Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:13,930
♪ I'm the proud foam amongst the waves ♪
2
00:00:14,950 --> 00:00:21,170
♪ Fighting mountain fires
and catching sunsets ♪
3
00:00:23,620 --> 00:00:27,260
♪ Although frustration in life lingers ♪
4
00:00:28,600 --> 00:00:34,590
♪ I still remember the good times ♪
5
00:00:36,850 --> 00:00:42,760
♪ Chasing the future with passion
like a dreamer ♪
6
00:00:43,630 --> 00:00:47,450
♪ I look up and read
the universe and the stars ♪
7
00:00:50,170 --> 00:00:55,340
♪ Living in the vast ocean of time ♪
8
00:00:55,560 --> 00:01:02,170
♪ I'm trying to be a ray of light ♪
9
00:01:02,360 --> 00:01:08,690
♪ If the world gives me a bad start ♪
10
00:01:09,000 --> 00:01:15,480
♪ I'll be like a dark horse
to get it back ♪
11
00:01:15,670 --> 00:01:22,130
♪ I won't be afraid of the truth
when I know it ♪
12
00:01:22,390 --> 00:01:28,010
♪ I won't give in to mediocrity
and lose the moon ♪
13
00:01:28,560 --> 00:01:30,780
♪ And the light ♪
14
00:01:30,780 --> 00:01:35,940
=Light Chaser Rescue=
15
00:01:35,980 --> 00:01:38,980
=Episode 2=
16
00:01:44,380 --> 00:01:45,540
What are you doing?
17
00:01:47,270 --> 00:01:48,300
He was filming you.
18
00:02:05,820 --> 00:02:06,630
Hey!
19
00:02:08,820 --> 00:02:09,820
You're welcome.
20
00:02:11,070 --> 00:02:12,160
I mean, why didn't you
21
00:02:12,170 --> 00:02:13,660
call the police?
22
00:02:16,320 --> 00:02:17,000
There's an app
23
00:02:17,000 --> 00:02:18,600
called Smart Police.
24
00:02:18,810 --> 00:02:19,840
And that guy
25
00:02:19,840 --> 00:02:20,930
has deleted
26
00:02:20,930 --> 00:02:21,880
all the footage about you.
27
00:02:22,210 --> 00:02:23,250
Why would I still waste
28
00:02:23,250 --> 00:02:24,130
time on him?
29
00:02:24,410 --> 00:02:25,840
Hello, sir. Your bread.
30
00:02:26,250 --> 00:02:26,970
Thank you.
31
00:02:28,690 --> 00:02:29,440
Sorry, everyone.
32
00:02:29,440 --> 00:02:30,280
We have sold out
33
00:02:30,280 --> 00:02:31,250
all the bread today.
34
00:02:31,250 --> 00:02:31,970
I'm really sorry.
35
00:02:32,280 --> 00:02:32,720
Yeah.
36
00:02:32,720 --> 00:02:34,160
This gentleman bought it all out.
37
00:02:34,210 --> 00:02:34,810
Well, let's go.
38
00:02:34,810 --> 00:02:35,210
Let's go.
39
00:02:35,210 --> 00:02:35,650
You bought
40
00:02:35,650 --> 00:02:36,600
all the bread?
41
00:02:36,690 --> 00:02:37,410
Can't you see
42
00:02:37,410 --> 00:02:38,250
all the people in the queue?
43
00:02:38,250 --> 00:02:39,530
It's all about yourself, huh?
44
00:02:39,530 --> 00:02:40,810
You're so selfish.
45
00:02:44,250 --> 00:02:45,210
Well, it happens
46
00:02:45,210 --> 00:02:46,650
that I'm in front of the queue.
47
00:02:47,040 --> 00:02:48,690
I don't see any problem here.
48
00:02:49,250 --> 00:02:49,840
If someone in front of me
49
00:02:49,840 --> 00:02:51,160
bought out all
50
00:02:51,160 --> 00:02:52,320
the bread,
51
00:02:52,320 --> 00:02:53,930
I would just be here earlier next time
52
00:02:54,130 --> 00:02:55,530
instead of making a complaint.
53
00:02:57,250 --> 00:02:57,810
If you want some,
54
00:02:57,810 --> 00:02:58,760
I can give you a bag of bread.
55
00:02:59,320 --> 00:03:00,130
Your phone.
56
00:03:03,320 --> 00:03:04,530
Your phone!
57
00:03:07,760 --> 00:03:08,970
You want evidence?
58
00:03:10,720 --> 00:03:13,040
Is your name really Zhan Yan?
59
00:03:13,320 --> 00:03:14,600
We've met three times,
60
00:03:14,600 --> 00:03:15,840
and you always wear a stern face.
61
00:03:15,930 --> 00:03:16,650
Zhan Yan, really?
62
00:03:18,440 --> 00:03:20,130
For the very last time. Your phone.
63
00:03:23,690 --> 00:03:24,970
Put on a nice attitude
64
00:03:24,970 --> 00:03:26,210
when you ask a favor.
65
00:03:26,810 --> 00:03:28,130
With your
66
00:03:28,490 --> 00:03:29,720
biggest smile.
67
00:03:29,980 --> 00:03:30,540
(Recently deleted)
68
00:03:30,540 --> 00:03:32,140
(Empty)
69
00:03:32,140 --> 00:03:32,700
(Delete Eternally)
70
00:03:32,700 --> 00:03:33,140
(No photos or videos)
71
00:03:41,980 --> 00:03:43,740
(South Shore Community)
72
00:03:59,720 --> 00:04:00,840
Sorry. Sorry.
73
00:04:02,840 --> 00:04:04,160
It's you.
74
00:04:05,440 --> 00:04:06,760
You're the teacher, right?
75
00:04:09,650 --> 00:04:10,560
This is yours?
76
00:04:11,440 --> 00:04:13,280
Alright, you take this.
77
00:04:20,280 --> 00:04:22,730
Or how about I get it inside for you?
78
00:04:23,320 --> 00:04:24,200
Thank you.
79
00:04:25,730 --> 00:04:27,320
Thank you.
80
00:04:28,200 --> 00:04:28,810
Sure.
81
00:04:38,490 --> 00:04:39,960
Where do I put it?
82
00:04:40,520 --> 00:04:41,520
Just here? Sure.
83
00:04:45,290 --> 00:04:46,000
It's quite heavy.
84
00:04:53,290 --> 00:04:54,690
I'm good. Thank you.
85
00:05:01,760 --> 00:05:03,400
Wash your hands.
86
00:05:04,050 --> 00:05:06,080
I'll be off work after this.
87
00:05:06,250 --> 00:05:07,170
I'll wash my hands at home.
88
00:05:09,490 --> 00:05:10,490
I'm off.
89
00:05:16,850 --> 00:05:18,490
I think I'll just clean myself up.
90
00:05:18,490 --> 00:05:19,290
Sorry.
91
00:05:31,000 --> 00:05:32,130
Inside.
92
00:06:30,810 --> 00:06:31,370
Don't move.
93
00:06:34,000 --> 00:06:34,690
Put it down.
94
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Who are you?
95
00:06:40,000 --> 00:06:41,490
Hi, I'm here to drop off a delivery.
96
00:06:41,490 --> 00:06:42,760
I'm a deliveryman.
97
00:06:42,930 --> 00:06:43,640
Deliveryman?
98
00:06:43,640 --> 00:06:45,000
In my bathroom?
99
00:06:46,050 --> 00:06:47,000
Please hear me out.
100
00:06:47,000 --> 00:06:47,610
I really am a deliveryman.
101
00:06:47,610 --> 00:06:48,520
Why would I?
102
00:06:48,930 --> 00:06:50,080
Yuan, go into your room.
103
00:06:50,080 --> 00:06:50,850
Call the police.
104
00:06:51,050 --> 00:06:52,050
No. Please don't call the police.
105
00:06:52,050 --> 00:06:53,000
Back off!
106
00:06:53,000 --> 00:06:53,490
Listen!
107
00:06:53,610 --> 00:06:54,290
I really am here to drop off a delivery!
108
00:06:54,520 --> 00:06:55,000
Alright, I won't move!
109
00:06:55,000 --> 00:06:55,690
I will take measures.
110
00:06:55,690 --> 00:06:56,730
I saw that she needed help.
111
00:07:05,370 --> 00:07:06,170
What are you doing?
112
00:07:06,810 --> 00:07:07,850
Taking evidence.
113
00:07:08,960 --> 00:07:10,250
Is that necessary?
114
00:07:12,520 --> 00:07:13,320
Pardon me,
115
00:07:13,520 --> 00:07:14,560
but I'm a lawyer.
116
00:07:14,730 --> 00:07:15,640
It's my work habit.
117
00:07:16,200 --> 00:07:17,050
Name?
118
00:07:18,520 --> 00:07:19,370
Xiong Fei.
119
00:07:21,130 --> 00:07:22,130
Employee number?
120
00:07:22,930 --> 00:07:24,170
I just explained to you.
121
00:07:24,170 --> 00:07:25,320
It's all but a misunderstanding. I…
122
00:07:25,320 --> 00:07:25,930
Excuse me,
123
00:07:26,320 --> 00:07:27,520
but if you refuse to cooperate,
124
00:07:27,520 --> 00:07:28,760
I'll call the police.
125
00:07:28,880 --> 00:07:29,850
Now, employee number?
126
00:07:31,960 --> 00:07:34,320
3310151.
127
00:07:36,080 --> 00:07:37,520
Am I free to go now?
128
00:07:39,760 --> 00:07:41,170
Yeah, you can leave.
129
00:07:42,490 --> 00:07:43,760
Sorry. I'm sorry.
130
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Yuan,
131
00:07:53,690 --> 00:07:54,960
how many times did I tell you
132
00:07:54,960 --> 00:07:56,810
not to open doors for strangers?
133
00:07:57,080 --> 00:07:57,640
Do you have any idea
134
00:07:57,640 --> 00:07:58,640
how dangerous it could have been?
135
00:07:58,640 --> 00:08:00,290
What if he was a bad person?
136
00:08:01,810 --> 00:08:03,200
You should apologize to him.
137
00:08:03,370 --> 00:08:04,760
I apologize to him?
138
00:08:05,370 --> 00:08:06,370
No way.
139
00:08:10,000 --> 00:08:10,850
Yuan.
140
00:08:22,730 --> 00:08:23,560
Yuan.
141
00:08:28,730 --> 00:08:29,690
Yuan.
142
00:08:31,050 --> 00:08:32,290
I know that you're kind-hearted.
143
00:08:32,730 --> 00:08:33,320
I did that
144
00:08:33,320 --> 00:08:34,810
only to protect you.
145
00:08:38,640 --> 00:08:39,730
You think everybody
146
00:08:39,730 --> 00:08:40,610
is a good person,
147
00:08:40,610 --> 00:08:41,920
but you'll regret it someday.
148
00:08:41,920 --> 00:08:42,760
Do you know that?
149
00:08:44,680 --> 00:08:46,000
Alright, alright.
150
00:08:46,570 --> 00:08:47,450
No sulking.
151
00:08:47,680 --> 00:08:48,280
I bought bread.
152
00:08:48,280 --> 00:08:49,210
Your favorite.
153
00:08:52,280 --> 00:08:54,160
You knew nothing.
154
00:08:54,160 --> 00:08:55,400
He was a good guy.
155
00:08:55,520 --> 00:08:57,210
He saved a choking kid
156
00:08:57,210 --> 00:08:58,920
at my school.
157
00:08:59,280 --> 00:09:00,970
You knew him long ago?
158
00:09:01,370 --> 00:09:02,450
How come I never knew that?
159
00:09:02,610 --> 00:09:03,640
When did that happen?
160
00:09:05,640 --> 00:09:06,970
I don't want to speak to you anymore.
161
00:09:11,400 --> 00:09:12,090
Yuan.
162
00:09:12,450 --> 00:09:13,330
Come on.
163
00:09:13,760 --> 00:09:14,490
Come here.
164
00:09:15,920 --> 00:09:16,610
Sit.
165
00:09:26,680 --> 00:09:27,370
Look.
166
00:09:35,680 --> 00:09:36,610
Look at this.
167
00:09:37,370 --> 00:09:39,160
I got a professional designer
168
00:09:39,160 --> 00:09:40,330
to design this for you.
169
00:09:41,570 --> 00:09:42,490
It can work
170
00:09:43,680 --> 00:09:45,330
as a whistle.
171
00:09:46,090 --> 00:09:47,210
I'm thinking
172
00:09:47,400 --> 00:09:49,210
that if you're in trouble
173
00:09:49,210 --> 00:09:50,570
or in danger,
174
00:09:51,160 --> 00:09:52,850
you can blow the whistle,
175
00:09:53,280 --> 00:09:54,730
and when I hear it,
176
00:09:54,970 --> 00:09:56,210
I'll come to you right away.
177
00:10:00,090 --> 00:10:01,090
I'll put it on you.
178
00:10:05,400 --> 00:10:06,160
Look.
179
00:10:07,520 --> 00:10:08,400
Isn't it nice?
180
00:10:08,640 --> 00:10:09,400
Right?
181
00:10:16,570 --> 00:10:17,400
I will
182
00:10:17,640 --> 00:10:19,370
always be there for you.
183
00:10:22,680 --> 00:10:23,730
Does it cheer you up?
184
00:10:26,370 --> 00:10:27,400
Look at you.
185
00:10:28,850 --> 00:10:30,400
You're such a little girl.
186
00:10:30,730 --> 00:10:31,970
Why are you packing up your clothes?
187
00:10:32,160 --> 00:10:33,640
Are you going to leave the house?
188
00:10:34,130 --> 00:10:35,160
No, no.
189
00:10:36,450 --> 00:10:38,090
Fengqi Special Education School
190
00:10:38,090 --> 00:10:39,250
wanted me to be a teacher there.
191
00:10:39,970 --> 00:10:41,280
I'm leaving tomorrow.
192
00:10:42,160 --> 00:10:43,250
Fengqi?
193
00:10:45,090 --> 00:10:46,000
That's good.
194
00:10:46,250 --> 00:10:47,730
I'll go to Fengqi tomorrow,
too, to deal with some work.
195
00:10:47,800 --> 00:10:48,920
I'll go with you.
196
00:10:50,520 --> 00:10:52,090
Have you bought the ticket?
197
00:10:53,160 --> 00:10:54,640
I'll have Ai Rui'er change my ticket.
198
00:10:54,760 --> 00:10:55,800
I'll have her change my ticket now.
199
00:10:55,800 --> 00:10:56,640
I'll go with you.
200
00:10:56,970 --> 00:10:58,450
I'll give you a lesson about
201
00:10:58,450 --> 00:10:59,800
how much danger you may
run into in this world,
202
00:10:59,920 --> 00:11:01,370
or you couldn't imagine…
203
00:11:02,250 --> 00:11:03,040
Yuan…
204
00:11:13,920 --> 00:11:14,640
One!
205
00:11:14,880 --> 00:11:15,880
One!
206
00:11:16,450 --> 00:11:17,520
Two!
207
00:11:18,280 --> 00:11:19,160
Hold your shoulders!
208
00:11:19,210 --> 00:11:19,730
One!
209
00:11:20,280 --> 00:11:21,210
One!
210
00:11:21,210 --> 00:11:22,520
No bent elbows!
211
00:11:23,130 --> 00:11:23,800
Two!
212
00:11:24,730 --> 00:11:25,800
One!
213
00:11:25,800 --> 00:11:27,250
One!
214
00:11:27,640 --> 00:11:28,450
Two!
215
00:11:28,730 --> 00:11:29,450
Two.
216
00:11:30,330 --> 00:11:31,280
One!
217
00:11:32,330 --> 00:11:33,920
Arms straight, Dapeng.
218
00:11:34,000 --> 00:11:34,680
Two.
219
00:11:34,850 --> 00:11:36,760
If my arms are straight
220
00:11:36,760 --> 00:11:38,160
it'll be too high for Wukong.
221
00:11:38,640 --> 00:11:39,400
One!
222
00:11:39,680 --> 00:11:41,130
As if I can't.
223
00:11:41,250 --> 00:11:41,970
Straighten your arms,
224
00:11:41,970 --> 00:11:43,250
you can't do many.
225
00:11:44,370 --> 00:11:45,210
Alright, Xiong Fei.
226
00:11:45,490 --> 00:11:47,680
Push to the top. Lock your shoulders.
227
00:11:47,850 --> 00:11:48,800
A standard push for Xiong Fei.
228
00:11:48,800 --> 00:11:49,640
One.
229
00:11:50,920 --> 00:11:53,130
Push to the top. Lock your shoulders.
230
00:11:53,130 --> 00:11:54,680
That's a full push.
231
00:11:55,880 --> 00:11:56,610
Put it down.
232
00:11:57,170 --> 00:12:02,010
♪ People depend on us ♪
233
00:12:03,730 --> 00:12:04,970
Here's the summary.
234
00:12:06,040 --> 00:12:07,330
You have made some progress,
235
00:12:07,520 --> 00:12:09,160
but your stamina and explosive power
236
00:12:09,160 --> 00:12:10,330
are far more from satisfaction.
237
00:12:12,090 --> 00:12:13,130
We'll train again next week.
238
00:12:19,680 --> 00:12:20,520
Here. Have some water.
239
00:12:22,130 --> 00:12:22,730
Here.
240
00:12:23,250 --> 00:12:23,920
Get the water.
241
00:12:25,210 --> 00:12:30,290
♪ In the river of time,
a split second of body warmth ♪
242
00:12:30,640 --> 00:12:34,380
♪ To be light's extension ♪
243
00:12:34,400 --> 00:12:35,490
Hey, catch it.
244
00:12:39,130 --> 00:12:41,160
Young people have stronger bodies.
245
00:12:41,520 --> 00:12:42,370
Drink some water.
246
00:12:43,370 --> 00:12:44,130
Are you jealous?
247
00:12:46,040 --> 00:12:46,730
Nonsense.
248
00:12:46,730 --> 00:12:49,040
I just lifted some weight yesterday,
249
00:12:49,040 --> 00:12:50,880
or I would have outgamed them.
250
00:12:52,850 --> 00:12:53,400
Hey, Falcon,
251
00:12:54,520 --> 00:12:55,880
let's change to something else.
252
00:12:56,000 --> 00:12:57,520
It's not about me myself.
253
00:12:58,880 --> 00:12:59,450
Look at Wukong.
254
00:12:59,450 --> 00:13:00,450
Look, look, look.
255
00:13:00,680 --> 00:13:02,280
Look how skinny he is.
256
00:13:02,520 --> 00:13:03,090
No matter how hard he trains,
257
00:13:03,090 --> 00:13:04,400
he won't grow any muscle.
258
00:13:06,160 --> 00:13:07,000
Good idea.
259
00:13:10,330 --> 00:13:12,520
We won't be
260
00:13:12,520 --> 00:13:13,970
lifting logs.
261
00:13:13,970 --> 00:13:15,400
Only Dapeng will do the training.
262
00:13:15,400 --> 00:13:15,970
How about that?
263
00:13:16,210 --> 00:13:16,880
OK.
264
00:13:17,040 --> 00:13:18,850
OK, good idea.
265
00:13:18,850 --> 00:13:19,400
Hey, you're persecuting
266
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
the good guy here.
267
00:13:21,000 --> 00:13:22,570
Yeah, all the businessmen
268
00:13:22,570 --> 00:13:23,570
claim they have a good heart.
269
00:13:24,210 --> 00:13:25,210
Just you wait.
270
00:13:25,210 --> 00:13:25,970
I'll rest for a few days,
271
00:13:25,970 --> 00:13:26,920
and we'll compete.
272
00:13:27,880 --> 00:13:30,920
Buddy, you keep training.
273
00:13:31,520 --> 00:13:32,640
I'm off.
274
00:13:36,330 --> 00:13:37,880
He leaves in a hurry.
275
00:13:38,400 --> 00:13:40,210
I bet he craves a drink.
276
00:13:47,920 --> 00:13:48,680
Hello.
277
00:13:50,090 --> 00:13:50,970
I'm not at work.
278
00:13:54,090 --> 00:13:55,330
Why am I pulled out?
279
00:14:00,090 --> 00:14:01,490
Alright, I got it.
280
00:14:03,640 --> 00:14:04,450
What?
281
00:14:05,920 --> 00:14:07,570
The company has narrowed down
282
00:14:07,800 --> 00:14:08,880
my area.
283
00:14:09,520 --> 00:14:10,400
Why?
284
00:14:11,450 --> 00:14:12,160
Because I'm always on a mission
285
00:14:12,160 --> 00:14:13,490
and have little time for work.
286
00:14:14,760 --> 00:14:15,970
You're on duty
287
00:14:16,330 --> 00:14:17,880
like 24/7.
288
00:14:17,880 --> 00:14:19,450
Can't you have several days-off
as reimbursement?
289
00:14:19,880 --> 00:14:21,250
You'll make less money
290
00:14:21,250 --> 00:14:22,850
now that your turf is shrunken.
291
00:14:23,040 --> 00:14:23,800
Your boss is a jerk.
292
00:14:23,800 --> 00:14:24,570
Give me your phone.
293
00:14:24,570 --> 00:14:25,330
I'll talk to him.
294
00:14:25,330 --> 00:14:26,130
It's fine.
295
00:14:26,330 --> 00:14:27,250
I'm happy enough
296
00:14:27,250 --> 00:14:28,090
to have this job.
297
00:14:29,000 --> 00:14:30,680
Happy?
298
00:14:31,160 --> 00:14:32,040
You know what?
299
00:14:32,040 --> 00:14:33,280
You're too nice.
300
00:14:33,490 --> 00:14:34,760
And people will
take you for a pushover,
301
00:14:34,760 --> 00:14:35,370
you know?
302
00:14:35,610 --> 00:14:36,490
Man up.
303
00:14:36,640 --> 00:14:38,130
You gotta man up.
304
00:14:38,130 --> 00:14:39,130
Toughen up.
305
00:14:39,450 --> 00:14:40,640
See? Just like me.
306
00:14:40,640 --> 00:14:41,370
You know?
307
00:14:41,640 --> 00:14:43,210
You can't be soft.
308
00:14:45,570 --> 00:14:46,280
Be tough.
309
00:14:48,520 --> 00:14:49,280
Honey.
310
00:14:49,520 --> 00:14:51,040
I'm still your honey, huh?
311
00:14:51,040 --> 00:14:51,880
Do you know what day
312
00:14:51,880 --> 00:14:52,800
it is today?
313
00:14:53,130 --> 00:14:54,040
Today?
314
00:14:56,450 --> 00:14:57,040
Stock replenishment.
315
00:14:57,850 --> 00:14:59,210
You don't need to go back home.
316
00:14:59,920 --> 00:15:01,370
You spend all your time
on the rescue team.
317
00:15:01,730 --> 00:15:02,570
If you keep doing it,
318
00:15:02,730 --> 00:15:03,250
the family will
319
00:15:03,250 --> 00:15:04,250
go bankrupt.
320
00:15:04,250 --> 00:15:04,920
No. Wait.
321
00:15:05,130 --> 00:15:06,850
Honey, come on.
322
00:15:06,850 --> 00:15:08,000
Calm down. Listen to me.
323
00:15:08,000 --> 00:15:08,850
I will…
324
00:15:11,640 --> 00:15:13,370
She hung up on me.
325
00:15:34,400 --> 00:15:35,730
It's a good view.
326
00:15:36,370 --> 00:15:37,400
How about we climb the hill
327
00:15:37,400 --> 00:15:38,610
after we finish dealing with work?
328
00:15:41,850 --> 00:15:42,640
I'm sorry.
329
00:15:43,520 --> 00:15:45,280
I'm texting Luo Yuan.
330
00:15:45,610 --> 00:15:46,920
What did you say?
331
00:15:48,370 --> 00:15:49,850
You're such
332
00:15:49,850 --> 00:15:51,570
a control-freak.
333
00:15:51,570 --> 00:15:52,850
She can't take you anymore.
334
00:15:53,280 --> 00:15:54,250
She left you
335
00:15:54,250 --> 00:15:55,570
for school on her own.
336
00:15:56,280 --> 00:15:57,730
Good for her.
337
00:15:59,800 --> 00:16:01,400
I'm her big brother.
338
00:16:02,370 --> 00:16:03,330
Actually,
339
00:16:03,520 --> 00:16:05,250
I kind of envy her.
340
00:16:09,680 --> 00:16:11,610
Why isn't she texting me back?
341
00:16:11,760 --> 00:16:13,370
Luo Yuan is an adult now.
342
00:16:13,370 --> 00:16:14,970
She can take care of herself.
343
00:16:20,020 --> 00:16:22,620
(Fengqi Special Education School)
344
00:16:23,610 --> 00:16:24,610
OK, I got it.
345
00:16:24,730 --> 00:16:26,570
I'll go to you
after I've got my things sorted out.
346
00:16:45,260 --> 00:16:47,300
(Welcome Our New Teacher)
347
00:16:59,610 --> 00:17:00,680
Come in.
348
00:17:03,000 --> 00:17:03,610
Be quiet.
349
00:17:04,760 --> 00:17:05,800
Kids,
350
00:17:06,210 --> 00:17:07,570
she is Miss Luo Yuan.
351
00:17:07,640 --> 00:17:09,000
She came all the way
352
00:17:09,000 --> 00:17:11,050
from Linjiang.
353
00:17:13,010 --> 00:17:15,160
Miss Luo is young,
354
00:17:15,570 --> 00:17:18,240
but she has a lot
of teaching experience.
355
00:17:19,240 --> 00:17:20,640
I believe
356
00:17:20,640 --> 00:17:23,050
you'll love her lessons.
357
00:17:23,640 --> 00:17:24,610
Please clap for her.
358
00:17:29,330 --> 00:17:31,530
Do you enjoy dancing, kids?
359
00:17:36,770 --> 00:17:38,050
Maybe we
360
00:17:38,050 --> 00:17:39,850
cannot hear any music,
361
00:17:40,960 --> 00:17:42,640
but our body
362
00:17:42,640 --> 00:17:44,640
can feel the rhythm.
363
00:17:46,570 --> 00:17:48,050
Our heart
364
00:17:48,200 --> 00:17:50,400
can sense its beauty.
365
00:18:28,240 --> 00:18:30,050
Good job, everyone.
366
00:18:32,400 --> 00:18:34,200
Miss Luo, please sit.
367
00:18:40,200 --> 00:18:41,130
You again.
368
00:18:41,370 --> 00:18:42,200
You again.
369
00:18:43,370 --> 00:18:44,640
He's a naughty one.
370
00:19:11,530 --> 00:19:13,480
Now, this is life.
371
00:19:21,050 --> 00:19:21,920
Come in, please.
372
00:19:24,680 --> 00:19:26,480
Sir, here's my report.
373
00:19:27,960 --> 00:19:28,720
The national general surgery
374
00:19:28,720 --> 00:19:30,610
academic session next week,
375
00:19:30,610 --> 00:19:31,330
I want to attend it.
376
00:19:34,050 --> 00:19:34,920
You
377
00:19:35,370 --> 00:19:36,920
have been working hard
378
00:19:36,920 --> 00:19:38,010
academically,
379
00:19:38,200 --> 00:19:39,610
but with patients,
380
00:19:39,720 --> 00:19:41,680
you should improve your
communication skills.
381
00:19:42,610 --> 00:19:43,400
I know
382
00:19:43,570 --> 00:19:44,720
that someone filed
a complaint against me.
383
00:19:46,130 --> 00:19:47,050
I was told
384
00:19:47,770 --> 00:19:49,240
that you told them
385
00:19:49,240 --> 00:19:50,920
where the complaint room was.
386
00:19:52,370 --> 00:19:54,130
Yes, I admit that I shouldn't
have put on that attitude,
387
00:19:54,920 --> 00:19:55,880
but I couldn't sit around
388
00:19:55,880 --> 00:19:56,400
and watch the patient
389
00:19:56,400 --> 00:19:57,720
miss the best
390
00:19:57,720 --> 00:19:58,680
treatment window.
391
00:19:59,090 --> 00:20:00,400
I'll accept any punishment
392
00:20:00,400 --> 00:20:01,200
from the department.
393
00:20:08,640 --> 00:20:09,480
Yuxiao.
394
00:20:10,160 --> 00:20:11,640
Come to my office.
395
00:20:39,330 --> 00:20:40,570
The national general surgery
396
00:20:40,570 --> 00:20:41,810
academic session will be held
397
00:20:41,810 --> 00:20:42,920
in our city.
398
00:20:43,200 --> 00:20:43,920
Yuxiao,
399
00:20:44,370 --> 00:20:46,200
you will attend the session
400
00:20:46,200 --> 00:20:47,010
and make a speech
on behalf of the hospital.
401
00:20:47,810 --> 00:20:49,400
Sir, I prepared a lot
402
00:20:49,400 --> 00:20:50,610
for the session,
403
00:20:50,770 --> 00:20:52,770
and I submitted my application first.
404
00:20:53,350 --> 00:20:54,290
Right.
405
00:20:54,770 --> 00:20:56,570
I think Dr. Zhan is more
qualified than me.
406
00:20:58,010 --> 00:20:59,370
Why must the first applicant
407
00:20:59,370 --> 00:21:00,720
get to attend the session?
408
00:21:01,130 --> 00:21:02,010
Dr. Cai
409
00:21:02,010 --> 00:21:03,640
has worked with us longer than you,
410
00:21:03,850 --> 00:21:05,770
and he has more clinical experience.
411
00:21:06,240 --> 00:21:07,480
He's the ideal representative
412
00:21:07,480 --> 00:21:08,570
of our hospital.
413
00:21:08,850 --> 00:21:09,200
Sir,
414
00:21:09,200 --> 00:21:10,330
I don't agree.
415
00:21:10,680 --> 00:21:12,530
Everybody is equal academically.
416
00:21:12,530 --> 00:21:13,920
Hierarchy is not right.
417
00:21:14,330 --> 00:21:15,960
The opportunity goes to
the best ones.
418
00:21:19,480 --> 00:21:20,290
So you think
419
00:21:20,290 --> 00:21:21,480
you are one of the best?
420
00:21:29,400 --> 00:21:30,050
Yuxiao.
421
00:21:30,480 --> 00:21:31,290
You go get
422
00:21:31,440 --> 00:21:33,290
prepared for the session.
423
00:21:33,850 --> 00:21:34,440
OK.
424
00:21:34,610 --> 00:21:35,330
Zhan Yan.
425
00:21:35,810 --> 00:21:38,160
You will reflect on yourself.
426
00:21:42,160 --> 00:21:42,720
Sir,
427
00:21:43,130 --> 00:21:44,090
I'll talk to her.
428
00:21:47,130 --> 00:21:47,880
Zhan Yan,
429
00:21:48,400 --> 00:21:50,050
you shouldn't have used that tone.
430
00:21:51,200 --> 00:21:52,810
I wasn't referring to you.
431
00:21:52,810 --> 00:21:53,720
Don't take it personal.
432
00:21:54,880 --> 00:21:56,130
I know you.
433
00:21:56,400 --> 00:21:57,290
Don't worry.
434
00:21:57,570 --> 00:21:58,640
I will take
435
00:21:58,640 --> 00:21:59,290
a record of the session
436
00:21:59,290 --> 00:22:00,240
and share it with you.
437
00:22:01,240 --> 00:22:01,850
Thanks.
438
00:22:02,480 --> 00:22:03,200
No problem.
439
00:22:15,400 --> 00:22:15,810
Good one.
440
00:22:18,880 --> 00:22:19,680
Mr. Luo.
441
00:22:20,090 --> 00:22:21,240
You're an excellent golfer.
442
00:22:21,770 --> 00:22:22,530
Thank you, Mr. Fang.
443
00:22:23,090 --> 00:22:23,530
Please.
444
00:22:23,530 --> 00:22:23,880
Here.
445
00:22:25,200 --> 00:22:26,640
It's the first time
you came to Fengqi, right?
446
00:22:26,850 --> 00:22:27,770
Yes.
447
00:22:28,530 --> 00:22:29,130
I tell you what.
448
00:22:29,130 --> 00:22:30,090
The environment is wonderful.
449
00:22:30,090 --> 00:22:31,200
And the court was built
450
00:22:31,200 --> 00:22:32,770
in accordance
with international standards.
451
00:22:32,770 --> 00:22:34,130
A man of my age
452
00:22:34,290 --> 00:22:35,200
needs more exercise.
453
00:22:36,160 --> 00:22:36,810
Right.
454
00:23:51,850 --> 00:23:53,290
Earthquake!
455
00:23:53,680 --> 00:23:55,160
Earthquake!
456
00:23:55,530 --> 00:23:57,440
Run, kids!
457
00:23:58,570 --> 00:23:59,400
Run, kids! Run!
458
00:23:59,400 --> 00:24:00,810
Kids, run!
459
00:24:01,200 --> 00:24:02,920
Earthquake!
460
00:24:04,330 --> 00:24:05,530
Run!
461
00:24:08,050 --> 00:24:08,530
Quickly!
462
00:24:19,480 --> 00:24:20,440
Come on. Quickly!
463
00:24:21,610 --> 00:24:22,610
Quickly! Quickly!
464
00:24:26,160 --> 00:24:26,920
This way!
465
00:24:29,330 --> 00:24:32,090
Quickly! An earthquake!
466
00:24:34,610 --> 00:24:36,850
Quickly! To the football field!
467
00:24:48,810 --> 00:24:50,050
Mom!
468
00:24:57,720 --> 00:24:58,640
Run!
469
00:25:02,920 --> 00:25:03,610
Run!
470
00:25:03,850 --> 00:25:05,370
Miss Luo, run!
471
00:25:06,200 --> 00:25:08,050
Run! Quickly!
472
00:25:12,400 --> 00:25:13,770
Come on!
473
00:25:42,160 --> 00:25:44,050
(According to CNDSN report,)
474
00:25:44,400 --> 00:25:46,090
(at GMT+8 10:28,)
475
00:25:46,700 --> 00:25:48,670
(a 6.0 magnitude earthquake
broke out in Fengqi County.)
476
00:25:49,020 --> 00:25:50,430
(The epicenter is only)
477
00:25:50,430 --> 00:25:51,590
(60 kilometers away
from the provincial capital.)
478
00:25:52,020 --> 00:25:54,150
(The tremor was felt in nearby areas.)
479
00:25:54,390 --> 00:25:55,180
Fengqi Earthquake
480
00:25:55,180 --> 00:25:56,430
(An earthquake in Fengqi)
is a shallow—focus earthquake.
481
00:25:56,630 --> 00:25:57,940
It's highly destructive.
482
00:25:58,310 --> 00:25:59,700
The situation is very bad.
483
00:25:59,850 --> 00:26:01,810
The casualty statistics
is further to be confirmed.
484
00:26:02,010 --> 00:26:04,090
The Party and the state leadership
attach much importance to the disaster.
485
00:26:04,150 --> 00:26:05,720
Right after the outbreak
of the earthquake,
486
00:26:05,760 --> 00:26:06,960
PLA soldiers
487
00:26:06,960 --> 00:26:08,010
and the Armed Police Forces
488
00:26:08,010 --> 00:26:09,680
are sent to fight
the disaster immediately.
489
00:26:09,810 --> 00:26:10,530
The National Earthquake
490
00:26:10,530 --> 00:26:11,810
Emergency Response Team
491
00:26:12,010 --> 00:26:13,440
and the National Earthquake
492
00:26:13,440 --> 00:26:14,530
Emergency Rescue Team
493
00:26:14,530 --> 00:26:15,440
made of 183 people,
494
00:26:15,440 --> 00:26:16,720
a total of 216 people
495
00:26:16,720 --> 00:26:18,640
are on the way to the stricken area
496
00:26:18,640 --> 00:26:19,610
for emergency rescue.
497
00:26:19,880 --> 00:26:20,850
(The Red Cross Society of China)
498
00:26:20,850 --> 00:26:21,680
(immediately shipped)
499
00:26:21,680 --> 00:26:23,050
(557 tents,)
500
00:26:23,290 --> 00:26:24,680
(2,500 sheets,)
501
00:26:24,680 --> 00:26:25,770
(and many other relief supplies.)
502
00:26:25,960 --> 00:26:27,050
(The Ministry of Health has organized)
503
00:26:27,050 --> 00:26:28,610
(more than
ten sanitation emergency teams)
504
00:26:28,680 --> 00:26:29,640
(that are ready to head
to the stricken areas)
505
00:26:29,640 --> 00:26:30,370
Dapeng.
506
00:26:30,770 --> 00:26:32,130
(for the disaster relief mission.)
507
00:26:32,160 --> 00:26:32,850
Take it.
508
00:26:33,090 --> 00:26:33,960
Be careful.
509
00:26:36,770 --> 00:26:38,530
(It is the hospital
Party committee's decision)
510
00:26:38,530 --> 00:26:40,240
(that we'll send two medical teams)
511
00:26:40,240 --> 00:26:41,480
(to the disaster-hit areas.)
512
00:26:41,920 --> 00:26:42,480
(Zhan Yan,)
513
00:26:42,480 --> 00:26:43,810
(you will be the leader of Team 1.)
514
00:26:43,810 --> 00:26:44,370
(Cai Yuxiao,)
515
00:26:44,680 --> 00:26:46,050
(you will be the leader of Team 2.)
516
00:26:46,050 --> 00:26:46,960
(Go to the rescue immediately.)
517
00:26:46,960 --> 00:26:47,570
(Sir.)
518
00:26:47,680 --> 00:26:49,290
(I request to be on Team 1.)
519
00:26:50,370 --> 00:26:51,680
(Dr. Zhan is a lady.)
520
00:26:51,880 --> 00:26:53,480
(I should take the lead.)
521
00:26:53,480 --> 00:26:54,880
(Dr. Zhan has much)
522
00:26:54,880 --> 00:26:56,090
(disaster relief experience.)
523
00:26:56,090 --> 00:26:56,850
(It's the hospital)
524
00:26:56,920 --> 00:26:58,010
(Party committee's deliberation)
525
00:26:58,010 --> 00:26:59,130
(that she leads the first team.)
526
00:26:59,570 --> 00:27:00,920
(Help the Ones in Need)
(I won't fail your trust.)
527
00:27:05,140 --> 00:27:07,300
(Light Chaser Rescue)
528
00:27:07,300 --> 00:27:09,200
Director Liu, I'm Captain Qingshan.
529
00:27:09,440 --> 00:27:10,330
The Light Chaser Rescue Team
530
00:27:10,330 --> 00:27:11,530
applies to join
531
00:27:11,530 --> 00:27:13,530
Fengqi rescue operation.
Do you approve?
532
00:27:13,530 --> 00:27:14,640
Affirmative.
533
00:27:14,640 --> 00:27:15,330
Remember.
534
00:27:15,570 --> 00:27:16,770
You will follow orders.
535
00:27:16,770 --> 00:27:18,330
The rescue teams across the country
536
00:27:18,330 --> 00:27:19,920
(Liu Wenbin, Emergency Management Office)
are on the way to Fengqi.
537
00:27:20,240 --> 00:27:21,570
Only coordinated deployment
538
00:27:21,570 --> 00:27:22,850
can make sure
539
00:27:22,850 --> 00:27:24,010
the rescue goes smoothly.
540
00:27:24,010 --> 00:27:24,570
Understood.
541
00:27:24,640 --> 00:27:25,050
I am now
542
00:27:25,050 --> 00:27:26,330
on my way to Fengqi.
543
00:27:26,330 --> 00:27:28,240
We'll keep each other updated.
544
00:27:28,240 --> 00:27:28,920
Yes.
545
00:27:32,440 --> 00:27:33,160
Move out!
546
00:27:33,160 --> 00:27:33,960
Yes!
547
00:27:55,160 --> 00:27:56,050
How is it going?
548
00:27:56,480 --> 00:27:57,680
I can't get in touch with Luo Yuan.
549
00:27:57,920 --> 00:27:58,880
I need to go find her.
550
00:27:59,290 --> 00:27:59,850
You're mad.
551
00:27:59,850 --> 00:28:00,640
Mr. Fang,
552
00:28:01,050 --> 00:28:02,330
please look after Ai Rui'er.
553
00:28:02,330 --> 00:28:03,290
Sure, sure.
554
00:28:11,850 --> 00:28:13,090
(Fengqi Fire Fighting Forces)
555
00:28:13,090 --> 00:28:14,400
(rushed to the disaster-hit areas
immediately.)
556
00:28:14,400 --> 00:28:15,640
(They are the first)
557
00:28:15,640 --> 00:28:17,530
(PLA has reached the stricken areas)
(trained forces went there.)
558
00:28:18,010 --> 00:28:18,920
(The air force has sent out)
559
00:28:18,920 --> 00:28:20,090
(large military transport aircrafts)
560
00:28:20,440 --> 00:28:21,810
(and large- and medium-sized
transport planes of civil aviation)
561
00:28:21,920 --> 00:28:23,440
(to transport PLA soldiers)
562
00:28:23,440 --> 00:28:24,680
(and armed police officers)
563
00:28:24,680 --> 00:28:26,290
(to the earthquake-hit areas in Fengqi.)
564
00:28:36,160 --> 00:28:39,920
Help my dad!
565
00:28:50,770 --> 00:28:51,370
Hi!
566
00:28:51,530 --> 00:28:53,050
Where is
567
00:28:53,050 --> 00:28:53,530
Fengqi Special Education School?
568
00:28:53,530 --> 00:28:54,290
That way.
569
00:28:54,290 --> 00:28:55,160
But don't go any further.
570
00:28:55,160 --> 00:28:56,610
There are constant aftershocks.
It's very dangerous.
571
00:29:39,370 --> 00:29:39,810
Come on.
572
00:29:41,160 --> 00:29:42,810
Mom.
573
00:29:43,570 --> 00:29:44,810
Mom.
574
00:29:47,370 --> 00:29:49,160
Mom.
575
00:29:52,770 --> 00:29:53,570
Mom.
576
00:29:53,570 --> 00:29:54,570
Anyone here?
577
00:29:56,330 --> 00:29:57,130
Mom.
578
00:29:59,130 --> 00:29:59,920
Mom.
579
00:30:08,960 --> 00:30:09,720
Kid.
580
00:30:10,050 --> 00:30:11,240
Can you hear me?
581
00:30:11,290 --> 00:30:12,330
Mom.
582
00:30:16,530 --> 00:30:17,290
Kid.
583
00:30:18,160 --> 00:30:19,010
Hang in there.
584
00:30:19,240 --> 00:30:20,610
I'm going to save you.
585
00:31:13,440 --> 00:31:14,330
Be careful.
586
00:31:15,680 --> 00:31:16,160
Come on.
587
00:31:17,050 --> 00:31:17,640
Easy.
588
00:31:20,010 --> 00:31:20,610
Easy.
589
00:31:50,640 --> 00:31:51,330
Captain.
590
00:31:52,640 --> 00:31:53,920
Captain.
591
00:31:55,400 --> 00:31:56,850
Tell everybody to move faster,
592
00:31:56,850 --> 00:31:58,290
and get in position at once.
593
00:31:58,290 --> 00:31:58,720
OK.
594
00:32:17,480 --> 00:32:18,200
Kid.
595
00:32:19,330 --> 00:32:20,200
Kid.
596
00:32:20,640 --> 00:32:21,880
Just hang in there.
597
00:32:22,160 --> 00:32:23,720
I can't get you out by myself.
598
00:32:23,720 --> 00:32:24,720
I'll find someone
599
00:32:24,720 --> 00:32:25,720
to get you out together.
600
00:32:26,570 --> 00:32:28,240
Please don't leave.
601
00:32:28,570 --> 00:32:30,330
Don't go. I'm scared.
602
00:32:31,810 --> 00:32:32,920
I'll be right back.
603
00:32:32,920 --> 00:32:33,770
Hang in there.
604
00:32:37,400 --> 00:32:38,400
Anyone?
605
00:32:38,920 --> 00:32:40,160
Anyone?
606
00:32:40,960 --> 00:32:42,090
A kid is in here.
607
00:32:42,090 --> 00:32:43,330
Come and help him!
608
00:32:53,640 --> 00:32:54,400
Kid!
609
00:32:55,010 --> 00:32:55,920
Kid!
610
00:33:02,720 --> 00:33:04,090
Get the supplies here.
611
00:33:20,330 --> 00:33:20,960
Doctor.
612
00:33:21,920 --> 00:33:23,480
Be easy on me, doc.
613
00:33:23,880 --> 00:33:24,530
Doctor!
614
00:33:24,960 --> 00:33:26,370
Doctor! Doctor!
615
00:33:26,770 --> 00:33:27,530
Check him out.
616
00:33:28,090 --> 00:33:28,920
Quickly. Check him out.
617
00:33:29,530 --> 00:33:30,290
I'm good, thanks.
618
00:33:30,290 --> 00:33:31,290
Confirm transfusion position.
619
00:33:31,640 --> 00:33:32,440
Zirui, get ready for operation.
620
00:33:32,440 --> 00:33:33,330
Sister.
621
00:33:33,680 --> 00:33:34,570
Sister.
622
00:33:34,610 --> 00:33:35,610
What are you doing here?
623
00:33:35,610 --> 00:33:38,200
I… I'm here to enjoy life.
624
00:33:39,680 --> 00:33:40,530
What's wrong with your forearm?
625
00:33:41,160 --> 00:33:42,920
I ran too hurriedly
626
00:33:42,920 --> 00:33:44,240
that I fell.
627
00:33:44,680 --> 00:33:45,680
Find a nurse,
628
00:33:45,680 --> 00:33:46,370
get your wound treated.
629
00:33:46,400 --> 00:33:46,920
When the ambulances
630
00:33:46,920 --> 00:33:48,010
are here,
631
00:33:48,010 --> 00:33:48,770
go home with them.
632
00:33:48,770 --> 00:33:49,920
Don't cause trouble here.
633
00:33:49,920 --> 00:33:50,720
I have an operation to perform.
634
00:33:51,770 --> 00:33:52,920
Don't leave me behind,
635
00:33:52,920 --> 00:33:54,130
(Operation Room)
please.
636
00:34:02,090 --> 00:34:02,920
Kid!
637
00:34:03,610 --> 00:34:05,160
Kid, can you hear me?
638
00:34:06,480 --> 00:34:07,330
Kid!
639
00:34:13,810 --> 00:34:14,610
Kid!
640
00:34:15,200 --> 00:34:16,640
Talk to me.
641
00:34:16,760 --> 00:34:17,570
OK?
642
00:34:19,360 --> 00:34:20,680
What's your name?
643
00:34:21,200 --> 00:34:22,130
My name…
644
00:34:22,360 --> 00:34:23,610
My name is Lele.
645
00:34:23,610 --> 00:34:24,410
Lele.
646
00:34:25,050 --> 00:34:25,970
Good boy.
647
00:34:27,280 --> 00:34:28,570
Is someone with you?
648
00:34:29,890 --> 00:34:30,890
My mom.
649
00:34:31,490 --> 00:34:32,320
Your mom?
650
00:34:33,050 --> 00:34:34,410
Can she speak?
651
00:34:34,930 --> 00:34:37,320
Mom is asleep.
652
00:34:41,570 --> 00:34:42,240
Lele.
653
00:34:43,800 --> 00:34:45,050
Your mom is too tired.
654
00:34:45,800 --> 00:34:47,610
Let her sleep.
655
00:34:52,530 --> 00:34:53,320
Lele,
656
00:34:54,240 --> 00:34:55,200
stop crying.
657
00:35:00,160 --> 00:35:02,010
I'll tell you a story,
658
00:35:02,450 --> 00:35:03,280
okay?
659
00:35:16,090 --> 00:35:16,890
Lele.
660
00:35:18,280 --> 00:35:19,320
Once upon a time,
661
00:35:19,890 --> 00:35:21,720
there was a boy about your age.
662
00:35:23,200 --> 00:35:24,280
Like you,
663
00:35:24,840 --> 00:35:25,930
he, too,
664
00:35:26,360 --> 00:35:27,720
experienced a severe
665
00:35:28,200 --> 00:35:29,720
earthquake when he was little.
666
00:35:31,360 --> 00:35:33,320
He and his mom
667
00:35:33,760 --> 00:35:34,800
and dad
668
00:35:35,970 --> 00:35:37,200
were buried
669
00:35:37,200 --> 00:35:38,360
in a collapsed house.
670
00:35:38,970 --> 00:35:40,490
It was dark.
671
00:35:41,280 --> 00:35:42,490
They couldn't see anything.
672
00:35:43,930 --> 00:35:45,530
He was very scared.
673
00:35:47,970 --> 00:35:50,890
So he kept crying.
674
00:36:01,130 --> 00:36:03,640
Mom, I'm scared.
675
00:36:04,800 --> 00:36:06,640
It's okay, my boy.
676
00:36:06,640 --> 00:36:07,720
Mummy's here.
677
00:36:09,050 --> 00:36:09,840
Don't worry.
678
00:36:10,160 --> 00:36:11,200
People are on their
679
00:36:11,360 --> 00:36:12,890
way to our rescue.
680
00:36:12,890 --> 00:36:13,930
Don't be afraid.
681
00:36:14,410 --> 00:36:16,640
Will they find us?
682
00:36:17,090 --> 00:36:18,130
They will.
683
00:36:18,840 --> 00:36:19,890
I'm sure they will.
684
00:36:23,840 --> 00:36:25,530
But he didn't give up.
685
00:36:26,410 --> 00:36:27,280
Lele.
686
00:36:28,090 --> 00:36:29,570
He was rescued.
687
00:36:29,760 --> 00:36:31,010
He survived.
688
00:36:31,720 --> 00:36:33,410
And he had a little sister
because of the disaster.
689
00:36:34,450 --> 00:36:36,320
He lived a happy life.
690
00:36:37,530 --> 00:36:38,450
So…
691
00:36:39,360 --> 00:36:40,760
So please trust me.
692
00:36:41,320 --> 00:36:42,530
Don't give up.
693
00:36:42,930 --> 00:36:44,200
Hang in there.
694
00:36:44,890 --> 00:36:46,240
You will be saved.
695
00:36:49,800 --> 00:36:50,720
Yuan.
696
00:36:52,840 --> 00:36:53,720
Yuan.
697
00:36:59,620 --> 00:37:00,620
(Luo Yuan)
698
00:37:13,130 --> 00:37:14,090
Lele.
699
00:37:15,970 --> 00:37:16,680
Lele.
700
00:37:18,360 --> 00:37:19,090
Lele.
701
00:37:20,930 --> 00:37:22,050
Lele, you mustn't fall asleep.
702
00:37:22,890 --> 00:37:23,720
Lele!
703
00:37:28,360 --> 00:37:29,280
Lele!
704
00:37:29,530 --> 00:37:30,890
You can't fall asleep, Lele!
705
00:37:50,570 --> 00:37:51,160
Wait!
706
00:37:51,360 --> 00:37:51,970
Wait!
707
00:37:52,970 --> 00:37:54,130
A kid is trapped down there.
708
00:37:54,280 --> 00:37:54,840
Stop!
709
00:37:55,090 --> 00:37:56,130
What's the situation?
710
00:37:56,130 --> 00:37:56,970
His name is Lele.
711
00:37:57,610 --> 00:37:59,240
He was talking to me,
712
00:37:59,240 --> 00:38:00,610
but now he isn't making a sound.
713
00:38:00,610 --> 00:38:01,610
- Xiong Fei.
- I think he's dying.
714
00:38:01,610 --> 00:38:02,280
Use snake eye
715
00:38:02,280 --> 00:38:03,280
to check what's going on inside.
716
00:38:03,280 --> 00:38:03,720
Yes, sir.
717
00:38:04,050 --> 00:38:05,930
Kid. Kid.
718
00:38:08,160 --> 00:38:09,930
Can you hear me?
719
00:38:10,240 --> 00:38:11,720
- You are the delivery guy.
- Can you move?
720
00:38:18,160 --> 00:38:18,800
Wait.
721
00:38:19,760 --> 00:38:21,130
It has a blind spot from this angle.
722
00:38:21,130 --> 00:38:22,930
You'd better try another angle.
723
00:38:23,090 --> 00:38:24,160
In case of a second collapse
724
00:38:24,160 --> 00:38:25,360
during the debris removal.
725
00:38:25,930 --> 00:38:27,240
You sound professional.
726
00:38:27,450 --> 00:38:28,010
Here.
727
00:38:31,280 --> 00:38:32,050
To the left.
728
00:38:32,610 --> 00:38:33,610
Keep going. Stop.
729
00:38:40,280 --> 00:38:41,570
It's not too tricky inside.
730
00:38:41,680 --> 00:38:43,360
Dapeng, ready for the removal.
731
00:38:43,360 --> 00:38:43,890
Yes.
732
00:38:44,200 --> 00:38:45,570
Falcon, you take everybody
733
00:38:45,890 --> 00:38:47,240
to the rendezvous point.
734
00:38:47,360 --> 00:38:48,720
We'll be right there.
735
00:38:48,720 --> 00:38:49,490
Roger that.
736
00:38:49,720 --> 00:38:51,160
The rest of you, follow me.
737
00:38:51,160 --> 00:38:51,840
Yes!
738
00:38:56,890 --> 00:38:57,640
Lele.
739
00:38:58,010 --> 00:38:58,680
Come on.
740
00:39:04,410 --> 00:39:05,410
Come on. Move out of the way.
741
00:39:13,200 --> 00:39:14,200
Stopped bleeding.
742
00:39:16,640 --> 00:39:18,320
You'll stitch up the cut.
I'll move on to the next operation.
743
00:39:18,320 --> 00:39:18,970
OK.
744
00:40:17,760 --> 00:40:18,490
Dapeng,
745
00:40:18,760 --> 00:40:19,640
take the kid
746
00:40:19,640 --> 00:40:20,640
to the nearest hospital.
747
00:40:20,640 --> 00:40:21,280
Yes.
748
00:40:21,970 --> 00:40:22,570
Wukong.
749
00:40:23,160 --> 00:40:24,200
Move. Move.
750
00:40:25,640 --> 00:40:26,530
Sir,
751
00:40:26,800 --> 00:40:28,090
you'd better leave here immediately.
752
00:40:28,090 --> 00:40:28,890
It's very dangerous.
753
00:40:28,890 --> 00:40:29,800
The rest of you,
754
00:40:30,010 --> 00:40:30,840
follow me.
755
00:40:31,090 --> 00:40:32,360
We'll meet up with Falcon.
756
00:40:32,610 --> 00:40:33,800
Captain, you go first.
757
00:40:33,800 --> 00:40:34,890
We'll take care of this place
758
00:40:34,890 --> 00:40:35,800
OK. I'll leave it to you.
759
00:40:35,800 --> 00:40:36,130
Sure.
760
00:41:12,610 --> 00:41:13,410
Doctor!
761
00:41:13,680 --> 00:41:14,410
Doctor!
762
00:41:14,840 --> 00:41:15,760
Dapeng.
763
00:41:16,970 --> 00:41:18,090
What's his situation?
764
00:41:18,610 --> 00:41:19,530
Just got him out.
765
00:41:20,010 --> 00:41:20,970
Name's Lele.
766
00:41:20,970 --> 00:41:21,800
His mother sheltered him
767
00:41:21,800 --> 00:41:22,890
before she died.
768
00:41:23,280 --> 00:41:24,530
It wasn't easy for us
to separate them.
769
00:41:29,570 --> 00:41:30,200
Come with me.
770
00:41:31,010 --> 00:41:31,450
Come on.
771
00:42:28,450 --> 00:42:29,320
Quickly. Quickly.
772
00:42:29,360 --> 00:42:30,450
Be careful. Be careful.
773
00:42:30,530 --> 00:42:31,970
Quickly. Quickly.
774
00:42:32,240 --> 00:42:34,200
Quickly. Quickly.
775
00:42:34,360 --> 00:42:35,320
Quickly. Quickly.
776
00:42:35,320 --> 00:42:36,890
Move. Move. Move.
777
00:42:38,760 --> 00:42:39,490
Hello,
778
00:42:39,610 --> 00:42:40,450
did you see a teacher
779
00:42:40,450 --> 00:42:41,720
named Luo Yuan?
780
00:42:41,720 --> 00:42:43,050
Is she out?
781
00:42:43,050 --> 00:42:44,610
The one from Linjiang?
782
00:42:44,610 --> 00:42:45,200
Yeah, yeah, yeah.
783
00:42:45,200 --> 00:42:45,840
That's her.
784
00:42:45,840 --> 00:42:46,720
Where is she?
785
00:42:46,720 --> 00:42:48,010
She went in to save a child.
786
00:42:48,010 --> 00:42:49,130
She's not out yet.
787
00:43:08,295 --> 00:43:12,725
♪ The world had no sorrow at first ♪
788
00:43:15,875 --> 00:43:20,225
♪ Until fate came along ♪
789
00:43:23,395 --> 00:43:28,145
♪ The soul never knew about wandering ♪
790
00:43:30,785 --> 00:43:36,185
♪ Until people embraced each other ♪
791
00:43:36,575 --> 00:43:43,495
♪ I'm always on the road ♪
792
00:43:45,865 --> 00:43:51,385
♪ Trying to bring laughter
and tears together ♪
793
00:43:52,485 --> 00:43:58,715
♪ Suddenly I have faith ♪
794
00:44:00,815 --> 00:44:06,925
♪ That every home can be shone upon ♪
795
00:44:07,075 --> 00:44:14,045
♪ I hope there are flowers
to enjoy in the sunset ♪
796
00:44:15,875 --> 00:44:21,145
♪ Tears are only for happy reunions ♪
797
00:44:22,085 --> 00:44:30,245
♪ All the good times
belong to the light ♪
798
00:44:30,785 --> 00:44:37,685
♪ It will light up the scars later on ♪
799
00:44:38,395 --> 00:44:40,785
♪ Catching the starlight ♪
800
00:44:42,245 --> 00:44:44,535
♪ Watching memories shine ♪
801
00:44:45,955 --> 00:44:48,465
♪ Traveling through the city ♪
802
00:44:49,685 --> 00:44:52,055
♪ With sincere eyes ♪
803
00:44:53,435 --> 00:44:55,835
♪ I can't fly ♪
804
00:44:57,075 --> 00:44:59,565
♪ But I can look up ♪
805
00:45:00,975 --> 00:45:07,535
♪ I'm always on the road
chasing the light ♪44758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.