All language subtitles for Law and Order SVU s24e04 The Steps We Cannot Take.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:06,006 - In the criminal justice system, 2 00:00:06,049 --> 00:00:07,355 sexually based offenses 3 00:00:07,398 --> 00:00:09,618 are considered especially heinous. 4 00:00:09,661 --> 00:00:12,186 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,229 --> 00:00:13,970 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,363 are members of an elite squad 7 00:00:15,406 --> 00:00:17,365 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,408 --> 00:00:19,106 These are their stories. 9 00:00:24,372 --> 00:00:26,678 - Mom! - Hey, sweetie. 10 00:00:26,722 --> 00:00:28,419 Hi. 11 00:00:28,463 --> 00:00:30,508 - I am so sorry, Miss Olivia. 12 00:00:30,552 --> 00:00:32,684 - Oh, please don't apologize, Martha. 13 00:00:32,728 --> 00:00:34,860 Go home and take care of your husband's migraine. 14 00:00:34,904 --> 00:00:36,297 - Thank you. - OK. 15 00:00:36,340 --> 00:00:37,428 We'll see you tomorrow? - Yes. 16 00:00:37,472 --> 00:00:39,343 - OK, great. - Yes, bye. 17 00:00:39,387 --> 00:00:41,084 - She feed you yet? - Not yet. 18 00:00:41,128 --> 00:00:42,825 - Well, Mommy is tired and hungry, 19 00:00:42,868 --> 00:00:44,305 so what do you say we go to Shake Shack? 20 00:00:44,348 --> 00:00:46,350 - Really? - Cute kid. 21 00:00:46,394 --> 00:00:49,092 - Ah, Noah, this is Detective Muncy. 22 00:00:49,136 --> 00:00:51,094 - Nice to meet you, little man. - Hi. 23 00:00:51,138 --> 00:00:53,314 - OK, I'll meet you at the elevator. 24 00:00:53,357 --> 00:00:54,924 You're working late? - Yeah. 25 00:00:54,967 --> 00:00:57,666 Sarge approved overtime on my peeping Tom case. 26 00:00:57,709 --> 00:00:59,668 Figured I'd eliminate every Hamilton Heights rando 27 00:00:59,711 --> 00:01:01,713 on the sex registry and maybe get lucky 28 00:01:01,757 --> 00:01:03,280 with a perp that doesn't like to commute. 29 00:01:03,324 --> 00:01:05,804 - Well, did you find anything? - Big waste of time. 30 00:01:05,848 --> 00:01:08,590 - So there's nothing that you can do about dead ends, 31 00:01:08,633 --> 00:01:11,723 but just make sure that all your mistakes happen 32 00:01:11,767 --> 00:01:13,247 before you hit the stand 33 00:01:13,290 --> 00:01:15,162 because there's no do-overs in court. 34 00:01:15,205 --> 00:01:16,337 - OK. - OK. 35 00:01:16,380 --> 00:01:19,514 Also, Muncy, gentle reminder. 36 00:01:19,557 --> 00:01:21,429 This isn't gang unit, right? 37 00:01:21,472 --> 00:01:23,953 You got to do something about your wardrobe. 38 00:01:23,996 --> 00:01:26,173 OK. Good night. 39 00:01:26,216 --> 00:01:27,478 - Good night. 40 00:01:31,917 --> 00:01:34,746 - Dad, do you even know what you're doing? 41 00:01:34,790 --> 00:01:36,966 - I do now, after watching that video 42 00:01:37,009 --> 00:01:39,577 you were kind enough to send me three times. 43 00:01:39,621 --> 00:01:41,753 - Why don't we just call a contractor? 44 00:01:41,797 --> 00:01:42,841 - After what happened? 45 00:01:42,885 --> 00:01:44,669 The less we use them, the better. 46 00:01:44,713 --> 00:01:46,584 And if I do the work, we'll save money. 47 00:01:46,628 --> 00:01:49,152 Money we need to buy all the kitchen equipment. 48 00:01:49,196 --> 00:01:51,676 - Dude, this is too painful to watch. 49 00:01:51,720 --> 00:01:53,287 - Would you like to give it a try? 50 00:01:53,330 --> 00:01:56,246 - I totally would, if I didn't have so much math homework. 51 00:01:56,290 --> 00:01:58,422 - Then go do it, totally, 52 00:01:58,466 --> 00:01:59,771 instead of acting like my supervisor. 53 00:01:59,815 --> 00:02:02,426 - Hey, hey, hey. OK, you two. - Whatever. 54 00:02:02,470 --> 00:02:04,080 - Do you hear how she talks to me? 55 00:02:04,124 --> 00:02:06,865 Dude, totally, whatever. - OK. 56 00:02:06,909 --> 00:02:08,824 Rav, it's America. 57 00:02:08,867 --> 00:02:12,175 You wanted to come here now for a change. 58 00:02:12,219 --> 00:02:14,308 [laughter] Come here. 59 00:02:16,484 --> 00:02:18,050 - So what's next, a pedicure? 60 00:02:18,094 --> 00:02:22,142 - Do I look like the kind of girl that gets a pedicure? 61 00:02:22,185 --> 00:02:24,187 - Look, I-- 62 00:02:24,231 --> 00:02:26,450 I'm not a stylist. Why am I here? 63 00:02:26,494 --> 00:02:27,973 - I told you. My brother's got a date. 64 00:02:28,017 --> 00:02:29,975 - Well, for all you know, I could have been on one too. 65 00:02:30,019 --> 00:02:33,109 - Oh, yeah? With which hand? 66 00:02:33,153 --> 00:02:34,415 Which one do you like? 67 00:02:34,458 --> 00:02:36,765 - Split the difference and go with the gray one. 68 00:02:36,808 --> 00:02:38,810 - All right, weird question. 69 00:02:38,854 --> 00:02:41,987 Which one's the gray one? 70 00:02:42,031 --> 00:02:43,032 - Are you serious? 71 00:02:43,075 --> 00:02:45,643 - Yeah, I'm colorblind. 72 00:02:45,687 --> 00:02:47,515 That's why I asked you to come with me. 73 00:02:53,434 --> 00:02:55,305 - Yeah, it looks great. It suits you. 74 00:02:55,349 --> 00:02:57,264 Whatever. Just get whatever you like. 75 00:02:57,307 --> 00:03:00,049 - It's not about what I like. It's about what Benson likes. 76 00:03:00,092 --> 00:03:01,442 SVU is not the gang unit. 77 00:03:01,485 --> 00:03:03,052 We're working with victims now, 78 00:03:03,095 --> 00:03:06,186 and Benson wants me to project empathy and professionalism. 79 00:03:06,229 --> 00:03:07,274 - Well, you got the first one down. 80 00:03:07,317 --> 00:03:08,840 Come on, cowgirl. 81 00:03:15,282 --> 00:03:16,457 [door rattles] 82 00:03:22,724 --> 00:03:24,247 [door slams] 83 00:03:29,818 --> 00:03:30,993 - Hey. 84 00:03:31,036 --> 00:03:32,690 Who are you? 85 00:03:32,734 --> 00:03:34,736 [stammering] What are you doing? 86 00:03:34,779 --> 00:03:36,346 There's no money. 87 00:03:36,390 --> 00:03:38,043 I promise. 88 00:03:38,087 --> 00:03:41,264 There is nothing in the till. We are not open yet. 89 00:03:41,308 --> 00:03:43,223 [upbeat music playing] 90 00:03:43,266 --> 00:03:44,398 [gunshot] 91 00:03:45,703 --> 00:03:46,704 - Rav? 92 00:03:49,272 --> 00:03:50,839 [gunshot] Aah! 93 00:03:52,362 --> 00:03:54,712 [dialing] 94 00:03:54,756 --> 00:03:55,800 Hello? 95 00:03:55,844 --> 00:03:57,019 - 911. What's your emergency? 96 00:03:57,062 --> 00:03:58,716 [door slams] 97 00:03:58,760 --> 00:03:59,848 - Where is Priya? 98 00:04:01,415 --> 00:04:02,459 [gunshot] 99 00:04:04,026 --> 00:04:07,943 [dramatic music] 100 00:04:07,986 --> 00:04:14,950 ♪ 101 00:04:51,465 --> 00:04:51,639 . 102 00:04:51,682 --> 00:04:53,728 - Nisha and Rav Singh own the restaurant 103 00:04:53,771 --> 00:04:55,033 and live in the apartment above it. 104 00:04:55,077 --> 00:04:56,687 - So the intruder forced his way in the back? 105 00:04:56,731 --> 00:04:58,820 - Yeah, he shot the husband in the kitchen, 106 00:04:58,863 --> 00:05:00,561 made his way upstairs to the wife. 107 00:05:00,604 --> 00:05:02,302 - Are they OK? - They're both unconscious. 108 00:05:02,345 --> 00:05:03,825 On their way to Mercy as we speak. 109 00:05:03,868 --> 00:05:05,392 - Listen, so far, this is sounding like a home invasion. 110 00:05:05,435 --> 00:05:06,436 Why'd you call us? 111 00:05:06,480 --> 00:05:07,437 - Well, the wife was naked. 112 00:05:07,481 --> 00:05:08,786 It looked like a rape. 113 00:05:08,830 --> 00:05:09,961 - Copy that. 114 00:05:10,005 --> 00:05:13,182 [indistinct chatter] 115 00:05:18,318 --> 00:05:20,624 There's a lot of blood. - Yeah. 116 00:05:22,974 --> 00:05:24,411 - .45 cal. 117 00:05:24,454 --> 00:05:26,195 That guy is lucky to be alive. 118 00:05:26,238 --> 00:05:28,458 - You think the wife was the real target? 119 00:05:28,502 --> 00:05:29,503 - I mean, look at the place. 120 00:05:29,546 --> 00:05:30,939 There's nothing to steal. - Yeah. 121 00:05:32,244 --> 00:05:34,943 - The missus was laying right here. 122 00:05:36,988 --> 00:05:38,468 - Shower is still wet. 123 00:05:38,512 --> 00:05:40,165 That explains the nudity. 124 00:05:40,209 --> 00:05:41,863 So wife's washing up. 125 00:05:41,906 --> 00:05:42,994 - She hears him coming in, 126 00:05:43,038 --> 00:05:44,779 reaches for the phone, and calls 911. 127 00:05:44,822 --> 00:05:46,171 - Boom, ambushed. 128 00:05:46,215 --> 00:05:47,999 - The 911 operator sends the unis, 129 00:05:48,043 --> 00:05:50,611 who only ID it as rape and get us involved. 130 00:05:50,654 --> 00:05:53,396 - And you don't think this is a rape? 131 00:05:53,440 --> 00:05:55,442 - One look at the bedroom will tell. 132 00:05:55,485 --> 00:05:58,314 Perp was in full control. Husband is down for the count. 133 00:05:58,358 --> 00:05:59,359 He could have raped her in the bedroom, 134 00:05:59,402 --> 00:06:00,925 then dragged her over here 135 00:06:00,969 --> 00:06:03,798 in an attempt to wash away the evidence before the shot. 136 00:06:05,887 --> 00:06:07,584 - Yo, Velasco. 137 00:06:07,628 --> 00:06:10,152 They have a teen daughter. 138 00:06:10,195 --> 00:06:11,240 - Huh. 139 00:06:11,283 --> 00:06:12,894 Unis didn't mention that. 140 00:06:12,937 --> 00:06:15,113 - Yeah, Priya Singh. 141 00:06:15,157 --> 00:06:17,942 - Packed in a hurry, dumped her clothes in a trash bag. 142 00:06:22,294 --> 00:06:25,167 Now it's starting to make sense. 143 00:06:25,210 --> 00:06:27,517 Immigrant family, dad didn't approve of her dating. 144 00:06:27,561 --> 00:06:28,953 She gets the boyfriend to shoot mom and dad 145 00:06:28,997 --> 00:06:30,433 before they run away together. - OK. 146 00:06:30,477 --> 00:06:31,652 You're putting a little too much emphasis 147 00:06:31,695 --> 00:06:33,218 on the birth control there, hot shot. 148 00:06:33,262 --> 00:06:37,092 Sometimes young girls use them to regulate their periods. 149 00:06:37,135 --> 00:06:38,485 - I know that. - Yeah. 150 00:06:38,528 --> 00:06:40,051 - But then, why hide it? 151 00:06:40,095 --> 00:06:41,705 - Like you said, immigrant family. 152 00:06:41,749 --> 00:06:44,273 Pop is strict, old world, wouldn't understand, 153 00:06:44,316 --> 00:06:48,016 so mom tells the girl to hide them to keep the peace. 154 00:06:48,059 --> 00:06:52,455 But she didn't run away, not without her phone. 155 00:06:52,499 --> 00:06:53,848 She was taken. 156 00:06:57,112 --> 00:06:58,461 - Priya Singh, 15. 157 00:06:58,505 --> 00:07:00,420 Her family moved to the U.S. five years ago. 158 00:07:00,463 --> 00:07:02,117 She's now a sophomore at Stuyvesant. 159 00:07:02,160 --> 00:07:04,162 - And we think that she's the target of the home invasion? 160 00:07:04,206 --> 00:07:05,425 - It's starting to look like it. 161 00:07:05,468 --> 00:07:06,687 - So the perp knew she was home. 162 00:07:06,730 --> 00:07:08,079 - The restaurant was under construction. 163 00:07:08,123 --> 00:07:09,298 No security cams. 164 00:07:09,341 --> 00:07:10,734 - CSU is checking for touch DNA, prints. 165 00:07:10,778 --> 00:07:12,344 We canvassed, but nobody heard anything, 166 00:07:12,388 --> 00:07:13,389 not even the gunshots. 167 00:07:13,433 --> 00:07:14,825 - Crime is on an upswing. 168 00:07:14,869 --> 00:07:17,524 Gunshots are the new soundtrack of the city. 169 00:07:17,567 --> 00:07:19,308 - What about the parents? How are they doing? 170 00:07:19,351 --> 00:07:20,744 - Still in surgery. 171 00:07:20,788 --> 00:07:23,443 - Anything on Priya's phone, social media, friends? 172 00:07:23,486 --> 00:07:25,183 - So far, no red flags. 173 00:07:25,227 --> 00:07:27,751 [phone buzzes] - Excuse me, Cap. 174 00:07:27,795 --> 00:07:29,187 - If you ask me, I think it's a good thing 175 00:07:29,231 --> 00:07:31,102 the guy emptied her drawers and took some clothes. 176 00:07:31,146 --> 00:07:32,364 He's planning to keep her. 177 00:07:32,408 --> 00:07:34,410 It means there's a chance she's still alive. 178 00:07:34,454 --> 00:07:36,412 - Good deduction. 179 00:07:36,456 --> 00:07:38,196 By the way, nice jacket. 180 00:07:39,328 --> 00:07:41,939 - Mother's out of surgery. She's asking for her daughter. 181 00:07:41,983 --> 00:07:43,593 - Great. Rollins. 182 00:07:48,380 --> 00:07:50,948 - My husband, is he OK? 183 00:07:50,992 --> 00:07:52,428 - Your husband is alive. 184 00:07:52,472 --> 00:07:53,864 He's here in ICU. 185 00:07:53,908 --> 00:07:55,126 - And Priya? 186 00:07:55,170 --> 00:07:57,825 - She wasn't in the apartment, Mrs. Singh. 187 00:07:57,868 --> 00:08:00,654 - No. He took her? 188 00:08:00,697 --> 00:08:03,874 Before he shot me, he was asking where Priya was. 189 00:08:03,918 --> 00:08:05,746 - So he knew her name? - Mm-hmm. 190 00:08:05,789 --> 00:08:07,487 - Did you get a look at him? 191 00:08:07,530 --> 00:08:10,794 - No, he was wearing a helmet 192 00:08:10,838 --> 00:08:12,927 that covered his face and his eyes. 193 00:08:12,970 --> 00:08:15,364 - Can you describe anything else about him? 194 00:08:15,407 --> 00:08:17,366 His race or his build? 195 00:08:17,409 --> 00:08:21,457 - He was a big man with dirty hands. 196 00:08:21,501 --> 00:08:23,807 After I fell, I noticed his boots. 197 00:08:23,851 --> 00:08:25,809 His boots, they were very strange. 198 00:08:25,853 --> 00:08:28,986 They had some kind of an apron on them. 199 00:08:29,030 --> 00:08:30,597 - OK. 200 00:08:30,640 --> 00:08:35,340 Have you had any men doing work in your restaurant lately? 201 00:08:35,384 --> 00:08:37,560 - We had a contractor. 202 00:08:37,604 --> 00:08:40,432 But he and Rav had a fight, and Rav fired him. 203 00:08:40,476 --> 00:08:43,174 - Did he tell you why? - No. 204 00:08:43,218 --> 00:08:47,265 But that's why Rav has been doing all of the work himself. 205 00:08:47,309 --> 00:08:49,398 - Yeah, I remember him. 206 00:08:49,441 --> 00:08:51,443 That restaurant job down on 12th. 207 00:08:51,487 --> 00:08:54,272 The guy is a prick. - How so? 208 00:08:54,316 --> 00:08:57,885 - That Indian guy wanted his money back, all of it, 209 00:08:57,928 --> 00:09:01,018 just because him and one of my day laborers got into a fight. 210 00:09:01,062 --> 00:09:02,324 - About what? 211 00:09:02,367 --> 00:09:03,760 - He claimed he was looking at his daughter. 212 00:09:07,285 --> 00:09:09,766 - This laborer wouldn't happen to be a welder, would he? 213 00:09:09,810 --> 00:09:11,899 - Yeah. How'd you know? 214 00:09:13,640 --> 00:09:15,816 - OK, so we're looking for a welder 215 00:09:15,859 --> 00:09:18,688 who became fixated with Priya, kidnapped her. 216 00:09:18,732 --> 00:09:20,211 Do we have anything else to go on? 217 00:09:20,255 --> 00:09:23,475 - Contractor I spoke to gave me a first name--Elias. 218 00:09:23,519 --> 00:09:24,738 - And I can't find him 219 00:09:24,781 --> 00:09:26,391 through any other local contracting companies. 220 00:09:26,435 --> 00:09:28,698 - And I called every trade school in the tri-state area. 221 00:09:28,742 --> 00:09:30,613 No luck there. - Got him. 222 00:09:30,657 --> 00:09:32,180 Elias Olsen, 34. 223 00:09:32,223 --> 00:09:34,356 Union says he hasn't paid his dues since 2015. 224 00:09:34,399 --> 00:09:36,706 - Do we have a last known? - Union sent his dues notices 225 00:09:36,750 --> 00:09:38,099 to an address in Fishkill, New York. 226 00:09:38,142 --> 00:09:40,318 - Call the local sheriff, have them meet us there. 227 00:09:40,362 --> 00:09:41,929 And everybody wears a vest. 228 00:09:41,972 --> 00:09:44,714 This guy shot two people to get his hands on Priya. 229 00:09:44,758 --> 00:09:47,021 - No telling what he'll do to keep her. 230 00:09:47,064 --> 00:09:49,893 [tense music] 231 00:09:49,937 --> 00:09:51,634 - It doesn't seem like anybody's home. 232 00:09:51,678 --> 00:09:53,767 - OK. Check around back. 233 00:09:53,810 --> 00:09:55,203 Did you run the house? 234 00:09:55,246 --> 00:09:56,900 - The utility bills and the property taxes 235 00:09:56,944 --> 00:09:59,163 are paid by Soren Olsen, the owner. 236 00:09:59,207 --> 00:10:00,687 He's Elias's father. 237 00:10:00,730 --> 00:10:02,427 - What do you know about Soren? - Not a lot. 238 00:10:02,471 --> 00:10:03,690 He has no arrest records, 239 00:10:03,733 --> 00:10:05,779 and there's no employment records either. 240 00:10:08,085 --> 00:10:09,913 - The light's on. 241 00:10:10,914 --> 00:10:13,047 - What's with the dollhouse? 242 00:10:14,657 --> 00:10:16,050 - Fresh tire tracks. 243 00:10:16,093 --> 00:10:17,660 - Check with the DMV. 244 00:10:17,704 --> 00:10:19,575 - These Olsen guys don't have any kids, right? 245 00:10:19,619 --> 00:10:21,359 - Not that we know of. Why? 246 00:10:21,403 --> 00:10:22,970 - There's a dollhouse. 247 00:10:25,102 --> 00:10:27,627 - Ready to move when you are, Captain. 248 00:10:27,670 --> 00:10:30,194 - We're going in now. 249 00:10:31,500 --> 00:10:32,980 Elias Olsen? 250 00:10:33,023 --> 00:10:35,069 NYPD. 251 00:10:35,112 --> 00:10:37,288 - Priya, it's the police. 252 00:10:37,332 --> 00:10:38,463 Can you hear us? 253 00:10:38,507 --> 00:10:40,204 - Go clear the woods out back. 254 00:10:40,248 --> 00:10:46,210 ♪ 255 00:10:52,129 --> 00:10:53,348 - Kitchen clear. 256 00:10:53,391 --> 00:10:54,654 - There's no sign of Elias. 257 00:10:54,697 --> 00:10:56,003 - I guess he didn't bring her to the house. 258 00:10:56,046 --> 00:10:58,222 - Maybe he's on the run with her. 259 00:10:58,266 --> 00:11:00,790 - Anybody home? 260 00:11:00,834 --> 00:11:02,139 I got something. Open this door. 261 00:11:02,183 --> 00:11:03,184 Get me bolt cutters now. 262 00:11:08,232 --> 00:11:10,147 NYPD. 263 00:11:10,191 --> 00:11:11,322 - Hello? 264 00:11:11,366 --> 00:11:17,198 ♪ 265 00:11:20,941 --> 00:11:22,290 Priya? 266 00:11:22,333 --> 00:11:24,031 Captain. 267 00:11:24,074 --> 00:11:25,815 Hi. 268 00:11:25,859 --> 00:11:28,035 My name is Grace. We're police officers. 269 00:11:34,650 --> 00:11:35,956 - [gasps] 270 00:11:38,045 --> 00:11:39,220 Hey. 271 00:11:40,787 --> 00:11:42,702 My name is Olivia. 272 00:11:42,745 --> 00:11:45,443 You're safe now. 273 00:11:45,487 --> 00:11:47,576 We're gonna take you home. 274 00:11:47,619 --> 00:11:49,491 It's OK. 275 00:11:49,534 --> 00:11:51,014 It's OK. 276 00:11:56,367 --> 00:11:56,585 . 277 00:11:56,628 --> 00:11:58,761 - Your name is Nadine, right? 278 00:11:58,805 --> 00:12:00,328 - We're gonna take you to the hospital now, Nadine. 279 00:12:00,371 --> 00:12:03,287 - I'm not supposed to leave. 280 00:12:06,290 --> 00:12:09,076 - No one's gonna hurt you now. 281 00:12:09,119 --> 00:12:11,687 - Nadine, we're gonna take care of you. 282 00:12:11,731 --> 00:12:13,297 Come with us. 283 00:12:13,341 --> 00:12:15,691 Just one step at a time. 284 00:12:15,735 --> 00:12:18,520 It's OK. It's OK. 285 00:12:20,609 --> 00:12:21,523 There you go. 286 00:12:25,614 --> 00:12:29,618 Listen, you're gonna go to the hospital now, all right? 287 00:12:29,661 --> 00:12:33,491 And Detective Rollins is gonna ride with you. 288 00:12:33,535 --> 00:12:35,232 OK. 289 00:12:35,276 --> 00:12:37,757 - I'll be right there. - OK. 290 00:12:40,063 --> 00:12:43,545 They've been locked in that house for God knows how long. 291 00:12:43,588 --> 00:12:45,852 We need to ID them and find out if they have any family. 292 00:12:45,895 --> 00:12:47,941 - We have approximate age. We have first names. 293 00:12:47,984 --> 00:12:49,333 Nadine, Gillian... 294 00:12:49,377 --> 00:12:51,118 - If those are even their real names. 295 00:12:51,161 --> 00:12:52,249 I mean, I know it's a start. 296 00:12:52,293 --> 00:12:54,991 So we check missing persons, NCMEC. 297 00:12:55,035 --> 00:12:56,514 We run the rapid DNA. 298 00:12:56,558 --> 00:12:59,691 - The little girl, Bella, keeps calling Gillian "Mommy." 299 00:13:01,737 --> 00:13:03,913 - If that's true, she could have been born in this house. 300 00:13:03,957 --> 00:13:05,436 - Rush her DNA as well. 301 00:13:05,480 --> 00:13:08,352 Muncy, you're gonna go with them, all right? 302 00:13:08,396 --> 00:13:10,441 And after they both get medical attention, 303 00:13:10,485 --> 00:13:11,834 you guys find out if they can answer 304 00:13:11,878 --> 00:13:13,618 any questions about Elias. 305 00:13:13,662 --> 00:13:15,838 - So take a guess what the neighbors said. 306 00:13:15,882 --> 00:13:18,362 Elias was quiet, and he kept to himself. 307 00:13:18,406 --> 00:13:20,147 - Do we know anything about this guy? 308 00:13:20,190 --> 00:13:22,192 Anything about the father, Soren? 309 00:13:22,236 --> 00:13:24,804 - No one's seen him in a bit. - It's real remote up here. 310 00:13:24,847 --> 00:13:26,936 - It's like the sheriff said. There's not a lot on this guy. 311 00:13:26,980 --> 00:13:28,198 No credit cards, no cell. 312 00:13:28,242 --> 00:13:30,026 - He transported Priya here last night. 313 00:13:30,070 --> 00:13:31,332 What about the vehicle? 314 00:13:31,375 --> 00:13:33,464 - DMV confirmed it was a white Chevy pickup. 315 00:13:33,508 --> 00:13:34,944 We have alarms out. 316 00:13:34,988 --> 00:13:38,861 The plate numbers are in the license plate readers. 317 00:13:38,905 --> 00:13:40,471 - It's been over 12 hours. 318 00:13:40,515 --> 00:13:41,951 He could be anywhere. 319 00:13:41,995 --> 00:13:44,301 - We'll find him, Liv. 320 00:13:46,869 --> 00:13:50,351 - No one talks to the press until they talk to me. 321 00:13:54,921 --> 00:13:56,270 - Gillian Moore. 322 00:13:56,313 --> 00:13:58,663 She disappeared on vacation from Virginia Beach 323 00:13:58,707 --> 00:14:00,709 12 years ago. - I remember that case. 324 00:14:00,752 --> 00:14:03,146 Disappeared walking from the beach to her parents' rental. 325 00:14:03,190 --> 00:14:04,669 - Mm-hmm. - Heartbreaking. 326 00:14:04,713 --> 00:14:06,106 - Are the parents still alive? 327 00:14:06,149 --> 00:14:07,803 - Local PD is alerting them now. 328 00:14:09,718 --> 00:14:10,762 - Nadine Chavez. 329 00:14:10,806 --> 00:14:12,329 Snatched off her bike 10 years ago 330 00:14:12,373 --> 00:14:13,853 in Upper Darby, Pennsylvania. 331 00:14:13,896 --> 00:14:15,898 Her parents were so devastated, they moved back to Peru. 332 00:14:15,942 --> 00:14:17,378 And we're trying to track them down now. 333 00:14:17,421 --> 00:14:18,509 - OK, what about the little girl? 334 00:14:18,553 --> 00:14:20,207 - No missing persons report. 335 00:14:20,250 --> 00:14:22,209 Gillian is sticking to the story that Belle is her child, 336 00:14:22,252 --> 00:14:23,819 so we're waiting on DNA. 337 00:14:23,863 --> 00:14:26,474 - And another thing, Nadine is... 338 00:14:26,517 --> 00:14:28,824 three months pregnant. 339 00:14:30,913 --> 00:14:32,175 - Does she even know? 340 00:14:32,219 --> 00:14:34,351 - If she didn't, she does now. 341 00:14:34,395 --> 00:14:36,701 The doctors say that they're malnourished. 342 00:14:36,745 --> 00:14:38,921 There's evidence of healed injuries, sexual assault, 343 00:14:38,965 --> 00:14:42,707 and no medical or dental work for years. 344 00:14:44,274 --> 00:14:46,450 - OK. What about Priya? 345 00:14:46,494 --> 00:14:49,018 - Dazed and scared, but not physically hurt. 346 00:14:49,062 --> 00:14:50,324 - OK, so go talk to her. 347 00:14:50,367 --> 00:14:52,456 She was the last one to see Elias. 348 00:14:54,328 --> 00:14:57,026 - I woke up. 349 00:14:57,070 --> 00:15:00,856 And I heard my mom... 350 00:15:00,900 --> 00:15:04,033 screaming my name, 351 00:15:04,077 --> 00:15:05,382 then a loud shot. 352 00:15:05,426 --> 00:15:06,775 Is she OK? - Yeah. 353 00:15:06,818 --> 00:15:08,211 She's OK, Priya. 354 00:15:08,255 --> 00:15:11,258 And the doctors are taking good care of your dad. 355 00:15:11,301 --> 00:15:13,825 - Can I see them, please? - Soon. 356 00:15:15,392 --> 00:15:20,397 But right now, we need help catching the guy who took you. 357 00:15:20,441 --> 00:15:22,617 So can you tell me what happened? 358 00:15:24,401 --> 00:15:26,490 - He-- 359 00:15:26,534 --> 00:15:31,582 he threw me in the back of his truck, 360 00:15:31,626 --> 00:15:35,586 told me to-- to stay down. 361 00:15:38,633 --> 00:15:43,029 I begged him to take me back, cried. 362 00:15:46,119 --> 00:15:48,817 But... 363 00:15:48,860 --> 00:15:53,039 any time I said something, he-- 364 00:15:53,082 --> 00:15:56,433 he would just tell me, 365 00:15:56,477 --> 00:16:00,002 "Good girls get good things. 366 00:16:00,046 --> 00:16:03,397 Bad girls get bad things." 367 00:16:03,440 --> 00:16:07,227 After that, I-- I just stopped talking. 368 00:16:07,270 --> 00:16:08,489 - Yeah. 369 00:16:15,626 --> 00:16:17,019 - That's Elias. 370 00:16:17,063 --> 00:16:18,412 Is he here? - No, no. 371 00:16:18,455 --> 00:16:20,370 No, I meant what I said. You're safe here. 372 00:16:20,414 --> 00:16:22,633 No one is going to hurt you, OK? 373 00:16:22,677 --> 00:16:24,374 - Where is he, then? 374 00:16:24,418 --> 00:16:26,507 - Well, that's what we're working on. 375 00:16:26,550 --> 00:16:29,336 When is the last time you saw him? 376 00:16:29,379 --> 00:16:31,816 - I don't know. Before you came. 377 00:16:31,860 --> 00:16:33,427 - OK. Do you know where he was going? 378 00:16:33,470 --> 00:16:36,647 - No, but he was in a hurry. 379 00:16:36,691 --> 00:16:38,475 He brought the new girl downstairs, 380 00:16:38,519 --> 00:16:40,564 locked her up with us, said, "Teach her." 381 00:16:40,608 --> 00:16:41,826 - Teach her what? 382 00:16:41,870 --> 00:16:43,872 - The rules. 383 00:16:43,915 --> 00:16:46,396 There's only two. 384 00:16:46,440 --> 00:16:52,054 Good girls get good things, and bad girls get bad things. 385 00:16:54,361 --> 00:16:57,277 - We got locked up in the basement. 386 00:16:57,320 --> 00:17:00,019 That only happens when Elias goes out. 387 00:17:00,062 --> 00:17:01,020 - OK. 388 00:17:02,717 --> 00:17:07,026 Gillian, do you know when that was? 389 00:17:08,418 --> 00:17:09,941 - I'm trying to think. 390 00:17:11,726 --> 00:17:15,338 I never knew what day or month it was. 391 00:17:15,382 --> 00:17:19,777 It just always felt like forever. 392 00:17:21,214 --> 00:17:22,737 All the time. 393 00:17:25,566 --> 00:17:26,871 Sorry. - Gillian, no. 394 00:17:26,915 --> 00:17:28,525 Gillian. Gillian. - I'm so sorry. 395 00:17:28,569 --> 00:17:31,398 - You never have to apologize to me or anyone. 396 00:17:31,441 --> 00:17:33,008 - I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 397 00:17:33,052 --> 00:17:34,575 I'm sorry. I'm sorry. - It's OK. 398 00:17:34,618 --> 00:17:36,055 - I'm so sorry. 399 00:17:36,098 --> 00:17:38,187 I'm so sorry. - It's OK. It's OK. 400 00:17:38,231 --> 00:17:40,102 It's OK. It's OK. 401 00:17:40,146 --> 00:17:42,626 Your mom's gonna be OK, sweetheart. 402 00:17:44,585 --> 00:17:47,544 - She's not a big talker, 403 00:17:47,588 --> 00:17:48,980 because it's safer to stay quiet. 404 00:17:49,024 --> 00:17:51,896 Right, Bella? What's the rule? 405 00:17:51,940 --> 00:17:54,247 - Be a good girl. 406 00:17:54,290 --> 00:17:57,989 - You are a good, good girl. 407 00:17:58,033 --> 00:18:00,862 - Elias just disappears sometimes. 408 00:18:00,905 --> 00:18:03,908 - And when he disappears, are you left alone? 409 00:18:03,952 --> 00:18:06,085 - I don't want to talk to you anymore. 410 00:18:06,128 --> 00:18:07,216 Where's Gillian? 411 00:18:07,260 --> 00:18:08,957 - Gillian's here at the hospital. 412 00:18:09,000 --> 00:18:10,567 She's safe, just like you. 413 00:18:10,611 --> 00:18:12,787 [stammers] 414 00:18:12,830 --> 00:18:15,920 - I'm not feeling well. I don't want to talk anymore. 415 00:18:15,964 --> 00:18:16,921 - OK. 416 00:18:18,575 --> 00:18:22,579 - It was pitch black in the basement. 417 00:18:22,623 --> 00:18:24,625 I was scared. 418 00:18:24,668 --> 00:18:27,497 - I'm so sorry that happened to you. 419 00:18:27,541 --> 00:18:30,152 - I was quiet by then. 420 00:18:30,196 --> 00:18:32,763 He said I was a good girl, 421 00:18:32,807 --> 00:18:35,853 that he would bring me some treats. 422 00:18:42,164 --> 00:18:44,601 - Hey. You get anything from Nadine? 423 00:18:44,645 --> 00:18:46,037 - Before she shut down? 424 00:18:46,081 --> 00:18:48,127 I got a full description of Elias, what he's wearing. 425 00:18:48,170 --> 00:18:50,129 - OK, great. We'll get that out wide. 426 00:18:50,172 --> 00:18:52,957 - Captain, he's using food as a tool of control. 427 00:18:53,001 --> 00:18:54,176 - Good girls get good things. 428 00:18:54,220 --> 00:18:55,786 - It's called operant conditioning. 429 00:18:55,830 --> 00:18:57,745 - Ah, the kitchen was empty. 430 00:18:57,788 --> 00:18:59,138 Nothing in the cupboards, fridge. 431 00:18:59,181 --> 00:19:01,270 - So coordinate with Fin and Velasco. 432 00:19:01,314 --> 00:19:04,795 I want an airship looking for that white Chevy 433 00:19:04,839 --> 00:19:06,928 in every supermarket parking lot 434 00:19:06,971 --> 00:19:08,669 within spitting distance of Fishkill. 435 00:19:08,712 --> 00:19:10,192 - On it, Captain. 436 00:19:10,236 --> 00:19:13,152 [tense music] 437 00:19:13,195 --> 00:19:20,159 ♪ 438 00:19:24,032 --> 00:19:26,556 - This one? 439 00:19:26,600 --> 00:19:29,211 Or this one? 440 00:19:29,255 --> 00:19:30,952 - Elias Olsen. NYPD. 441 00:19:30,995 --> 00:19:32,258 - Hands where we can see them. 442 00:19:32,301 --> 00:19:33,955 - Get on the ground now. 443 00:19:33,998 --> 00:19:35,261 - Hey! Stop! 444 00:19:37,263 --> 00:19:39,656 [both grunting] 445 00:19:39,700 --> 00:19:41,571 - I got you, you sick bastard. 446 00:19:41,615 --> 00:19:43,747 - [straining] Get her off of me! 447 00:19:43,791 --> 00:19:45,880 Get her off of me. - Stop. Stop. 448 00:19:45,923 --> 00:19:47,229 - Come on, Muncy. Come on. 449 00:19:47,273 --> 00:19:48,491 Come on. Take it easy. 450 00:19:48,535 --> 00:19:50,406 - Get him up. Get him up. 451 00:19:50,450 --> 00:19:53,148 Elias Olsen, you're under arrest. 452 00:19:53,192 --> 00:19:54,367 - It wasn't me. 453 00:19:54,410 --> 00:19:55,498 - Then who was it? 454 00:19:55,542 --> 00:19:57,500 - It was my daddy. 455 00:19:57,544 --> 00:20:04,725 ♪ 456 00:20:08,772 --> 00:20:09,208 . 457 00:20:09,251 --> 00:20:11,558 - He's blaming the father? - Yeah, Soren. 458 00:20:11,601 --> 00:20:13,342 - OK. Any intel on where this guy might be? 459 00:20:13,386 --> 00:20:16,127 - No credit cards, no cell phone. 460 00:20:16,171 --> 00:20:17,955 And this guy is smarter than he looks. 461 00:20:17,999 --> 00:20:19,522 He wanted to wait on his lawyer. 462 00:20:19,566 --> 00:20:21,394 - Well, his lawyer is gonna salivate 463 00:20:21,437 --> 00:20:23,787 when he sees that lump on his head. 464 00:20:23,831 --> 00:20:25,180 What the hell happened? 465 00:20:25,224 --> 00:20:26,486 - I don't want to cause any trouble, 466 00:20:26,529 --> 00:20:28,879 but it was your little rescue, Muncy. 467 00:20:28,923 --> 00:20:30,490 - Muncy did that? - Yeah. 468 00:20:30,533 --> 00:20:32,709 She went all gang unit on his ass. 469 00:20:32,753 --> 00:20:35,364 Broke one of our radios on his head. 470 00:20:35,408 --> 00:20:37,540 - OK, I assume you got him medical attention. 471 00:20:37,584 --> 00:20:39,499 - Just got released by a doctor. 472 00:20:39,542 --> 00:20:41,588 I don't want to take any chances on this one. 473 00:20:41,631 --> 00:20:45,069 - Well, he has a thing for young girls. 474 00:20:45,113 --> 00:20:49,073 When Muncy comes back, have her go in there and apologize. 475 00:20:49,117 --> 00:20:51,554 - So you got him? 476 00:20:51,598 --> 00:20:55,384 - We just have a few photos for Priya to look at. 477 00:20:55,428 --> 00:20:57,125 - I don't want to see him again. 478 00:20:57,168 --> 00:20:59,432 - He can't hurt you ever again, Priya. 479 00:21:09,964 --> 00:21:11,270 - That's him. 480 00:21:13,620 --> 00:21:15,752 - What happens now? - We have him in custody. 481 00:21:15,796 --> 00:21:17,537 He's gonna be questioned, arraigned. 482 00:21:17,580 --> 00:21:19,582 - This guy's going away for a long time. 483 00:21:19,626 --> 00:21:22,846 - Good news. Mrs. Singh, your husband's awake. 484 00:21:22,890 --> 00:21:24,239 - Oh! [phone buzzes] 485 00:21:24,283 --> 00:21:26,720 [laughter] 486 00:21:33,857 --> 00:21:35,337 - Everything OK? - Yeah. 487 00:21:35,381 --> 00:21:37,426 Elias' lawyer showed up. 488 00:21:37,470 --> 00:21:39,733 Benson wants me to interrogate him. 489 00:21:39,776 --> 00:21:41,735 - Looks like that blazer is doing its job. 490 00:21:41,778 --> 00:21:43,345 The question is, can you? 491 00:21:46,000 --> 00:21:47,610 - Detective Muncy, 492 00:21:47,654 --> 00:21:49,873 thanks for freeing up some time from your busy schedule. 493 00:21:49,917 --> 00:21:51,745 - Is this the woman who assaulted my client? 494 00:21:51,788 --> 00:21:52,920 - You hit me. 495 00:21:52,963 --> 00:21:54,791 I had to get eight stitches. 496 00:21:54,835 --> 00:21:55,966 - I know. 497 00:21:56,010 --> 00:21:57,228 I'm so sorry about that. 498 00:21:57,272 --> 00:22:00,188 I hope you're OK. 499 00:22:00,231 --> 00:22:03,104 - It's OK. I got a hard head. 500 00:22:03,147 --> 00:22:06,455 - Well, my client is here talking, of his own accord. 501 00:22:06,499 --> 00:22:08,979 - That mean he's ready to cooperate? 502 00:22:09,023 --> 00:22:10,503 Our vic ID'd your client, 503 00:22:10,546 --> 00:22:13,332 and his gun was a match to the one used on the Singhs. 504 00:22:13,375 --> 00:22:16,204 - Elias, you shot two people. 505 00:22:16,247 --> 00:22:18,467 And you kidnapped a 15-year-old girl. 506 00:22:18,511 --> 00:22:20,164 - No one's denying that. 507 00:22:20,208 --> 00:22:22,123 But I understand both victims recovered. 508 00:22:22,166 --> 00:22:24,168 - I didn't... 509 00:22:24,212 --> 00:22:26,257 you know, touch that girl. 510 00:22:26,301 --> 00:22:28,347 I didn't. 511 00:22:28,390 --> 00:22:29,913 I didn't. I... 512 00:22:31,480 --> 00:22:34,222 - You know what? I believe you. 513 00:22:35,702 --> 00:22:38,008 OK? 514 00:22:38,052 --> 00:22:41,708 You were buying ice cream when we picked you up. 515 00:22:43,057 --> 00:22:45,320 For Priya? 516 00:22:45,364 --> 00:22:48,236 - She was good. 517 00:22:48,279 --> 00:22:49,498 - My client is another victim. 518 00:22:49,542 --> 00:22:51,500 - We pulled two women and a little girl out 519 00:22:51,544 --> 00:22:53,415 of a padlocked basement, 520 00:22:53,459 --> 00:22:56,026 and the keys were in his pocket when we cuffed him. 521 00:22:56,070 --> 00:22:57,506 - It wasn't me! 522 00:23:01,467 --> 00:23:04,339 - It was your father, right, you said? 523 00:23:04,383 --> 00:23:06,385 Soren? 524 00:23:06,428 --> 00:23:09,083 Where is he now? 525 00:23:09,126 --> 00:23:10,258 - Hunting. 526 00:23:12,869 --> 00:23:14,654 - When is he coming back? 527 00:23:14,697 --> 00:23:17,047 - I don't know. He drives around. 528 00:23:17,091 --> 00:23:18,397 - Where? 529 00:23:18,440 --> 00:23:20,573 - Different places. 530 00:23:20,616 --> 00:23:23,793 - Why'd you take Priya? 531 00:23:23,837 --> 00:23:25,839 - I wanted to... 532 00:23:25,882 --> 00:23:27,536 make him proud of me. 533 00:23:27,580 --> 00:23:30,539 - Let's call this what it was--coercion. 534 00:23:30,583 --> 00:23:33,237 Elias Olsen was held captive, just like those women. 535 00:23:33,281 --> 00:23:36,980 - Yet somehow, he was able to do odd jobs as a welder? 536 00:23:37,024 --> 00:23:39,200 - He's the victim of lifelong physical, 537 00:23:39,243 --> 00:23:40,723 educational, and emotional neglect. 538 00:23:40,767 --> 00:23:41,855 - Ooh. 539 00:23:41,898 --> 00:23:43,726 Pay attention, Muncy. 540 00:23:43,770 --> 00:23:44,945 You're about to learn the difference 541 00:23:44,988 --> 00:23:47,164 between a bad lawyer and a good lawyer. 542 00:23:47,208 --> 00:23:51,255 You see, a bad lawyer can drag a case out for years. 543 00:23:51,299 --> 00:23:55,346 A good lawyer knows how to drag it out even longer. 544 00:23:55,390 --> 00:23:56,652 - From what my client tells me, 545 00:23:56,696 --> 00:23:59,089 these women were given full run of the house 546 00:23:59,133 --> 00:24:00,482 whenever he was home. 547 00:24:00,526 --> 00:24:02,528 They had ample opportunity to escape over the years, 548 00:24:02,571 --> 00:24:04,878 and yet they didn't, not once. 549 00:24:04,921 --> 00:24:07,924 - Yeah, well, not all chains are physical. 550 00:24:09,796 --> 00:24:12,842 - And I might say the same for my client. 551 00:24:12,886 --> 00:24:15,105 [tense music] 552 00:24:15,149 --> 00:24:18,587 ♪ 553 00:24:18,631 --> 00:24:22,373 - OK, this guy, Carter, is pretty slick. 554 00:24:22,417 --> 00:24:23,462 - And she's green. 555 00:24:23,505 --> 00:24:25,159 - Imagine what he'll do to a jury. 556 00:24:25,202 --> 00:24:27,248 - If it goes to trial, Carisi will rip him up. 557 00:24:27,291 --> 00:24:30,643 - Soren is out there somewhere hunting other girls. 558 00:24:34,647 --> 00:24:36,431 Where are Gillian and Nadine now? 559 00:24:36,475 --> 00:24:38,955 - They just got transferred to Bellevue. 560 00:24:38,999 --> 00:24:41,828 - You know, the walls in that house that they were locked in 561 00:24:41,871 --> 00:24:43,525 were pretty thin. 562 00:24:43,569 --> 00:24:46,006 Maybe they heard something about Soren's road trip. 563 00:24:50,140 --> 00:24:52,491 - Yeah, it's sick, but... 564 00:24:52,534 --> 00:24:55,232 Soren calls it hunting. 565 00:24:55,276 --> 00:24:57,104 - So, Gillian, who took you? 566 00:24:57,147 --> 00:25:00,194 Was it Elias? - No. 567 00:25:00,237 --> 00:25:03,066 Elias is big, but I've never seen him be violent. 568 00:25:03,110 --> 00:25:04,328 - Are you sure? 569 00:25:04,372 --> 00:25:05,982 Because he shot two people yesterday. 570 00:25:06,026 --> 00:25:08,289 - Soren is the one that took me-- 571 00:25:08,332 --> 00:25:09,856 alone. 572 00:25:09,899 --> 00:25:12,467 I was coming back from the beach. 573 00:25:12,511 --> 00:25:14,643 He was kneeling by a car, 574 00:25:14,687 --> 00:25:17,080 said his cat was hiding underneath it. 575 00:25:17,124 --> 00:25:20,301 And I stopped to help. 576 00:25:20,344 --> 00:25:22,172 And then he threw me in the trunk. 577 00:25:22,216 --> 00:25:23,522 - [sighs] 578 00:25:23,565 --> 00:25:25,524 That must have been so frightening. 579 00:25:28,091 --> 00:25:29,702 - He broke my fingers that first night 580 00:25:29,745 --> 00:25:32,618 to teach me the rules, 581 00:25:32,661 --> 00:25:36,796 and then my ankles once when I tried to escape. 582 00:25:42,410 --> 00:25:45,456 [indistinct chatter] 583 00:25:45,500 --> 00:25:48,808 But after a while of being good, 584 00:25:48,851 --> 00:25:52,420 he allowed me to keep Bella. 585 00:25:54,030 --> 00:25:56,990 She's the best thing that's ever happened to me. 586 00:25:59,253 --> 00:26:01,429 She kept me sane. 587 00:26:07,827 --> 00:26:10,699 - Gillian. 588 00:26:10,743 --> 00:26:13,615 Where does Soren go hunting? 589 00:26:20,274 --> 00:26:24,539 - Soren would make us have sex with him, like, all the time. 590 00:26:24,583 --> 00:26:26,889 - And what about Elias? 591 00:26:26,933 --> 00:26:28,717 - He never tried to touch us. 592 00:26:28,761 --> 00:26:32,025 He knew we were Soren's property, not his. 593 00:26:32,068 --> 00:26:35,594 - When is the last time you saw Soren? 594 00:26:37,987 --> 00:26:39,946 - I don't know. 595 00:26:39,989 --> 00:26:42,252 But when he would go out hunting, 596 00:26:42,296 --> 00:26:43,863 Elias was in charge. 597 00:26:43,906 --> 00:26:47,867 - Did he say where he was going hunting? 598 00:26:51,653 --> 00:26:54,525 - I don't--I don't know. - You don't know? 599 00:26:56,876 --> 00:26:58,660 How long ago did he leave? 600 00:26:58,704 --> 00:27:03,186 - A month or two. 601 00:27:03,230 --> 00:27:07,277 Time passes weird for us. 602 00:27:07,321 --> 00:27:09,366 [door rattles] 603 00:27:09,410 --> 00:27:11,020 No, please! No closed doors! 604 00:27:11,064 --> 00:27:13,719 - It's OK. It's OK. - I'm so sorry. 605 00:27:13,762 --> 00:27:16,286 - It's OK. It's OK. 606 00:27:16,330 --> 00:27:19,246 Look. See? No closed doors. 607 00:27:19,289 --> 00:27:20,247 It's OK. 608 00:27:21,988 --> 00:27:23,119 Hey. 609 00:27:23,163 --> 00:27:24,904 - Fin and Velasco are back in Fishkill. 610 00:27:24,947 --> 00:27:26,732 - Cadaver dogs find something? 611 00:27:26,775 --> 00:27:29,691 - Let's hope not, but what did you learn from Nadine? 612 00:27:29,735 --> 00:27:31,127 - Only that she's being evasive. 613 00:27:31,171 --> 00:27:34,130 - Well, I can understand why. The DNA came back. 614 00:27:34,174 --> 00:27:37,177 Elias and Bella are brother and sister. 615 00:27:37,220 --> 00:27:40,441 - Which means Soren is Bella's father. 616 00:27:40,484 --> 00:27:44,619 He raped Gillian--Nadine too-- for over a decade. 617 00:27:44,663 --> 00:27:46,577 - Where is this guy? 618 00:27:51,321 --> 00:27:53,715 - The dog alerted in this area of the yard about an hour ago. 619 00:27:53,759 --> 00:27:55,369 - So what did you find? 620 00:27:55,412 --> 00:27:58,024 - A white male. I'd say about 60. 621 00:27:58,067 --> 00:28:03,333 ♪ 622 00:28:03,377 --> 00:28:06,162 - Well, it looks like Soren won't be coming back. 623 00:28:06,206 --> 00:28:09,122 [dog barking] 624 00:28:17,521 --> 00:28:17,696 . 625 00:28:17,739 --> 00:28:19,045 - Advanced decomposition. 626 00:28:19,088 --> 00:28:20,350 The weather's been warm. 627 00:28:20,394 --> 00:28:23,136 The body has been buried for at least six weeks. 628 00:28:23,179 --> 00:28:26,008 Found a gunshot in the south occipital region. 629 00:28:26,052 --> 00:28:27,618 - OK. So you're ruling it a homicide? 630 00:28:27,662 --> 00:28:29,795 - Well, I'm assuming he didn't shoot himself 631 00:28:29,838 --> 00:28:31,057 in the back of the head. - Ah. 632 00:28:31,100 --> 00:28:32,928 You should be a detective. 633 00:28:32,972 --> 00:28:34,451 - What else can you tell us? 634 00:28:34,495 --> 00:28:36,279 - The bullet was fired at a low angle. 635 00:28:36,323 --> 00:28:39,630 And then, we have our second body, 636 00:28:39,674 --> 00:28:42,459 what the dog alerted to from across the yard. 637 00:28:42,503 --> 00:28:45,114 Skeletal remains of a newborn. 638 00:28:45,158 --> 00:28:47,638 - Another homicide? - Hard to tell. 639 00:28:47,682 --> 00:28:50,337 Decomp is faster in newborns. Less fat. 640 00:28:50,380 --> 00:28:54,471 But the hyoid bone is splintered. 641 00:28:54,515 --> 00:28:56,604 If I had to hazard a guess, I'd say he was choked 642 00:28:56,647 --> 00:28:58,693 and in the ground for at least a few years. 643 00:28:58,737 --> 00:29:00,086 - He? 644 00:29:00,129 --> 00:29:03,089 - Baby boys have a more defined brow ridge, 645 00:29:03,132 --> 00:29:04,264 prominent cheekbones. - Two women 646 00:29:04,307 --> 00:29:05,831 were imprisoned in that house, 647 00:29:05,874 --> 00:29:07,441 so either one of them could have been the boy's mother. 648 00:29:07,484 --> 00:29:08,921 - That might explain the evasiveness 649 00:29:08,964 --> 00:29:10,313 I was picking up from Nadine. 650 00:29:10,357 --> 00:29:13,316 - Bad girls get bad things. 651 00:29:13,360 --> 00:29:15,101 Well, you can't blame her for not wanting 652 00:29:15,144 --> 00:29:17,277 to talk about the murder of her infant son. 653 00:29:17,320 --> 00:29:18,757 - If it's even hers. 654 00:29:20,323 --> 00:29:22,499 - We're gonna need DNA. 655 00:29:22,543 --> 00:29:25,154 - There's something else that might interest you. 656 00:29:25,198 --> 00:29:26,939 The baby's burial was respectful, 657 00:29:26,982 --> 00:29:29,768 unlike Mr. Olsen's grave. 658 00:29:29,811 --> 00:29:32,771 [tense music] 659 00:29:32,814 --> 00:29:36,731 ♪ 660 00:29:41,867 --> 00:29:44,521 - No, no. 661 00:29:44,565 --> 00:29:47,394 Daddy is dead? What happened? 662 00:29:47,437 --> 00:29:50,049 - Are you gonna pretend you don't know? 663 00:29:50,092 --> 00:29:51,833 The slug in his cranial cavity 664 00:29:51,877 --> 00:29:54,488 matches the one you shot the Singhs with. 665 00:29:54,531 --> 00:29:56,185 - My client didn't shoot his own father. 666 00:29:56,229 --> 00:30:00,015 - Well, like you said, Elias was terrorized. 667 00:30:00,059 --> 00:30:02,409 - All the more reason to kill him. 668 00:30:02,452 --> 00:30:05,020 We know he's capable. He shot two people. 669 00:30:05,064 --> 00:30:06,500 - I never would have hurt my daddy. 670 00:30:06,543 --> 00:30:09,720 - The problem we're having, Elias, it was your gun. 671 00:30:09,764 --> 00:30:12,723 So can you explain that? 672 00:30:12,767 --> 00:30:15,683 - One of the girls must have got in my room. 673 00:30:15,726 --> 00:30:17,163 They sneak around. 674 00:30:17,206 --> 00:30:18,991 - I thought you kept them locked up when you went out. 675 00:30:19,034 --> 00:30:20,514 - They're tricky. 676 00:30:20,557 --> 00:30:22,298 [voice breaks] I'm telling you. 677 00:30:24,344 --> 00:30:26,172 [sobbing] No. 678 00:30:26,215 --> 00:30:28,565 I didn't. 679 00:30:28,609 --> 00:30:31,742 I was just trying to make him proud of me. 680 00:30:31,786 --> 00:30:33,222 I... 681 00:30:33,266 --> 00:30:36,486 What am I supposed to do without him? 682 00:30:38,445 --> 00:30:41,100 - We have nothing further to discuss. 683 00:30:43,624 --> 00:30:46,627 - The Dutchess County DA wants an update on the case. 684 00:30:46,670 --> 00:30:49,586 I mean, certainly, Elias is guilty of a lot-- 685 00:30:49,630 --> 00:30:52,807 attempted murder, abduction, confinement, 686 00:30:52,851 --> 00:30:54,504 but patricide? 687 00:30:54,548 --> 00:30:56,202 - What are we, in ancient Greece? 688 00:30:56,245 --> 00:30:58,465 - Look, it was his gun. 689 00:30:58,508 --> 00:31:00,467 We have a ballistics match. 690 00:31:00,510 --> 00:31:03,687 There's no other DNA or prints on the weapon. 691 00:31:03,731 --> 00:31:06,212 And there's no alibi at the time of the crime. 692 00:31:06,255 --> 00:31:08,083 - But we don't have a confession either. 693 00:31:08,127 --> 00:31:10,607 - The opposite, really. The guy was crying like a baby. 694 00:31:10,651 --> 00:31:12,479 - He's only crying 'cause he got caught. 695 00:31:12,522 --> 00:31:14,873 - What's Elias, 6'2"? 696 00:31:14,916 --> 00:31:16,396 The ME did specify 697 00:31:16,439 --> 00:31:20,400 that the entry wound came from a low trajectory. 698 00:31:20,443 --> 00:31:22,358 - Well, how tall are the women? 699 00:31:22,402 --> 00:31:24,360 - Gillian and Nadine? They're under 5'5". 700 00:31:24,404 --> 00:31:29,191 - Look, these women have been through enough. 701 00:31:30,018 --> 00:31:33,456 So I would prefer not to open an investigation against them 702 00:31:33,500 --> 00:31:34,849 if we don't have to. 703 00:31:34,893 --> 00:31:37,547 - You have an open homicide, Captain Benson. 704 00:31:37,591 --> 00:31:40,811 And as long as that's true, you have an open case. 705 00:31:43,727 --> 00:31:44,685 - Yeah. 706 00:31:44,728 --> 00:31:46,905 - Soren is dead? 707 00:31:46,948 --> 00:31:48,167 Are you sure? 708 00:31:48,210 --> 00:31:49,646 - We found his body. 709 00:31:49,690 --> 00:31:52,693 He was shot in the back of the head. 710 00:31:52,736 --> 00:31:56,305 Do you know anything about that? 711 00:31:56,349 --> 00:31:58,829 - I know Elias has a gun. 712 00:32:00,614 --> 00:32:02,268 - OK. 713 00:32:02,311 --> 00:32:05,662 Did you see Elias shoot Soren? 714 00:32:05,706 --> 00:32:06,794 - No. 715 00:32:08,361 --> 00:32:11,407 - We also found... 716 00:32:11,451 --> 00:32:15,150 the body of a-- 717 00:32:15,194 --> 00:32:18,240 a baby boy buried in the yard. 718 00:32:18,284 --> 00:32:21,765 He was wrapped in a blanket. 719 00:32:21,809 --> 00:32:25,465 Somebody who loved him buried him like that. 720 00:32:27,902 --> 00:32:32,515 - Soren said he already had too many mouths to feed. 721 00:32:32,559 --> 00:32:35,170 He said our food was too expensive, 722 00:32:35,214 --> 00:32:38,347 so he broke his neck. 723 00:32:39,827 --> 00:32:43,048 He killed my baby. 724 00:32:43,091 --> 00:32:44,919 - And you buried him? 725 00:32:47,226 --> 00:32:49,837 - Me and Nadine, 726 00:32:49,880 --> 00:32:54,015 we buried her baby boy together about two years ago. 727 00:32:54,059 --> 00:32:55,712 - Mm. 728 00:32:55,756 --> 00:32:58,846 OK, and, um... 729 00:32:58,889 --> 00:33:00,413 and what about Soren? 730 00:33:02,328 --> 00:33:04,417 - What about him? 731 00:33:04,460 --> 00:33:07,072 - Who buried him? 732 00:33:07,115 --> 00:33:11,076 - It must have been Elias, after he shot him. 733 00:33:11,119 --> 00:33:13,774 Because he tried to kill that Indian girl's parents, 734 00:33:13,817 --> 00:33:15,341 didn't he? 735 00:33:15,384 --> 00:33:16,516 - He did, 736 00:33:16,559 --> 00:33:19,214 but the medical examiner thought 737 00:33:19,258 --> 00:33:20,563 that Soren was shot 738 00:33:20,607 --> 00:33:24,263 by somebody much shorter than Elias. 739 00:33:24,306 --> 00:33:25,916 - How do they know that? 740 00:33:25,960 --> 00:33:28,789 - From the angle that the bullet entered. 741 00:33:31,444 --> 00:33:34,403 - Maybe it was that Indian girl 742 00:33:34,447 --> 00:33:35,752 'cause she was really upset 743 00:33:35,796 --> 00:33:38,016 over what happened to her mom and dad. 744 00:33:40,018 --> 00:33:41,454 - Yeah. 745 00:33:41,497 --> 00:33:45,545 That is a good-- that's a good theory, Gillian. 746 00:33:45,588 --> 00:33:49,288 But the timeline doesn't add up. 747 00:33:50,637 --> 00:33:54,684 So if Soren didn't shoot himself 748 00:33:54,728 --> 00:33:58,253 and Elias didn't shoot him, 749 00:33:58,297 --> 00:34:01,343 we know that Priya didn't shoot him. 750 00:34:01,387 --> 00:34:03,519 So that leaves-- - It was me. 751 00:34:05,043 --> 00:34:08,829 - Elias didn't shoot Soren, did he? 752 00:34:11,049 --> 00:34:12,354 - No. 753 00:34:16,141 --> 00:34:17,403 I did. 754 00:34:18,795 --> 00:34:20,319 I shot him. 755 00:34:21,885 --> 00:34:24,105 - I shot him. 756 00:34:24,149 --> 00:34:25,802 It was self-defense. 757 00:34:28,283 --> 00:34:30,198 - They both confessed? 758 00:34:30,242 --> 00:34:33,158 - Is it possible that Nadine and Gillian did it together? 759 00:34:33,201 --> 00:34:35,116 - Well, they're definitely protecting each other. 760 00:34:35,160 --> 00:34:36,335 - Yeah. 761 00:34:40,208 --> 00:34:42,384 - Or somebody else. 762 00:34:49,565 --> 00:34:49,957 . 763 00:34:50,000 --> 00:34:54,788 So, Bella, I know that you're supposed to be good. 764 00:34:54,831 --> 00:34:56,529 - Good girls aren't supposed to talk. 765 00:34:56,572 --> 00:34:57,747 - I know. I know. 766 00:34:57,791 --> 00:35:01,403 So I'm just gonna ask you a few questions. 767 00:35:01,447 --> 00:35:02,448 That's it. 768 00:35:02,491 --> 00:35:06,669 And you can just nod yes or no, OK? 769 00:35:06,713 --> 00:35:08,454 All right. 770 00:35:10,151 --> 00:35:14,286 Bella, did you know that Soren was dead? 771 00:35:14,329 --> 00:35:16,940 That he was buried in the backyard? 772 00:35:16,984 --> 00:35:18,507 That somebody had shot him? 773 00:35:22,816 --> 00:35:24,252 Was it Nadine? 774 00:35:26,950 --> 00:35:28,822 Was it your mom? 775 00:35:32,217 --> 00:35:34,262 Honey, did you know that-- 776 00:35:34,306 --> 00:35:37,657 that Nadine was gonna have another baby? 777 00:35:37,700 --> 00:35:40,834 - [sobbing] 778 00:35:45,491 --> 00:35:49,843 - And, sweetheart, just one final question, OK? 779 00:35:51,845 --> 00:35:55,414 Did you know where Elias kept his gun? 780 00:35:55,457 --> 00:35:58,417 [tense music] 781 00:35:58,460 --> 00:36:03,987 ♪ 782 00:36:15,912 --> 00:36:17,218 - What happened? 783 00:36:17,262 --> 00:36:19,046 Did you get some hot sauce on your sleeve? 784 00:36:19,089 --> 00:36:22,049 - Nah, it's a speck of blood. 785 00:36:22,092 --> 00:36:23,746 - What, from that big guy's head? 786 00:36:23,790 --> 00:36:25,792 - Yeah, I probably shouldn't have 787 00:36:25,835 --> 00:36:27,924 thrown my radio at him like that. 788 00:36:27,968 --> 00:36:30,927 - You ever heard the policeman's prayer? 789 00:36:30,971 --> 00:36:33,843 "Lord, get me out of this one, and I'll never do it again"? 790 00:36:33,887 --> 00:36:35,715 - [chuckles] 791 00:36:35,758 --> 00:36:37,586 That's a good one. 792 00:36:37,630 --> 00:36:39,936 I just don't want to wind up on YouTube. 793 00:36:39,980 --> 00:36:41,199 - You know, back in my day, 794 00:36:41,242 --> 00:36:44,027 we used to rough guys up all the time. 795 00:36:44,071 --> 00:36:46,856 But this is not about YouTube. 796 00:36:46,900 --> 00:36:49,729 You got to learn to think more tactically. 797 00:36:49,772 --> 00:36:52,732 - Yeah, I'm lucky I didn't take that guy's eye out. 798 00:36:52,775 --> 00:36:54,690 - I don't care about that. 799 00:36:54,734 --> 00:36:57,345 I'm concerned with you. 800 00:36:57,389 --> 00:37:01,262 You got to protect yourself in case we're not there. 801 00:37:01,306 --> 00:37:04,265 What if things went real bad and you needed that radio? 802 00:37:06,572 --> 00:37:07,790 And trust me. 803 00:37:07,834 --> 00:37:09,357 You don't want a guy like Carter 804 00:37:09,401 --> 00:37:12,012 taking you apart on the stand. 805 00:37:13,100 --> 00:37:15,537 - Copy that, Sarge. 806 00:37:15,581 --> 00:37:19,149 Hey, this tough love thing, did Benson put you up to it? 807 00:37:19,193 --> 00:37:22,588 - No, this was my idea. 808 00:37:24,285 --> 00:37:25,852 - But she knows, right? 809 00:37:25,895 --> 00:37:28,071 - Oh, yeah. She knows. 810 00:37:28,115 --> 00:37:30,073 - Is she pissed? 811 00:37:30,117 --> 00:37:32,772 - Listen, if Benson is pissed, 812 00:37:32,815 --> 00:37:35,383 you'll know about it. 813 00:37:35,427 --> 00:37:36,689 Good night. 814 00:37:36,732 --> 00:37:41,171 - So both Gillian and Nadine have confessed? 815 00:37:41,215 --> 00:37:44,044 - And they're obviously both lying. 816 00:37:44,087 --> 00:37:45,872 - And Elias? 817 00:37:45,915 --> 00:37:47,917 - Elias didn't do it. 818 00:37:47,961 --> 00:37:49,310 - So you have no suspects? 819 00:37:49,354 --> 00:37:52,139 No suspects whatsoever? 820 00:37:54,968 --> 00:37:57,449 - Look, all I know 821 00:37:57,492 --> 00:38:02,236 is that Soren murdered Nadine's baby two years ago. 822 00:38:02,280 --> 00:38:05,283 And now, Nadine is pregnant again. 823 00:38:07,328 --> 00:38:10,157 - So it would seem likely that whoever shot Soren 824 00:38:10,200 --> 00:38:13,334 did so to protect this baby. - Yes. 825 00:38:15,075 --> 00:38:20,080 That seems like the most likely scenario. 826 00:38:21,211 --> 00:38:24,432 - And this is where you tell me you haven't the foggiest notion 827 00:38:24,476 --> 00:38:28,436 of who that good Samaritan might be, isn't it? 828 00:38:33,746 --> 00:38:38,446 I believe this is what we call a stalemate in chess. 829 00:38:40,361 --> 00:38:42,972 I think I've been clear with you, haven't I? 830 00:38:43,016 --> 00:38:44,670 An open homicide means 831 00:38:44,713 --> 00:38:46,933 that your case remains open forever. 832 00:38:46,976 --> 00:38:49,718 - Yes, of course. 833 00:38:49,762 --> 00:38:53,113 And if the investigation turns up a viable suspect, 834 00:38:53,156 --> 00:38:57,030 you will be the first to know. 835 00:38:57,073 --> 00:38:59,337 - OK. 836 00:38:59,380 --> 00:39:01,687 We understand each other. 837 00:39:05,386 --> 00:39:09,477 But, Captain, justice may be blind, 838 00:39:09,521 --> 00:39:13,046 but she's not entirely heartless. 839 00:39:16,049 --> 00:39:18,312 And you'll see how heartless I can be 840 00:39:18,356 --> 00:39:21,837 should this conversation ever come back to haunt me. 841 00:39:21,881 --> 00:39:28,583 ♪ 842 00:39:30,106 --> 00:39:32,370 - So Maxwell just let it go? 843 00:39:32,413 --> 00:39:34,720 - Well, "let it go" is a generous way to phrase it, 844 00:39:34,763 --> 00:39:36,504 but yeah, she made it clear 845 00:39:36,548 --> 00:39:40,203 that she will not pursue Soren's homicide unless we do. 846 00:39:40,247 --> 00:39:42,554 - And we're not. 847 00:39:42,597 --> 00:39:45,687 Carisi tells me that Elias' attorney pled not guilty. 848 00:39:45,731 --> 00:39:48,255 - This is going to trial? 849 00:39:48,298 --> 00:39:51,693 Those women have to take the stand. 850 00:39:51,737 --> 00:39:56,959 - I just want to say goodbye and thank you. 851 00:39:57,003 --> 00:39:59,484 Bella and I are going home to my mother's house. 852 00:39:59,527 --> 00:40:01,703 - I'm so glad to hear that. 853 00:40:01,747 --> 00:40:06,578 And you know that we're here if you need anything. 854 00:40:06,621 --> 00:40:08,580 And that goes for you too, Bella. 855 00:40:10,582 --> 00:40:14,586 - I almost don't want to leave because it's so safe here. 856 00:40:18,590 --> 00:40:20,679 How am I supposed to walk out that door 857 00:40:20,722 --> 00:40:22,332 knowing what's out there? 858 00:40:23,769 --> 00:40:26,685 - Gillian, you know, 859 00:40:26,728 --> 00:40:32,299 there's also so much good out there in the world too-- 860 00:40:32,342 --> 00:40:36,999 your freedom, your family, 861 00:40:37,043 --> 00:40:41,917 your whole life ahead of you. 862 00:40:41,961 --> 00:40:43,702 You go live it. 863 00:40:46,139 --> 00:40:48,141 - I'll go with you, Mommy. 864 00:40:52,711 --> 00:40:53,755 - Okay. 865 00:40:55,801 --> 00:40:56,932 Bye. 866 00:40:56,976 --> 00:41:03,896 ♪ 867 00:41:21,391 --> 00:41:24,351 [dramatic music] 868 00:41:24,394 --> 00:41:31,489 ♪ 869 00:41:51,726 --> 00:41:54,686 [wolf howls] 870 00:41:54,736 --> 00:41:59,286 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.