All language subtitles for Light Chaser Rescue S01E02 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:13,930 ♪ I'm the proud foam amongst the waves ♪ 2 00:00:14,950 --> 00:00:21,170 ♪ Fighting mountain fires and catching sunsets ♪ 3 00:00:23,620 --> 00:00:27,260 ♪ Although frustration in life lingers ♪ 4 00:00:28,600 --> 00:00:34,590 ♪ I still remember the good times ♪ 5 00:00:36,850 --> 00:00:42,760 ♪ Chasing the future with passion like a dreamer ♪ 6 00:00:43,630 --> 00:00:47,450 ♪ I look up and read the universe and the stars ♪ 7 00:00:50,170 --> 00:00:55,340 ♪ Living in the vast ocean of time ♪ 8 00:00:55,560 --> 00:01:02,170 ♪ I'm trying to be a ray of light ♪ 9 00:01:02,360 --> 00:01:08,690 ♪ If the world gives me a bad start ♪ 10 00:01:09,000 --> 00:01:15,480 ♪ I'll be like a dark horse to get it back ♪ 11 00:01:15,670 --> 00:01:22,130 ♪ I won't be afraid of the truth when I know it ♪ 12 00:01:22,390 --> 00:01:28,010 ♪ I won't give in to mediocrity and lose the moon ♪ 13 00:01:28,560 --> 00:01:30,780 ♪ And the light ♪ 14 00:01:30,780 --> 00:01:35,940 =Light Chaser Rescue= 15 00:01:35,980 --> 00:01:38,980 =Episode 2= 16 00:01:44,380 --> 00:01:45,540 What are you doing? 17 00:01:47,270 --> 00:01:48,300 He was filming you. 18 00:02:05,820 --> 00:02:06,630 Hey! 19 00:02:08,820 --> 00:02:09,820 You're welcome. 20 00:02:11,070 --> 00:02:12,160 I mean, why didn't you 21 00:02:12,170 --> 00:02:13,660 call the police? 22 00:02:16,320 --> 00:02:17,000 There's an app 23 00:02:17,000 --> 00:02:18,600 called Smart Police. 24 00:02:18,810 --> 00:02:19,840 And that guy 25 00:02:19,840 --> 00:02:20,930 has deleted 26 00:02:20,930 --> 00:02:21,880 all the footage about you. 27 00:02:22,210 --> 00:02:23,250 Why would I still waste 28 00:02:23,250 --> 00:02:24,130 time on him? 29 00:02:24,410 --> 00:02:25,840 Hello, sir. Your bread. 30 00:02:26,250 --> 00:02:26,970 Thank you. 31 00:02:28,690 --> 00:02:29,440 Sorry, everyone. 32 00:02:29,440 --> 00:02:30,280 We have sold out 33 00:02:30,280 --> 00:02:31,250 all the bread today. 34 00:02:31,250 --> 00:02:31,970 I'm really sorry. 35 00:02:32,280 --> 00:02:32,720 Yeah. 36 00:02:32,720 --> 00:02:34,160 This gentleman bought it all out. 37 00:02:34,210 --> 00:02:34,810 Well, let's go. 38 00:02:34,810 --> 00:02:35,210 Let's go. 39 00:02:35,210 --> 00:02:35,650 You bought 40 00:02:35,650 --> 00:02:36,600 all the bread? 41 00:02:36,690 --> 00:02:37,410 Can't you see 42 00:02:37,410 --> 00:02:38,250 all the people in the queue? 43 00:02:38,250 --> 00:02:39,530 It's all about yourself, huh? 44 00:02:39,530 --> 00:02:40,810 You're so selfish. 45 00:02:44,250 --> 00:02:45,210 Well, it happens 46 00:02:45,210 --> 00:02:46,650 that I'm in front of the queue. 47 00:02:47,040 --> 00:02:48,690 I don't see any problem here. 48 00:02:49,250 --> 00:02:49,840 If someone in front of me 49 00:02:49,840 --> 00:02:51,160 bought out all 50 00:02:51,160 --> 00:02:52,320 the bread, 51 00:02:52,320 --> 00:02:53,930 I would just be here earlier next time 52 00:02:54,130 --> 00:02:55,530 instead of making a complaint. 53 00:02:57,250 --> 00:02:57,810 If you want some, 54 00:02:57,810 --> 00:02:58,760 I can give you a bag of bread. 55 00:02:59,320 --> 00:03:00,130 Your phone. 56 00:03:03,320 --> 00:03:04,530 Your phone! 57 00:03:07,760 --> 00:03:08,970 You want evidence? 58 00:03:10,720 --> 00:03:13,040 Is your name really Zhan Yan? 59 00:03:13,320 --> 00:03:14,600 We've met three times, 60 00:03:14,600 --> 00:03:15,840 and you always wear a stern face. 61 00:03:15,930 --> 00:03:16,650 Zhan Yan, really? 62 00:03:18,440 --> 00:03:20,130 For the very last time. Your phone. 63 00:03:23,690 --> 00:03:24,970 Put on a nice attitude 64 00:03:24,970 --> 00:03:26,210 when you ask a favor. 65 00:03:26,810 --> 00:03:28,130 With your 66 00:03:28,490 --> 00:03:29,720 biggest smile. 67 00:03:29,980 --> 00:03:30,540 (Recently deleted) 68 00:03:30,540 --> 00:03:32,140 (Empty) 69 00:03:32,140 --> 00:03:32,700 (Delete Eternally) 70 00:03:32,700 --> 00:03:33,140 (No photos or videos) 71 00:03:41,980 --> 00:03:43,740 (South Shore Community) 72 00:03:59,720 --> 00:04:00,840 Sorry. Sorry. 73 00:04:02,840 --> 00:04:04,160 It's you. 74 00:04:05,440 --> 00:04:06,760 You're the teacher, right? 75 00:04:09,650 --> 00:04:10,560 This is yours? 76 00:04:11,440 --> 00:04:13,280 Alright, you take this. 77 00:04:20,280 --> 00:04:22,730 Or how about I get it inside for you? 78 00:04:23,320 --> 00:04:24,200 Thank you. 79 00:04:25,730 --> 00:04:27,320 Thank you. 80 00:04:28,200 --> 00:04:28,810 Sure. 81 00:04:38,490 --> 00:04:39,960 Where do I put it? 82 00:04:40,520 --> 00:04:41,520 Just here? Sure. 83 00:04:45,290 --> 00:04:46,000 It's quite heavy. 84 00:04:53,290 --> 00:04:54,690 I'm good. Thank you. 85 00:05:01,760 --> 00:05:03,400 Wash your hands. 86 00:05:04,050 --> 00:05:06,080 I'll be off work after this. 87 00:05:06,250 --> 00:05:07,170 I'll wash my hands at home. 88 00:05:09,490 --> 00:05:10,490 I'm off. 89 00:05:16,850 --> 00:05:18,490 I think I'll just clean myself up. 90 00:05:18,490 --> 00:05:19,290 Sorry. 91 00:05:31,000 --> 00:05:32,130 Inside. 92 00:06:30,810 --> 00:06:31,370 Don't move. 93 00:06:34,000 --> 00:06:34,690 Put it down. 94 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Who are you? 95 00:06:40,000 --> 00:06:41,490 Hi, I'm here to drop off a delivery. 96 00:06:41,490 --> 00:06:42,760 I'm a deliveryman. 97 00:06:42,930 --> 00:06:43,640 Deliveryman? 98 00:06:43,640 --> 00:06:45,000 In my bathroom? 99 00:06:46,050 --> 00:06:47,000 Please hear me out. 100 00:06:47,000 --> 00:06:47,610 I really am a deliveryman. 101 00:06:47,610 --> 00:06:48,520 Why would I? 102 00:06:48,930 --> 00:06:50,080 Yuan, go into your room. 103 00:06:50,080 --> 00:06:50,850 Call the police. 104 00:06:51,050 --> 00:06:52,050 No. Please don't call the police. 105 00:06:52,050 --> 00:06:53,000 Back off! 106 00:06:53,000 --> 00:06:53,490 Listen! 107 00:06:53,610 --> 00:06:54,290 I really am here to drop off a delivery! 108 00:06:54,520 --> 00:06:55,000 Alright, I won't move! 109 00:06:55,000 --> 00:06:55,690 I will take measures. 110 00:06:55,690 --> 00:06:56,730 I saw that she needed help. 111 00:07:05,370 --> 00:07:06,170 What are you doing? 112 00:07:06,810 --> 00:07:07,850 Taking evidence. 113 00:07:08,960 --> 00:07:10,250 Is that necessary? 114 00:07:12,520 --> 00:07:13,320 Pardon me, 115 00:07:13,520 --> 00:07:14,560 but I'm a lawyer. 116 00:07:14,730 --> 00:07:15,640 It's my work habit. 117 00:07:16,200 --> 00:07:17,050 Name? 118 00:07:18,520 --> 00:07:19,370 Xiong Fei. 119 00:07:21,130 --> 00:07:22,130 Employee number? 120 00:07:22,930 --> 00:07:24,170 I just explained to you. 121 00:07:24,170 --> 00:07:25,320 It's all but a misunderstanding. I… 122 00:07:25,320 --> 00:07:25,930 Excuse me, 123 00:07:26,320 --> 00:07:27,520 but if you refuse to cooperate, 124 00:07:27,520 --> 00:07:28,760 I'll call the police. 125 00:07:28,880 --> 00:07:29,850 Now, employee number? 126 00:07:31,960 --> 00:07:34,320 3310151. 127 00:07:36,080 --> 00:07:37,520 Am I free to go now? 128 00:07:39,760 --> 00:07:41,170 Yeah, you can leave. 129 00:07:42,490 --> 00:07:43,760 Sorry. I'm sorry. 130 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Yuan, 131 00:07:53,690 --> 00:07:54,960 how many times did I tell you 132 00:07:54,960 --> 00:07:56,810 not to open doors for strangers? 133 00:07:57,080 --> 00:07:57,640 Do you have any idea 134 00:07:57,640 --> 00:07:58,640 how dangerous it could have been? 135 00:07:58,640 --> 00:08:00,290 What if he was a bad person? 136 00:08:01,810 --> 00:08:03,200 You should apologize to him. 137 00:08:03,370 --> 00:08:04,760 I apologize to him? 138 00:08:05,370 --> 00:08:06,370 No way. 139 00:08:10,000 --> 00:08:10,850 Yuan. 140 00:08:22,730 --> 00:08:23,560 Yuan. 141 00:08:28,730 --> 00:08:29,690 Yuan. 142 00:08:31,050 --> 00:08:32,290 I know that you're kind-hearted. 143 00:08:32,730 --> 00:08:33,320 I did that 144 00:08:33,320 --> 00:08:34,810 only to protect you. 145 00:08:38,640 --> 00:08:39,730 You think everybody 146 00:08:39,730 --> 00:08:40,610 is a good person, 147 00:08:40,610 --> 00:08:41,920 but you'll regret it someday. 148 00:08:41,920 --> 00:08:42,760 Do you know that? 149 00:08:44,680 --> 00:08:46,000 Alright, alright. 150 00:08:46,570 --> 00:08:47,450 No sulking. 151 00:08:47,680 --> 00:08:48,280 I bought bread. 152 00:08:48,280 --> 00:08:49,210 Your favorite. 153 00:08:52,280 --> 00:08:54,160 You knew nothing. 154 00:08:54,160 --> 00:08:55,400 He was a good guy. 155 00:08:55,520 --> 00:08:57,210 He saved a choking kid 156 00:08:57,210 --> 00:08:58,920 at my school. 157 00:08:59,280 --> 00:09:00,970 You knew him long ago? 158 00:09:01,370 --> 00:09:02,450 How come I never knew that? 159 00:09:02,610 --> 00:09:03,640 When did that happen? 160 00:09:05,640 --> 00:09:06,970 I don't want to speak to you anymore. 161 00:09:11,400 --> 00:09:12,090 Yuan. 162 00:09:12,450 --> 00:09:13,330 Come on. 163 00:09:13,760 --> 00:09:14,490 Come here. 164 00:09:15,920 --> 00:09:16,610 Sit. 165 00:09:26,680 --> 00:09:27,370 Look. 166 00:09:35,680 --> 00:09:36,610 Look at this. 167 00:09:37,370 --> 00:09:39,160 I got a professional designer 168 00:09:39,160 --> 00:09:40,330 to design this for you. 169 00:09:41,570 --> 00:09:42,490 It can work 170 00:09:43,680 --> 00:09:45,330 as a whistle. 171 00:09:46,090 --> 00:09:47,210 I'm thinking 172 00:09:47,400 --> 00:09:49,210 that if you're in trouble 173 00:09:49,210 --> 00:09:50,570 or in danger, 174 00:09:51,160 --> 00:09:52,850 you can blow the whistle, 175 00:09:53,280 --> 00:09:54,730 and when I hear it, 176 00:09:54,970 --> 00:09:56,210 I'll come to you right away. 177 00:10:00,090 --> 00:10:01,090 I'll put it on you. 178 00:10:05,400 --> 00:10:06,160 Look. 179 00:10:07,520 --> 00:10:08,400 Isn't it nice? 180 00:10:08,640 --> 00:10:09,400 Right? 181 00:10:16,570 --> 00:10:17,400 I will 182 00:10:17,640 --> 00:10:19,370 always be there for you. 183 00:10:22,680 --> 00:10:23,730 Does it cheer you up? 184 00:10:26,370 --> 00:10:27,400 Look at you. 185 00:10:28,850 --> 00:10:30,400 You're such a little girl. 186 00:10:30,730 --> 00:10:31,970 Why are you packing up your clothes? 187 00:10:32,160 --> 00:10:33,640 Are you going to leave the house? 188 00:10:34,130 --> 00:10:35,160 No, no. 189 00:10:36,450 --> 00:10:38,090 Fengqi Special Education School 190 00:10:38,090 --> 00:10:39,250 wanted me to be a teacher there. 191 00:10:39,970 --> 00:10:41,280 I'm leaving tomorrow. 192 00:10:42,160 --> 00:10:43,250 Fengqi? 193 00:10:45,090 --> 00:10:46,000 That's good. 194 00:10:46,250 --> 00:10:47,730 I'll go to Fengqi tomorrow, too, to deal with some work. 195 00:10:47,800 --> 00:10:48,920 I'll go with you. 196 00:10:50,520 --> 00:10:52,090 Have you bought the ticket? 197 00:10:53,160 --> 00:10:54,640 I'll have Ai Rui'er change my ticket. 198 00:10:54,760 --> 00:10:55,800 I'll have her change my ticket now. 199 00:10:55,800 --> 00:10:56,640 I'll go with you. 200 00:10:56,970 --> 00:10:58,450 I'll give you a lesson about 201 00:10:58,450 --> 00:10:59,800 how much danger you may run into in this world, 202 00:10:59,920 --> 00:11:01,370 or you couldn't imagine… 203 00:11:02,250 --> 00:11:03,040 Yuan… 204 00:11:13,920 --> 00:11:14,640 One! 205 00:11:14,880 --> 00:11:15,880 One! 206 00:11:16,450 --> 00:11:17,520 Two! 207 00:11:18,280 --> 00:11:19,160 Hold your shoulders! 208 00:11:19,210 --> 00:11:19,730 One! 209 00:11:20,280 --> 00:11:21,210 One! 210 00:11:21,210 --> 00:11:22,520 No bent elbows! 211 00:11:23,130 --> 00:11:23,800 Two! 212 00:11:24,730 --> 00:11:25,800 One! 213 00:11:25,800 --> 00:11:27,250 One! 214 00:11:27,640 --> 00:11:28,450 Two! 215 00:11:28,730 --> 00:11:29,450 Two. 216 00:11:30,330 --> 00:11:31,280 One! 217 00:11:32,330 --> 00:11:33,920 Arms straight, Dapeng. 218 00:11:34,000 --> 00:11:34,680 Two. 219 00:11:34,850 --> 00:11:36,760 If my arms are straight 220 00:11:36,760 --> 00:11:38,160 it'll be too high for Wukong. 221 00:11:38,640 --> 00:11:39,400 One! 222 00:11:39,680 --> 00:11:41,130 As if I can't. 223 00:11:41,250 --> 00:11:41,970 Straighten your arms, 224 00:11:41,970 --> 00:11:43,250 you can't do many. 225 00:11:44,370 --> 00:11:45,210 Alright, Xiong Fei. 226 00:11:45,490 --> 00:11:47,680 Push to the top. Lock your shoulders. 227 00:11:47,850 --> 00:11:48,800 A standard push for Xiong Fei. 228 00:11:48,800 --> 00:11:49,640 One. 229 00:11:50,920 --> 00:11:53,130 Push to the top. Lock your shoulders. 230 00:11:53,130 --> 00:11:54,680 That's a full push. 231 00:11:55,880 --> 00:11:56,610 Put it down. 232 00:11:57,170 --> 00:12:02,010 ♪ People depend on us ♪ 233 00:12:03,730 --> 00:12:04,970 Here's the summary. 234 00:12:06,040 --> 00:12:07,330 You have made some progress, 235 00:12:07,520 --> 00:12:09,160 but your stamina and explosive power 236 00:12:09,160 --> 00:12:10,330 are far more from satisfaction. 237 00:12:12,090 --> 00:12:13,130 We'll train again next week. 238 00:12:19,680 --> 00:12:20,520 Here. Have some water. 239 00:12:22,130 --> 00:12:22,730 Here. 240 00:12:23,250 --> 00:12:23,920 Get the water. 241 00:12:25,210 --> 00:12:30,290 ♪ In the river of time, a split second of body warmth ♪ 242 00:12:30,640 --> 00:12:34,380 ♪ To be light's extension ♪ 243 00:12:34,400 --> 00:12:35,490 Hey, catch it. 244 00:12:39,130 --> 00:12:41,160 Young people have stronger bodies. 245 00:12:41,520 --> 00:12:42,370 Drink some water. 246 00:12:43,370 --> 00:12:44,130 Are you jealous? 247 00:12:46,040 --> 00:12:46,730 Nonsense. 248 00:12:46,730 --> 00:12:49,040 I just lifted some weight yesterday, 249 00:12:49,040 --> 00:12:50,880 or I would have outgamed them. 250 00:12:52,850 --> 00:12:53,400 Hey, Falcon, 251 00:12:54,520 --> 00:12:55,880 let's change to something else. 252 00:12:56,000 --> 00:12:57,520 It's not about me myself. 253 00:12:58,880 --> 00:12:59,450 Look at Wukong. 254 00:12:59,450 --> 00:13:00,450 Look, look, look. 255 00:13:00,680 --> 00:13:02,280 Look how skinny he is. 256 00:13:02,520 --> 00:13:03,090 No matter how hard he trains, 257 00:13:03,090 --> 00:13:04,400 he won't grow any muscle. 258 00:13:06,160 --> 00:13:07,000 Good idea. 259 00:13:10,330 --> 00:13:12,520 We won't be 260 00:13:12,520 --> 00:13:13,970 lifting logs. 261 00:13:13,970 --> 00:13:15,400 Only Dapeng will do the training. 262 00:13:15,400 --> 00:13:15,970 How about that? 263 00:13:16,210 --> 00:13:16,880 OK. 264 00:13:17,040 --> 00:13:18,850 OK, good idea. 265 00:13:18,850 --> 00:13:19,400 Hey, you're persecuting 266 00:13:19,400 --> 00:13:20,400 the good guy here. 267 00:13:21,000 --> 00:13:22,570 Yeah, all the businessmen 268 00:13:22,570 --> 00:13:23,570 claim they have a good heart. 269 00:13:24,210 --> 00:13:25,210 Just you wait. 270 00:13:25,210 --> 00:13:25,970 I'll rest for a few days, 271 00:13:25,970 --> 00:13:26,920 and we'll compete. 272 00:13:27,880 --> 00:13:30,920 Buddy, you keep training. 273 00:13:31,520 --> 00:13:32,640 I'm off. 274 00:13:36,330 --> 00:13:37,880 He leaves in a hurry. 275 00:13:38,400 --> 00:13:40,210 I bet he craves a drink. 276 00:13:47,920 --> 00:13:48,680 Hello. 277 00:13:50,090 --> 00:13:50,970 I'm not at work. 278 00:13:54,090 --> 00:13:55,330 Why am I pulled out? 279 00:14:00,090 --> 00:14:01,490 Alright, I got it. 280 00:14:03,640 --> 00:14:04,450 What? 281 00:14:05,920 --> 00:14:07,570 The company has narrowed down 282 00:14:07,800 --> 00:14:08,880 my area. 283 00:14:09,520 --> 00:14:10,400 Why? 284 00:14:11,450 --> 00:14:12,160 Because I'm always on a mission 285 00:14:12,160 --> 00:14:13,490 and have little time for work. 286 00:14:14,760 --> 00:14:15,970 You're on duty 287 00:14:16,330 --> 00:14:17,880 like 24/7. 288 00:14:17,880 --> 00:14:19,450 Can't you have several days-off as reimbursement? 289 00:14:19,880 --> 00:14:21,250 You'll make less money 290 00:14:21,250 --> 00:14:22,850 now that your turf is shrunken. 291 00:14:23,040 --> 00:14:23,800 Your boss is a jerk. 292 00:14:23,800 --> 00:14:24,570 Give me your phone. 293 00:14:24,570 --> 00:14:25,330 I'll talk to him. 294 00:14:25,330 --> 00:14:26,130 It's fine. 295 00:14:26,330 --> 00:14:27,250 I'm happy enough 296 00:14:27,250 --> 00:14:28,090 to have this job. 297 00:14:29,000 --> 00:14:30,680 Happy? 298 00:14:31,160 --> 00:14:32,040 You know what? 299 00:14:32,040 --> 00:14:33,280 You're too nice. 300 00:14:33,490 --> 00:14:34,760 And people will take you for a pushover, 301 00:14:34,760 --> 00:14:35,370 you know? 302 00:14:35,610 --> 00:14:36,490 Man up. 303 00:14:36,640 --> 00:14:38,130 You gotta man up. 304 00:14:38,130 --> 00:14:39,130 Toughen up. 305 00:14:39,450 --> 00:14:40,640 See? Just like me. 306 00:14:40,640 --> 00:14:41,370 You know? 307 00:14:41,640 --> 00:14:43,210 You can't be soft. 308 00:14:45,570 --> 00:14:46,280 Be tough. 309 00:14:48,520 --> 00:14:49,280 Honey. 310 00:14:49,520 --> 00:14:51,040 I'm still your honey, huh? 311 00:14:51,040 --> 00:14:51,880 Do you know what day 312 00:14:51,880 --> 00:14:52,800 it is today? 313 00:14:53,130 --> 00:14:54,040 Today? 314 00:14:56,450 --> 00:14:57,040 Stock replenishment. 315 00:14:57,850 --> 00:14:59,210 You don't need to go back home. 316 00:14:59,920 --> 00:15:01,370 You spend all your time on the rescue team. 317 00:15:01,730 --> 00:15:02,570 If you keep doing it, 318 00:15:02,730 --> 00:15:03,250 the family will 319 00:15:03,250 --> 00:15:04,250 go bankrupt. 320 00:15:04,250 --> 00:15:04,920 No. Wait. 321 00:15:05,130 --> 00:15:06,850 Honey, come on. 322 00:15:06,850 --> 00:15:08,000 Calm down. Listen to me. 323 00:15:08,000 --> 00:15:08,850 I will… 324 00:15:11,640 --> 00:15:13,370 She hung up on me. 325 00:15:34,400 --> 00:15:35,730 It's a good view. 326 00:15:36,370 --> 00:15:37,400 How about we climb the hill 327 00:15:37,400 --> 00:15:38,610 after we finish dealing with work? 328 00:15:41,850 --> 00:15:42,640 I'm sorry. 329 00:15:43,520 --> 00:15:45,280 I'm texting Luo Yuan. 330 00:15:45,610 --> 00:15:46,920 What did you say? 331 00:15:48,370 --> 00:15:49,850 You're such 332 00:15:49,850 --> 00:15:51,570 a control-freak. 333 00:15:51,570 --> 00:15:52,850 She can't take you anymore. 334 00:15:53,280 --> 00:15:54,250 She left you 335 00:15:54,250 --> 00:15:55,570 for school on her own. 336 00:15:56,280 --> 00:15:57,730 Good for her. 337 00:15:59,800 --> 00:16:01,400 I'm her big brother. 338 00:16:02,370 --> 00:16:03,330 Actually, 339 00:16:03,520 --> 00:16:05,250 I kind of envy her. 340 00:16:09,680 --> 00:16:11,610 Why isn't she texting me back? 341 00:16:11,760 --> 00:16:13,370 Luo Yuan is an adult now. 342 00:16:13,370 --> 00:16:14,970 She can take care of herself. 343 00:16:20,020 --> 00:16:22,620 (Fengqi Special Education School) 344 00:16:23,610 --> 00:16:24,610 OK, I got it. 345 00:16:24,730 --> 00:16:26,570 I'll go to you after I've got my things sorted out. 346 00:16:45,260 --> 00:16:47,300 (Welcome Our New Teacher) 347 00:16:59,610 --> 00:17:00,680 Come in. 348 00:17:03,000 --> 00:17:03,610 Be quiet. 349 00:17:04,760 --> 00:17:05,800 Kids, 350 00:17:06,210 --> 00:17:07,570 she is Miss Luo Yuan. 351 00:17:07,640 --> 00:17:09,000 She came all the way 352 00:17:09,000 --> 00:17:11,050 from Linjiang. 353 00:17:13,010 --> 00:17:15,160 Miss Luo is young, 354 00:17:15,570 --> 00:17:18,240 but she has a lot of teaching experience. 355 00:17:19,240 --> 00:17:20,640 I believe 356 00:17:20,640 --> 00:17:23,050 you'll love her lessons. 357 00:17:23,640 --> 00:17:24,610 Please clap for her. 358 00:17:29,330 --> 00:17:31,530 Do you enjoy dancing, kids? 359 00:17:36,770 --> 00:17:38,050 Maybe we 360 00:17:38,050 --> 00:17:39,850 cannot hear any music, 361 00:17:40,960 --> 00:17:42,640 but our body 362 00:17:42,640 --> 00:17:44,640 can feel the rhythm. 363 00:17:46,570 --> 00:17:48,050 Our heart 364 00:17:48,200 --> 00:17:50,400 can sense its beauty. 365 00:18:28,240 --> 00:18:30,050 Good job, everyone. 366 00:18:32,400 --> 00:18:34,200 Miss Luo, please sit. 367 00:18:40,200 --> 00:18:41,130 You again. 368 00:18:41,370 --> 00:18:42,200 You again. 369 00:18:43,370 --> 00:18:44,640 He's a naughty one. 370 00:19:11,530 --> 00:19:13,480 Now, this is life. 371 00:19:21,050 --> 00:19:21,920 Come in, please. 372 00:19:24,680 --> 00:19:26,480 Sir, here's my report. 373 00:19:27,960 --> 00:19:28,720 The national general surgery 374 00:19:28,720 --> 00:19:30,610 academic session next week, 375 00:19:30,610 --> 00:19:31,330 I want to attend it. 376 00:19:34,050 --> 00:19:34,920 You 377 00:19:35,370 --> 00:19:36,920 have been working hard 378 00:19:36,920 --> 00:19:38,010 academically, 379 00:19:38,200 --> 00:19:39,610 but with patients, 380 00:19:39,720 --> 00:19:41,680 you should improve your communication skills. 381 00:19:42,610 --> 00:19:43,400 I know 382 00:19:43,570 --> 00:19:44,720 that someone filed a complaint against me. 383 00:19:46,130 --> 00:19:47,050 I was told 384 00:19:47,770 --> 00:19:49,240 that you told them 385 00:19:49,240 --> 00:19:50,920 where the complaint room was. 386 00:19:52,370 --> 00:19:54,130 Yes, I admit that I shouldn't have put on that attitude, 387 00:19:54,920 --> 00:19:55,880 but I couldn't sit around 388 00:19:55,880 --> 00:19:56,400 and watch the patient 389 00:19:56,400 --> 00:19:57,720 miss the best 390 00:19:57,720 --> 00:19:58,680 treatment window. 391 00:19:59,090 --> 00:20:00,400 I'll accept any punishment 392 00:20:00,400 --> 00:20:01,200 from the department. 393 00:20:08,640 --> 00:20:09,480 Yuxiao. 394 00:20:10,160 --> 00:20:11,640 Come to my office. 395 00:20:39,330 --> 00:20:40,570 The national general surgery 396 00:20:40,570 --> 00:20:41,810 academic session will be held 397 00:20:41,810 --> 00:20:42,920 in our city. 398 00:20:43,200 --> 00:20:43,920 Yuxiao, 399 00:20:44,370 --> 00:20:46,200 you will attend the session 400 00:20:46,200 --> 00:20:47,010 and make a speech on behalf of the hospital. 401 00:20:47,810 --> 00:20:49,400 Sir, I prepared a lot 402 00:20:49,400 --> 00:20:50,610 for the session, 403 00:20:50,770 --> 00:20:52,770 and I submitted my application first. 404 00:20:53,350 --> 00:20:54,290 Right. 405 00:20:54,770 --> 00:20:56,570 I think Dr. Zhan is more qualified than me. 406 00:20:58,010 --> 00:20:59,370 Why must the first applicant 407 00:20:59,370 --> 00:21:00,720 get to attend the session? 408 00:21:01,130 --> 00:21:02,010 Dr. Cai 409 00:21:02,010 --> 00:21:03,640 has worked with us longer than you, 410 00:21:03,850 --> 00:21:05,770 and he has more clinical experience. 411 00:21:06,240 --> 00:21:07,480 He's the ideal representative 412 00:21:07,480 --> 00:21:08,570 of our hospital. 413 00:21:08,850 --> 00:21:09,200 Sir, 414 00:21:09,200 --> 00:21:10,330 I don't agree. 415 00:21:10,680 --> 00:21:12,530 Everybody is equal academically. 416 00:21:12,530 --> 00:21:13,920 Hierarchy is not right. 417 00:21:14,330 --> 00:21:15,960 The opportunity goes to the best ones. 418 00:21:19,480 --> 00:21:20,290 So you think 419 00:21:20,290 --> 00:21:21,480 you are one of the best? 420 00:21:29,400 --> 00:21:30,050 Yuxiao. 421 00:21:30,480 --> 00:21:31,290 You go get 422 00:21:31,440 --> 00:21:33,290 prepared for the session. 423 00:21:33,850 --> 00:21:34,440 OK. 424 00:21:34,610 --> 00:21:35,330 Zhan Yan. 425 00:21:35,810 --> 00:21:38,160 You will reflect on yourself. 426 00:21:42,160 --> 00:21:42,720 Sir, 427 00:21:43,130 --> 00:21:44,090 I'll talk to her. 428 00:21:47,130 --> 00:21:47,880 Zhan Yan, 429 00:21:48,400 --> 00:21:50,050 you shouldn't have used that tone. 430 00:21:51,200 --> 00:21:52,810 I wasn't referring to you. 431 00:21:52,810 --> 00:21:53,720 Don't take it personal. 432 00:21:54,880 --> 00:21:56,130 I know you. 433 00:21:56,400 --> 00:21:57,290 Don't worry. 434 00:21:57,570 --> 00:21:58,640 I will take 435 00:21:58,640 --> 00:21:59,290 a record of the session 436 00:21:59,290 --> 00:22:00,240 and share it with you. 437 00:22:01,240 --> 00:22:01,850 Thanks. 438 00:22:02,480 --> 00:22:03,200 No problem. 439 00:22:15,400 --> 00:22:15,810 Good one. 440 00:22:18,880 --> 00:22:19,680 Mr. Luo. 441 00:22:20,090 --> 00:22:21,240 You're an excellent golfer. 442 00:22:21,770 --> 00:22:22,530 Thank you, Mr. Fang. 443 00:22:23,090 --> 00:22:23,530 Please. 444 00:22:23,530 --> 00:22:23,880 Here. 445 00:22:25,200 --> 00:22:26,640 It's the first time you came to Fengqi, right? 446 00:22:26,850 --> 00:22:27,770 Yes. 447 00:22:28,530 --> 00:22:29,130 I tell you what. 448 00:22:29,130 --> 00:22:30,090 The environment is wonderful. 449 00:22:30,090 --> 00:22:31,200 And the court was built 450 00:22:31,200 --> 00:22:32,770 in accordance with international standards. 451 00:22:32,770 --> 00:22:34,130 A man of my age 452 00:22:34,290 --> 00:22:35,200 needs more exercise. 453 00:22:36,160 --> 00:22:36,810 Right. 454 00:23:51,850 --> 00:23:53,290 Earthquake! 455 00:23:53,680 --> 00:23:55,160 Earthquake! 456 00:23:55,530 --> 00:23:57,440 Run, kids! 457 00:23:58,570 --> 00:23:59,400 Run, kids! Run! 458 00:23:59,400 --> 00:24:00,810 Kids, run! 459 00:24:01,200 --> 00:24:02,920 Earthquake! 460 00:24:04,330 --> 00:24:05,530 Run! 461 00:24:08,050 --> 00:24:08,530 Quickly! 462 00:24:19,480 --> 00:24:20,440 Come on. Quickly! 463 00:24:21,610 --> 00:24:22,610 Quickly! Quickly! 464 00:24:26,160 --> 00:24:26,920 This way! 465 00:24:29,330 --> 00:24:32,090 Quickly! An earthquake! 466 00:24:34,610 --> 00:24:36,850 Quickly! To the football field! 467 00:24:48,810 --> 00:24:50,050 Mom! 468 00:24:57,720 --> 00:24:58,640 Run! 469 00:25:02,920 --> 00:25:03,610 Run! 470 00:25:03,850 --> 00:25:05,370 Miss Luo, run! 471 00:25:06,200 --> 00:25:08,050 Run! Quickly! 472 00:25:12,400 --> 00:25:13,770 Come on! 473 00:25:42,160 --> 00:25:44,050 (According to CNDSN report,) 474 00:25:44,400 --> 00:25:46,090 (at GMT+8 10:28,) 475 00:25:46,700 --> 00:25:48,670 (a 6.0 magnitude earthquake broke out in Fengqi County.) 476 00:25:49,020 --> 00:25:50,430 (The epicenter is only) 477 00:25:50,430 --> 00:25:51,590 (60 kilometers away from the provincial capital.) 478 00:25:52,020 --> 00:25:54,150 (The tremor was felt in nearby areas.) 479 00:25:54,390 --> 00:25:55,180 Fengqi Earthquake 480 00:25:55,180 --> 00:25:56,430 (An earthquake in Fengqi) is a shallow—focus earthquake. 481 00:25:56,630 --> 00:25:57,940 It's highly destructive. 482 00:25:58,310 --> 00:25:59,700 The situation is very bad. 483 00:25:59,850 --> 00:26:01,810 The casualty statistics is further to be confirmed. 484 00:26:02,010 --> 00:26:04,090 The Party and the state leadership attach much importance to the disaster. 485 00:26:04,150 --> 00:26:05,720 Right after the outbreak of the earthquake, 486 00:26:05,760 --> 00:26:06,960 PLA soldiers 487 00:26:06,960 --> 00:26:08,010 and the Armed Police Forces 488 00:26:08,010 --> 00:26:09,680 are sent to fight the disaster immediately. 489 00:26:09,810 --> 00:26:10,530 The National Earthquake 490 00:26:10,530 --> 00:26:11,810 Emergency Response Team 491 00:26:12,010 --> 00:26:13,440 and the National Earthquake 492 00:26:13,440 --> 00:26:14,530 Emergency Rescue Team 493 00:26:14,530 --> 00:26:15,440 made of 183 people, 494 00:26:15,440 --> 00:26:16,720 a total of 216 people 495 00:26:16,720 --> 00:26:18,640 are on the way to the stricken area 496 00:26:18,640 --> 00:26:19,610 for emergency rescue. 497 00:26:19,880 --> 00:26:20,850 (The Red Cross Society of China) 498 00:26:20,850 --> 00:26:21,680 (immediately shipped) 499 00:26:21,680 --> 00:26:23,050 (557 tents,) 500 00:26:23,290 --> 00:26:24,680 (2,500 sheets,) 501 00:26:24,680 --> 00:26:25,770 (and many other relief supplies.) 502 00:26:25,960 --> 00:26:27,050 (The Ministry of Health has organized) 503 00:26:27,050 --> 00:26:28,610 (more than ten sanitation emergency teams) 504 00:26:28,680 --> 00:26:29,640 (that are ready to head to the stricken areas) 505 00:26:29,640 --> 00:26:30,370 Dapeng. 506 00:26:30,770 --> 00:26:32,130 (for the disaster relief mission.) 507 00:26:32,160 --> 00:26:32,850 Take it. 508 00:26:33,090 --> 00:26:33,960 Be careful. 509 00:26:36,770 --> 00:26:38,530 (It is the hospital Party committee's decision) 510 00:26:38,530 --> 00:26:40,240 (that we'll send two medical teams) 511 00:26:40,240 --> 00:26:41,480 (to the disaster-hit areas.) 512 00:26:41,920 --> 00:26:42,480 (Zhan Yan,) 513 00:26:42,480 --> 00:26:43,810 (you will be the leader of Team 1.) 514 00:26:43,810 --> 00:26:44,370 (Cai Yuxiao,) 515 00:26:44,680 --> 00:26:46,050 (you will be the leader of Team 2.) 516 00:26:46,050 --> 00:26:46,960 (Go to the rescue immediately.) 517 00:26:46,960 --> 00:26:47,570 (Sir.) 518 00:26:47,680 --> 00:26:49,290 (I request to be on Team 1.) 519 00:26:50,370 --> 00:26:51,680 (Dr. Zhan is a lady.) 520 00:26:51,880 --> 00:26:53,480 (I should take the lead.) 521 00:26:53,480 --> 00:26:54,880 (Dr. Zhan has much) 522 00:26:54,880 --> 00:26:56,090 (disaster relief experience.) 523 00:26:56,090 --> 00:26:56,850 (It's the hospital) 524 00:26:56,920 --> 00:26:58,010 (Party committee's deliberation) 525 00:26:58,010 --> 00:26:59,130 (that she leads the first team.) 526 00:26:59,570 --> 00:27:00,920 (Help the Ones in Need) (I won't fail your trust.) 527 00:27:05,140 --> 00:27:07,300 (Light Chaser Rescue) 528 00:27:07,300 --> 00:27:09,200 Director Liu, I'm Captain Qingshan. 529 00:27:09,440 --> 00:27:10,330 The Light Chaser Rescue Team 530 00:27:10,330 --> 00:27:11,530 applies to join 531 00:27:11,530 --> 00:27:13,530 Fengqi rescue operation. Do you approve? 532 00:27:13,530 --> 00:27:14,640 Affirmative. 533 00:27:14,640 --> 00:27:15,330 Remember. 534 00:27:15,570 --> 00:27:16,770 You will follow orders. 535 00:27:16,770 --> 00:27:18,330 The rescue teams across the country 536 00:27:18,330 --> 00:27:19,920 (Liu Wenbin, Emergency Management Office) are on the way to Fengqi. 537 00:27:20,240 --> 00:27:21,570 Only coordinated deployment 538 00:27:21,570 --> 00:27:22,850 can make sure 539 00:27:22,850 --> 00:27:24,010 the rescue goes smoothly. 540 00:27:24,010 --> 00:27:24,570 Understood. 541 00:27:24,640 --> 00:27:25,050 I am now 542 00:27:25,050 --> 00:27:26,330 on my way to Fengqi. 543 00:27:26,330 --> 00:27:28,240 We'll keep each other updated. 544 00:27:28,240 --> 00:27:28,920 Yes. 545 00:27:32,440 --> 00:27:33,160 Move out! 546 00:27:33,160 --> 00:27:33,960 Yes! 547 00:27:55,160 --> 00:27:56,050 How is it going? 548 00:27:56,480 --> 00:27:57,680 I can't get in touch with Luo Yuan. 549 00:27:57,920 --> 00:27:58,880 I need to go find her. 550 00:27:59,290 --> 00:27:59,850 You're mad. 551 00:27:59,850 --> 00:28:00,640 Mr. Fang, 552 00:28:01,050 --> 00:28:02,330 please look after Ai Rui'er. 553 00:28:02,330 --> 00:28:03,290 Sure, sure. 554 00:28:11,850 --> 00:28:13,090 (Fengqi Fire Fighting Forces) 555 00:28:13,090 --> 00:28:14,400 (rushed to the disaster-hit areas immediately.) 556 00:28:14,400 --> 00:28:15,640 (They are the first) 557 00:28:15,640 --> 00:28:17,530 (PLA has reached the stricken areas) (trained forces went there.) 558 00:28:18,010 --> 00:28:18,920 (The air force has sent out) 559 00:28:18,920 --> 00:28:20,090 (large military transport aircrafts) 560 00:28:20,440 --> 00:28:21,810 (and large- and medium-sized transport planes of civil aviation) 561 00:28:21,920 --> 00:28:23,440 (to transport PLA soldiers) 562 00:28:23,440 --> 00:28:24,680 (and armed police officers) 563 00:28:24,680 --> 00:28:26,290 (to the earthquake-hit areas in Fengqi.) 564 00:28:36,160 --> 00:28:39,920 Help my dad! 565 00:28:50,770 --> 00:28:51,370 Hi! 566 00:28:51,530 --> 00:28:53,050 Where is 567 00:28:53,050 --> 00:28:53,530 Fengqi Special Education School? 568 00:28:53,530 --> 00:28:54,290 That way. 569 00:28:54,290 --> 00:28:55,160 But don't go any further. 570 00:28:55,160 --> 00:28:56,610 There are constant aftershocks. It's very dangerous. 571 00:29:39,370 --> 00:29:39,810 Come on. 572 00:29:41,160 --> 00:29:42,810 Mom. 573 00:29:43,570 --> 00:29:44,810 Mom. 574 00:29:47,370 --> 00:29:49,160 Mom. 575 00:29:52,770 --> 00:29:53,570 Mom. 576 00:29:53,570 --> 00:29:54,570 Anyone here? 577 00:29:56,330 --> 00:29:57,130 Mom. 578 00:29:59,130 --> 00:29:59,920 Mom. 579 00:30:08,960 --> 00:30:09,720 Kid. 580 00:30:10,050 --> 00:30:11,240 Can you hear me? 581 00:30:11,290 --> 00:30:12,330 Mom. 582 00:30:16,530 --> 00:30:17,290 Kid. 583 00:30:18,160 --> 00:30:19,010 Hang in there. 584 00:30:19,240 --> 00:30:20,610 I'm going to save you. 585 00:31:13,440 --> 00:31:14,330 Be careful. 586 00:31:15,680 --> 00:31:16,160 Come on. 587 00:31:17,050 --> 00:31:17,640 Easy. 588 00:31:20,010 --> 00:31:20,610 Easy. 589 00:31:50,640 --> 00:31:51,330 Captain. 590 00:31:52,640 --> 00:31:53,920 Captain. 591 00:31:55,400 --> 00:31:56,850 Tell everybody to move faster, 592 00:31:56,850 --> 00:31:58,290 and get in position at once. 593 00:31:58,290 --> 00:31:58,720 OK. 594 00:32:17,480 --> 00:32:18,200 Kid. 595 00:32:19,330 --> 00:32:20,200 Kid. 596 00:32:20,640 --> 00:32:21,880 Just hang in there. 597 00:32:22,160 --> 00:32:23,720 I can't get you out by myself. 598 00:32:23,720 --> 00:32:24,720 I'll find someone 599 00:32:24,720 --> 00:32:25,720 to get you out together. 600 00:32:26,570 --> 00:32:28,240 Please don't leave. 601 00:32:28,570 --> 00:32:30,330 Don't go. I'm scared. 602 00:32:31,810 --> 00:32:32,920 I'll be right back. 603 00:32:32,920 --> 00:32:33,770 Hang in there. 604 00:32:37,400 --> 00:32:38,400 Anyone? 605 00:32:38,920 --> 00:32:40,160 Anyone? 606 00:32:40,960 --> 00:32:42,090 A kid is in here. 607 00:32:42,090 --> 00:32:43,330 Come and help him! 608 00:32:53,640 --> 00:32:54,400 Kid! 609 00:32:55,010 --> 00:32:55,920 Kid! 610 00:33:02,720 --> 00:33:04,090 Get the supplies here. 611 00:33:20,330 --> 00:33:20,960 Doctor. 612 00:33:21,920 --> 00:33:23,480 Be easy on me, doc. 613 00:33:23,880 --> 00:33:24,530 Doctor! 614 00:33:24,960 --> 00:33:26,370 Doctor! Doctor! 615 00:33:26,770 --> 00:33:27,530 Check him out. 616 00:33:28,090 --> 00:33:28,920 Quickly. Check him out. 617 00:33:29,530 --> 00:33:30,290 I'm good, thanks. 618 00:33:30,290 --> 00:33:31,290 Confirm transfusion position. 619 00:33:31,640 --> 00:33:32,440 Zirui, get ready for operation. 620 00:33:32,440 --> 00:33:33,330 Sister. 621 00:33:33,680 --> 00:33:34,570 Sister. 622 00:33:34,610 --> 00:33:35,610 What are you doing here? 623 00:33:35,610 --> 00:33:38,200 I… I'm here to enjoy life. 624 00:33:39,680 --> 00:33:40,530 What's wrong with your forearm? 625 00:33:41,160 --> 00:33:42,920 I ran too hurriedly 626 00:33:42,920 --> 00:33:44,240 that I fell. 627 00:33:44,680 --> 00:33:45,680 Find a nurse, 628 00:33:45,680 --> 00:33:46,370 get your wound treated. 629 00:33:46,400 --> 00:33:46,920 When the ambulances 630 00:33:46,920 --> 00:33:48,010 are here, 631 00:33:48,010 --> 00:33:48,770 go home with them. 632 00:33:48,770 --> 00:33:49,920 Don't cause trouble here. 633 00:33:49,920 --> 00:33:50,720 I have an operation to perform. 634 00:33:51,770 --> 00:33:52,920 Don't leave me behind, 635 00:33:52,920 --> 00:33:54,130 (Operation Room) please. 636 00:34:02,090 --> 00:34:02,920 Kid! 637 00:34:03,610 --> 00:34:05,160 Kid, can you hear me? 638 00:34:06,480 --> 00:34:07,330 Kid! 639 00:34:13,810 --> 00:34:14,610 Kid! 640 00:34:15,200 --> 00:34:16,640 Talk to me. 641 00:34:16,760 --> 00:34:17,570 OK? 642 00:34:19,360 --> 00:34:20,680 What's your name? 643 00:34:21,200 --> 00:34:22,130 My name… 644 00:34:22,360 --> 00:34:23,610 My name is Lele. 645 00:34:23,610 --> 00:34:24,410 Lele. 646 00:34:25,050 --> 00:34:25,970 Good boy. 647 00:34:27,280 --> 00:34:28,570 Is someone with you? 648 00:34:29,890 --> 00:34:30,890 My mom. 649 00:34:31,490 --> 00:34:32,320 Your mom? 650 00:34:33,050 --> 00:34:34,410 Can she speak? 651 00:34:34,930 --> 00:34:37,320 Mom is asleep. 652 00:34:41,570 --> 00:34:42,240 Lele. 653 00:34:43,800 --> 00:34:45,050 Your mom is too tired. 654 00:34:45,800 --> 00:34:47,610 Let her sleep. 655 00:34:52,530 --> 00:34:53,320 Lele, 656 00:34:54,240 --> 00:34:55,200 stop crying. 657 00:35:00,160 --> 00:35:02,010 I'll tell you a story, 658 00:35:02,450 --> 00:35:03,280 okay? 659 00:35:16,090 --> 00:35:16,890 Lele. 660 00:35:18,280 --> 00:35:19,320 Once upon a time, 661 00:35:19,890 --> 00:35:21,720 there was a boy about your age. 662 00:35:23,200 --> 00:35:24,280 Like you, 663 00:35:24,840 --> 00:35:25,930 he, too, 664 00:35:26,360 --> 00:35:27,720 experienced a severe 665 00:35:28,200 --> 00:35:29,720 earthquake when he was little. 666 00:35:31,360 --> 00:35:33,320 He and his mom 667 00:35:33,760 --> 00:35:34,800 and dad 668 00:35:35,970 --> 00:35:37,200 were buried 669 00:35:37,200 --> 00:35:38,360 in a collapsed house. 670 00:35:38,970 --> 00:35:40,490 It was dark. 671 00:35:41,280 --> 00:35:42,490 They couldn't see anything. 672 00:35:43,930 --> 00:35:45,530 He was very scared. 673 00:35:47,970 --> 00:35:50,890 So he kept crying. 674 00:36:01,130 --> 00:36:03,640 Mom, I'm scared. 675 00:36:04,800 --> 00:36:06,640 It's okay, my boy. 676 00:36:06,640 --> 00:36:07,720 Mummy's here. 677 00:36:09,050 --> 00:36:09,840 Don't worry. 678 00:36:10,160 --> 00:36:11,200 People are on their 679 00:36:11,360 --> 00:36:12,890 way to our rescue. 680 00:36:12,890 --> 00:36:13,930 Don't be afraid. 681 00:36:14,410 --> 00:36:16,640 Will they find us? 682 00:36:17,090 --> 00:36:18,130 They will. 683 00:36:18,840 --> 00:36:19,890 I'm sure they will. 684 00:36:23,840 --> 00:36:25,530 But he didn't give up. 685 00:36:26,410 --> 00:36:27,280 Lele. 686 00:36:28,090 --> 00:36:29,570 He was rescued. 687 00:36:29,760 --> 00:36:31,010 He survived. 688 00:36:31,720 --> 00:36:33,410 And he had a little sister because of the disaster. 689 00:36:34,450 --> 00:36:36,320 He lived a happy life. 690 00:36:37,530 --> 00:36:38,450 So… 691 00:36:39,360 --> 00:36:40,760 So please trust me. 692 00:36:41,320 --> 00:36:42,530 Don't give up. 693 00:36:42,930 --> 00:36:44,200 Hang in there. 694 00:36:44,890 --> 00:36:46,240 You will be saved. 695 00:36:49,800 --> 00:36:50,720 Yuan. 696 00:36:52,840 --> 00:36:53,720 Yuan. 697 00:36:59,620 --> 00:37:00,620 (Luo Yuan) 698 00:37:13,130 --> 00:37:14,090 Lele. 699 00:37:15,970 --> 00:37:16,680 Lele. 700 00:37:18,360 --> 00:37:19,090 Lele. 701 00:37:20,930 --> 00:37:22,050 Lele, you mustn't fall asleep. 702 00:37:22,890 --> 00:37:23,720 Lele! 703 00:37:28,360 --> 00:37:29,280 Lele! 704 00:37:29,530 --> 00:37:30,890 You can't fall asleep, Lele! 705 00:37:50,570 --> 00:37:51,160 Wait! 706 00:37:51,360 --> 00:37:51,970 Wait! 707 00:37:52,970 --> 00:37:54,130 A kid is trapped down there. 708 00:37:54,280 --> 00:37:54,840 Stop! 709 00:37:55,090 --> 00:37:56,130 What's the situation? 710 00:37:56,130 --> 00:37:56,970 His name is Lele. 711 00:37:57,610 --> 00:37:59,240 He was talking to me, 712 00:37:59,240 --> 00:38:00,610 but now he isn't making a sound. 713 00:38:00,610 --> 00:38:01,610 - Xiong Fei. - I think he's dying. 714 00:38:01,610 --> 00:38:02,280 Use snake eye 715 00:38:02,280 --> 00:38:03,280 to check what's going on inside. 716 00:38:03,280 --> 00:38:03,720 Yes, sir. 717 00:38:04,050 --> 00:38:05,930 Kid. Kid. 718 00:38:08,160 --> 00:38:09,930 Can you hear me? 719 00:38:10,240 --> 00:38:11,720 - You are the delivery guy. - Can you move? 720 00:38:18,160 --> 00:38:18,800 Wait. 721 00:38:19,760 --> 00:38:21,130 It has a blind spot from this angle. 722 00:38:21,130 --> 00:38:22,930 You'd better try another angle. 723 00:38:23,090 --> 00:38:24,160 In case of a second collapse 724 00:38:24,160 --> 00:38:25,360 during the debris removal. 725 00:38:25,930 --> 00:38:27,240 You sound professional. 726 00:38:27,450 --> 00:38:28,010 Here. 727 00:38:31,280 --> 00:38:32,050 To the left. 728 00:38:32,610 --> 00:38:33,610 Keep going. Stop. 729 00:38:40,280 --> 00:38:41,570 It's not too tricky inside. 730 00:38:41,680 --> 00:38:43,360 Dapeng, ready for the removal. 731 00:38:43,360 --> 00:38:43,890 Yes. 732 00:38:44,200 --> 00:38:45,570 Falcon, you take everybody 733 00:38:45,890 --> 00:38:47,240 to the rendezvous point. 734 00:38:47,360 --> 00:38:48,720 We'll be right there. 735 00:38:48,720 --> 00:38:49,490 Roger that. 736 00:38:49,720 --> 00:38:51,160 The rest of you, follow me. 737 00:38:51,160 --> 00:38:51,840 Yes! 738 00:38:56,890 --> 00:38:57,640 Lele. 739 00:38:58,010 --> 00:38:58,680 Come on. 740 00:39:04,410 --> 00:39:05,410 Come on. Move out of the way. 741 00:39:13,200 --> 00:39:14,200 Stopped bleeding. 742 00:39:16,640 --> 00:39:18,320 You'll stitch up the cut. I'll move on to the next operation. 743 00:39:18,320 --> 00:39:18,970 OK. 744 00:40:17,760 --> 00:40:18,490 Dapeng, 745 00:40:18,760 --> 00:40:19,640 take the kid 746 00:40:19,640 --> 00:40:20,640 to the nearest hospital. 747 00:40:20,640 --> 00:40:21,280 Yes. 748 00:40:21,970 --> 00:40:22,570 Wukong. 749 00:40:23,160 --> 00:40:24,200 Move. Move. 750 00:40:25,640 --> 00:40:26,530 Sir, 751 00:40:26,800 --> 00:40:28,090 you'd better leave here immediately. 752 00:40:28,090 --> 00:40:28,890 It's very dangerous. 753 00:40:28,890 --> 00:40:29,800 The rest of you, 754 00:40:30,010 --> 00:40:30,840 follow me. 755 00:40:31,090 --> 00:40:32,360 We'll meet up with Falcon. 756 00:40:32,610 --> 00:40:33,800 Captain, you go first. 757 00:40:33,800 --> 00:40:34,890 We'll take care of this place 758 00:40:34,890 --> 00:40:35,800 OK. I'll leave it to you. 759 00:40:35,800 --> 00:40:36,130 Sure. 760 00:41:12,610 --> 00:41:13,410 Doctor! 761 00:41:13,680 --> 00:41:14,410 Doctor! 762 00:41:14,840 --> 00:41:15,760 Dapeng. 763 00:41:16,970 --> 00:41:18,090 What's his situation? 764 00:41:18,610 --> 00:41:19,530 Just got him out. 765 00:41:20,010 --> 00:41:20,970 Name's Lele. 766 00:41:20,970 --> 00:41:21,800 His mother sheltered him 767 00:41:21,800 --> 00:41:22,890 before she died. 768 00:41:23,280 --> 00:41:24,530 It wasn't easy for us to separate them. 769 00:41:29,570 --> 00:41:30,200 Come with me. 770 00:41:31,010 --> 00:41:31,450 Come on. 771 00:42:28,450 --> 00:42:29,320 Quickly. Quickly. 772 00:42:29,360 --> 00:42:30,450 Be careful. Be careful. 773 00:42:30,530 --> 00:42:31,970 Quickly. Quickly. 774 00:42:32,240 --> 00:42:34,200 Quickly. Quickly. 775 00:42:34,360 --> 00:42:35,320 Quickly. Quickly. 776 00:42:35,320 --> 00:42:36,890 Move. Move. Move. 777 00:42:38,760 --> 00:42:39,490 Hello, 778 00:42:39,610 --> 00:42:40,450 did you see a teacher 779 00:42:40,450 --> 00:42:41,720 named Luo Yuan? 780 00:42:41,720 --> 00:42:43,050 Is she out? 781 00:42:43,050 --> 00:42:44,610 The one from Linjiang? 782 00:42:44,610 --> 00:42:45,200 Yeah, yeah, yeah. 783 00:42:45,200 --> 00:42:45,840 That's her. 784 00:42:45,840 --> 00:42:46,720 Where is she? 785 00:42:46,720 --> 00:42:48,010 She went in to save a child. 786 00:42:48,010 --> 00:42:49,130 She's not out yet. 787 00:43:08,295 --> 00:43:12,725 ♪ The world had no sorrow at first ♪ 788 00:43:15,875 --> 00:43:20,225 ♪ Until fate came along ♪ 789 00:43:23,395 --> 00:43:28,145 ♪ The soul never knew about wandering ♪ 790 00:43:30,785 --> 00:43:36,185 ♪ Until people embraced each other ♪ 791 00:43:36,575 --> 00:43:43,495 ♪ I'm always on the road ♪ 792 00:43:45,865 --> 00:43:51,385 ♪ Trying to bring laughter and tears together ♪ 793 00:43:52,485 --> 00:43:58,715 ♪ Suddenly I have faith ♪ 794 00:44:00,815 --> 00:44:06,925 ♪ That every home can be shone upon ♪ 795 00:44:07,075 --> 00:44:14,045 ♪ I hope there are flowers to enjoy in the sunset ♪ 796 00:44:15,875 --> 00:44:21,145 ♪ Tears are only for happy reunions ♪ 797 00:44:22,085 --> 00:44:30,245 ♪ All the good times belong to the light ♪ 798 00:44:30,785 --> 00:44:37,685 ♪ It will light up the scars later on ♪ 799 00:44:38,395 --> 00:44:40,785 ♪ Catching the starlight ♪ 800 00:44:42,245 --> 00:44:44,535 ♪ Watching memories shine ♪ 801 00:44:45,955 --> 00:44:48,465 ♪ Traveling through the city ♪ 802 00:44:49,685 --> 00:44:52,055 ♪ With sincere eyes ♪ 803 00:44:53,435 --> 00:44:55,835 ♪ I can't fly ♪ 804 00:44:57,075 --> 00:44:59,565 ♪ But I can look up ♪ 805 00:45:00,975 --> 00:45:07,535 ♪ I'm always on the road chasing the light ♪44758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.