,760 --> 00:00:36,880 I had to pay for the ketchup. No. 30 cents. 6 00:00:36,880 --> 00:00:38,760 You're kidding me. Nope. 7 00:00:39,800 --> 00:00:43,160 Each? Yeah, for each little sachet. 8 00:00:43,160 --> 00:00:46,760 They're taking the piss. I had to put some back. 9 00:00:46,760 --> 00:00:50,320 30 cents! That's...that's what? 10 00:00:50,320 --> 00:00:53,480 That's 25p? What's the exchange rate? 11 00:00:54,920 --> 00:00:56,680 What am I doing? 12 00:00:56,680 --> 00:00:58,240 Be cheaper to buy a bottle. 13 00:00:58,240 --> 00:01:00,360 I actually said that to him. Did you? 14 00:01:00,360 --> 00:01:02,760 Yeah, he just ignored me. 15 00:01:02,760 --> 00:01:04,800 No potato? 16 00:01:04,800 --> 00:01:08,040 Erm, no. They only do chips. Really? 17 00:01:08,040 --> 00:01:09,640 Yeah. 18 00:01:09,640 --> 00:01:12,360 I picked up maybe ten sachets. 19 00:01:12,360 --> 00:01:15,040 Yeah? What did he say when you asked him? 20 00:01:15,040 --> 00:01:16,760 The ketchup? 21 00:01:16,760 --> 00:01:19,040 No, me potato. 22 00:01:19,040 --> 00:01:23,080 I didn't ask him. He's about 12, barely speaks English. 23 00:01:26,920 --> 00:01:31,080 Well, most expensive bit of ketchup I'll ever eat. 24 00:01:31,080 --> 00:01:33,120 SHE CHUCKLES 25 00:01:33,120 --> 00:01:49,320 Erm, excuse me. Sorry. 26 00:01:49,320 --> 00:01:51,600 What's going on? 27 00:01:51,600 --> 00:01:53,320 What do you mean? 28 00:01:53,320 --> 00:01:54,920 Oh, come on. 29 00:01:54,920 --> 00:01:56,360 What do you mean, what's going on? Is it the potato thing? 30 00:01:56,360 --> 00:01:59,080 Of course it's not the bloody potato thing. 31 00:01:59,080 --> 00:02:02,840 There weren't even any baked potatoes on the menu, so I... 32 00:02:02,840 --> 00:02:05,480 Look, oh, my God. Please! 33 00:02:05,480 --> 00:02:08,200 As though I'd get in a mood about a potato. 34 00:02:08,200 --> 00:02:10,880 HE LAUGHS 35 00:02:10,880 --> 00:02:13,120 If you'd have wanted me to ask, I'd have asked. 36 00:02:13,120 --> 00:02:23,640 OK. All...all that's happened here, just to get a bit of perspective, 37 00:02:23,640 --> 00:02:26,560 you're a grown-up. 38 00:02:29,560 --> 00:02:33,240 Yeah, yeah, it's fine. 39 00:02:33,240 --> 00:02:35,320 It's not... You're a grown-up who wanted a jacket potato. 40 00:02:35,320 --> 00:02:37,080 Yeah, yeah. But instead you got some chips. That's not what... 41 00:02:37,080 --> 00:02:41,560 So... That's not what I meant. 42 00:02:41,560 --> 00:02:44,600 Oh, come on, you know that's funny. 43 00:02:44,600 --> 00:02:46,000 If you wanted me to ask, I'd have asked. 44 00:02:46,000 --> 00:02:47,840 You should've asked. 45 00:02:55,840 --> 00:02:58,800 Oh, don't turn this into something. 46 00:02:58,800 --> 00:03:00,560 I'm not! 47 00:03:00,560 --> 00:03:02,080 I'm not. 48 00:03:02,080 --> 00:03:03,480 You know, we're flying, aren't we? So... 49 00:03:05,080 --> 00:03:07,040 Yeah, I'm fine with flying. 50 00:03:09,560 --> 00:03:11,520 It's not about flying, though, is it? 51 00:03:11,520 --> 00:03:13,560 Now you're turning this into something. I'm not. 52 00:03:15,840 --> 00:03:18,400 I'm not! 53 00:03:22,120 --> 00:03:26,280 You ate the fucking chips. 54 00:03:26,280 --> 00:03:28,160 Excuse me, sir. Yeah, I know. We're about to take off. 55 00:03:28,160 --> 00:03:39,920 You ate the chips, Ian, so why all the fuss 56 00:03:39,920 --> 00:03:41,360 about a jacket potato if you were going to eat the chips, anyway? 57 00:03:41,360 --> 00:03:43,920 They all do it, power trip. 58 00:03:43,920 --> 00:03:46,240 This isn't about the chips or the flying. 59 00:03:46,240 --> 00:03:49,440 Why couldn't you just ask him? 60 00:03:52,600 --> 00:03:54,120 We both know what this is about. 61 00:03:54,120 --> 00:03:56,080 You going there? 62 00:03:56,080 --> 00:03:57,800 You're really going to use that? 63 00:03:57,800 --> 00:03:59,880 We've had a lovely holiday. 64 00:03:59,880 --> 00:04:02,320 Wow, thank you. I haven't done anything wrong. 65 00:04:02,320 --> 00:04:04,320 Why was it so hard to ask him if he could do me a jacket potato? 66 00:04:04,320 --> 00:04:06,240 Why was it so hard to ask him about the jacket potato? 67 00:04:06,240 --> 00:04:08,720 All I wanted was a jacket potato. 68 00:04:13,080 --> 00:04:16,840 I can't believe we're having an argument about jacket potatoes. 69 00:04:18,960 --> 00:04:21,680 I mean, seriously... Ahh, it's not about jacket potatoes. 70 00:04:21,680 --> 00:04:23,480 You keep going on about jacket potatoes, so... 71 00:04:23,480 --> 00:04:26,400 If you'd have wanted me to ask, I'd have asked. 72 00:04:26,400 --> 00:04:29,240 Oh, just do your crossword and shut the fuck up. 73 00:04:29,240 --> 00:04:31,440 I beg your pardon? 74 00:04:31,440 --> 00:04:34,240 I beg your pardon, but I haven't done anything wrong. 75 00:04:36,120 --> 00:04:38,760 Of course you haven't, you never do. Oh, my God, Ian. 76 00:04:38,760 --> 00:04:40,080 Shut up and do your stupid crossword. 77 00:04:40,080 --> 00:04:42,560 Actually, you just shut up and go away and fucking leave me alone. 78 00:04:42,560 --> 00:04:45,400 MUSIC: Partita For 8 Singers: by Roomful of Teeth 79 00:04:45,400 --> 00:04:47,560 # To the side To the side 80 00:04:47,560 --> 00:04:52,080 # To the side And around 81 00:04:52,080 --> 00:04:54,080 # Through the middle and To the side 82 00:04:54,080 --> 00:04:55,360 # To the side To the side 83 00:04:55,360 --> 00:04:56,720 # And around Through the middle and 84 00:04:56,720 --> 00:04:58,000 # To the side To the side 85 00:04:58,000 --> 00:04:59,600 # To the side And around 86 00:04:59,600 --> 00:05:01,120 # And around and around... # 87 00:05:01,120 --> 00:05:02,360 ENGINES ROAR 88 00:05:02,360 --> 00:05:04,400 VOICES HARMONISE AND OVERLAP 89 00:05:04,400 --> 00:05:06,000 HE BREATHES HEAVILY 90 00:05:06,000 --> 00:05:08,880 40 quid! ALARM WHINES 91 00:05:08,880 --> 00:05:11,800 What an idiot. 92 00:05:11,800 --> 00:05:33,160 SHE CHUCKLES 93 00:05:33,160 --> 00:05:36,160 ALARM BEEPS 94 00:05:42,080 --> 00:05:45,160 She said it was like... It was the best steak she'd ever eaten. 95 00:05:45,160 --> 00:05:47,080 It'd need to be. 96 00:05:47,080 --> 00:05:48,120 SHE CHUCKLES 97 00:05:48,120 --> 00:05:49,760 SIREN BLARES It didn't even come with anything. 98 00:05:49,760 --> 00:05:53,800 Sorry? 99 00:05:53,800 --> 00:05:55,120 There was a siren. 100 00:05:55,120 --> 00:05:57,200 Steak - it didn't even come with anything. 101 00:05:57,200 --> 00:06:00,200 Oh. Fucking idiot. 102 00:06:00,200 --> 00:06:01,560 SHE CHUCKLES 103 00:06:01,560 --> 00:06:02,760 Oh, it had, like, a jus, but... 104 00:06:02,760 --> 00:06:05,840 They know what they're doing. 105 00:06:07,160 --> 00:06:09,520 Will you get this? 106 00:06:09,520 --> 00:06:11,400 What's that? 107 00:06:11,400 --> 00:06:14,840 Ah, no, no. 108 00:06:14,840 --> 00:06:17,320 No, you do it. She'll talk to me. 109 00:06:17,320 --> 00:06:18,960 I've taken my shoes off. 110 00:06:18,960 --> 00:06:20,920 How's your tummy? 111 00:06:20,920 --> 00:06:23,240 Erm... 112 00:06:23,240 --> 00:06:25,680 Jesus Christ, are you going to answer me? 113 00:06:25,680 --> 00:06:28,000 I thought you'd died. I'm thinking. 114 00:06:28,000 --> 00:07:16,200 Just asking how your tummy was. 115 00:07:16,200 --> 00:07:18,720 It's fine. Yeah. 116 00:07:18,720 --> 00:07:20,080 It's not too bad. It was just a bit... 117 00:07:21,280 --> 00:07:24,480 Ah, a lot of gas? 118 00:07:24,480 --> 00:07:26,920 Thought I was going to take off. HE LAUGHS 119 00:07:28,560 --> 00:07:30,720 You all right with that? 120 00:07:30,720 --> 00:07:32,640 Yeah, it's really easy. 121 00:07:32,640 --> 00:07:35,520 Half price. Nice. 122 00:07:35,520 --> 00:07:37,400 Well, they said it was. 123 00:07:38,520 --> 00:07:41,040 Telly? Or do you want to read? 124 00:07:46,240 --> 00:07:47,840 What do you think? 125 00:07:47,840 --> 00:07:49,840 TV PLAYS 126 00:07:51,400 --> 00:07:53,480 SHOES THUD 127 00:07:53,480 --> 00:07:55,560 HE SIGHS 128 00:07:55,560 --> 00:07:57,680 SHOES THUD 129 00:07:57,680 --> 00:07:59,240 HE SIGHS 130 00:07:59,240 --> 00:08:01,440 It's Jessica. 131 00:08:06,480 --> 00:08:09,280 One minute. 132 00:08:09,280 --> 00:08:11,120 Sorry. Yeah, it's Jessica. She wants to come over Monday... 133 00:08:11,120 --> 00:08:28,800 ..with Adam. 134 00:08:28,800 --> 00:08:31,480 Huh, serious. 135 00:08:31,480 --> 00:08:34,080 I said it was. 136 00:08:34,080 --> 00:08:46,160 CAR APPROACHES 137 00:08:46,160 --> 00:08:48,120 Is it her? 138 00:08:48,120 --> 00:08:59,520 Dad? 139 00:08:59,520 --> 00:09:01,200 FOOTSTEPS ON STAIRS 140 00:09:01,200 --> 00:09:13,640 FOOTSTEPS ON STAIRS 141 00:09:13,640 --> 00:09:17,040 TV PLAYS 142 00:09:17,040 --> 00:09:19,160 Because they make me want to puke my fucking guts up? 143 00:09:19,160 --> 00:09:21,640 Ha-ha! They're just holes. 144 00:09:21,640 --> 00:09:23,520 I...I haven't got the... 145 00:09:23,520 --> 00:10:22,000 Here. 146 00:10:22,000 --> 00:10:24,720 How do you even get so many holes in your boxer shorts? 147 00:10:31,560 --> 00:10:33,320 Found a pair of your knickers the other day. 148 00:10:35,640 --> 00:10:37,360 Oh, here we go. Yeah. That was scarring. 149 00:10:46,520 --> 00:10:49,120 SHE LAUGHS 150 00:10:56,480 --> 00:10:58,720 I'll need to go into therapy. 151 00:11:05,440 --> 00:11:08,200 Here. 152 00:11:08,200 --> 00:11:10,520 I'll explain we're on our way to see Nicholas. 153 00:11:10,520 --> 00:11:13,080 Yeah. Whatever. 154 00:11:13,080 --> 00:11:15,800 Hey, Dad. 155 00:11:15,800 --> 00:11:17,360 Hello, young man. 156 00:11:17,360 --> 00:11:20,200 You made it back, then? 157 00:11:20,200 --> 00:11:22,360 Yeah. Sorry about that. 158 00:11:22,360 --> 00:11:24,600 Oh, well. 159 00:11:24,600 --> 00:11:25,920 Teas? Yes, please. Lovely. 160 00:11:25,920 --> 00:11:27,680 No problem at all. 161 00:11:30,840 --> 00:11:32,560 You all right? 162 00:11:33,800 --> 00:11:36,600 Erm, yep. Yes. 163 00:11:36,600 --> 00:11:38,520 Fine. You? 164 00:11:38,520 --> 00:11:54,240 Yeah, yeah, we're on our way to see Nicholas, 165 00:11:54,240 --> 00:11:55,880 so we won't stay long. 166 00:11:55,880 --> 00:11:57,120 I brought you some cigarettes. 167 00:11:57,120 --> 00:11:58,480 I can't hear it. 168 00:11:58,480 --> 00:12:00,480 Uh... 169 00:12:00,480 --> 00:12:02,160 The food was good. 170 00:12:02,160 --> 00:12:04,800 Yeah? Yeah. 171 00:12:04,800 --> 00:12:07,080 Really good. 172 00:12:07,080 --> 00:12:08,560 What do they have? Wine there? 173 00:12:08,560 --> 00:12:10,080 Yes, yeah, and beers, spirits... 174 00:12:10,080 --> 00:12:11,520 Yeah, so...so that was good. 175 00:12:11,520 --> 00:12:15,080 You drink much? 176 00:12:15,080 --> 00:12:17,360 A little bit. Oh, dear. 177 00:12:17,360 --> 00:12:19,480 A lot of the food was quite oily. 178 00:12:19,480 --> 00:12:21,240 Ugh. Yeah. 179 00:12:24,160 --> 00:12:25,920 But we found some normal places. 180 00:12:25,920 --> 00:12:51,440 We went in the sea. 181 00:12:51,440 --> 00:12:53,040 We mainly stayed by the pool and read, but... 182 00:12:53,040 --> 00:12:55,360 Yeah. 183 00:12:55,360 --> 00:12:57,520 Nice to be in the sea. 184 00:12:57,520 --> 00:13:00,120 Cold. 185 00:13:00,120 --> 00:13:05,320 Erm... 186 00:13:05,320 --> 00:13:09,880 You get used to it. 187 00:13:09,880 --> 00:13:11,640 How have you been? You been OK? 188 00:13:11,640 --> 00:13:13,840 Dad? 189 00:13:21,720 --> 00:13:23,600 You been able to get out much? Has Paul taken you anywhere? 190 00:13:23,600 --> 00:13:24,920 Dad? 191 00:13:28,160 --> 00:13:30,120 How can you honestly ask me if I've had a good time 192 00:13:34,960 --> 00:13:36,440 when it was you who abandoned me? 193 00:13:36,440 --> 00:13:39,040 DOOR CLOSES UPSTAIRS 194 00:13:39,040 --> 00:13:40,360 Tea. 195 00:13:41,680 --> 00:13:44,040 Thank you! 196 00:13:44,040 --> 00:13:46,080 You wanted a shot of whisky in yours, didn't you, Gerry? 197 00:13:46,080 --> 00:13:47,880 OK. 198 00:13:49,440 --> 00:13:51,640 Has she told you about Jess? 199 00:13:51,640 --> 00:14:02,000 No. 200 00:14:02,000 --> 00:14:04,280 She's bringing her new boyfriend. 201 00:14:05,640 --> 00:14:07,200 Can't be worse than the last one. 202 00:14:09,560 --> 00:14:12,480 Mind the wood. 203 00:14:15,400 --> 00:14:17,520 Oh. Of course. 204 00:14:17,520 --> 00:14:21,200 Thanks. 205 00:14:21,200 --> 00:14:23,720 Oh, I just make the teas and pretend he doesn't hate me. 206 00:14:23,720 --> 00:14:44,560 I thought you handled that really well. 207 00:14:44,560 --> 00:14:46,640 Thanks. Hmm? Oh! 208 00:14:50,520 --> 00:14:51,960 CAR UNLOCKS 209 00:14:51,960 --> 00:14:53,960 FOOTSTEPS ON STAIRS 210 00:14:53,960 --> 00:14:56,360 CAR ENGINE STARTS 211 00:14:56,360 --> 00:14:58,040 How many did she bring? 212 00:14:58,040 --> 00:14:59,680 How many? 213 00:14:59,680 --> 00:15:01,400 You always see the worst in her. 214 00:15:01,400 --> 00:15:03,200 Oh, come on. 215 00:15:03,200 --> 00:15:05,280 She's so fake. 216 00:15:05,280 --> 00:15:07,000 It's him. He controls her. 217 00:15:07,000 --> 00:15:08,480 They off to see Nicholas? 218 00:15:08,480 --> 00:15:19,360 She has to be the victim. 219 00:15:19,360 --> 00:15:20,960 Dad? 220 00:15:20,960 --> 00:15:24,640 I can go on holiday, can't I? 221 00:15:34,120 --> 00:15:37,000 I'm allowed to go on holiday. 222 00:15:37,000 --> 00:15:40,280 Ian? Yeah. 223 00:15:40,280 --> 00:15:42,960 You are. 224 00:15:50,920 --> 00:15:53,200 I'm allowed to go away with my husband without having to feel bad. 225 00:15:53,200 --> 00:16:04,000 Where's the card? 226 00:16:04,000 --> 00:16:06,040 I called him every day. What more does he want? 227 00:16:08,920 --> 00:16:10,720 RUSTLING Ian? 228 00:16:12,920 --> 00:16:14,320 Yeah. 229 00:16:18,960 --> 00:16:20,440 Yep, I... I completely agree with you. 230 00:16:20,440 --> 00:16:22,080 I just don't want to wind you up. 231 00:16:22,080 --> 00:16:24,520 He didn't ask about the holiday. 232 00:16:24,520 --> 00:16:26,880 He didn't ask me about myself. 233 00:16:29,600 --> 00:16:31,480 He didn't even mention all the bloody postcards. 234 00:16:37,960 --> 00:16:39,960 They were up in the kitchen. 235 00:16:47,080 --> 00:16:48,200 What do you mean? 236 00:16:50,000 --> 00:16:52,280 On the fridge. 237 00:16:53,600 --> 00:16:55,880 Do you want to read it? 238 00:16:59,120 --> 00:17:01,000 No, no. 239 00:17:01,000 --> 00:17:02,920 You do the...? 240 00:17:02,920 --> 00:17:06,240 Yeah. 241 00:17:06,240 --> 00:17:08,520 SHE SOBS 242 00:17:08,520 --> 00:17:11,560 SOBBING INTENSIFIES 243 00:17:11,560 --> 00:17:13,480 HE SOBS 244 00:17:13,480 --> 00:17:14,600 She liked that sticky toffee pudding. 245 00:17:14,600 --> 00:17:16,960 She did, actually. So, I could get that again, the custard, 246 00:17:16,960 --> 00:17:18,400 the fresh one... Yeah. ..in the fridges. 247 00:17:18,400 --> 00:17:20,400 Or ice cream? Or both? 248 00:17:20,400 --> 00:17:21,840 Get both. 249 00:17:21,840 --> 00:17:24,280 Cashews? 250 00:17:24,280 --> 00:17:26,320 Cashews? Wow. 251 00:17:29,000 --> 00:17:30,440 She likes them. 252 00:17:30,440 --> 00:17:32,120 Are you kidding me? 253 00:17:32,120 --> 00:17:56,720 What? Get peanuts. 254 00:17:56,720 --> 00:17:59,160 They're only a pound more. 255 00:17:59,160 --> 00:18:00,480 I think I'll get two bottles of prosecco in case Adam wants some. 256 00:18:02,840 --> 00:18:04,360 Yeah. 257 00:18:04,360 --> 00:18:06,240 Good idea. 258 00:18:06,240 --> 00:20:56,320 Yeah, she can always take it home. 259 00:20:56,320 --> 00:20:58,680 I said she can always take it home. 260 00:21:01,920 --> 00:21:04,520 She'll probably drink them both, anyway. 261 00:21:04,520 --> 00:21:35,440 You don't have to do that now, do you? 262 00:21:35,440 --> 00:21:37,640 Erm, yep. I do, yeah. 263 00:21:37,640 --> 00:22:01,040 I've got Jamie first thing. 264 00:22:01,040 --> 00:22:02,960 TYPING 265 00:22:02,960 --> 00:22:05,720 HE SIGHS 266 00:22:05,720 --> 00:22:08,080 Here. 267 00:22:08,080 --> 00:22:10,280 Thanks. It is a bit... 268 00:22:10,280 --> 00:22:39,760 I know, I need to do the heating. 269 00:22:39,760 --> 00:22:41,040 It's not like you. 270 00:22:41,040 --> 00:22:42,120 It's all falling apart. 271 00:22:42,120 --> 00:22:44,720 THEY LAUGH 272 00:22:44,720 --> 00:22:46,360 Yeah, that's the one good thing about not having a job any more. 273 00:22:46,360 --> 00:22:47,840 Freedom. 274 00:22:47,840 --> 00:22:49,800 HE CHUCKLES 275 00:22:49,800 --> 00:22:52,600 You're so lucky. 276 00:22:56,120 --> 00:22:59,560 I took Albie to Chris's parents' and stayed there till his bedtime. 277 00:22:59,560 --> 00:23:01,000 How's he sleeping now? 278 00:23:02,120 --> 00:23:03,760 SHE SIGHS Oh, no. Yeah, it's... 279 00:23:03,760 --> 00:23:06,200 Because he was going through a good patch. Oh, yeah. 280 00:23:09,120 --> 00:23:11,240 No, he was sleeping right through seven till ten, 281 00:23:13,560 --> 00:23:15,640 give him a little sleepy feed, go all the way through till five. 282 00:23:15,640 --> 00:23:30,720 And that lasted a couple of weeks. Yep. 283 00:23:30,720 --> 00:23:32,960 What? 284 00:23:32,960 --> 00:23:35,560 You just going to leave that there? 285 00:23:37,880 --> 00:23:39,800 She'll go mad. 286 00:23:39,800 --> 00:23:42,040 FOOTSTEPS THUMP 287 00:23:46,720 --> 00:23:49,200 LOW CHATTER 288 00:23:52,640 --> 00:23:54,280 Morning. Morning. 289 00:23:54,280 --> 00:23:56,640 Hi, Emma. Welcome back. 290 00:23:56,640 --> 00:23:59,120 Yep. Thank you. 291 00:23:59,120 --> 00:24:00,760 Erm, Jamie wants to see you. 292 00:24:01,960 --> 00:24:03,400 Jamie wants to see you. Yep. I heard. 293 00:24:03,400 --> 00:24:05,320 This is Emily. Work experience. 294 00:24:05,320 --> 00:24:18,400 In his office? Yeah. 295 00:24:18,400 --> 00:24:22,640 CUP CLATTERS 296 00:24:22,640 --> 00:24:24,240 Morning. Morning. 297 00:24:24,240 --> 00:24:26,280 All right. 298 00:24:26,280 --> 00:24:28,720 Morning. 299 00:24:28,720 --> 00:24:56,840 Who's next? 300 00:24:56,840 --> 00:25:00,360 Hello, again. 301 00:25:00,360 --> 00:25:02,040 Hello again. Just saw you out there. Gym? 302 00:25:02,040 --> 00:25:04,160 Yes, please. Certainly. 303 00:25:04,160 --> 00:25:06,600 Thanks. 304 00:25:06,600 --> 00:25:08,800 Yeah... 305 00:25:08,800 --> 00:25:11,800 Yeah, looking forward to a workout. 306 00:25:11,800 --> 00:25:15,120 Good. 307 00:25:17,600 --> 00:25:19,040 Body moving. 308 00:25:19,040 --> 00:25:20,800 Go right through. 309 00:25:23,480 --> 00:25:25,240 Great. Right. See you after. OK. 310 00:25:26,720 --> 00:25:28,400 How can I help? 311 00:25:28,400 --> 00:25:30,400 LOW CHATTER 312 00:25:40,000 --> 00:25:41,360 You, um...? 313 00:25:41,360 --> 00:25:43,760 Ah, no, sorry. 314 00:25:43,760 --> 00:25:45,440 Sorry, sorry. 315 00:25:45,440 --> 00:25:47,080 Go ahead. 316 00:25:50,520 --> 00:25:54,320 I think he's waiting. 317 00:25:54,320 --> 00:25:56,840 Sorry, sir. Are you waiting? 318 00:25:56,840 --> 00:25:58,440 Erm, no, I'm good, lads. 319 00:26:00,400 --> 00:26:01,760 Sorry, sir. No, no worries. All good, lads. 320 00:26:01,760 --> 00:26:12,760 Sorry. 321 00:26:12,760 --> 00:26:14,160 Nah. No worries, all good. 322 00:26:14,160 --> 00:26:15,480 Morning, Jamie. Sorry I'm late. 323 00:26:15,480 --> 00:26:30,080 Oh, new jacket? 324 00:26:30,080 --> 00:26:31,600 Erm, yes. Yeah. 325 00:26:36,880 --> 00:26:38,360 Cool. Did you get that on holiday? 326 00:26:40,000 --> 00:26:41,840 Erm, yeah, well, I ordered it on holiday 327 00:26:41,840 --> 00:26:43,680 and then it was there when I got back. 328 00:26:43,680 --> 00:26:45,800 Cool. Good holiday? Bad holiday? Glad to be home? 329 00:26:45,800 --> 00:26:47,200 It was good, yes. Thank you. 330 00:26:50,160 --> 00:26:52,000 Was it, erm, Spain? 331 00:26:52,000 --> 00:26:54,800 Yes, yeah. 332 00:26:54,800 --> 00:26:56,720 Erm, take a seat. 333 00:26:59,600 --> 00:27:01,120 Where's it from? 334 00:27:01,120 --> 00:27:02,440 I just... I just got it online. 335 00:27:02,440 --> 00:27:05,520 It's a great colour. 336 00:27:05,520 --> 00:27:07,280 Thanks. Yeah, you never know when you buy online whether it's... 337 00:27:07,280 --> 00:27:09,480 It's...it's a bit of a gamble. Yeah. 338 00:27:09,480 --> 00:27:22,120 Yeah. But, no, I love that colour on you. 339 00:27:22,120 --> 00:27:24,320 Thank you. 340 00:27:24,320 --> 00:27:26,160 How is Ian? Erm, do you mind if I eat? 341 00:27:26,160 --> 00:27:27,680 Of course, yes, go ahead. 342 00:27:29,200 --> 00:27:30,960 Had to grab this on the way in. 343 00:27:36,760 --> 00:27:38,400 Had a bit of a night last night. 344 00:27:41,560 --> 00:27:42,880 No, Ian was good, thank you. 345 00:27:42,880 --> 00:27:44,400 Oh, great. 346 00:27:44,400 --> 00:27:47,000 Yeah. Bet that was a relief. 347 00:27:47,000 --> 00:27:48,920 He needed a bit of a holiday, so... 348 00:27:48,920 --> 00:27:51,440 Well, his whole life's a holiday now. 349 00:28:01,080 --> 00:28:02,920 You're not allowed to go away again. 350 00:28:02,920 --> 00:28:04,320 Seriously, I'm not even joking. 351 00:28:04,320 --> 00:28:06,440 PHONE RINGS Honestly, those two... 352 00:28:06,440 --> 00:28:08,280 And that useless fucking work experience... 353 00:28:08,280 --> 00:28:10,040 Ohh. Shall I... Shall I come back? 354 00:28:10,040 --> 00:28:11,880 Babe, I'm actually in a really important meeting. 355 00:28:11,880 --> 00:28:15,120 Yeah. Uh... 356 00:28:15,120 --> 00:28:16,880 Yeah, about 2.30. 357 00:28:16,880 --> 00:28:18,680 Yeah, I should be done by then. 358 00:28:18,680 --> 00:28:20,520 All right, OK. 359 00:28:20,520 --> 00:28:22,000 Mm-hm. Great. 360 00:28:23,640 --> 00:28:25,280 Is that a new jacket, Emma? 361 00:28:26,960 --> 00:28:29,000 It is, yes. 362 00:28:29,000 --> 00:28:30,560 Nice. 363 00:28:30,560 --> 00:28:33,400 It's a good colour. 364 00:28:33,400 --> 00:28:35,680 Thank you. 365 00:28:35,680 --> 00:28:37,920 How was your holiday? 366 00:28:37,920 --> 00:28:39,040 Lots of wild nights out with Ian? 367 00:28:40,880 --> 00:28:43,720 Hello. Hello. 368 00:28:43,720 --> 00:28:45,440 Yeah... Yeah, all good in there. 369 00:28:45,440 --> 00:28:47,400 Good. 370 00:28:47,400 --> 00:28:49,120 Yeah. Good to keep moving. 371 00:28:49,120 --> 00:28:50,560 Absolutely. 372 00:28:50,560 --> 00:28:51,800 Bye. Have a lovely day. 373 00:28:51,800 --> 00:28:53,560 You get to work out much? 374 00:28:53,560 --> 00:28:55,640 Or do they keep you chained up in here? 375 00:28:55,640 --> 00:28:57,760 Yeah, I like to if I get the chance. Burn off some energy. 376 00:29:00,120 --> 00:29:02,760 Oh, yeah, definitely. 377 00:29:02,760 --> 00:29:05,040 Build up a sweat. 378 00:29:05,040 --> 00:29:07,080 I just need to, erm... 379 00:29:07,080 --> 00:29:09,920 Oh, right, yeah. 380 00:29:09,920 --> 00:29:13,320 No, sorry. 381 00:29:13,320 --> 00:29:15,400 I've still got five minutes. 382 00:29:17,640 --> 00:29:19,920 No, I know. 383 00:29:22,240 --> 00:29:24,880 BELL RINGS 384 00:29:27,600 --> 00:29:29,960 Hey. I'm sorry if I... No, no. 385 00:29:29,960 --> 00:29:32,200 Right. I'm off to Asda. 386 00:29:33,560 --> 00:29:36,480 Have a lovely afternoon. 387 00:29:36,480 --> 00:30:07,680 Good luck. 388 00:30:07,680 --> 00:30:09,640 How can I help you? 389 00:30:09,640 --> 00:30:11,520 Hey. Sorry I'm late. 390 00:30:13,440 --> 00:30:14,640 You OK? 391 00:30:16,040 --> 00:30:18,000 I'm just going to... 392 00:30:18,000 --> 00:30:19,080 Yeah, yeah. 393 00:30:19,080 --> 00:30:20,840 Max, it's me. Are you in there? 394 00:30:20,840 --> 00:30:22,480 Max? Are you OK? 395 00:30:22,480 --> 00:30:48,640 Hello, you. 396 00:30:48,640 --> 00:30:50,720 It's so exciting. 397 00:30:52,840 --> 00:30:56,560 Let me see it, then. 398 00:30:56,560 --> 00:30:58,040 Oh, my God, it's gorgeous. 399 00:30:58,040 --> 00:31:00,600 Thank you. 400 00:31:00,600 --> 00:31:02,160 God, wow. OK. 401 00:31:02,160 --> 00:31:05,200 The stone was my nan's, and my mate who worked in Hatton... 402 00:31:09,200 --> 00:31:10,920 Ah. 403 00:31:10,920 --> 00:31:13,960 Blimey. 404 00:31:13,960 --> 00:31:18,520 That's so sweet. 405 00:31:18,520 --> 00:31:20,320 I... I love it. 406 00:31:21,400 --> 00:31:23,280 Can I help you, sir? 407 00:31:32,640 --> 00:31:34,360 Yeah, sorry, mate. Is Maxine around? 408 00:31:34,360 --> 00:31:36,520 Maxine? Yeah. 409 00:31:36,520 --> 00:31:38,320 No, she's finished. 410 00:31:38,320 --> 00:31:51,400 Is there anything I can help you with? 411 00:31:51,400 --> 00:31:53,160 No, no, no. It's fine. Erm, I was in this morning 412 00:31:53,160 --> 00:31:54,640 and I... No, I think I accidentally upset her. Erm... 413 00:31:56,240 --> 00:31:58,720 OK, could write her a little message? 414 00:32:07,640 --> 00:32:10,000 No, no. You sure, I could just pop it on her locker? No, no. 415 00:32:10,000 --> 00:32:13,080 No, no, it's all good. 416 00:32:13,080 --> 00:32:15,000 Um... 417 00:32:17,440 --> 00:32:19,120 Erm... What time's she in tomorrow? 418 00:32:19,120 --> 00:32:20,720 I'm afraid I don't have that information, sir. 419 00:32:20,720 --> 00:32:43,600 Right, well, thanks for your help. 420 00:32:43,600 --> 00:32:45,840 No problem, sir. Anything else I can do for you? Erm, no, no, no. 421 00:32:45,840 --> 00:32:47,600 Erm, sorry to disturb you. 422 00:32:47,600 --> 00:32:49,400 No problem, sir. Bye. Bye, sir. 423 00:32:49,400 --> 00:32:51,360 You in? 424 00:32:51,360 --> 00:33:06,760 How was your day? 425 00:33:06,760 --> 00:33:10,200 Yeah. Really good. 426 00:33:10,200 --> 00:33:21,880 Oh, thanks. 427 00:33:21,880 --> 00:33:24,360 Yeah. You? 428 00:33:24,360 --> 00:33:25,720 Uh... 429 00:33:25,720 --> 00:33:27,360 Yeah. You know... 430 00:33:27,360 --> 00:33:30,000 So you didn't feel...? No, no. All good. 431 00:33:30,000 --> 00:33:31,680 That's amazing. 432 00:33:31,680 --> 00:33:32,840 It was a bit boring maybe. 433 00:33:32,840 --> 00:33:35,000 Huh. God, I'd love the chance to be bored. 434 00:33:35,000 --> 00:33:38,160 How was your meeting with Jamie? 435 00:33:40,920 --> 00:33:42,400 It was fine. 436 00:33:43,480 --> 00:33:45,200 That's good. 437 00:33:45,200 --> 00:33:46,840 It's nice that you're back. 438 00:33:46,840 --> 00:33:49,320 Oh, God. 439 00:33:49,320 --> 00:34:05,360 Must've been bad. 440 00:34:05,360 --> 00:34:07,120 Hey, maybe you should take the day off tomorrow. 441 00:34:07,120 --> 00:34:10,360 My dad's like... 442 00:34:10,360 --> 00:34:12,280 He's weird in some ways, but then in other ways he's not. 443 00:34:12,280 --> 00:34:14,320 Well, that's a paradox. 444 00:34:15,840 --> 00:34:17,960 No, I know. Yeah. 445 00:34:17,960 --> 00:34:21,920 His mum died, he lost his job, 446 00:34:21,920 --> 00:34:25,760 but he still goes around all cheery, all... 447 00:34:27,360 --> 00:34:30,160 Fake. 448 00:34:30,160 --> 00:34:32,720 Oh, like, it's paper thin. 449 00:34:32,720 --> 00:34:34,840 He convinces no-one. 450 00:34:34,840 --> 00:34:36,880 He doesn't even convince himself. 451 00:34:39,720 --> 00:34:42,240 I think my parents are emotionally a bit... 452 00:34:43,880 --> 00:34:47,480 Can I see tickets, please? 453 00:34:47,480 --> 00:34:49,720 Emotionally, just... 454 00:34:49,720 --> 00:34:52,960 They just don't really talk. 455 00:34:52,960 --> 00:34:54,880 You know all that stuff that happened? The baby stuff? 456 00:34:54,880 --> 00:34:57,240 Yeah, well, that would actually have been really hard for them. 457 00:34:57,240 --> 00:36:17,480 Will you give the toilet a wipe? 458 00:36:17,480 --> 00:36:19,320 Will you give the bathroom a wipe? 459 00:36:19,320 --> 00:36:48,280 Have you put my potatoes in? 460 00:36:48,280 --> 00:36:50,360 Oven's on. Potatoes are in. I've started drinking already. 461 00:36:50,360 --> 00:36:52,560 HE CHUCKLES 462 00:36:52,560 --> 00:36:54,400 Will you give it a wipe when you're finished? Have you done the bins? 463 00:36:54,400 --> 00:36:56,480 Will you give it a wipe? 464 00:36:56,480 --> 00:36:58,760 It's so funny. 465 00:36:58,760 --> 00:37:00,800 This is what makes you an artist. 466 00:37:00,800 --> 00:37:19,120 You were this wild spirit brought up in a world of conformity. 467 00:37:19,120 --> 00:37:21,880 You were this fluid talent caged in a concrete world. 468 00:37:22,960 --> 00:37:24,840 It's crazy. 469 00:37:27,640 --> 00:37:29,400 That looked nice today. 470 00:37:29,400 --> 00:37:31,920 Thanks. 471 00:37:34,640 --> 00:37:37,040 Yeah. Fits you really well. 472 00:37:38,280 --> 00:37:40,560 Yeah. It's all right. 473 00:37:43,200 --> 00:37:44,680 You wore it to work. 474 00:37:47,240 --> 00:37:49,240 You're noticing what I'm wearing? 475 00:37:49,240 --> 00:37:50,960 Yeah. 476 00:37:50,960 --> 00:37:52,360 Must've been a slow day. 477 00:37:54,800 --> 00:37:57,560 Any comments? 478 00:37:57,560 --> 00:38:16,720 On the jacket? 479 00:38:16,720 --> 00:38:18,120 Oh, yeah. 480 00:38:18,120 --> 00:38:21,760 Hello, love. Hey, Mum. 481 00:38:21,760 --> 00:38:23,320 Oh, it's good to see you. 482 00:38:23,320 --> 00:38:25,600 Hello. 483 00:38:25,600 --> 00:38:28,160 So, this is Adam. Adam, this is my mum Emma. 484 00:38:28,160 --> 00:38:30,640 Nice to meet you. And you, Adam. 485 00:38:30,640 --> 00:38:32,000 What are we, shoes on? Shoes off? 486 00:38:32,000 --> 00:38:34,560 Oh, leave your shoes on, we don't care. Here she is. 487 00:38:34,560 --> 00:38:37,080 You all right love? Yeah. 488 00:38:37,080 --> 00:38:39,200 I'm Ian. Welcome, welcome. 489 00:38:39,200 --> 00:38:41,360 I was just saying to Emma, shoes on, shoes off? 490 00:38:41,360 --> 00:38:43,480 Yeah. No. 491 00:38:43,480 --> 00:38:45,320 Well, we don't really bother about things like that. We're very, erm... 492 00:38:45,320 --> 00:38:47,600 Something smells good. 493 00:38:47,600 --> 00:38:50,800 Yeah. 494 00:38:50,800 --> 00:38:53,560 Off we go. 495 00:38:53,560 --> 00:38:56,200 Prosecco's in the freezer. 496 00:38:58,800 --> 00:39:01,240 You been all right? 497 00:39:03,560 --> 00:39:05,480 How's work been? 498 00:39:05,480 --> 00:39:09,680 How's Nathan? Oh, my God, Mum. He's such a dick. 499 00:39:09,680 --> 00:39:11,280 THEY LAUGH 500 00:39:12,600 --> 00:39:15,960 What's he done now? I've been in there since May, 501 00:39:15,960 --> 00:39:17,640 and I needed to leave a bit early for a gig. 502 00:39:20,240 --> 00:39:22,320 Oh, don't, I can imagine. 503 00:39:25,280 --> 00:39:27,440 And Nathan was just... Oh, oh, not Nathan again. 504 00:39:32,760 --> 00:39:36,520 It's not funny, Dad. She had a gig and he wouldn't let her leave. 505 00:39:42,360 --> 00:39:46,520 It's because he fancies you. 506 00:39:49,200 --> 00:39:50,840 Ugh. Please. 507 00:39:52,000 --> 00:39:53,760 That's crazy. He wouldn't let you leave? 508 00:39:53,760 --> 00:39:54,880 Sorry. 509 00:39:54,880 --> 00:39:57,320 Oh. 510 00:39:57,320 --> 00:39:59,360 What's wrong with the guy? 511 00:40:02,480 --> 00:40:04,480 I don't know why you're surprised. I've told you what he's like. 512 00:40:07,280 --> 00:40:09,160 Ah, no, I know. I know. 513 00:40:09,160 --> 00:40:10,520 They aren't drinking. 514 00:40:10,520 --> 00:40:12,240 I mean, what the fuck? Why the fuck aren't they drinking? 515 00:40:12,240 --> 00:40:13,560 Go and talk to him. You go talk to him. 516 00:40:15,520 --> 00:40:17,000 Why me? I don't want to talk to him. I don't want to talk to him. 517 00:40:18,160 --> 00:40:20,120 Help yourself to... 518 00:40:25,040 --> 00:40:26,960 They're cashews. 519 00:40:26,960 --> 00:40:29,600 Yeah. 520 00:40:29,600 --> 00:40:31,120 Sorry, I shouldn't be on my phone. 521 00:40:31,120 --> 00:40:34,280 Oh, no. No, don't worry, honestly. 522 00:40:34,280 --> 00:40:36,600 I'll just finish this if...? 523 00:40:36,600 --> 00:40:38,680 No, honestly, you do what you need to do. 524 00:40:38,680 --> 00:40:41,480 Sorry. 525 00:40:44,160 --> 00:40:45,680 How was your journey? 526 00:40:45,680 --> 00:40:48,120 Yeah, not bad. Two trains. 527 00:40:48,120 --> 00:40:50,080 Oh, OK. 528 00:40:50,080 --> 00:40:51,400 Or one tube and then a train. Yeah. 529 00:40:51,400 --> 00:40:54,320 Yeah. 530 00:40:54,320 --> 00:40:55,920 Such a beautiful house. 531 00:40:55,920 --> 00:40:57,400 Thank you. 532 00:40:58,560 --> 00:41:00,040 And...and you and Emma seem like such an amazing couple. 533 00:41:01,640 --> 00:41:03,760 Thank you. 534 00:41:03,760 --> 00:41:05,200 It's great. 535 00:41:05,200 --> 00:41:07,200 There's cashews. 536 00:41:07,200 --> 00:41:10,000 Yeah. No, I heard you. 537 00:41:10,000 --> 00:41:12,160 It was lovely, wasn't it? The holiday. 538 00:41:13,400 --> 00:41:15,920 Yeah... Yeah, just what we needed. Bit of a reset. 539 00:41:15,920 --> 00:41:18,240 Dad's mum died a few months ago. 540 00:41:18,240 --> 00:41:20,000 Yeah. I'm so sorry to hear that. 541 00:41:20,000 --> 00:41:22,400 Thank you. Yeah, and then I got made redundant a few weeks ago, 542 00:41:22,400 --> 00:41:25,200 so I booked us a little holiday with some of the money, which... 543 00:41:25,200 --> 00:41:26,880 Oh, must've been just what you needed. Yeah, yeah. 544 00:41:26,880 --> 00:41:28,560 There's been a lot of change. 545 00:41:28,560 --> 00:41:32,080 Change can actually be really hard for people. 546 00:41:32,080 --> 00:41:33,480 It can, yeah. 547 00:41:33,480 --> 00:41:34,720 We were just saying, you should come back with us... 548 00:41:34,720 --> 00:41:36,240 ..to Spain. Yeah. 549 00:41:36,240 --> 00:41:38,880 We'd pay, obviously. 550 00:41:38,880 --> 00:41:41,200 Once I've got some work. And we'd book it around your gigs. 551 00:41:41,200 --> 00:41:52,840 OK. Wow, that's so generous. Yeah. 552 00:41:52,840 --> 00:41:54,480 God. There were all these restaurants on the seafront. 553 00:41:54,480 --> 00:42:12,920 Even some your mother liked. 554 00:42:12,920 --> 00:42:15,560 No, and they had all that seafood you eat. 555 00:42:15,560 --> 00:42:18,040 These massive prawns. 556 00:42:18,040 --> 00:42:21,480 This big? Bigger, some of them. 557 00:42:21,480 --> 00:43:01,120 Yeah. Yeah. Couldn't believe the size of them. 558 00:43:01,120 --> 00:43:03,320 And plates of them, it was piled high. 559 00:43:03,320 --> 00:43:05,040 I felt sorry for the poor waiters having to carry them. 560 00:43:05,040 --> 00:43:06,480 I'd have dropped them all. 561 00:43:06,480 --> 00:43:08,560 THEY ALL LAUGH 562 00:43:08,560 --> 00:43:11,000 No, but we said, didn't we, at the time, 563 00:43:11,000 --> 00:43:12,680 how much you'd like it. 564 00:43:12,680 --> 00:43:14,680 Oh, you'd love it, Jess. 565 00:43:17,840 --> 00:43:19,320 Hmm, yeah. 566 00:43:20,680 --> 00:43:22,280 Yeah, definitely. 567 00:43:22,280 --> 00:43:24,000 Well, I'll see how things shape up. 568 00:43:24,000 --> 00:43:25,640 It's a really important time for Jess in terms of her gigs. 569 00:43:25,640 --> 00:43:28,080 Yeah. Getting people down to see her. 570 00:43:28,080 --> 00:43:29,120 Of course. Yeah. 571 00:43:32,000 --> 00:43:33,800 I'm on a really good trajectory. Aren't I? 572 00:43:33,800 --> 00:43:35,040 Getting there, yeah. Great. 573 00:43:35,040 --> 00:43:37,880 That takes priority, obviously. 574 00:43:37,880 --> 00:43:39,440 Well, absolutely. 575 00:43:39,440 --> 00:43:40,680 But if you... 576 00:43:43,920 --> 00:43:45,840 ..if you have a gap or if you fancy a break... 577 00:43:45,840 --> 00:43:48,040 Yeah, I'll try. 578 00:43:48,040 --> 00:43:50,880 Yeah, we'll see what we can do. 579 00:43:50,880 --> 00:43:54,440 Always. Great. 580 00:43:54,440 --> 00:43:56,760 I might have some more salad. 581 00:43:56,760 --> 00:43:58,320 Mmm. Yeah, do, love. It's all gotta go. 582 00:43:58,320 --> 00:44:02,800 I was going to have some. Oh, sorry. 583 00:44:02,800 --> 00:44:05,720 Oh, thanks. 584 00:44:05,720 --> 00:44:09,200 I'll just get the other bits. 585 00:44:09,200 --> 00:44:11,120 Yeah, that's great. Thanks, love. 586 00:44:11,120 --> 00:44:13,400 Oh, thank you. Amazing, yeah. 587 00:44:13,400 --> 00:44:15,640 Right. Erm... 588 00:44:19,280 --> 00:44:23,280 He's popped to the toilet. 589 00:44:23,280 --> 00:44:25,080 I like the... 590 00:44:26,560 --> 00:44:28,800 Oh. Thanks, love. 591 00:44:28,800 --> 00:44:31,240 I've had it years. 592 00:44:31,240 --> 00:44:34,280 It's nice on your boobs. 593 00:44:34,280 --> 00:44:38,040 Ha! Oh, you think? 594 00:44:38,040 --> 00:44:40,480 Yeah. You look great. 595 00:44:40,480 --> 00:44:43,920 What are you after? 596 00:44:43,920 --> 00:44:45,840 I think he's fitting in. 597 00:44:45,840 --> 00:44:48,000 Yeah, of course. 598 00:44:48,000 --> 00:44:51,240 He's very unique. Which is great. He's so clever. 599 00:44:51,240 --> 00:44:53,680 We have amazing conversations. 600 00:44:53,680 --> 00:44:56,800 He basically knows everything about everything. 601 00:44:56,800 --> 00:44:58,600 That's useful. Yeah. 602 00:44:58,600 --> 00:44:59,920 He can... 603 00:44:59,920 --> 00:45:02,440 Probably since I've been at his, he's got a little bit funny. 604 00:45:02,440 --> 00:45:04,200 He doesn't like me to drink, 605 00:45:04,200 --> 00:45:06,720 which is probably for the best. 606 00:45:06,720 --> 00:45:08,640 Is he finished? Yeah. 607 00:45:08,640 --> 00:45:10,480 He talks quite a lot about marriage. 608 00:45:10,480 --> 00:45:14,240 I mean, a lot. 609 00:45:14,240 --> 00:45:17,440 He says he wants to be with me for ever. 610 00:45:17,440 --> 00:45:19,280 That's a long time. 611 00:45:19,280 --> 00:45:20,680 Yeah. JESS LAUGHS 612 00:45:20,680 --> 00:45:22,920 I guess it's a compliment. 613 00:45:22,920 --> 00:45:25,640 Oh, it was so nice to meet you. 614 00:45:25,640 --> 00:45:28,800 And thanks so much for dinner. Wow, those potatoes. 615 00:45:28,800 --> 00:45:30,720 Yeah, thanks for everything. 616 00:45:30,720 --> 00:45:32,760 Will you text me when you get there? 617 00:45:34,040 --> 00:45:37,080 Yes, Mum. I make her do that. 618 00:45:37,080 --> 00:45:38,520 Have you got your post and that? Yep. 619 00:45:38,520 --> 00:45:41,120 Maybe if you've got a minute, give your grandad a call? Yeah. 620 00:45:41,120 --> 00:45:43,040 Bye, love. Bye. Bye, Adam. 621 00:45:45,120 --> 00:45:46,760 Thank you for a really lovely evening. 622 00:45:46,760 --> 00:45:49,680 Ahhh. You're welcome. 623 00:45:49,680 --> 00:45:52,000 Bye, then. Bye. 624 00:45:59,360 --> 00:46:01,400 Bye, love. Bye. 625 00:46:01,400 --> 00:46:03,320 Safe journey. Bye. 626 00:46:03,320 --> 00:46:05,480 Bye. Bye. 627 00:46:05,480 --> 00:46:22,800 Bye. Bye. 628 00:46:22,800 --> 00:46:25,680 How many times do you need to say goodbye? 629 00:46:25,680 --> 00:46:40,520 THEY CHUCKLE 630 00:46:40,520 --> 00:46:42,720 What do you think of Adam? Don't... 631 00:46:42,720 --> 00:46:55,520 He sees me as a threat. 632 00:46:55,520 --> 00:46:57,160 But a threat to what? 633 00:47:00,040 --> 00:47:02,520 Talk to me, Adam. Please. Because it's... It's a man thing. 634 00:47:02,520 --> 00:47:05,240 OK. But this is my dad, though. 635 00:47:05,240 --> 00:47:07,440 He barely even knows I'm there. 636 00:47:07,440 --> 00:47:09,680 Honestly. He doesn't talk to me. 637 00:47:09,680 --> 00:47:11,680 He never listens to anything I say, so he can't see you as a threat. 638 00:47:11,680 --> 00:47:13,720 It's a man thing. 639 00:47:13,720 --> 00:47:15,960 Marriage? 640 00:47:24,680 --> 00:47:26,920 She won't marry that fucking creep. 641 00:47:26,920 --> 00:47:28,760 He's not even attractive. 642 00:47:28,760 --> 00:47:33,680 I mean, if it was a sex thing, then maybe, but... 643 00:47:33,680 --> 00:47:36,240 I hated his fucking face. 644 00:47:36,240 --> 00:47:39,880 Because I've been in relationships before where 645 00:47:39,880 --> 00:47:41,600 the girl was basically always siding with the dad, 646 00:47:46,320 --> 00:47:47,840 and that's fine if that's who you are. I'm not siding with him. 647 00:47:47,840 --> 00:47:51,880 I promised myself I wouldn't get into that kind 648 00:47:51,880 --> 00:47:54,720 of relationship again, so... I'm not siding with him, though. 649 00:47:54,720 --> 00:47:56,320 I'm not siding with him. 650 00:47:58,560 --> 00:48:00,320 I promise I won't side with him. 651 00:48:01,760 --> 00:48:04,320 Mmm. I promise. 652 00:48:05,920 --> 00:48:07,680 Look, I'm yours. I'm all yours. 653 00:48:10,040 --> 00:48:12,520 I promise you, I'm completely yours. 654 00:48:12,520 --> 00:48:14,440 He didn't even eat it. 655 00:48:14,440 --> 00:48:17,160 He didn't even eat the salad. 656 00:48:17,160 --> 00:48:19,080 Yeah. Can you put them back? 657 00:48:26,680 --> 00:48:28,640 I've got an early start. 658 00:48:28,640 --> 00:48:31,040 Did you see how much he left? 659 00:48:31,040 --> 00:48:32,480 Did you see how much salad he left? 660 00:48:32,480 --> 00:48:34,200 Well, maybe he was full up. 661 00:48:34,200 --> 00:48:36,200 He wasn't full up. He's a fucking beast. 662 00:48:36,200 --> 00:48:38,480 THEY LAUGH 663 00:48:38,480 --> 00:48:41,120 She barely said goodbye. 664 00:48:41,120 --> 00:48:43,000 Oh, it was him. He just... She used to fling herself at me. 665 00:48:43,000 --> 00:48:45,040 Do you remember? 666 00:48:45,040 --> 00:48:46,600 The run up. 667 00:48:46,600 --> 00:48:48,200 Oh, the run up. 668 00:48:48,200 --> 00:48:50,000 Yeah. I can still feel her little arms. 669 00:48:50,000 --> 00:48:51,800 They could barely reach around me neck. 670 00:48:51,800 --> 00:48:53,280 She says he's a record producer. 671 00:48:53,280 --> 00:48:54,880 HE SCOFFS 672 00:48:54,880 --> 00:48:56,960 God, I need another wee. 673 00:48:56,960 --> 00:48:58,440 A record producer. 674 00:48:58,440 --> 00:50:37,880 I've never heard of him. 675 00:50:37,880 --> 00:50:40,320 If you google him, nothing comes up. 676 00:50:40,320 --> 00:50:42,800 Don't think about it. 677 00:50:42,800 --> 00:50:44,760 Yeah, OK, I'll do that. 678 00:50:45,920 --> 00:50:49,800 Thanks. 679 00:50:49,800 --> 00:50:52,880 TOILET FLUSHES 680 00:50:54,400 --> 00:50:56,280 Done? 681 00:50:59,200 --> 00:51:01,000 Who knows? 682 00:51:01,000 --> 00:51:04,560 Oh... 683 00:51:04,560 --> 00:51:06,440 It's so depressing, isn't it? 684 00:51:06,440 --> 00:51:07,800 She's got such dreadful taste in men. 685 00:51:07,800 --> 00:51:09,520 She'll get rid of him eventually. 686 00:51:09,520 --> 00:51:11,280 Why have you got an early start? 687 00:51:14,600 --> 00:51:19,280 I'm meeting these clients with Jamie. 688 00:51:19,280 --> 00:51:22,000 Why are you asking me that? 689 00:51:22,000 --> 00:51:24,080 Don't ask me like that. 690 00:51:24,080 --> 00:51:27,240 How was Jamie today? 691 00:51:27,240 --> 00:51:29,880 He's fine. Good. 692 00:51:29,880 --> 00:51:31,960 Yeah. 693 00:51:31,960 --> 00:51:35,320 Did he miss you? 694 00:51:35,320 --> 00:51:37,800 Don't start this or we'll never get to sleep. 695 00:51:39,280 --> 00:51:41,640 MUSIC: Partita For 8 Singers by Roomful of Teeth 696 00:51:41,640 --> 00:51:43,560 # To the side To the side 697 00:51:45,440 --> 00:51:47,440 # To the side And around 698 00:51:47,440 --> 00:51:49,720 # Through the middle and To the side 699 00:51:51,200 --> 00:51:52,920 # To the side To the side 700 00:51:52,920 --> 00:51:55,600 # And around Through the middle and 701 00:51:55,600 --> 00:51:58,480 # To the side To the side 702 00:51:58,480 --> 00:52:00,360 # To the side And around 703 00:52:00,360 --> 00:52:03,320 # Through the middle and To the side 704 00:52:03,320 --> 00:52:05,160 # To the side To the side 705 00:52:05,160 --> 00:52:06,680 # And around Through the middle and 706 00:52:06,680 --> 00:52:10,000 # To the side To the side 707 00:52:10,000 --> 00:52:11,640 # To the side And around 708 00:52:13,600 --> 00:52:15,800 # Through the middle and To the side 709 00:52:15,800 --> 00:52:18,880 # To the side To the side 710 00:52:18,880 --> 00:52:20,280 # To the side And around and around 711 00:52:22,160 --> 00:52:23,800 # To the side Two, three, four 712 00:52:23,800 --> 00:52:26,160 # And across Five, six, seven, eight 713 00:52:26,160 --> 00:52:29,360 # Through the midpoint Of the line drawn from the 714 00:52:29,360 --> 00:52:32,440 # Left side... # 715 00:52:34,760 --> 00:52:37,000 VOICES HARMONISE AND OVERLAP 716 00:52:37,000 --> 00:52:39,040 # A square divided horizontally and vertically 717 00:52:39,040 --> 00:52:41,000 # Cut the diamond 718 00:52:44,800 --> 00:52:46,440 # The wall is boarded and divided into four equal parts 719 00:52:48,560 --> 00:52:50,440 # Hmm, hmm, hmm, hmm 720 00:52:55,280 --> 00:52:58,520 # A red diagonal line from the lower left corner towards the upper... # 721 00:52:58,520 --> 00:53:01,040 VOICES HARMONISE AND OVERLAP 722 00:53:01,040 --> 00:53:03,720 # ..Twelve lines from the midpoint of each of the sides... # 723 00:53:03,720 --> 00:53:05,400 VOICES HARMONISE AND OVERLAP 48538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.