All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S24E01.Gimme.Shelter.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,482 --> 00:00:06,180 In the criminal justice system, 2 00:00:06,223 --> 00:00:07,485 sexually based offenses 3 00:00:07,529 --> 00:00:09,792 are considered especially heinous. 4 00:00:09,835 --> 00:00:12,360 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,403 --> 00:00:14,144 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,188 --> 00:00:15,624 are members of an elite squad 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,843 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,887 --> 00:00:20,759 These are their stories. 9 00:00:20,803 --> 00:00:22,065 [tense music] 10 00:00:22,109 --> 00:00:24,111 [gunshot] 11 00:00:24,154 --> 00:00:25,373 Detective Frank Cosgrove. 12 00:00:25,416 --> 00:00:26,852 I was with the girl when she was shot, 13 00:00:26,896 --> 00:00:28,419 so I'm not going anywhere. 14 00:00:28,463 --> 00:00:30,378 So we're thinking that this girl's trafficked. 15 00:00:30,421 --> 00:00:32,684 What are you doing talking to Mark Sirenko? 16 00:00:32,728 --> 00:00:34,295 I've been working this prick for six months. 17 00:00:34,338 --> 00:00:36,993 You walk up to his front door, start asking questions? 18 00:00:37,037 --> 00:00:38,864 I saw you. I was there. 19 00:00:38,908 --> 00:00:40,040 And I'm coming for you. 20 00:00:42,390 --> 00:00:43,782 You have a CI on the inside? 21 00:00:43,826 --> 00:00:45,523 Why don't we use him to solve the murder? 22 00:00:45,567 --> 00:00:47,047 I need you to clone his burner. 23 00:00:47,090 --> 00:00:49,049 Use your head. Be smart. 24 00:00:49,092 --> 00:00:52,356 - Found our pimp. - NYPD! 25 00:00:52,400 --> 00:00:54,184 No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 26 00:00:54,228 --> 00:00:56,447 Just shoot me! I just--I'd rather die! 27 00:00:59,755 --> 00:01:02,323 So where would you like to start? 28 00:01:05,587 --> 00:01:08,764 Would you feel comfortable telling us your name? 29 00:01:08,807 --> 00:01:10,287 How about the name Ava? 30 00:01:10,331 --> 00:01:11,854 You know a girl named Ava? 31 00:01:13,899 --> 00:01:16,685 Do you know Ava's dead? 32 00:01:16,728 --> 00:01:19,470 A man shot her just a couple of hours 33 00:01:19,514 --> 00:01:21,864 after the two of you were together on that yacht. 34 00:01:21,907 --> 00:01:25,302 I know this is difficult to talk about. 35 00:01:25,346 --> 00:01:27,478 And I know that you don't want to be here. 36 00:01:29,872 --> 00:01:34,790 But whatever did happen on that yacht, 37 00:01:34,833 --> 00:01:37,749 you did nothing wrong. 38 00:01:37,793 --> 00:01:39,795 You're a kid. 39 00:01:39,838 --> 00:01:41,405 You--you can stop. 40 00:01:41,449 --> 00:01:44,582 I don't need any of this. 41 00:01:44,626 --> 00:01:46,628 You don't have to pretend like the world 42 00:01:46,671 --> 00:01:49,152 is this big, happy place and that you're gonna help me. 43 00:01:49,196 --> 00:01:50,588 I'm not pretending. 44 00:01:50,632 --> 00:01:52,242 If I say that I'm gonna help you, 45 00:01:52,286 --> 00:01:55,550 I am going to help you. 46 00:01:58,161 --> 00:02:00,772 I already have help. 47 00:02:00,816 --> 00:02:04,602 I already got people who love me, who protect me. 48 00:02:04,646 --> 00:02:07,127 And I am not about to rat them out. 49 00:02:07,170 --> 00:02:10,130 [suspenseful music] 50 00:02:10,173 --> 00:02:16,658 51 00:02:16,701 --> 00:02:17,702 What is this? 52 00:02:17,746 --> 00:02:18,877 I want you to see for yourself 53 00:02:18,921 --> 00:02:21,315 this woman that loves you. 54 00:02:21,358 --> 00:02:22,707 Casserole is baked, Sam. 55 00:02:22,751 --> 00:02:25,449 We found you with a 14-year-old girl. 56 00:02:25,493 --> 00:02:27,625 We also recovered your phone and laptop records. 57 00:02:27,669 --> 00:02:30,802 We been through all your devices already. 58 00:02:30,846 --> 00:02:32,848 Lots of pictures from lots of girls. 59 00:02:32,891 --> 00:02:34,545 We got you, Sam. 60 00:02:34,589 --> 00:02:36,417 The more you cooperate with us, 61 00:02:36,460 --> 00:02:40,203 the better you live from here on out. 62 00:02:40,247 --> 00:02:41,987 I don't know what you're talking about. 63 00:02:42,031 --> 00:02:44,903 Yes, you do. 64 00:02:44,947 --> 00:02:46,905 The only thing that people agree on these days, 65 00:02:46,949 --> 00:02:48,864 Sam, is this: 66 00:02:48,907 --> 00:02:52,259 burying people who've hurt young kids. 67 00:02:52,302 --> 00:02:54,435 I don't-- I don't want to watch this. 68 00:02:54,478 --> 00:02:56,480 Let's just watch a little bit longer, okay? 69 00:02:56,524 --> 00:02:58,265 You ask me, I think it's time 70 00:02:58,308 --> 00:02:59,309 to start worrying about you. 71 00:02:59,353 --> 00:03:01,703 You're a survivor, Sam. 72 00:03:01,746 --> 00:03:03,487 You're good at taking care of yourself. 73 00:03:03,531 --> 00:03:06,316 Hell, it's the only reason you're alive right now. 74 00:03:06,360 --> 00:03:08,405 So why don't you listen to that instinct 75 00:03:08,449 --> 00:03:09,972 and start working with us? 76 00:03:10,015 --> 00:03:13,236 Let's, uh-- let's talk about this 77 00:03:13,280 --> 00:03:15,195 14-year-old girl we found you with. 78 00:03:15,238 --> 00:03:17,588 Who is she? She live with you? 79 00:03:17,632 --> 00:03:19,068 You take care of her? 80 00:03:19,111 --> 00:03:21,157 'Cause she sure as hell tried to protect you. 81 00:03:21,201 --> 00:03:23,768 She cut me up. Well, she tried. 82 00:03:23,812 --> 00:03:26,031 You two are close, yeah? 83 00:03:26,075 --> 00:03:27,990 She loves you. 84 00:03:28,033 --> 00:03:29,600 I'm guessing you love her too. 85 00:03:29,644 --> 00:03:32,212 I have no idea who that girl was. 86 00:03:35,084 --> 00:03:39,001 That girl was on the yacht doing business. 87 00:03:39,044 --> 00:03:43,135 If she's a whore, that's her choice. 88 00:03:43,179 --> 00:03:44,528 We don't know each other. 89 00:03:44,572 --> 00:03:46,878 And we sure as hell don't love each other. 90 00:03:48,489 --> 00:03:50,230 You heard her. 91 00:03:51,709 --> 00:03:53,233 Um, she doesn't mean that. 92 00:03:53,276 --> 00:03:55,931 She's only saying that because you have her in cuffs. 93 00:03:55,974 --> 00:04:00,718 Maybe, but I'm guessing that if she really loved you, 94 00:04:00,762 --> 00:04:04,026 she would have said something else, hmm, 95 00:04:04,069 --> 00:04:06,158 something a little more kind. 96 00:04:06,202 --> 00:04:08,291 You charge me with whatever you want to charge me with. 97 00:04:08,335 --> 00:04:09,988 I just want to get out of here. 98 00:04:10,032 --> 00:04:12,469 I'm not charging you anything because you did nothing wrong. 99 00:04:12,513 --> 00:04:14,471 That woman did. 100 00:04:14,515 --> 00:04:17,126 No. No, no, no. Sam's a good person. 101 00:04:17,169 --> 00:04:18,432 Okay, she--she--she loves me. 102 00:04:18,475 --> 00:04:19,607 She protected me. 103 00:04:19,650 --> 00:04:21,217 She didn't protect you. 104 00:04:21,261 --> 00:04:22,479 She exploited you. 105 00:04:22,523 --> 00:04:25,003 And she's gonna go to prison for it. 106 00:04:25,047 --> 00:04:26,831 Then I'll say it was all my idea. 107 00:04:26,875 --> 00:04:28,268 It's not gonna matter. 108 00:04:28,311 --> 00:04:31,227 Nothing you do or say is gonna affect her reality. 109 00:04:31,271 --> 00:04:32,707 It won't. 110 00:04:32,750 --> 00:04:35,187 Nicole, that woman used you. 111 00:04:35,231 --> 00:04:38,060 She and Sirenko used you. 112 00:04:38,103 --> 00:04:39,627 She's going to prison for it. 113 00:04:39,670 --> 00:04:43,544 And we're gonna find Sirenko, trust me. 114 00:04:43,587 --> 00:04:45,763 Nicole, you and me, we're here. 115 00:04:45,807 --> 00:04:50,725 I promise you, I will help you no matter what. 116 00:04:50,768 --> 00:04:54,424 But right now, I need you to help me. 117 00:04:54,468 --> 00:04:58,950 Ava's dead because of them. 118 00:04:58,994 --> 00:05:02,084 Help Ava. 119 00:05:02,127 --> 00:05:03,999 Please, help your friend. 120 00:05:07,132 --> 00:05:09,309 Please. 121 00:05:14,923 --> 00:05:17,839 [dramatic music] 122 00:05:17,882 --> 00:05:24,846 123 00:06:01,448 --> 00:06:04,712 Nicole Merrick, 14, foster kid. 124 00:06:04,755 --> 00:06:07,018 She ran away from her abusive foster parent 125 00:06:07,062 --> 00:06:08,368 more than a year ago. 126 00:06:08,411 --> 00:06:10,108 And how long was Nicole with Sam and Sirenko? 127 00:06:10,152 --> 00:06:11,414 Just with Sam. 128 00:06:11,458 --> 00:06:13,460 Nicole only saw Sirenko sometimes. 129 00:06:13,503 --> 00:06:15,592 Sam she lived with for nine months. 130 00:06:15,636 --> 00:06:17,289 Nicole, what can you tell me about 131 00:06:17,333 --> 00:06:20,380 that morning on the yacht? 132 00:06:20,423 --> 00:06:23,731 What do you remember about Ava? 133 00:06:23,774 --> 00:06:28,475 We were meeting Sirenko's friend. 134 00:06:28,518 --> 00:06:30,259 Nicole doesn't have any names. 135 00:06:30,302 --> 00:06:33,175 But that night, her and Ava went to a party on that yacht 136 00:06:33,218 --> 00:06:34,959 with a john, an old man. 137 00:06:35,003 --> 00:06:37,179 That man is in this surveillance video, 138 00:06:37,222 --> 00:06:38,398 but we can't catch his face. 139 00:06:38,441 --> 00:06:40,225 So what's an old man to her? 140 00:06:40,269 --> 00:06:42,445 She's thinking in his 60s, 141 00:06:42,489 --> 00:06:44,447 had an accent, possibly Russian. 142 00:06:44,491 --> 00:06:47,145 He was kind of gross. 143 00:06:47,189 --> 00:06:49,496 I mean, he just kept talking. 144 00:06:49,539 --> 00:06:52,368 I wasn't really paying attention. 145 00:06:52,412 --> 00:06:54,109 I usually don't. 146 00:06:54,152 --> 00:06:55,153 I bet. 147 00:06:55,197 --> 00:06:58,809 I fake it. 148 00:06:58,853 --> 00:07:01,159 You don't have to do that anymore. 149 00:07:01,203 --> 00:07:03,031 So what changed? 150 00:07:03,074 --> 00:07:04,467 What happened? 151 00:07:04,511 --> 00:07:05,816 The morning... 152 00:07:07,383 --> 00:07:12,127 Ava was gonna take a walk on the yacht for a little bit, 153 00:07:12,170 --> 00:07:15,739 and he realized that 154 00:07:15,783 --> 00:07:19,090 Ava had been recording him. 155 00:07:19,134 --> 00:07:20,614 On her phone? 156 00:07:20,657 --> 00:07:22,964 That's odd because we never recovered a phone. 157 00:07:23,007 --> 00:07:25,183 Yeah, I would have found it on Ava when she died. 158 00:07:25,227 --> 00:07:27,185 Then she must have lost it when she was running. 159 00:07:27,229 --> 00:07:30,362 So Ava must have been recording the sex. 160 00:07:30,406 --> 00:07:32,277 This old man, he-- 161 00:07:32,321 --> 00:07:34,541 he realizes that she's recording... 162 00:07:34,584 --> 00:07:37,369 He went crazy. 163 00:07:37,413 --> 00:07:39,241 Then he ran after her, 164 00:07:39,284 --> 00:07:40,547 and he grabbed her by the hair 165 00:07:40,590 --> 00:07:43,027 and smashed her into the countertop. 166 00:07:43,071 --> 00:07:45,856 And then Ava went and--and grabbed a champagne bottle, 167 00:07:45,900 --> 00:07:48,816 and she whacked him in the face and then ran. 168 00:07:48,859 --> 00:07:52,036 And I--I--I didn't know what to do. 169 00:07:52,080 --> 00:07:55,518 The old guy ran after Sirenko and started screaming at him 170 00:07:55,562 --> 00:07:57,520 and telling him to-- to chase after her, 171 00:07:57,564 --> 00:07:59,261 like she was gonna ruin everything. 172 00:07:59,304 --> 00:08:01,393 What do you think that he meant by that, everything? 173 00:08:01,437 --> 00:08:02,525 I don't know. 174 00:08:02,569 --> 00:08:04,962 I just started crying. 175 00:08:05,006 --> 00:08:06,137 Of course you did. 176 00:08:06,181 --> 00:08:08,313 And that's when Sirenko ran off the boat 177 00:08:08,357 --> 00:08:10,751 and he chased after Ava. 178 00:08:10,794 --> 00:08:12,927 [suspenseful music] 179 00:08:12,970 --> 00:08:15,712 Nicole, 180 00:08:15,756 --> 00:08:19,107 is the man that you're talking about here? 181 00:08:21,413 --> 00:08:22,719 Look at me. 182 00:08:25,896 --> 00:08:28,943 You can do this because you are brave. 183 00:08:28,986 --> 00:08:35,950 184 00:08:41,303 --> 00:08:43,392 That's him. 185 00:08:43,435 --> 00:08:45,002 That's Sirenko. 186 00:08:45,046 --> 00:08:47,657 He chased after Ava. 187 00:08:49,746 --> 00:08:51,748 All right, Sirenko's phone is on. 188 00:08:51,792 --> 00:08:53,358 It's pinging from his house. 189 00:08:53,402 --> 00:08:55,360 So we move hard, we move fast. 190 00:08:55,404 --> 00:08:59,190 And anyone we find in Sirenko's house, we cuff along with him. 191 00:08:59,234 --> 00:09:01,279 One of his associates has already been arrested, 192 00:09:01,323 --> 00:09:02,629 so he's probably expecting us. 193 00:09:02,672 --> 00:09:04,892 Assume that he's armed and willing to fight back. 194 00:09:04,935 --> 00:09:06,415 Watch your corners and stay tight. 195 00:09:06,458 --> 00:09:07,938 Be careful. 196 00:09:07,982 --> 00:09:09,157 Let's move. 197 00:09:15,380 --> 00:09:17,644 All right, the gate's open. 198 00:09:17,687 --> 00:09:24,825 199 00:09:31,266 --> 00:09:34,399 NYPD! NYPD! 200 00:09:34,443 --> 00:09:35,923 Police! - Police! 201 00:10:00,687 --> 00:10:01,992 Clear. - Clear. 202 00:10:02,036 --> 00:10:04,342 Clear. 203 00:10:04,386 --> 00:10:08,564 Guys, wasn't there supposed to be a garage behind here? 204 00:10:10,131 --> 00:10:11,523 What is this? 205 00:10:11,567 --> 00:10:13,308 What? 206 00:10:13,351 --> 00:10:14,701 Scratches on the floor. 207 00:10:17,486 --> 00:10:18,618 Frank. 208 00:10:18,661 --> 00:10:20,097 Yeah, hold on a sec. 209 00:10:20,141 --> 00:10:27,061 210 00:10:49,866 --> 00:10:51,868 - Clear. - Clear. 211 00:10:51,912 --> 00:10:53,696 Clear. 212 00:10:53,740 --> 00:10:55,698 Garage is clear. No sign of Sirenko. 213 00:10:55,742 --> 00:10:57,744 Bring in the search team. 214 00:11:03,706 --> 00:11:04,881 Stop. 215 00:11:07,318 --> 00:11:10,931 Everyone, turn your radios off now. 216 00:11:10,974 --> 00:11:12,410 Frank, you guys good? 217 00:11:12,454 --> 00:11:13,585 Don't come in here! 218 00:11:13,629 --> 00:11:14,717 What's going on? 219 00:11:14,761 --> 00:11:16,240 Cosgrove, talk to me. 220 00:11:16,284 --> 00:11:18,895 Stay back. We're good. 221 00:11:18,939 --> 00:11:20,767 It's all the makings of a bomb. 222 00:11:20,810 --> 00:11:26,163 223 00:11:29,601 --> 00:11:31,952 That was ammonium nitrate, diesel fuel. 224 00:11:31,995 --> 00:11:33,257 He's making an ANFO. 225 00:11:33,301 --> 00:11:34,911 It's the same material used in Oklahoma City. 226 00:11:34,955 --> 00:11:36,260 It makes sense for Sirenko. 227 00:11:36,304 --> 00:11:37,740 He just has no experience with this kind of thing. 228 00:11:37,784 --> 00:11:39,829 He's not a bomber. - But we found what we found. 229 00:11:39,873 --> 00:11:41,483 We recovered Sirenko's phone. 230 00:11:41,526 --> 00:11:42,832 But the whole thing was wiped, so we got no way to track him. 231 00:11:42,876 --> 00:11:44,355 For all we know, he could be long gone by now. 232 00:11:44,399 --> 00:11:45,966 We're sure it was an IED? 233 00:11:46,009 --> 00:11:47,315 A very big one. 234 00:11:48,664 --> 00:11:50,622 El, what could Sirenko want with that bomb? 235 00:11:50,666 --> 00:11:51,972 Look, I've been tracking him for months. 236 00:11:52,015 --> 00:11:53,930 He's got no ties to any terrorist organizations. 237 00:11:53,974 --> 00:11:55,453 He's not even a political guy. 238 00:11:55,497 --> 00:11:57,804 The only thing I can think of is, 239 00:11:57,847 --> 00:11:59,849 maybe he's gonna use it against one of his competitors? 240 00:11:59,893 --> 00:12:01,982 It's definitely an IED. 241 00:12:02,025 --> 00:12:03,635 From the looks of the components, 242 00:12:03,679 --> 00:12:05,768 it's a real large-scale device capable of doing mass damage. 243 00:12:05,812 --> 00:12:06,813 We get here in time? 244 00:12:06,856 --> 00:12:08,379 No--everything in there is empty. 245 00:12:08,423 --> 00:12:10,294 The device itself is gone. 246 00:12:10,338 --> 00:12:12,122 We've got track marks on the ground. 247 00:12:12,166 --> 00:12:13,558 Looks like they hauled the device in the truck. 248 00:12:13,602 --> 00:12:15,299 Could be a U-Haul, it could be anything 249 00:12:15,343 --> 00:12:16,431 as long as it's big enough. 250 00:12:16,474 --> 00:12:17,737 Jesus. 251 00:12:17,780 --> 00:12:20,827 Let's call in Joint Terrorism Task Force. 252 00:12:20,870 --> 00:12:22,306 Do we have more than this? 253 00:12:22,350 --> 00:12:24,569 You're telling me that this man Sirenko 254 00:12:24,613 --> 00:12:27,268 has no priors in domestic terrorism? 255 00:12:27,311 --> 00:12:30,358 No, but his basement was full of explosives. 256 00:12:30,401 --> 00:12:32,099 The device is gone. 257 00:12:32,142 --> 00:12:34,057 So we have every reason to believe 258 00:12:34,101 --> 00:12:35,058 that he's on the move with it. 259 00:12:35,102 --> 00:12:36,494 I understand that. 260 00:12:36,538 --> 00:12:38,845 But how do we know he's even targeting New York City? 261 00:12:38,888 --> 00:12:42,979 We have 9 million people in this city to protect. 262 00:12:43,023 --> 00:12:45,852 What's this man's target and where the hell is he headed? 263 00:12:45,895 --> 00:12:48,593 If we knew that, we'd be giving it to you, but we don't. 264 00:12:48,637 --> 00:12:50,813 So we need to shut down all potential 265 00:12:50,857 --> 00:12:53,337 high traffic targets. - No, no, no. 266 00:12:53,381 --> 00:12:55,557 We're not doing that until we bring this 267 00:12:55,600 --> 00:12:56,776 up the ladder to the mayor. 268 00:12:56,819 --> 00:12:58,299 The mayor? 269 00:12:58,342 --> 00:12:59,909 You want to slow things down so the mayor can weigh in? 270 00:12:59,953 --> 00:13:02,259 We're talking about widespread panic here. 271 00:13:02,303 --> 00:13:03,434 And what if we're wrong? 272 00:13:03,478 --> 00:13:05,088 Well, if we're wrong, we're wrong. 273 00:13:05,132 --> 00:13:06,437 Nobody gets hurt. 274 00:13:06,481 --> 00:13:07,787 It's a hell of a lot better than doing nothing 275 00:13:07,830 --> 00:13:10,354 and being right. 276 00:13:10,398 --> 00:13:11,703 What's the capability of this device? 277 00:13:11,747 --> 00:13:13,053 It's hard to say. 278 00:13:13,096 --> 00:13:14,358 But from the components we found, 279 00:13:14,402 --> 00:13:17,057 looks like Sirenko built a vehicle-borne IED. 280 00:13:17,100 --> 00:13:19,581 That means 50 gallon barrels of explosive materials 281 00:13:19,624 --> 00:13:22,279 and 1,000 pounds of explosive capacity. 282 00:13:22,323 --> 00:13:23,933 It can take down a whole building. 283 00:13:23,977 --> 00:13:26,283 There's a thousand things this could be. 284 00:13:26,327 --> 00:13:27,807 We just don't know yet. 285 00:13:27,850 --> 00:13:30,374 Let's evacuate first, ask questions later. 286 00:13:30,418 --> 00:13:33,421 Sounds like a little panic is in order. 287 00:13:33,464 --> 00:13:37,251 So call your boss and shut the city down now. 288 00:13:37,294 --> 00:13:41,124 [suspenseful music] 289 00:13:41,168 --> 00:13:42,517 I'm on it. 290 00:13:46,869 --> 00:13:48,871 - Where are you going? - I'm gonna find a bomb. 291 00:13:52,614 --> 00:13:54,311 It worked. I can't believe it. 292 00:13:54,355 --> 00:13:55,791 I thought you were crazy, but-- 293 00:13:55,835 --> 00:13:57,967 - What worked? - Your plan. It worked. 294 00:13:58,011 --> 00:13:59,664 I did what you asked, I reached out to my contact, 295 00:13:59,708 --> 00:14:00,970 told him the police were sweating me, 296 00:14:01,014 --> 00:14:02,842 just like you told me to. It's kind of genius. 297 00:14:02,885 --> 00:14:04,191 Actually, I think I really scared him. 298 00:14:04,234 --> 00:14:06,106 I mean, proof's in the pie. 299 00:14:06,149 --> 00:14:08,021 Pudding. It's in the pudding. 300 00:14:08,064 --> 00:14:09,761 Oh, well, wherever it is-- 301 00:14:09,805 --> 00:14:12,025 - That wire good to go, Jet? - Yeah. 302 00:14:12,068 --> 00:14:13,678 I don't love this location 303 00:14:13,722 --> 00:14:14,679 because I would have preferred if-- 304 00:14:14,723 --> 00:14:16,072 I--I know what you're saying. 305 00:14:16,116 --> 00:14:17,857 Jet, we had this discussion. What did we discuss? 306 00:14:17,900 --> 00:14:20,772 Not projecting my fears and anxieties onto the CIs. 307 00:14:20,816 --> 00:14:22,296 It's okay. I got thick skin. 308 00:14:22,339 --> 00:14:23,340 All right, let's go over it again. 309 00:14:23,384 --> 00:14:25,081 - Go over what? - The plan. 310 00:14:25,125 --> 00:14:27,867 The rest of the plan. Come on. 311 00:14:27,910 --> 00:14:30,434 I play like I'm scared. The cops brought me in. 312 00:14:30,478 --> 00:14:32,001 They think I'm involved with this bomb. 313 00:14:32,045 --> 00:14:33,698 Mm-hmm. 314 00:14:33,742 --> 00:14:35,265 They threatened me with all kinds of crazy charges. 315 00:14:35,309 --> 00:14:37,050 I don't say nothing, so they start asking about Sirenko. 316 00:14:37,093 --> 00:14:41,358 Exactly, until Sirenko himself leads the conversation 317 00:14:41,402 --> 00:14:42,620 towards the target-- - Towards the target. 318 00:14:42,664 --> 00:14:43,839 Yeah, yeah, yeah. I got it. 319 00:14:43,883 --> 00:14:45,275 Uh--uh--the point is to get him talking 320 00:14:45,319 --> 00:14:47,103 and keep him talking so that he reveals the location. 321 00:14:47,147 --> 00:14:48,670 You can't just go in there and bust him 'cause if you do, 322 00:14:48,713 --> 00:14:50,324 he'll lawyer up and never tell you 323 00:14:50,367 --> 00:14:51,542 where the bomb is planted at. 324 00:14:51,586 --> 00:14:52,587 Just--just--just don't push too hard. 325 00:14:52,630 --> 00:14:53,936 I'm not gonna push. 326 00:14:53,980 --> 00:14:55,198 I'm good to go. 327 00:14:55,242 --> 00:14:56,373 So you--no, you're not-- hey, come here. 328 00:14:56,417 --> 00:14:57,809 You're not good to go. 329 00:14:57,853 --> 00:14:59,594 Now look, you feel anything, you know, 330 00:14:59,637 --> 00:15:01,683 anything squirrelly, anything too hot, 331 00:15:01,726 --> 00:15:03,380 just say, "I'm out of here." 332 00:15:03,424 --> 00:15:06,296 We'll come running. 333 00:15:06,340 --> 00:15:08,255 Your safety is my first priority. 334 00:15:10,953 --> 00:15:13,129 [sighs] Now who's projecting fears and anxieties? 335 00:15:13,173 --> 00:15:15,218 Vince, I'm serious. 336 00:15:15,262 --> 00:15:16,698 Guy's dangerous. - I know. 337 00:15:16,741 --> 00:15:18,830 He's got a bomb. I got it. I'm good. 338 00:15:18,874 --> 00:15:20,441 We're doing this. 339 00:15:22,182 --> 00:15:25,054 [sighs] 340 00:15:25,098 --> 00:15:27,143 Thanks for looking out. 341 00:15:27,187 --> 00:15:30,755 I appreciate it. 342 00:15:30,799 --> 00:15:31,756 I do. 343 00:15:31,800 --> 00:15:32,932 Let's go. 344 00:15:32,975 --> 00:15:38,285 345 00:15:41,984 --> 00:15:44,856 [engine humming] 346 00:15:59,132 --> 00:16:01,003 All right, everybody feeling sharp? 347 00:16:01,047 --> 00:16:02,178 Ready to go. 348 00:16:02,222 --> 00:16:04,267 South side of the structure is clear. 349 00:16:04,311 --> 00:16:06,530 All quiet on the western front. 350 00:16:06,574 --> 00:16:08,315 Heads up. I got an incoming. 351 00:16:08,358 --> 00:16:11,318 Black van. 352 00:16:11,361 --> 00:16:15,061 Plate hotel, golf, 7, 8, 9, 4. 353 00:16:15,104 --> 00:16:18,412 [keyboard clicking] 354 00:16:18,455 --> 00:16:21,067 Plates come back to a Delaware LLC. 355 00:16:21,110 --> 00:16:23,939 Black van approaching. Delaware plates. 356 00:16:23,983 --> 00:16:25,506 Two white males inside. 357 00:16:25,549 --> 00:16:28,422 Copy that. Be ready to move on my word. 358 00:16:28,465 --> 00:16:31,425 [suspenseful music] 359 00:16:31,468 --> 00:16:37,213 360 00:16:37,257 --> 00:16:38,475 Finally. 361 00:16:38,519 --> 00:16:40,216 You are a hard-ass man to track down. 362 00:16:40,260 --> 00:16:41,478 You know how many people I had to call 363 00:16:41,522 --> 00:16:42,914 to get a message to you? - Hey, come on. 364 00:16:42,958 --> 00:16:43,915 We can't talk here? 365 00:16:43,959 --> 00:16:46,440 There's too much heat. 366 00:16:46,483 --> 00:16:48,833 - In an empty alley? - Shut up and walk. 367 00:16:48,877 --> 00:16:50,052 Shut up and walk? 368 00:16:50,096 --> 00:16:51,880 Dude, truth is, I'm looking out for you. 369 00:16:51,923 --> 00:16:53,925 - You're looking out for me? - Yeah. 370 00:16:53,969 --> 00:16:55,275 - How's that? - How's that? 371 00:16:55,318 --> 00:16:57,103 Cops grabbed me up, bro. They came at me hot. 372 00:16:57,146 --> 00:16:59,670 They accused me of making some sort of bomb? 373 00:16:59,714 --> 00:17:00,845 Come on. 374 00:17:04,980 --> 00:17:06,460 Let's go, Vince. 375 00:17:11,334 --> 00:17:12,422 Where the hell are they going? 376 00:17:12,466 --> 00:17:14,772 We don't have that building secure. 377 00:17:14,816 --> 00:17:17,079 Do we have a layout? 378 00:17:17,123 --> 00:17:20,691 Looks like some kind of garment factory. 379 00:17:20,735 --> 00:17:22,998 Yo, what is this place? 380 00:17:23,042 --> 00:17:25,348 We'll talk about everything, but not here. 381 00:17:30,658 --> 00:17:32,660 Do the safe thing, Vince. Call this. 382 00:17:32,703 --> 00:17:35,880 Let's go. 383 00:17:35,924 --> 00:17:37,534 They're getting on the elevator. 384 00:17:37,578 --> 00:17:39,406 Where are they going? What floor? 385 00:17:39,449 --> 00:17:41,625 Going down to the basement level. 386 00:17:41,669 --> 00:17:43,540 I wish I had a blueprint for this building, 387 00:17:43,584 --> 00:17:45,368 but I'm not finding any. 388 00:17:45,412 --> 00:17:47,805 All right, stay steady, Vince. 389 00:17:47,849 --> 00:17:54,943 390 00:17:57,467 --> 00:18:00,818 Gotta be honest. I don't love it down here. 391 00:18:00,862 --> 00:18:04,344 So tell me, what exactly did the police say to you? 392 00:18:04,387 --> 00:18:07,608 Like I told you, man, they asked about this bomb. 393 00:18:07,651 --> 00:18:09,262 They think I'm involved. 394 00:18:09,305 --> 00:18:11,177 - Why? - Why what? 395 00:18:11,220 --> 00:18:13,527 Why do they think you're involved? 396 00:18:13,570 --> 00:18:16,660 Oh, um, they said they saw me with you the other night 397 00:18:16,704 --> 00:18:19,359 in some surveillance video at your club. 398 00:18:19,402 --> 00:18:21,926 All right, let's try this again. 399 00:18:21,970 --> 00:18:25,060 Now, what did they ask you? 400 00:18:25,104 --> 00:18:26,801 Well, they said they searched your house, 401 00:18:26,844 --> 00:18:29,151 found explosives inside. 402 00:18:29,195 --> 00:18:31,501 All right, say anything else? 403 00:18:31,545 --> 00:18:34,548 Well, yeah, they wanted to know who and/or what 404 00:18:34,591 --> 00:18:37,159 you were looking to blow up. - Vince, back off. 405 00:18:37,203 --> 00:18:39,248 But obviously, I got no idea, so-- 406 00:18:39,292 --> 00:18:42,382 but look, bro, they're gonna take another run at me. 407 00:18:42,425 --> 00:18:44,775 And the more you tell me the better I can protect you, 408 00:18:44,819 --> 00:18:46,168 throw them off the scent. 409 00:18:46,212 --> 00:18:48,344 Slow down, Vince. Stop trying so hard. 410 00:18:48,388 --> 00:18:50,129 Elliot, just give us the word. 411 00:18:50,172 --> 00:18:51,521 We're ready. 412 00:18:51,565 --> 00:18:53,567 So you want to tell me what's happening? 413 00:18:53,610 --> 00:18:55,656 Uh, what do you want me to tell the cops if they come back? 414 00:18:55,699 --> 00:18:57,179 I can help you, but you gotta let me. 415 00:18:57,223 --> 00:18:58,876 [static crackling] 416 00:18:58,920 --> 00:19:00,617 Whoa, whoa, whoa. What's going on? 417 00:19:00,661 --> 00:19:02,053 I can't hear him. 418 00:19:02,097 --> 00:19:03,272 He's too far underground. 419 00:19:03,316 --> 00:19:05,579 Signal is breaking up. 420 00:19:05,622 --> 00:19:06,884 You got eyes? 421 00:19:06,928 --> 00:19:08,538 No, video and sound is shot. 422 00:19:08,582 --> 00:19:10,236 This building must be pure concrete. 423 00:19:10,279 --> 00:19:11,672 Signal can't get through. 424 00:19:11,715 --> 00:19:13,456 [static crackling] 425 00:19:13,500 --> 00:19:15,763 Okay, okay, I got a second of video. 426 00:19:15,806 --> 00:19:17,199 - I'm trying to help you. - They're just talking. 427 00:19:17,243 --> 00:19:18,548 What do you want me to say? 428 00:19:18,592 --> 00:19:20,420 I don't want you to say anything. 429 00:19:22,813 --> 00:19:26,121 You just ask for a lawyer, hmm? 430 00:19:26,165 --> 00:19:27,296 All right? 431 00:19:29,211 --> 00:19:31,561 Yeah, I can do that. 432 00:19:31,605 --> 00:19:33,694 Lawyer up. That's smart. 433 00:19:33,737 --> 00:19:40,266 434 00:19:43,138 --> 00:19:45,140 What do you say, uh, we get out of here? 435 00:19:45,184 --> 00:19:47,142 Uh, you feel like having a cocktail? 436 00:19:47,186 --> 00:19:49,188 On me, of course. - Jet, he sounds nervous. 437 00:19:49,231 --> 00:19:51,190 This guy is never nervous. You got eyes? 438 00:19:51,233 --> 00:19:53,453 It doesn't look like anything's going on. 439 00:19:53,496 --> 00:19:56,238 They're just standing there now in the basement. 440 00:19:56,282 --> 00:19:58,284 Vince looks like-- 441 00:19:58,327 --> 00:20:00,721 looks like he's looking at some kind of equipment. 442 00:20:00,764 --> 00:20:01,983 What are you talking about? 443 00:20:02,026 --> 00:20:03,376 Just tell me what he's looking at. 444 00:20:03,419 --> 00:20:04,855 Tools? 445 00:20:04,899 --> 00:20:06,335 Looks like someone might be pouring a new foundation. 446 00:20:06,379 --> 00:20:07,989 There's a concrete mixer down there. 447 00:20:08,032 --> 00:20:09,208 It's a hit. We gotta move! 448 00:20:09,251 --> 00:20:12,211 [tires squealing] 449 00:20:12,254 --> 00:20:16,476 450 00:20:16,519 --> 00:20:18,129 If you need any help with this bomb thing, I-- 451 00:20:18,173 --> 00:20:19,479 I'm your guy, okay? 452 00:20:22,786 --> 00:20:24,397 I'm out of here! 453 00:20:24,440 --> 00:20:26,007 I'm out of here! I'm out of here! 454 00:20:26,050 --> 00:20:28,096 [gunshots] 455 00:20:28,139 --> 00:20:35,234 456 00:20:48,638 --> 00:20:52,947 Elliot! 457 00:20:52,990 --> 00:20:54,470 Elliot, help me! 458 00:20:54,514 --> 00:20:56,080 [grunts] 459 00:20:59,649 --> 00:21:00,650 Elliot! 460 00:21:00,694 --> 00:21:04,393 [grunting] 461 00:21:06,743 --> 00:21:08,310 [screams] 462 00:21:08,354 --> 00:21:09,659 Go to the basement. Find the other guy. 463 00:21:09,703 --> 00:21:11,095 I'm going after Sirenko. 464 00:21:12,706 --> 00:21:14,403 Jet, tell me you got eyes on him. 465 00:21:14,447 --> 00:21:16,057 Elliot! [grunts] 466 00:21:16,100 --> 00:21:17,450 I--I don't. 467 00:21:17,493 --> 00:21:18,929 I think Vince's camera got knocked off. 468 00:21:18,973 --> 00:21:20,583 Sirenko made it inside the elevator with him. 469 00:21:20,627 --> 00:21:22,063 You have to hurry, Stabler. 470 00:21:22,106 --> 00:21:23,543 [gunshots] 471 00:21:23,586 --> 00:21:24,631 Oh, God. 472 00:21:24,674 --> 00:21:27,590 [breathing heavily] 473 00:21:31,028 --> 00:21:32,334 Sirenko! 474 00:21:32,378 --> 00:21:39,472 475 00:21:55,575 --> 00:21:56,967 I've lost eyes on Sirenko. 476 00:21:57,011 --> 00:21:59,492 He's down the back stairwell, southeast side. 477 00:21:59,535 --> 00:22:00,797 Oh. 478 00:22:00,841 --> 00:22:03,322 Hey, Vince, Vince, Vince. 479 00:22:05,715 --> 00:22:07,717 Okay, okay, you're okay. 480 00:22:07,761 --> 00:22:09,415 Jet, I need a bus. 481 00:22:09,458 --> 00:22:11,286 I'm in the building, fourth floor, 482 00:22:11,330 --> 00:22:13,157 vic has multiple gunshot wounds. 483 00:22:13,201 --> 00:22:15,159 All right, hey, hey, hey, look at me. 484 00:22:15,203 --> 00:22:16,987 Look at me. Stay with me. 485 00:22:17,031 --> 00:22:18,598 All right, you did good. 486 00:22:18,641 --> 00:22:19,860 You're gonna be fine, all right? 487 00:22:19,903 --> 00:22:21,992 It's not that bad. - You're a bad liar. 488 00:22:22,036 --> 00:22:23,342 Everything's gonna be fine. 489 00:22:23,385 --> 00:22:26,083 Get me an ETA on the bus. I need hands up here. 490 00:22:26,127 --> 00:22:28,347 Bus is en route. 491 00:22:28,390 --> 00:22:30,871 Please... 492 00:22:30,914 --> 00:22:32,046 I don't want to die. 493 00:22:32,089 --> 00:22:33,090 You're not gonna die. 494 00:22:33,134 --> 00:22:35,310 Just breathe, breathe. 495 00:22:35,354 --> 00:22:37,486 You with me? I got you. 496 00:22:37,530 --> 00:22:39,314 I got you. I'm not going anywhere. 497 00:22:39,358 --> 00:22:40,924 Hold on to me. 498 00:22:43,274 --> 00:22:45,407 In and out, just breathe. 499 00:22:45,451 --> 00:22:46,408 Hold on tight. 500 00:22:46,452 --> 00:22:47,757 Hold on, all right. 501 00:22:47,801 --> 00:22:50,978 You just have to stay here, all right? 502 00:22:51,021 --> 00:22:52,240 Vince. 503 00:22:52,283 --> 00:22:55,243 [somber music] 504 00:22:55,286 --> 00:23:02,381 505 00:23:30,887 --> 00:23:33,237 Sirenko ran to the building next door. 506 00:23:33,281 --> 00:23:35,283 Our guys were on him, but-- 507 00:23:35,326 --> 00:23:38,025 good thing is, he's on foot. 508 00:23:38,068 --> 00:23:40,462 Benson has patrol on every inch in a four-block radius. 509 00:23:40,506 --> 00:23:41,985 Investigative alerts are out. 510 00:23:44,553 --> 00:23:45,902 We'll find him. 511 00:23:50,080 --> 00:23:51,691 I'm sorry. 512 00:23:51,734 --> 00:23:53,432 He was just a kid. 513 00:23:58,088 --> 00:23:59,394 Just a kid. 514 00:23:59,438 --> 00:24:02,528 [indistinct chatter] 515 00:24:03,833 --> 00:24:05,835 So what do you want? You want a deal? 516 00:24:05,879 --> 00:24:07,881 Because right now, you got more leverage 517 00:24:07,924 --> 00:24:09,535 than you're ever gonna have for the rest of your life. 518 00:24:09,578 --> 00:24:11,275 Right now, this moment. 519 00:24:11,319 --> 00:24:13,626 So you tell me what you know and I'll make happen 520 00:24:13,669 --> 00:24:16,585 whatever you want to make, whatever you want. 521 00:24:19,022 --> 00:24:21,285 I'm gonna ask you again. Where's Sirenko? 522 00:24:21,329 --> 00:24:22,591 Where would he go? 523 00:24:24,114 --> 00:24:26,856 We know he has a bomb. We know he's gonna use it. 524 00:24:28,728 --> 00:24:32,079 What's he planning? What is it? 525 00:24:32,122 --> 00:24:34,037 I want a lawyer. 526 00:24:34,081 --> 00:24:36,866 You want a lawyer. 527 00:24:36,910 --> 00:24:39,826 Been sitting in here with me for over an hour. 528 00:24:42,089 --> 00:24:44,700 Just wasting time. 529 00:24:47,268 --> 00:24:49,096 You're too late. 530 00:24:51,228 --> 00:24:53,361 Where is it? 531 00:24:53,404 --> 00:24:54,710 Tick. 532 00:24:57,147 --> 00:24:58,409 Tick. 533 00:24:58,453 --> 00:25:00,455 Where is it? 534 00:25:00,499 --> 00:25:02,022 Boom. 535 00:25:03,632 --> 00:25:05,329 Elliot, let's go. 536 00:25:05,373 --> 00:25:07,680 We don't have time for this. 537 00:25:11,771 --> 00:25:13,381 I'm so sorry about your CI. 538 00:25:13,424 --> 00:25:14,469 Just tell me you got something 539 00:25:14,513 --> 00:25:15,470 on that son-of-a-bitch. 540 00:25:15,514 --> 00:25:16,906 We have no leads yet. 541 00:25:16,950 --> 00:25:19,779 We're going after Sirenko's body guards, his muscle. 542 00:25:19,822 --> 00:25:21,258 Are you kidding me? 543 00:25:23,130 --> 00:25:26,786 You have half the NYPD out on a goose chase with you, 544 00:25:26,829 --> 00:25:29,571 and all you end up with is a dead CI? 545 00:25:29,615 --> 00:25:32,095 Whoa, whoa, whoa. I've got this. 546 00:25:32,139 --> 00:25:34,837 I--Elliot, I've got this! 547 00:25:34,881 --> 00:25:35,708 Back up. 548 00:25:35,751 --> 00:25:38,841 [tense music] 549 00:25:38,885 --> 00:25:40,495 Stop. 550 00:25:40,539 --> 00:25:44,281 We are doing everything we can to find this bomb, everything. 551 00:25:44,325 --> 00:25:47,807 You don't get to come in here and question our tactics. 552 00:25:47,850 --> 00:25:50,636 That is not how this works. You understand me? 553 00:25:50,679 --> 00:25:54,248 I got something. Something real. 554 00:25:54,291 --> 00:25:56,642 The van Sirenko drove to that parking garage, 555 00:25:56,685 --> 00:25:59,253 it's clean, stolen plates, no good descriptors. 556 00:25:59,296 --> 00:26:01,255 I really wouldn't have been able to do much with it. 557 00:26:01,298 --> 00:26:03,170 But it's a newer model. 558 00:26:03,213 --> 00:26:04,301 It has GPS. 559 00:26:04,345 --> 00:26:05,520 They turned the monitors off, 560 00:26:05,564 --> 00:26:09,655 but the thing still records. 561 00:26:09,698 --> 00:26:11,134 The van visits all the same places 562 00:26:11,178 --> 00:26:13,006 you would expect it to-- Sirenko's house, 563 00:26:13,049 --> 00:26:14,616 his nightclub, his crew's place. 564 00:26:14,660 --> 00:26:18,577 But this one is the interesting one. 565 00:26:18,620 --> 00:26:20,361 House in Queens. 566 00:26:20,404 --> 00:26:23,407 The van's been there seven times in the past two weeks. 567 00:26:23,451 --> 00:26:24,887 Van sits out front for a few hours, 568 00:26:24,931 --> 00:26:26,802 then pulls out, drives back to Sirenko's house. 569 00:26:26,846 --> 00:26:28,369 Whose house is it? 570 00:26:28,412 --> 00:26:30,937 A 73-year-old woman named Graciella Lopez. 571 00:26:30,980 --> 00:26:32,242 Thing is, Graciella is living 572 00:26:32,286 --> 00:26:34,331 in a nursing home downtown right now. 573 00:26:34,375 --> 00:26:35,376 She rents her house out. 574 00:26:35,419 --> 00:26:37,552 To who? 575 00:26:37,596 --> 00:26:44,690 576 00:26:45,299 --> 00:26:46,909 NYPD, stop! 577 00:26:51,871 --> 00:26:54,613 Freeze! Freeze! Show me your hands! 578 00:26:54,656 --> 00:26:55,570 - [muttering] - Show me your hands. 579 00:26:55,614 --> 00:26:56,876 Oh, Jesus. 580 00:26:56,919 --> 00:26:58,573 Show me your hands. Show me your hands. 581 00:26:58,617 --> 00:26:59,661 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 582 00:26:59,705 --> 00:27:00,706 Don't move. 583 00:27:00,749 --> 00:27:01,881 - I'm sorry. - Don't move. 584 00:27:01,924 --> 00:27:03,447 - Okay, okay. - Who are you? 585 00:27:03,491 --> 00:27:05,058 What's your name? How do you know Mark Sirenko? 586 00:27:05,101 --> 00:27:06,581 Oh, God, please, I swear I'm not involved. 587 00:27:06,625 --> 00:27:08,670 My name's John. John. 588 00:27:08,714 --> 00:27:10,585 You have to start answering my questions. 589 00:27:10,629 --> 00:27:12,239 What's your name? - John. John Ken. 590 00:27:12,282 --> 00:27:14,633 John Ken. How do you know Mark Sirenko? 591 00:27:14,676 --> 00:27:16,069 He found me, all right? 592 00:27:16,112 --> 00:27:17,461 He said he would ruin my life if I didn't help him. 593 00:27:17,505 --> 00:27:19,115 I didn't have a choice. She told me she was 18. 594 00:27:19,159 --> 00:27:20,508 I was terrified. - Wait, wait. 595 00:27:20,551 --> 00:27:22,989 Who told you they were 18? 596 00:27:23,032 --> 00:27:24,425 A girl. 597 00:27:24,468 --> 00:27:27,036 A girl I met online. She told me she was 18. 598 00:27:27,080 --> 00:27:29,430 And then Sirenko, he shows up and tells me that she's 15. 599 00:27:29,473 --> 00:27:31,475 Said he had pictures and video of us together. 600 00:27:31,519 --> 00:27:33,042 What did he want from you? 601 00:27:33,086 --> 00:27:35,741 Information about where I work, badges, parking info, 602 00:27:35,784 --> 00:27:37,568 security cards. - Where do you work? 603 00:27:37,612 --> 00:27:38,613 Hotel downtown. 604 00:27:38,657 --> 00:27:40,702 He wants access to the building. 605 00:27:40,746 --> 00:27:42,095 This hotel, you do events? 606 00:27:42,138 --> 00:27:43,531 Yeah, we're hosting some NATO event. 607 00:27:43,574 --> 00:27:44,706 Secretary's giving some speech. 608 00:27:44,750 --> 00:27:46,099 When? 609 00:27:46,142 --> 00:27:49,058 Today. 610 00:27:49,102 --> 00:27:51,800 [sirens blaring] 611 00:27:51,844 --> 00:27:58,981 612 00:28:27,618 --> 00:28:30,752 [phone keyboard clacking] 613 00:28:32,449 --> 00:28:33,973 [cell phone beeps] 614 00:28:39,543 --> 00:28:41,154 A lot of manpower here. 615 00:28:41,197 --> 00:28:42,111 So you have credible information 616 00:28:42,155 --> 00:28:43,460 that this is our target? 617 00:28:43,504 --> 00:28:44,984 I am not doing this with you. 618 00:28:45,027 --> 00:28:47,116 A claim of a blackmail scheme isn't exactly enough-- 619 00:28:47,160 --> 00:28:48,422 Then put it on us. 620 00:28:48,465 --> 00:28:49,640 We'll take the heat from the mayor's office. 621 00:28:49,684 --> 00:28:51,338 But we are going to evacuate. 622 00:28:51,381 --> 00:28:52,905 All right, let's evacuate. 623 00:28:52,948 --> 00:28:54,994 I need a two-block evacuation zone. 624 00:28:55,037 --> 00:28:58,040 Clear every level of this building floor by floor. 625 00:28:58,084 --> 00:29:00,173 Come on, people. Let's move. Let's move. 626 00:29:00,216 --> 00:29:03,176 [tense music] 627 00:29:03,219 --> 00:29:08,485 628 00:29:08,529 --> 00:29:11,575 Everybody out! Everybody out of the building. 629 00:29:11,619 --> 00:29:13,664 I'm taking the second floor. 630 00:29:13,708 --> 00:29:15,536 - I got down. - I'll take this level. 631 00:29:17,146 --> 00:29:20,019 It's one of the most urgent threats to the global order 632 00:29:20,062 --> 00:29:21,934 that we face today. 633 00:29:21,977 --> 00:29:24,719 We must continue to stand united 634 00:29:24,763 --> 00:29:27,766 in protecting Ukraine's right to defend itself 635 00:29:27,809 --> 00:29:29,158 against foreign aggression. 636 00:29:29,202 --> 00:29:31,073 NYPD, listen up. 637 00:29:31,117 --> 00:29:33,119 We need to evacuate. 638 00:29:33,162 --> 00:29:36,818 This is not a drill. Everybody up, out. 639 00:29:36,862 --> 00:29:39,516 Follow the officers to the nearest exit. 640 00:29:39,560 --> 00:29:41,692 Hey, we're evacuating the entire building. 641 00:29:41,736 --> 00:29:43,346 Follow the officers down. 642 00:29:43,390 --> 00:29:45,784 They'll lead you out. 643 00:29:45,827 --> 00:29:48,699 Hey, everybody, listen up, NYPD. 644 00:29:48,743 --> 00:29:50,049 Now, I need this building evacuated, 645 00:29:50,092 --> 00:29:52,094 so I'm gonna need everyone to get up, 646 00:29:52,138 --> 00:29:55,315 make your way down the stairs, calmly but quickly. 647 00:29:55,358 --> 00:29:56,795 Everyone up. Make your way. 648 00:29:56,838 --> 00:29:58,100 - Move quickly. - Calmly. 649 00:29:58,144 --> 00:30:00,189 - This is not a drill. - Come on. Let's hurry. 650 00:30:00,233 --> 00:30:01,887 Let's go, go. 651 00:30:01,930 --> 00:30:03,627 Let's move. 652 00:30:03,671 --> 00:30:06,805 Move out of the building, down the stairs. 653 00:30:06,848 --> 00:30:08,589 Let's go, let's go, let's go-- 654 00:30:11,113 --> 00:30:12,071 I-- 655 00:30:14,116 --> 00:30:15,378 Help her up. 656 00:30:15,422 --> 00:30:17,380 I got eyes-- I lost eyes on Sirenko. 657 00:30:17,424 --> 00:30:18,773 He's in the south side of the building. 658 00:30:18,817 --> 00:30:21,080 He's got a--he had to have delivered the device. 659 00:30:21,123 --> 00:30:22,124 I'm in pursuit. 660 00:30:28,087 --> 00:30:31,003 [sirens blaring] 661 00:30:35,834 --> 00:30:39,011 Guys, evacuate. Get out. 662 00:30:39,054 --> 00:30:41,927 [speaking Spanish] 663 00:30:43,232 --> 00:30:44,930 Let's go, let's go. 664 00:30:44,973 --> 00:30:47,062 Guys, evacuate. Come on. Let's go. 665 00:30:47,106 --> 00:30:48,150 Cuidado! 666 00:30:49,673 --> 00:30:50,761 Frank, you got eyes? 667 00:30:50,805 --> 00:30:52,502 No, but he's here, Shaw. 668 00:30:52,546 --> 00:30:54,635 I'm telling you, he is still here. 669 00:30:54,678 --> 00:31:01,816 670 00:31:03,644 --> 00:31:05,602 Hey, what the hell are you still doing here? 671 00:31:05,646 --> 00:31:08,127 Get out! Come on, evacuate the building. 672 00:31:08,170 --> 00:31:10,564 Move. 673 00:31:10,607 --> 00:31:12,871 NYPD. 674 00:31:12,914 --> 00:31:15,264 If anybody is in here, come out with your hands up, 675 00:31:15,308 --> 00:31:16,657 nice and slow. 676 00:31:16,700 --> 00:31:22,793 677 00:31:24,491 --> 00:31:27,624 [liquid dripping] 678 00:31:56,523 --> 00:31:57,959 What's going on? 679 00:31:58,003 --> 00:31:59,134 You need help? 680 00:31:59,178 --> 00:32:01,006 Yeah, glass breaker, you got one? 681 00:32:01,049 --> 00:32:03,443 Yeah. 682 00:32:03,486 --> 00:32:04,400 Keep evacuating. 683 00:32:04,444 --> 00:32:05,967 Go, now. 684 00:32:06,011 --> 00:32:12,931 685 00:32:31,950 --> 00:32:33,516 This is Detective Shaw. 686 00:32:33,560 --> 00:32:35,127 I got eyes on the device. 687 00:32:35,170 --> 00:32:36,867 I'm in the basement garage, south side, rear door. 688 00:32:36,911 --> 00:32:38,260 This thing is huge. 689 00:32:38,304 --> 00:32:40,088 It's in a gray van. Hood of the van is still hot. 690 00:32:40,132 --> 00:32:42,395 Whoever dropped it has got to be in the area. 691 00:32:42,438 --> 00:32:45,180 Detective Shaw, can you see a timer on that device? 692 00:32:45,224 --> 00:32:47,139 Yeah, I see a timer. It's 3:37. 693 00:32:47,182 --> 00:32:48,488 It's ticking down. 694 00:32:48,531 --> 00:32:51,230 Now, walk me through this. Tell me what to do. 695 00:32:51,273 --> 00:32:52,796 How do I stop this thing? 696 00:32:52,840 --> 00:32:54,102 I'm gonna need you to evacuate, Detective Shaw. 697 00:32:54,146 --> 00:32:55,277 No, no, no, no, no, no, no, no. 698 00:32:55,321 --> 00:32:56,800 Listen. Listen. 699 00:32:56,844 --> 00:32:58,715 This thing is gonna take down the whole building, okay? 700 00:32:58,759 --> 00:32:59,760 Listen to what I'm saying. 701 00:32:59,803 --> 00:33:01,370 Walk me through this. 702 00:33:01,414 --> 00:33:02,850 How do I stop it? 703 00:33:02,893 --> 00:33:05,026 Shaw, they want you to evacuate. 704 00:33:05,070 --> 00:33:06,723 Lieutenant, you're not listening. 705 00:33:06,767 --> 00:33:08,899 If this thing goes off, it's-- - No, evacuate. 706 00:33:08,943 --> 00:33:10,553 Get out of there right now. 707 00:33:10,597 --> 00:33:11,946 Get everybody out. 708 00:33:15,950 --> 00:33:19,258 Cosgrove, get your ass out of there. 709 00:33:23,349 --> 00:33:26,047 [people yelling] 710 00:33:26,091 --> 00:33:28,310 Out of the building. Out of the building. 711 00:33:28,354 --> 00:33:29,790 Get these kids out of here. 712 00:33:29,833 --> 00:33:31,966 Get them out! Let's go! Move, move! Let's go! 713 00:33:32,010 --> 00:33:34,186 Down, down, let's go! Move, move, move! 714 00:33:40,931 --> 00:33:43,108 Frank, where you going? 715 00:33:43,151 --> 00:33:44,587 We gotta evacuate! 716 00:33:44,631 --> 00:33:51,681 717 00:34:10,265 --> 00:34:13,529 [coughing] 718 00:34:13,573 --> 00:34:15,575 - You good? - [groans] Yeah. 719 00:34:15,618 --> 00:34:17,142 You good? 720 00:34:17,185 --> 00:34:18,795 Where is he? 721 00:34:18,839 --> 00:34:20,971 - What? - Sirenko. 722 00:34:21,015 --> 00:34:23,191 No, no, no, no, no. We lost him. 723 00:34:30,024 --> 00:34:31,852 - Are you all right? - Yeah. 724 00:34:31,895 --> 00:34:34,463 - Who shot? - Sirenko, we lost him. 725 00:34:34,507 --> 00:34:35,899 He's gone. 726 00:34:35,943 --> 00:34:37,597 - You know which way he went? - No. 727 00:34:37,640 --> 00:34:40,730 All right. You guys, head south. 728 00:34:40,774 --> 00:34:42,819 You guys take west. 729 00:34:42,863 --> 00:34:43,994 Let's go this way. 730 00:34:48,608 --> 00:34:50,349 We've lost eyes on Sirenko. 731 00:34:50,392 --> 00:34:52,002 Repeat, we've lost eyes on Sirenko. 732 00:34:52,046 --> 00:34:54,353 I'm heading east on Exchange. 733 00:34:58,705 --> 00:35:01,664 [tense music] 734 00:35:01,708 --> 00:35:03,666 735 00:35:03,710 --> 00:35:04,885 Move, move. 736 00:35:06,756 --> 00:35:08,193 Move. 737 00:35:08,236 --> 00:35:09,803 Hey. Sirenko! 738 00:35:09,846 --> 00:35:11,239 Dude! 739 00:35:11,283 --> 00:35:13,502 All right, go, go. 740 00:35:13,546 --> 00:35:15,852 Come on, come on. 741 00:35:15,896 --> 00:35:17,419 Rollins and I are heading up William. 742 00:35:17,463 --> 00:35:18,594 No sign of him. 743 00:35:18,638 --> 00:35:19,987 Listen, we need to get Sirenko's face 744 00:35:20,030 --> 00:35:22,511 out to the media, to every patrol officer out here. 745 00:35:22,555 --> 00:35:23,686 I'm heading to Underwood. 746 00:35:23,730 --> 00:35:25,079 He's gonna wanna go underground. 747 00:35:25,123 --> 00:35:27,516 I need officers at all subway stops 748 00:35:27,560 --> 00:35:28,865 and all taxi stands. 749 00:35:28,909 --> 00:35:31,738 We can't let him get underground! 750 00:35:34,567 --> 00:35:37,744 [panting] 751 00:35:41,400 --> 00:35:42,662 Okay, anything? 752 00:35:42,705 --> 00:35:44,229 Ah! Nothing. 753 00:35:48,755 --> 00:35:55,892 754 00:35:57,807 --> 00:35:59,200 I got eyes on Sirenko. 755 00:35:59,244 --> 00:36:01,376 He's heading south on William and Wall Street. 756 00:36:01,420 --> 00:36:04,379 He's got a half a block on me. I need backup. 757 00:36:04,423 --> 00:36:06,512 All right, everyone, you heard her. 758 00:36:06,555 --> 00:36:08,514 We contain the area. 759 00:36:08,557 --> 00:36:11,778 I want a perimeter set up between Broad Street, 760 00:36:11,821 --> 00:36:15,390 Wall Street, and Water Street. Now. 761 00:36:15,434 --> 00:36:18,088 Not letting this guy get away again. 762 00:36:24,747 --> 00:36:26,575 Yeah, he's crossing the street. 763 00:36:26,619 --> 00:36:33,495 764 00:36:39,153 --> 00:36:41,721 Get down. Get down! Get out of the way! 765 00:36:41,764 --> 00:36:43,113 Stand back! 766 00:36:45,290 --> 00:36:46,900 Stay back! 767 00:36:46,943 --> 00:36:49,337 Step back! Get on the ground! 768 00:36:49,381 --> 00:36:51,296 If you come inside, I'll kill everyone! 769 00:36:52,993 --> 00:36:54,168 Sirenko, let her go! 770 00:36:54,212 --> 00:36:56,257 [gunshots] - [screams] 771 00:36:56,301 --> 00:36:59,869 [people yelling] 772 00:36:59,913 --> 00:37:00,957 Stay down! 773 00:37:01,001 --> 00:37:02,394 What's going on? 774 00:37:02,437 --> 00:37:03,482 Took a hostage. 775 00:37:03,525 --> 00:37:04,787 And there's more people inside. 776 00:37:04,831 --> 00:37:06,006 - How many? - I don't know, three? 777 00:37:06,049 --> 00:37:06,963 But it's hard to get a good look. 778 00:37:07,007 --> 00:37:09,357 Okay. Call ESU in. 779 00:37:09,401 --> 00:37:10,576 What are we doing just standing outside? 780 00:37:10,619 --> 00:37:11,925 Why don't we go inside there and engage? 781 00:37:11,968 --> 00:37:14,188 No, all right, we're not doing this cowboy. 782 00:37:14,232 --> 00:37:16,625 All right, I want you two to take the rear entrance. 783 00:37:16,669 --> 00:37:17,887 Now. 784 00:37:17,931 --> 00:37:19,541 Call ESU. 785 00:37:19,585 --> 00:37:22,152 Tell them that we need at least two snipers. 786 00:37:22,196 --> 00:37:24,024 Also, get me a cell phone as soon as you can. 787 00:37:24,067 --> 00:37:25,634 All right. 788 00:37:25,678 --> 00:37:27,419 Elliot, where are you going? 789 00:37:27,462 --> 00:37:29,247 Just wanna get eyes on the inside. 790 00:37:34,730 --> 00:37:36,645 Go, go, go. 791 00:37:36,689 --> 00:37:39,822 [line trilling] 792 00:37:39,866 --> 00:37:40,954 [phone ringing] 793 00:37:40,997 --> 00:37:43,173 You go get the phone. 794 00:37:43,217 --> 00:37:44,827 If you try to run, I swear to God, 795 00:37:44,871 --> 00:37:47,003 I will shoot you. 796 00:37:47,047 --> 00:37:48,440 Go get the phone. 797 00:37:53,358 --> 00:37:55,316 Bring me the phone, put it on speaker. 798 00:37:55,360 --> 00:37:56,883 Let's go! 799 00:37:58,363 --> 00:37:59,364 Set it down. 800 00:38:01,322 --> 00:38:02,323 Hello. 801 00:38:03,890 --> 00:38:07,328 This is Captain Benson with the New York Police Department. 802 00:38:07,372 --> 00:38:09,939 They tell me you've taken some hostages. 803 00:38:09,983 --> 00:38:12,725 I want an SUV with bulletproof glass 804 00:38:12,768 --> 00:38:15,075 in ten minutes, or I start shooting people. 805 00:38:15,118 --> 00:38:18,513 [sobbing] 806 00:38:19,732 --> 00:38:22,343 And the first is gonna be a young girl. 807 00:38:22,387 --> 00:38:24,171 I'm gonna shoot her right in the forehead. 808 00:38:24,214 --> 00:38:25,520 Sirenko, listen to me. 809 00:38:25,564 --> 00:38:27,043 I want you to hear me out, okay? 810 00:38:28,784 --> 00:38:32,005 I want this to work out for both of us, okay? 811 00:38:32,048 --> 00:38:33,702 And I know that we can figure this out 812 00:38:33,746 --> 00:38:35,051 so we're both happy here. 813 00:38:35,095 --> 00:38:37,140 So I'm gonna give you what you want, 814 00:38:37,184 --> 00:38:39,273 but I'm gonna ask you to work with me. 815 00:38:39,317 --> 00:38:41,710 You bring me the SUV, 816 00:38:41,754 --> 00:38:43,016 and then we'll talk. 817 00:38:43,059 --> 00:38:45,714 - Okay. - You have ten minutes. 818 00:38:45,758 --> 00:38:47,412 [phone clatters] 819 00:38:51,111 --> 00:38:52,634 [touch tones dialing] 820 00:38:55,420 --> 00:38:58,161 I need a black SUV, and I need it immediately 821 00:38:58,205 --> 00:38:59,815 at the hostage site. 822 00:38:59,859 --> 00:39:02,252 And where is my containment? 823 00:39:02,296 --> 00:39:06,039 Okay, I need a wall of officers now. 824 00:39:08,433 --> 00:39:10,086 What do you see? 825 00:39:10,130 --> 00:39:11,218 I got him. 826 00:39:11,261 --> 00:39:13,089 He's in the back of a column, 827 00:39:13,133 --> 00:39:15,701 so there's no clean shot on him. 828 00:39:15,744 --> 00:39:18,051 How many hostages? 829 00:39:18,094 --> 00:39:20,140 Everybody up! 830 00:39:20,183 --> 00:39:21,924 On your feet! Get to the back! 831 00:39:21,968 --> 00:39:23,273 Move! Move! 832 00:39:23,317 --> 00:39:26,146 You think I'm messing around? 833 00:39:26,189 --> 00:39:27,756 Okay, hold on a second. 834 00:39:27,800 --> 00:39:34,459 835 00:39:34,502 --> 00:39:36,199 Move! 836 00:39:36,243 --> 00:39:38,332 - He's heading to the back. - Take it. 837 00:39:40,769 --> 00:39:42,641 - Hands on the wall! - Don't shoot, don't shoot! 838 00:39:42,684 --> 00:39:44,077 Hands on the wall! 839 00:39:44,120 --> 00:39:45,600 [door clatters open] 840 00:39:45,644 --> 00:39:47,123 - Drop it! Drop the weapon. - Hey. 841 00:39:47,167 --> 00:39:48,777 Drop it! Let her go! 842 00:39:48,821 --> 00:39:55,305 843 00:40:17,023 --> 00:40:18,241 Where you going? 844 00:40:18,285 --> 00:40:19,504 You want the gun? 845 00:40:21,157 --> 00:40:22,289 You want the gun? 846 00:40:24,030 --> 00:40:25,379 Come get your gun. 847 00:40:26,859 --> 00:40:29,252 Give you a chance like you did my undercover. 848 00:40:33,169 --> 00:40:34,432 Pick it up. 849 00:40:38,218 --> 00:40:39,349 Take the gun. 850 00:40:39,393 --> 00:40:40,960 - Ease down, Stabler. - Pick it up. 851 00:40:41,003 --> 00:40:42,657 Ease down. 852 00:40:49,359 --> 00:40:52,754 [sirens waling] 853 00:40:57,759 --> 00:41:00,414 Boy, you were dying to shoot me, huh? 854 00:41:00,458 --> 00:41:02,111 [laughs] 855 00:41:03,852 --> 00:41:05,680 Thanks for, uh... 856 00:41:05,724 --> 00:41:07,595 Yeah. 857 00:41:07,639 --> 00:41:09,728 Thanks for, uh... - Yeah, yeah. 858 00:41:52,945 --> 00:41:56,122 [wolf howls] 59714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.