All language subtitles for Kinderwood s01e20 Two Can Play.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,793 --> 00:00:05,793 ♪ Every little thing, everyone ♪ 2 00:00:05,862 --> 00:00:07,142 [bus engine hisses] 3 00:00:07,206 --> 00:00:09,546 ♪ Every wonder under the sun ♪ 4 00:00:09,620 --> 00:00:10,860 [bicycle bell dings] 5 00:00:10,931 --> 00:00:12,591 ♪ Here at Kinderwood you'll find ♪ 6 00:00:12,655 --> 00:00:14,855 ♪ That the world is your design ♪ 7 00:00:14,931 --> 00:00:17,761 ♪ When you open up your eyes with me ♪ 8 00:00:17,827 --> 00:00:20,757 ♪ There's so much... ♪ 9 00:00:20,827 --> 00:00:23,097 ♪ There's so, so, so, so, so, so much ♪ 10 00:00:23,172 --> 00:00:24,832 ♪ To see ♪ 11 00:00:24,896 --> 00:00:26,546 ♪ Kinderwood, Kinderwood ♪ 12 00:00:26,620 --> 00:00:28,720 ♪ All around in Kinderwood ♪♪ 13 00:00:28,793 --> 00:00:30,723 [bell tolls] 14 00:00:33,655 --> 00:00:37,205 ♪♪ 15 00:00:37,275 --> 00:00:39,205 I can't wait to play soccer! 16 00:00:39,275 --> 00:00:41,545 I just gotta put on my soccer jersey! 17 00:00:41,620 --> 00:00:43,140 [grunting] 18 00:00:44,965 --> 00:00:47,655 Fuzzbone, did you turn out the lights? 19 00:00:47,724 --> 00:00:49,034 [bell ringing] 20 00:00:49,103 --> 00:00:50,693 [all] Outdoor playtime! 21 00:00:50,758 --> 00:00:51,788 Come on, Luplup! 22 00:00:51,862 --> 00:00:53,862 Slide time!Swing time! 23 00:00:53,931 --> 00:00:56,971 You mean soccer time! 24 00:00:57,034 --> 00:01:00,244 [all giggling] 25 00:01:01,586 --> 00:01:02,996 Wait here, Fuzzbone! 26 00:01:03,068 --> 00:01:05,548 [laughing] 27 00:01:05,620 --> 00:01:07,720 When I kick the ball to you, 28 00:01:07,793 --> 00:01:10,073 you kick it back to me, okay? 29 00:01:11,793 --> 00:01:14,593 Here we go! 30 00:01:14,655 --> 00:01:16,405 Kick it, kick it! 31 00:01:16,482 --> 00:01:19,072 Behind you! 32 00:01:19,137 --> 00:01:20,477 [Fuzzbone squeaking] 33 00:01:20,551 --> 00:01:23,071 [groaning] 34 00:01:24,448 --> 00:01:28,068 We need more players to have a real soccer game. 35 00:01:28,137 --> 00:01:29,997 Let's ask Fifi and Olive! 36 00:01:30,068 --> 00:01:31,968 12! Fifi, Olive, 37 00:01:32,034 --> 00:01:33,314 come play with me! 38 00:01:33,379 --> 00:01:35,029 Let's play a soccer game! 39 00:01:35,103 --> 00:01:37,523 Who wants to be on my team? 40 00:01:37,586 --> 00:01:39,716 Sounds great, Luplup, 41 00:01:39,793 --> 00:01:41,453 but we're already playing a game. 42 00:01:41,517 --> 00:01:44,237 We're counting how many times we can slide. 43 00:01:44,310 --> 00:01:45,410 13! 44 00:01:45,482 --> 00:01:47,692 Yeah, Phillip is cheering us on! 45 00:01:47,758 --> 00:01:49,028 Huh? 46 00:01:49,103 --> 00:01:50,553 [wings fluttering] 47 00:01:50,620 --> 00:01:53,140 [groaning] I really wanna play soccer! 48 00:01:53,206 --> 00:01:56,856 I could pass the ball to you and then we score! 49 00:01:56,931 --> 00:01:59,451 Sorry, Luplup, we can't stop sliding! 50 00:01:59,517 --> 00:02:02,137 We're gonna slide a quintillion times! 51 00:02:02,206 --> 00:02:04,926 Yeah, Luplup, come play with us! 52 00:02:05,000 --> 00:02:06,100 [Fifi] Whee! 53 00:02:06,172 --> 00:02:07,762 Hmm, no thanks. 54 00:02:07,827 --> 00:02:10,517 Maybe Liddo and DD will want to play soccer. 55 00:02:13,517 --> 00:02:15,207 Hi, DD, hi, Liddo! 56 00:02:15,275 --> 00:02:17,135 Come play on my soccer team! 57 00:02:17,206 --> 00:02:18,926 We can't stop swinging, Luplup, 58 00:02:19,000 --> 00:02:20,340 we're trying to tickle the clouds! 59 00:02:20,413 --> 00:02:22,073 Tickle, tickle, tickle![meows] 60 00:02:22,137 --> 00:02:24,137 Come on! [laughing] 61 00:02:24,206 --> 00:02:26,136 No one wants to play soccer 62 00:02:26,206 --> 00:02:27,826 [sighing]. 63 00:02:27,896 --> 00:02:29,166 [meows] 64 00:02:29,241 --> 00:02:31,311 Yeah, stay and swing with us! 65 00:02:31,379 --> 00:02:33,719 Um, no, that's okay. 66 00:02:35,931 --> 00:02:37,931 [growling] No one wants to play 67 00:02:38,000 --> 00:02:40,690 my game, Fuzzbone, and it's no fun 68 00:02:40,758 --> 00:02:44,138 kicking the ball when there's no one to kick it back! 69 00:02:45,896 --> 00:02:49,066 [groaning] See? 70 00:02:50,586 --> 00:02:52,786 Ball, come back! 71 00:02:52,862 --> 00:02:56,592 Soccer ball, where are you? 72 00:02:56,655 --> 00:02:59,515 Whoa... 73 00:02:59,586 --> 00:03:02,026 Ball?[distant sneezing] 74 00:03:02,103 --> 00:03:04,033 Bless you, Fuzzbone! 75 00:03:04,103 --> 00:03:05,833 Hey, that wasn't you! 76 00:03:05,896 --> 00:03:07,586 Who was it? 77 00:03:07,655 --> 00:03:10,135 ♪♪ 78 00:03:12,034 --> 00:03:13,144 Hello? 79 00:03:13,206 --> 00:03:14,546 [distant sneezing] 80 00:03:16,724 --> 00:03:18,764 Who goes there? 81 00:03:18,827 --> 00:03:21,277 [gasping] Catapillar! 82 00:03:22,241 --> 00:03:23,791 It's me, Luplup! 83 00:03:23,862 --> 00:03:27,592 Luplup, I remember you, you made my Lovie! 84 00:03:27,655 --> 00:03:32,275 I love my Lovie, he's so soft and fluffy! 85 00:03:32,344 --> 00:03:34,004 I named him Fluffy! 86 00:03:34,068 --> 00:03:36,518 Hi, Fluffy, remember Fuzzbone? 87 00:03:36,586 --> 00:03:37,616 [gasping] 88 00:03:37,689 --> 00:03:39,859 You found my soccer ball! 89 00:03:39,931 --> 00:03:41,551 Oh, this? It rolled up 90 00:03:41,620 --> 00:03:43,900 when I was playing hide-and-seek with Fluffy. 91 00:03:43,965 --> 00:03:48,095 Hey, Luplup, do you wanna play hide-and-seek with us? 92 00:03:49,103 --> 00:03:50,933 No, I wanna play soccer! 93 00:03:51,000 --> 00:03:52,760 Let's play that instead! 94 00:03:52,827 --> 00:03:54,997 Uh-uh! 95 00:03:55,068 --> 00:03:58,168 Fluffy and I are playing hide-and-seek! 96 00:03:58,241 --> 00:03:59,691 One, two... 97 00:03:59,758 --> 00:04:01,788 Fine, Fuzzbone and I 98 00:04:01,862 --> 00:04:03,622 are gonna play soccer! 99 00:04:03,689 --> 00:04:06,409 [Catapiller counting] 100 00:04:06,482 --> 00:04:08,762 [sighs] 101 00:04:08,827 --> 00:04:10,927 Nine... ten! 102 00:04:11,000 --> 00:04:12,140 Fluffy? 103 00:04:12,206 --> 00:04:13,656 Fluffy? 104 00:04:13,724 --> 00:04:15,104 Oh, there you are. 105 00:04:15,172 --> 00:04:17,212 Of course. [sighs] 106 00:04:17,275 --> 00:04:19,965 Catapillar can't play his game alone either. 107 00:04:20,034 --> 00:04:23,004 Maybe that's why he looks so sad. 108 00:04:23,068 --> 00:04:25,278 [sighing] 109 00:04:25,344 --> 00:04:28,904 I guess neither of us can play anything. 110 00:04:28,965 --> 00:04:30,275 Unless... 111 00:04:30,344 --> 00:04:32,934 Catapillar, we can take turns! 112 00:04:33,000 --> 00:04:35,590 First, we can play your game for a little bit, 113 00:04:35,655 --> 00:04:38,305 and then we can play my game for a little bit! 114 00:04:38,379 --> 00:04:40,899 Yay! I'll count and you hide. 115 00:04:40,965 --> 00:04:41,965 [laughing] One... 116 00:04:42,034 --> 00:04:46,484 Two, three, four, five! 117 00:04:46,551 --> 00:04:49,411 Ready or not, here I come! 118 00:04:50,689 --> 00:04:51,859 [giggles, gasps] 119 00:04:53,758 --> 00:04:54,968 [Luplup laughing] 120 00:04:55,034 --> 00:04:56,284 Gotcha! 121 00:04:57,344 --> 00:04:59,104 Found you! [laughing] 122 00:04:59,172 --> 00:05:02,072 Now it's my turn! Let's play soccer! 123 00:05:02,137 --> 00:05:03,167 Goody! 124 00:05:03,241 --> 00:05:05,141 I'm gonna kick the ball to you, 125 00:05:05,206 --> 00:05:07,236 then you have to pass it back to me, 126 00:05:07,310 --> 00:05:08,970 but you can't use your hands. 127 00:05:09,034 --> 00:05:10,974 Any of them? 128 00:05:11,034 --> 00:05:12,174 Okay. 129 00:05:12,241 --> 00:05:14,621 Here we go! 130 00:05:14,689 --> 00:05:16,099 Kick it, kick it! 131 00:05:16,172 --> 00:05:18,522 [ball thudding] 132 00:05:19,931 --> 00:05:23,381 Wow, that was the best kick I've ever seen! 133 00:05:23,448 --> 00:05:24,688 Thanks, Luplup! 134 00:05:24,758 --> 00:05:26,448 That was fun! 135 00:05:26,517 --> 00:05:27,787 I wanna play hide-and-seek, 136 00:05:27,862 --> 00:05:30,072 but I wanna kick the ball too! 137 00:05:30,137 --> 00:05:32,717 Me too! So let's play both! 138 00:05:32,793 --> 00:05:34,383 How do we do that? 139 00:05:34,448 --> 00:05:36,208 We'll make up a new game! 140 00:05:36,275 --> 00:05:39,825 Hide-and-soccer! 141 00:05:39,896 --> 00:05:41,066 Okay! 142 00:05:41,137 --> 00:05:42,927 I'm gonna kick the ball to hide it, 143 00:05:43,000 --> 00:05:44,280 and then you find it. 144 00:05:44,344 --> 00:05:46,454 Now close your eyes! 145 00:05:46,517 --> 00:05:49,097 [grunting] [ball thudding] 146 00:05:49,172 --> 00:05:50,792 [laughing] 147 00:05:50,862 --> 00:05:51,932 Find the ball! 148 00:05:52,000 --> 00:05:53,620 [giggling] 149 00:05:53,689 --> 00:05:55,309 Closer. 150 00:05:55,379 --> 00:05:58,309 Closer! 151 00:05:58,379 --> 00:06:00,309 Super close! 152 00:06:00,379 --> 00:06:02,899 [giggling] Now it's my turn! 153 00:06:02,965 --> 00:06:04,305 Close your eyes! 154 00:06:05,482 --> 00:06:07,282 Find the ball![laughing] 155 00:06:07,344 --> 00:06:08,904 [Catapillar] Closer. 156 00:06:08,965 --> 00:06:11,275 Closer! Really close! 157 00:06:14,034 --> 00:06:15,664 [laughing] 158 00:06:15,724 --> 00:06:17,004 [hands clapping] 159 00:06:17,068 --> 00:06:18,928 [laughing] 160 00:06:24,931 --> 00:06:26,451 [leaves rustling] 161 00:06:27,620 --> 00:06:29,380 Yay! 162 00:06:29,448 --> 00:06:32,478 [both giggling] 163 00:06:37,413 --> 00:06:39,933 Yeah!All right! 164 00:06:41,965 --> 00:06:43,475 That was so fun! 165 00:06:43,551 --> 00:06:45,171 It's great to play with my friends, 166 00:06:45,241 --> 00:06:46,831 no matter what game we play! 167 00:06:46,896 --> 00:06:50,066 Maybe what Fifi and Olive are playing will be fun. 168 00:06:50,137 --> 00:06:52,927 Fifi, Olive--Quintillion! 169 00:06:53,000 --> 00:06:54,520 Can I play with you? 170 00:06:54,586 --> 00:06:57,656 Sure! But we're not done sliding. 171 00:06:57,724 --> 00:07:01,284 That's okay, I'll play what you're playing! 172 00:07:01,344 --> 00:07:03,414 Quintillion and one! 173 00:07:03,482 --> 00:07:05,242 [ball thudding] 174 00:07:05,310 --> 00:07:07,000 Nice kick, Luplup! 175 00:07:07,068 --> 00:07:08,448 What game was that? 176 00:07:08,517 --> 00:07:10,407 It's a game I just made up! 177 00:07:10,482 --> 00:07:13,342 I call it... slide soccer! 178 00:07:13,413 --> 00:07:14,863 But we can still play your game. 179 00:07:14,931 --> 00:07:17,831 No, let's play slide soccer. 180 00:07:17,896 --> 00:07:19,476 That was cool! 181 00:07:19,551 --> 00:07:21,381 Can we play too?[meows] 182 00:07:21,448 --> 00:07:23,278 Everyone can play! 183 00:07:23,344 --> 00:07:24,864 [all] Yeah! 184 00:07:30,034 --> 00:07:31,974 [all] Goal! 185 00:07:32,034 --> 00:07:35,144 [Caterpillar sneezing] 186 00:07:35,137 --> 00:07:38,407 ♪♪ 187 00:07:58,034 --> 00:07:59,724 Chirp. 188 00:07:59,774 --> 00:08:04,324 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.