Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,233 --> 00:00:59,232
JANE
2
00:01:51,533 --> 00:01:52,899
Ahoj.
3
00:01:53,733 --> 00:01:54,866
Ahoj.
4
00:01:58,200 --> 00:01:59,609
Potrebujete odvoz?
5
00:01:59,633 --> 00:02:02,632
Nie v poriadku. Môj priateľ ma vyzdvihne.
6
00:02:02,667 --> 00:02:03,699
Dobre.
7
00:02:07,967 --> 00:02:10,599
- Výborne.
- Počul som.
8
00:02:23,133 --> 00:02:25,643
Vitajte späť, študenti z Greenwoodu.
9
00:02:25,667 --> 00:02:31,676
A pamätajte, život je vzácny
dar. A všetko je pred vami.
10
00:02:31,700 --> 00:02:37,143
Ak sa cítite stratení, zúfalí,
porozprávajte sa, prosím, s niekým.
11
00:02:37,167 --> 00:02:41,799
Naša škola je pre vás útočiskom a
dvere vysokej školy sú vždy otvorené.
12
00:02:42,367 --> 00:02:47,032
Jane zostane v našich
srdciach dnes a navždy.
13
00:02:47,833 --> 00:02:50,276
"Prevencia samovrážd."
14
00:02:50,300 --> 00:02:53,032
Je to tak smutné...
Myslíš, že je v poriadku?
15
00:02:53,067 --> 00:02:56,032
Samozrejme, že nie, je to
tvoja najlepšia kamarátka.
16
00:03:02,900 --> 00:03:07,066
„STANFORDOVÁ UNIVERZITA
17
00:03:13,833 --> 00:03:15,509
CHARITATÍVNY VÝPREDAJ PEKÁREŇ
18
00:03:15,533 --> 00:03:16,799
Vďaka.
19
00:03:17,633 --> 00:03:19,332
Je skvelé, že to robíme.
20
00:03:19,367 --> 00:03:22,666
Tiež mi bolo povedané,
aby som si dal pauzu.
21
00:03:22,700 --> 00:03:27,299
Musíme tiež navštíviť centrum
UNICEF, to je veľmi dôležité!
22
00:03:27,600 --> 00:03:28,676
Áno.
23
00:03:28,700 --> 00:03:31,899
Okrem toho tam budú zástupcovia univerzít.
24
00:03:31,933 --> 00:03:33,799
Vďaka! Vďaka!
25
00:03:35,300 --> 00:03:37,066
Je to možné? Je to jasné.
26
00:03:38,733 --> 00:03:41,566
Prečo ste nepovedali,
že príde viac študentov.
27
00:03:41,600 --> 00:03:42,766
Olívia, oi.
28
00:03:42,800 --> 00:03:43,343
Ako sa máš?
29
00:03:43,367 --> 00:03:45,199
Toho roku sme boli len traja.
30
00:03:45,233 --> 00:03:49,166
No všetko závisí od maturujúcej
triedy. Ak sa vopred neprihlásite?
31
00:03:49,500 --> 00:03:52,332
Áno, ale nie je to oficiálne pravidlo.
32
00:03:52,367 --> 00:03:55,499
Pozrite, netrápte sa
všetkými tými nezmyslami.
33
00:03:56,667 --> 00:03:59,132
Dobre, tak čo mám robiť ďalej?
34
00:03:59,733 --> 00:04:06,432
Olivia. Posledné mesiace boli pre vás
ťažké. Teraz sa radšej zamysli nad sebou.
35
00:04:06,900 --> 00:04:11,809
Váš životopis je silný, ste šikovná mladá
žena. Čaká na vás nejaké dobré miesto.
36
00:04:11,833 --> 00:04:14,866
Hocikde. Stanford.
37
00:04:16,399 --> 00:04:18,199
Ahoj. Vitaj späť.
38
00:04:19,800 --> 00:04:20,866
Oh, kapitán, môj kapitán.
39
00:04:22,167 --> 00:04:23,832
Ahoj Richardson. Ako to ide?
40
00:04:24,433 --> 00:04:25,433
Dobre.
41
00:04:25,633 --> 00:04:28,109
Pripravený nafúkať zadok?
42
00:04:28,133 --> 00:04:29,432
Dobre, do práce!
43
00:04:30,000 --> 00:04:35,243
Môj protivník sem príde a povie vám, že
jediný spôsob, ako môže Amerika prežiť v a
44
00:04:35,267 --> 00:04:42,343
zameriava sa na seba a prerušuje všetky vonkajšie filantropické
snahy. Chcem vám však pripomenúť, že s našou pomocou
45
00:04:42,367 --> 00:04:48,866
studne, ktoré sme vybudovali v Somálsku, školy, ktoré sme postavili
v Afganistane a lekári, ktorí sa venujú pomoci obetiam na Haiti.
46
00:04:48,900 --> 00:04:52,999
Jediný spôsob, ako si udržať
pozitívny obraz v tomto svete.
47
00:05:43,367 --> 00:05:50,166
Toto je Amerika. Krajina slobody.
Dom a obrancov utláčaných.
48
00:05:50,433 --> 00:05:53,766
Pripomeňme všetkým, že úprimne veríme.
49
00:06:06,500 --> 00:06:08,276
Dopadlo to veľmi dobre - ďakujem.
50
00:06:08,300 --> 00:06:10,332
Je priestor na ďalšiu cenu?
51
00:06:10,367 --> 00:06:11,832
Skúsim nájsť.
52
00:06:11,867 --> 00:06:14,576
A úplne som to zabudol spomenúť.
53
00:06:14,600 --> 00:06:15,776
Ahoj!
54
00:06:15,800 --> 00:06:20,043
Ahoj Camila. Toto je rozkošné,
dokonalé. Predstavím vám Oliviu.
55
00:06:20,067 --> 00:06:22,032
Je našou hviezdnou
kapitánkou debatného tímu.
56
00:06:22,067 --> 00:06:25,032
Olivia, toto je Camille.
Ahoj, rád ťa spoznávam.
57
00:06:25,667 --> 00:06:29,532
Práve prestúpila z Fairstone High
v Nove a pripojí sa k našej debate.
58
00:06:30,733 --> 00:06:31,932
Právne.
59
00:06:31,967 --> 00:06:33,232
Áno.
60
00:06:35,333 --> 00:06:38,166
Skvelé. No, musím vám predstaviť zvyšok.
61
00:06:38,200 --> 00:06:39,832
Zbohom.
62
00:06:46,433 --> 00:06:48,699
Ahoj drahý. Aký bol deň?
63
00:06:49,467 --> 00:06:50,532
Všetko je v poriadku.
64
00:06:50,567 --> 00:06:51,999
Turnaj sme vyhrali.
65
00:06:52,800 --> 00:06:53,843
To je skvelé.
66
00:06:53,867 --> 00:06:57,066
Táto debata by vyzerala
skvele vo vašom portfóliu.
67
00:06:57,200 --> 00:07:01,343
Stanfordská recepcia má určite erekciu.
68
00:07:01,367 --> 00:07:05,176
Prosím, nehovor o strednej škole,
o erekcii, keď moja dcéra jedáva.
69
00:07:05,200 --> 00:07:07,709
Bože môj, ocko, prosím ťa... Mama začala!
70
00:07:07,733 --> 00:07:10,376
Mimochodom, jedlo je chutné, otec.
71
00:07:10,400 --> 00:07:12,076
Si tak milý...
72
00:07:12,100 --> 00:07:15,699
Kvôli rozmanitosti to urobil chutné.
73
00:07:26,033 --> 00:07:30,666
"ČAKÁ ŽIADOSŤ"
74
00:08:15,733 --> 00:08:18,632
STANFORD - ZAMIETNUTÁ PRIHLÁŠKA
75
00:09:46,667 --> 00:09:48,966
Nie koniec sveta.
76
00:09:50,633 --> 00:09:54,066
Vždy som k dispozícii, aby som
s vami prediskutoval možnosti.
77
00:09:55,067 --> 00:09:58,466
Tiež ťa možno na jar prijmú.
78
00:10:01,433 --> 00:10:04,232
A môžete napísať list komisii.
79
00:10:05,433 --> 00:10:06,632
Aký list?
80
00:10:06,667 --> 00:10:10,032
Niekedy študentom pomáha
individuálna príťažlivosť.
81
00:10:10,967 --> 00:10:12,266
Dobre. Urobím to.
82
00:10:12,300 --> 00:10:15,099
Netrvajte na tom!
83
00:10:16,500 --> 00:10:18,899
Tak ostanem. Áno? Skvelé.
84
00:10:18,933 --> 00:10:20,532
Ako prax? Áno.
85
00:10:20,567 --> 00:10:21,866
Niečo také.
86
00:10:21,900 --> 00:10:22,932
Dobre.
87
00:10:23,867 --> 00:10:29,976
Dobre, dobré ráno všetkým! Všetci už
viete a my vás privítame na prvej hodine.
88
00:10:30,000 --> 00:10:32,232
Ahoj. Čau ľudia! Ďakujem.
89
00:10:32,267 --> 00:10:37,243
Dobre, rozdeľme sa do skupín na cvičenie.
Camilla, budeš dnes pracovať s Oliviou?
90
00:10:37,267 --> 00:10:38,209
To znie dobre.
91
00:10:38,233 --> 00:10:41,966
Dobre, Debbie bude so
Sidneym a Christian bude.
92
00:10:46,933 --> 00:10:49,099
Tu je téma.
93
00:10:52,100 --> 00:10:57,432
Vyhral som posledné dva turnaje na
túto tému. Ale rád zvážim vaše argumenty.
94
00:10:57,767 --> 00:11:01,199
Ďakujem, ale očividne si
nemyslím, že je to potrebné.
95
00:11:01,900 --> 00:11:06,909
Hovorím o skutočných turnajoch,
nie o profesoroch v porote.
96
00:11:06,933 --> 00:11:09,643
Počas minulej debaty som si
urobil poznámky, môžete ich použiť.
97
00:11:09,667 --> 00:11:11,666
Čo si dostal?
98
00:11:13,100 --> 00:11:17,499
Nepamätám si, že by som
ťa tak videl na národniach.
99
00:11:17,533 --> 00:11:20,799
Len si myslím, že tento
tím by z toho profitoval.
100
00:11:25,067 --> 00:11:27,266
Si v poriadku?
101
00:11:29,000 --> 00:11:31,399
Rád vám kedykoľvek pomôžem!
102
00:11:31,433 --> 00:11:32,066
Do toho!
103
00:11:32,100 --> 00:11:33,366
Olívia?
104
00:11:40,500 --> 00:11:41,666
Olívia?
105
00:11:43,300 --> 00:11:44,799
Počuješ ma?
106
00:11:50,033 --> 00:11:51,332
Si v poriadku?
107
00:11:53,600 --> 00:11:56,299
Cvičenie na dnes skončilo.
Zajtra budeme pokračovať.
108
00:11:59,467 --> 00:12:01,866
Vypite trochu.
109
00:12:10,700 --> 00:12:12,766
Prepáč.
110
00:12:13,600 --> 00:12:14,600
Nie.
111
00:12:14,800 --> 00:12:17,832
Chápem, že prechádzate chvíľou.
112
00:12:18,667 --> 00:12:20,643
Ale to neospravedlňuje tú urážku...
113
00:12:20,667 --> 00:12:21,832
Začala prvá!
114
00:12:22,500 --> 00:12:24,566
Myslím, že by si mal cez víkend odpočívať.
115
00:12:24,600 --> 00:12:25,899
Nie, prosím... Olivia!
116
00:12:25,933 --> 00:12:27,699
Je na vás vyvíjaný veľký tlak.
117
00:12:27,733 --> 00:12:31,632
Je to jasné? Toto je len súťaž.
118
00:12:31,667 --> 00:12:34,466
Využite príležitosť uvoľniť tlak.
119
00:12:55,233 --> 00:12:58,032
Čo to kurva!
120
00:13:11,200 --> 00:13:12,943
- Ahoj.
- Ahoj.
121
00:13:12,967 --> 00:13:15,532
Viete si užiť jazdu?
122
00:13:26,300 --> 00:13:27,666
Ešte raz ďakujem.
123
00:13:28,333 --> 00:13:32,132
Počúvaj... ja...
124
00:13:38,033 --> 00:13:40,399
A chýba mi.
125
00:13:40,967 --> 00:13:42,332
Vďaka.
126
00:13:48,833 --> 00:13:50,999
Zlatko, si v poriadku?
127
00:13:51,567 --> 00:13:57,599
Toto je svinstvo. Toto nie je popieranie.
Viem, že niečo vymyslíš a na jar ťa prijmú.
128
00:13:57,633 --> 00:14:01,066
Áno, sú to idioti, ak vás neprijmú.
129
00:14:06,767 --> 00:14:07,709
Viem!
130
00:14:07,733 --> 00:14:13,699
Samozrejme, som capita na víkend. Ale...
som si istý, že Richardson ma prinúti.
131
00:14:14,200 --> 00:14:16,932
Počas tréningu omdlela!
132
00:14:17,700 --> 00:14:21,309
Je akási nudná. Existuje.
133
00:14:21,333 --> 00:14:23,866
Nabudúce v rozprave omdlieva.
134
00:14:24,500 --> 00:14:27,932
A čo bude potom s tímom?
135
00:14:41,167 --> 00:14:42,199
Ahoj.
136
00:14:42,867 --> 00:14:43,909
Oh!
137
00:14:43,933 --> 00:14:45,366
Videla si... videla si to?
138
00:14:48,100 --> 00:14:49,399
To je jedno.
139
00:14:49,433 --> 00:14:51,332
Je dobré.
140
00:14:52,833 --> 00:14:55,132
Tak mu dať ďalšiu jazdu?
141
00:14:55,567 --> 00:14:57,309
Nie ďakujem.
142
00:14:57,333 --> 00:14:58,333
Opravila som auto.
143
00:14:58,700 --> 00:14:59,700
Legálne.
144
00:15:02,367 --> 00:15:04,132
Naozaj!
145
00:15:07,000 --> 00:15:08,166
Snažíte sa?
146
00:15:11,633 --> 00:15:14,199
Dáme si kávu?
147
00:15:16,433 --> 00:15:18,599
Nie, netrvám na tom, ak som zaneprázdnený.
148
00:15:20,333 --> 00:15:22,666
Nie, nemám žiadne podnikanie.
149
00:15:22,700 --> 00:15:24,266
Budeme.
150
00:15:24,300 --> 00:15:25,532
Dobre.
151
00:15:28,667 --> 00:15:30,732
Wow, to dievča vyzerá hrozne.
152
00:15:31,300 --> 00:15:33,032
Je pravda.
153
00:15:33,067 --> 00:15:35,276
Nerozumiem školskej politike...
154
00:15:35,300 --> 00:15:38,266
Núti ma to zabiť sa.
155
00:15:41,000 --> 00:15:43,832
No...
156
00:15:44,700 --> 00:15:46,432
Nie v tomto zmysle.
157
00:15:47,233 --> 00:15:48,599
Áno rozumiem.
158
00:15:53,500 --> 00:15:56,199
Kto zmenil školu za posledný rok?
159
00:15:59,433 --> 00:16:01,566
Povedal si, že je z Fairstone High?
160
00:16:02,233 --> 00:16:05,132
Áno, je to v New Yorku.
161
00:16:09,533 --> 00:16:11,532
Počkaj minútu. To nemôže byť.!
162
00:16:13,233 --> 00:16:13,899
Čo?
163
00:16:14,167 --> 00:16:17,276
Všetko zasiahne. Tá
istá škola. Toto je Camilla.
164
00:16:17,300 --> 00:16:20,299
S istotou nevieme.
165
00:16:21,167 --> 00:16:24,066
Počkať, obviňovala svojho učiteľa?
166
00:16:24,100 --> 00:16:28,332
Áno. Na internete je o tom veľa informácií.
Nikto sa po krajine nepohybuje pre nič za nič.
167
00:16:29,567 --> 00:16:35,799
Dobre, tak čo mám robiť, spýtať sa
jej: "Hej kurva, posrala si učiteľku?"
168
00:16:36,200 --> 00:16:40,666
Nie. Vpredu ju netreba zahanbovať.
169
00:16:40,700 --> 00:16:43,940
Dajte jej vedieť, že poznáte jej tajomstvo
a nechajte ju vrátiť sa do obliehania.
170
00:16:44,267 --> 00:16:46,166
Žiadny tlak.
171
00:16:47,933 --> 00:16:50,132
Nie je to to, čo si chcel?
172
00:16:51,067 --> 00:16:52,666
Neviem.
173
00:16:53,167 --> 00:16:55,299
Čo ak to nie je pravda?
174
00:17:04,400 --> 00:17:08,799
Potrebujem si zacvičiť... ale
bol som rád, že som s tebou.
175
00:17:09,200 --> 00:17:13,443
Áno, aj ja som bol... rád, že ťa vidím.
176
00:17:13,467 --> 00:17:16,832
Ďakujem, že... ma podporujete.
177
00:17:20,000 --> 00:17:24,266
Vážená STANFORDSKÁ RADA...
178
00:17:42,133 --> 00:17:45,032
Koľko stojí budova bez základov?
179
00:17:45,067 --> 00:17:53,067
Keď sa každá malá myšlienka zverejní
kliknutím myši... nezničí to samotný základ?
180
00:17:53,300 --> 00:18:01,300
Fotografie a tak ďalej, sú stále
poburujúcejšie a cesta sa stáva.
181
00:18:03,433 --> 00:18:06,732
Už to nie je dobré.
182
00:18:19,467 --> 00:18:22,009
- Neverím, že si to našiel.
- Rozhodnutie súdu.
183
00:18:22,033 --> 00:18:24,609
Som šťastný. Mala už osemnásť.
184
00:18:24,633 --> 00:18:25,899
Čo budeš robiť?
185
00:18:26,333 --> 00:18:28,432
Neviem.
186
00:18:28,500 --> 00:18:30,199
Máte nápady?
187
00:18:32,267 --> 00:18:39,199
No musíte prísť na to, ako to presadiť. Úprimne
povedané... vystrašiť ju. Daj jej vedieť čo.
188
00:18:39,967 --> 00:18:41,699
Je to príliš riskantné!
189
00:18:42,800 --> 00:18:45,599
Dalo by sa to urobiť anonymne.
190
00:18:45,833 --> 00:18:51,132
Môžete si vytvoriť nový profil.
191
00:18:51,733 --> 00:18:53,332
Bez vašich údajov.
192
00:18:54,700 --> 00:18:56,399
Je to perfektné.
193
00:18:57,267 --> 00:18:59,343
Viem.
194
00:18:59,367 --> 00:19:03,276
Myslím, že som si tašku nechal
v aute. Máte so sebou počítač?
195
00:19:03,300 --> 00:19:05,966
Sakra, nechal som to v škole.
196
00:19:06,000 --> 00:19:09,632
Ale je tu ďalší notebook. Počkaj minútu.
197
00:19:09,667 --> 00:19:11,199
Našiel som.
198
00:19:11,700 --> 00:19:13,932
Dobre.
199
00:19:22,633 --> 00:19:24,132
Čo?
200
00:19:29,467 --> 00:19:32,066
"TVOJ PROFIL"
201
00:19:33,467 --> 00:19:39,366
Ale ako...? Asi zabudla odísť.
202
00:19:40,500 --> 00:19:43,366
Dlhé mesiace som sa ho nedotkol.
203
00:19:51,800 --> 00:19:54,666
Dobre.
204
00:19:55,967 --> 00:19:58,099
Môžeme použiť?
205
00:20:00,233 --> 00:20:02,566
A trochu zle.
206
00:20:04,300 --> 00:20:07,199
Chceme ju vystrašiť?
207
00:20:12,300 --> 00:20:15,699
Úprimne povedané, Jane by bola rada.
208
00:20:17,900 --> 00:20:21,832
Máš pravdu. Urobila by práve to.
209
00:20:24,433 --> 00:20:27,166
Tiež nevie, že sme boli priatelia.
210
00:20:29,500 --> 00:20:32,343
Dobre, idem na to. Som s tebou.
211
00:20:32,367 --> 00:20:33,699
Právne...
212
00:21:04,533 --> 00:21:10,632
Počúvaj, môžeme ju prinútiť zasiahnuť
Mr. Richardson? A uvidíme, čo sa stane.
213
00:21:12,467 --> 00:21:13,699
Čo?
214
00:21:14,833 --> 00:21:16,866
Perfektné.
215
00:22:17,733 --> 00:22:22,166
Potom si nasadil klobúk. A spýtal sa.
216
00:22:23,900 --> 00:22:27,466
Nastal čas, aby sa váš plán vyriešil.
217
00:22:28,667 --> 00:22:31,932
Skvelé. Radšej sa vyhýbajte.
218
00:22:35,033 --> 00:22:36,676
Isabelle?
219
00:22:36,700 --> 00:22:38,766
Pokračuj.
220
00:22:40,900 --> 00:22:46,332
To je zvláštne. Tvoj otec je odhodlaný.
221
00:22:46,367 --> 00:22:51,032
Dodnes som ho nevidel
nahnevaného. Toľko hnevu.
222
00:22:56,200 --> 00:22:57,532
Skúste!
223
00:22:57,567 --> 00:23:00,166
Teraz to skontrolujem online.
224
00:23:00,200 --> 00:23:01,699
Nemá žiadny profil.
225
00:23:01,767 --> 00:23:02,767
Čo?
226
00:23:03,600 --> 00:23:06,266
Napísali sme jej dnes ráno.
227
00:23:06,300 --> 00:23:07,666
Špina.
228
00:23:07,733 --> 00:23:09,066
Nevedela, kto sme, však?
229
00:23:09,100 --> 00:23:11,699
Boli by sme zavolaní k riaditeľovi!
230
00:23:13,700 --> 00:23:16,432
Olive, to si chcela?
231
00:23:17,900 --> 00:23:21,409
Neviem. Nemyslím, že! Všetko je v poriadku.
232
00:23:21,433 --> 00:23:23,832
Misia splnená.
233
00:23:32,267 --> 00:23:33,299
Olá Sr. Richardson.
234
00:23:33,333 --> 00:23:35,499
- Máte sekundu?
- Jasné. Čo je zle?
235
00:23:35,533 --> 00:23:36,799
No...
236
00:23:36,833 --> 00:23:39,166
Chcel som sa ospravedlniť
za svoje správanie.
237
00:23:39,200 --> 00:23:45,166
Veľa som premýšľal o tíme a... predovšetkým
chcem byť čo najviac nápomocný.
238
00:23:45,767 --> 00:23:47,932
Aj keď to znamená zdieľať to s Camillou.
239
00:23:47,967 --> 00:23:52,509
Som rád, že si to myslíš... Naozaj
si myslím, že spolu budeme silnejší.
240
00:23:52,533 --> 00:23:57,576
Kvalifikácia je tesná a ak sa budeme
snažiť, tím sa dostane do reprezentácie.
241
00:23:57,600 --> 00:24:04,643
Žiaľ, naša škola nemá Camilu. In.
242
00:24:04,667 --> 00:24:06,032
Už tu neštuduje.
243
00:24:06,533 --> 00:24:09,199
Je mi ľúto, že to počujem!
244
00:24:12,500 --> 00:24:15,032
Je ešte niečo, o čom
ste sa chceli porozprávať?
245
00:24:18,033 --> 00:24:19,532
S nimi.
246
00:24:20,533 --> 00:24:21,509
Dobre.
247
00:24:21,533 --> 00:24:24,399
No... máme pred sebou dôkazy.
248
00:24:26,167 --> 00:24:28,699
Dobre, uvidíme sa v praxi.
249
00:24:28,733 --> 00:24:30,599
ZATVORENÉ.
250
00:24:30,633 --> 00:24:33,232
Si si istý, že mi to nechceš ukázať?
251
00:24:33,267 --> 00:24:37,843
Olivia. Toto musí byť osobné vyhlásenie.
Nepomôžu ani vety ostatných žiakov.
252
00:24:37,867 --> 00:24:41,666
Len aby bolo jasno.
Hľadajú niečo špeciálne.
253
00:24:41,700 --> 00:24:44,732
Zdieľajte dôležité momenty svojho života s.
254
00:24:44,767 --> 00:24:48,866
A zatiaľ tu nie je nič výnimočné.
255
00:24:48,900 --> 00:24:52,266
Je niečo, čo vo vašej žiadosti nebolo?
256
00:24:55,867 --> 00:24:58,932
Prineste nový a my ho skontrolujeme.
257
00:25:01,933 --> 00:25:03,699
Môj Bože.
258
00:25:09,633 --> 00:25:15,932
Musím povedať, dievčatá, som veľmi sklamaný.
Dúfam, že budúci týždeň to bude jasnejšie.
259
00:25:18,867 --> 00:25:22,309
Slová jej len tak vyleteli z úst.
260
00:25:22,333 --> 00:25:24,632
Ahoj ahoj
261
00:25:25,467 --> 00:25:33,467
stručne povedané. Naozaj sa do toho pustila
a ja len nechápem, prečo je to potrebné.
262
00:25:33,900 --> 00:25:35,099
Nie... A netrvať na tom?
263
00:25:35,133 --> 00:25:36,133
Áno.
264
00:26:03,700 --> 00:26:07,099
Nie, pochybujem, že má profil.
265
00:26:07,767 --> 00:26:08,767
Pozri.
266
00:26:10,033 --> 00:26:11,866
Dobre, toto je vtip.
267
00:26:11,900 --> 00:26:14,232
Ale ja môžem. Nie cez Jane.
268
00:26:14,267 --> 00:26:16,032
Jane nenávidela a.
269
00:26:16,900 --> 00:26:19,932
Nemyslíš, že je to extra riziko?
270
00:26:19,967 --> 00:26:22,366
Áno, je to taký idiot.
271
00:26:22,400 --> 00:26:24,832
Musíme všetkým ukázať, aká je nanič.
272
00:26:24,867 --> 00:26:28,232
Dobre, presne tak, závisíme od jej známok.
273
00:26:28,267 --> 00:26:29,832
Urobila Jane zo života peklo.
274
00:26:30,500 --> 00:26:32,699
Ach tu je
275
00:26:32,733 --> 00:26:34,499
Toto vám bude vyhovovať.
276
00:26:34,533 --> 00:26:36,199
Áno... vezmi si to.
277
00:26:36,233 --> 00:26:38,766
Dobre. Budeme.
278
00:26:40,900 --> 00:26:42,066
Ale nie.
279
00:26:42,100 --> 00:26:44,066
Je dobré.
280
00:26:45,000 --> 00:26:47,166
Na dnes dosť práce.
281
00:26:47,700 --> 00:26:48,899
A potom?
282
00:26:49,433 --> 00:26:53,499
Poďme von s Philom. V
poslednej dobe je divný.
283
00:26:55,400 --> 00:26:58,766
Prepáčte, je to... znepokojujúce. Áno.
284
00:26:59,600 --> 00:27:01,732
Nie ja nie.
285
00:27:01,767 --> 00:27:03,899
Poď sem.
286
00:27:04,933 --> 00:27:07,043
Naozaj mám rád. Pravda?
287
00:27:07,067 --> 00:27:10,066
Áno. Môžete to ešte trochu zvýšiť?
288
00:27:10,367 --> 00:27:12,366
Wow, takto.
289
00:27:13,633 --> 00:27:15,976
Nebude vedieť, že sme to my.
290
00:27:16,000 --> 00:27:19,299
S párom sa cez to nedostanete.
291
00:27:19,333 --> 00:27:23,066
No... mám nápad.
292
00:27:32,067 --> 00:27:40,067
28. Júla 1914 bol pri návšteve Sarajeva
zavraždený arcivojvoda Ferdinand da Á.
293
00:27:41,133 --> 00:27:47,643
Môže sa to zdať ako menšia udalosť, ale
Ferdinand bol dedičom Rakúsko-Húskej ríše.
294
00:27:47,667 --> 00:27:53,032
Jeho smrť bola poslednou kvapkou, ktorá
rozdelila Európu a začala 1. Svetovú vojnu.
295
00:27:54,767 --> 00:27:57,132
Čo ťa rozosmialo?
296
00:27:57,167 --> 00:27:57,832
"Dobrý deň pani W."
297
00:27:57,867 --> 00:28:01,299
Áno, budete sa smiať,
dievčatá. Sústredíme sa?
298
00:28:01,333 --> 00:28:04,966
MÔŽETE BYŤ ZAUJÍMAVEJŠÍ?
299
00:28:05,000 --> 00:28:06,866
Veľmi dospelý!
300
00:28:07,967 --> 00:28:12,899
Ak nedokážete používať
počítače zodpovedne, nemusíte...
301
00:28:12,933 --> 00:28:15,732
"MÁŠ SMUTNÝ A PRÁZDNY
ŽIVOT. JE TO TAK PATETICKE."
302
00:28:17,267 --> 00:28:18,243
Všetko v poriadku.
303
00:28:18,267 --> 00:28:21,466
Vypnite počítače! Vypnite si telefóny!
304
00:28:21,900 --> 00:28:24,966
Položte telefón! Dosť.
305
00:28:25,000 --> 00:28:30,266
To, čo robíte, je
neprijateľné, prestaňte s tým!
306
00:28:30,600 --> 00:28:32,732
Uvoľniť.
307
00:28:34,933 --> 00:28:40,466
"VEĽA ŠŤASTIA PANI WEST"
308
00:28:45,133 --> 00:28:47,832
Odoslané už stokrát!
309
00:28:47,867 --> 00:28:50,532
Áno, ľudia sa zľakli.
310
00:28:50,833 --> 00:28:54,999
Úprimne povedané, je dobré
prestať hovoriť o vstupnom.
311
00:28:55,567 --> 00:28:57,432
- Vážne?
- Áno.
312
00:28:58,267 --> 00:29:00,932
Mimochodom, kam ideš?
313
00:29:00,967 --> 00:29:03,466
Stále na Stanforde.
314
00:29:03,500 --> 00:29:04,299
Pozrime sa.
315
00:29:04,500 --> 00:29:08,099
Áno samozrejme. Som si istý, že ťa prijmú.
316
00:29:12,300 --> 00:29:14,543
Boli tam šialené titulky.
317
00:29:14,567 --> 00:29:17,543
Žiaci predvádzali v triede násilie.
318
00:29:17,567 --> 00:29:20,966
Záhadný škandál na súkromnej škole.
319
00:29:21,733 --> 00:29:24,699
Počkaj... jej profil je preč.
320
00:29:24,733 --> 00:29:25,866
Možno to odstránila.
321
00:29:25,900 --> 00:29:29,199
Titulky sú dosť drsné.
322
00:29:30,233 --> 00:29:31,976
Je dosť drsná.
323
00:29:32,000 --> 00:29:34,966
Jane len ukazuje, akí ľudia naozaj sú.
324
00:29:35,800 --> 00:29:36,932
Áno.
325
00:29:37,833 --> 00:29:40,499
Ale Jane! Ale Jane.
326
00:30:17,000 --> 00:30:18,399
A kto to všetko organizoval?
327
00:30:18,433 --> 00:30:21,766
- Vlastne dostala výpoveď.
- Áno, viem.
328
00:30:28,000 --> 00:30:30,632
Je to trochu smiešne. Je to celkom fajn.
329
00:30:33,100 --> 00:30:38,132
Dievčatá, rád by som hovoril o včerajšku.
330
00:30:38,167 --> 00:30:44,432
Tiež neschvaľujem žarty
so školskými počítačmi.
331
00:30:44,467 --> 00:30:52,332
Explicitná konfrontácia s učiteľmi, plus využitie
webových stránok absolventov na tento účel.
332
00:30:52,367 --> 00:30:59,466
Kto za tým všetkým stojí, potrebuje sa pozrieť na seba
a zamyslieť sa nad tým, ako ich činy ovplyvňujú ľudí.
333
00:31:00,000 --> 00:31:03,032
Zvyšok školy je na vašich pleciach.
334
00:31:03,767 --> 00:31:08,699
A buď jeden z vás porozpráva celý príbeh,
alebo s každým z vás urobím rozhovor osobne.
335
00:31:08,733 --> 00:31:11,099
V poradí.
336
00:31:17,133 --> 00:31:18,832
Olívia?
337
00:31:19,567 --> 00:31:23,532
No... všetci sme videli to isté, myslím.
338
00:31:23,567 --> 00:31:26,566
Akoby si niekto robil žarty.
339
00:31:26,900 --> 00:31:31,066
Bolo to neslušné, ale... celkom neškodné.
340
00:31:31,100 --> 00:31:36,666
Ale potom Mrs. West začal kričať
a... schmatol naše osobné veci.
341
00:31:36,800 --> 00:31:39,343
Reakcia bola veľmi silná.
342
00:31:39,367 --> 00:31:43,366
A je veľmi desivé vidieť
učiteľa, ako takto stráca nervy.
343
00:31:43,400 --> 00:31:49,509
A neviem, kto použil Janinu
stránku... bolo to naozaj smutné.
344
00:31:49,533 --> 00:31:52,009
Ďakujem za úprimnosť.
345
00:31:52,033 --> 00:31:55,632
Nechceme, aby sa naši študenti báli.
346
00:31:55,900 --> 00:32:03,900
Pani. Západ už nie je medzi nami. Je
však uznávanou členkou našej fakulty.
347
00:32:04,300 --> 00:32:08,699
A musím prísť na dno pravdy.
348
00:32:20,900 --> 00:32:22,366
Wow!
349
00:32:22,400 --> 00:32:25,066
Jane má desaťtisíc predplatiteľov.
350
00:32:26,533 --> 00:32:28,976
Wow, to je vážne publikum.
351
00:32:29,000 --> 00:32:31,066
Zbláznila by sa.
352
00:32:31,600 --> 00:32:34,399
Nezaujímalo ju to.
353
00:32:34,433 --> 00:32:36,166
Ako povieš.
354
00:32:40,233 --> 00:32:43,166
Takže... kto je ďalší?
355
00:32:45,500 --> 00:32:48,366
Videli ste, čo napísala Jane?
356
00:33:29,300 --> 00:33:31,909
Hryzenie žuly vedy, však?
357
00:33:31,933 --> 00:33:32,676
Ahoj.
358
00:33:32,700 --> 00:33:37,066
Myslíš si, že som si to nevšimol,
ale nie... Som rád, že si späť.
359
00:33:37,100 --> 00:33:38,566
Vďaka.
360
00:33:41,267 --> 00:33:42,866
Preto je Jenny taká smutná.
361
00:33:43,267 --> 00:33:47,276
Je oveľa jednoduchšie predstierať, že máte priateľa
tým, že svoju priateľku vystrihnete z obrazu.
362
00:33:47,300 --> 00:33:48,366
Právne.
363
00:33:49,133 --> 00:33:50,432
Počkaj čo?
364
00:33:50,467 --> 00:33:51,999
Toto si nepísal ty?
365
00:33:52,800 --> 00:33:53,800
Čo?
366
00:33:54,133 --> 00:33:55,566
Ja som to určite nebol.
367
00:33:55,600 --> 00:33:57,732
A nebol som to ja.
368
00:33:59,533 --> 00:34:01,743
Nikto nemá prístup k Jane, však?
369
00:34:01,767 --> 00:34:03,832
Samozrejme nie, zmenili sme heslo.
370
00:34:06,167 --> 00:34:08,265
A nikomu som to nepovedal.
371
00:34:08,633 --> 00:34:10,232
Ja tiež.
372
00:34:11,367 --> 00:34:12,976
OK, v poriadku.
373
00:34:13,000 --> 00:34:15,732
Zamyslime sa...
374
00:34:15,766 --> 00:34:20,299
Pamätám si, že si minulý týždeň v aute
hovoril o Jane. Možno ste potom uverejnili a.
375
00:34:21,900 --> 00:34:24,399
Ako povieš. Je to absurdné.
376
00:34:25,467 --> 00:34:27,332
Dobre.
377
00:34:28,766 --> 00:34:33,499
Práve som dostal nápad. Zverejníme všetko
spolu. Takže je to ešte zábavnejšie. Áno?
378
00:34:33,533 --> 00:34:34,966
Je to jasné.
379
00:35:20,167 --> 00:35:21,666
Ahoj.
380
00:35:23,033 --> 00:35:25,732
Moja žiadosť bola posúdená.
381
00:35:26,367 --> 00:35:27,732
Gratulujem.
382
00:35:27,767 --> 00:35:29,899
Nevedel som, že tam ideš.
383
00:35:30,233 --> 00:35:32,766
Rozhodnuté nie na poslednú chvíľu.
384
00:35:33,333 --> 00:35:35,032
Nejaké novinky?
385
00:35:35,067 --> 00:35:37,932
Odmietli.
386
00:35:38,967 --> 00:35:43,766
Naozaj dúfam, že tam budeme spolu.
387
00:36:11,633 --> 00:36:19,633
Zvýši kvalitu vzdelávania a celkovo
položí pevný základ pre rozvoj.
388
00:36:23,067 --> 00:36:24,499
Vďaka.
389
00:36:30,133 --> 00:36:36,999
O tom, kto sa dostal do finále, teda
rozhodneme pomocou anonymného hlasovania.
390
00:36:51,033 --> 00:36:52,432
Ahoj.
391
00:36:52,467 --> 00:36:54,132
Ako sa máš, šampión?
392
00:36:54,167 --> 00:36:55,343
Mám sa dobre.
393
00:36:55,367 --> 00:36:57,232
Posledný argument bol absurdný.
394
00:36:59,200 --> 00:37:06,809
Ahoj! Všetci ste skvelí! Pravda. Myslím, že každý vie,
čo musíme urobiť, aby sme sa pripravili na národný tím?
395
00:37:06,833 --> 00:37:07,209
Áno.
396
00:37:07,233 --> 00:37:09,466
Takže, poďme sa pripraviť.
397
00:37:09,500 --> 00:37:11,643
Ale skôr ako odídu.
398
00:37:11,667 --> 00:37:15,799
Riaditeľka požiadala učiteľov, aby sa so
študentmi porozprávali o celom príbehu s Jane.
399
00:37:17,033 --> 00:37:20,643
Je zrejmé, že šikanovanie
online nie je cool, ale...
400
00:37:20,667 --> 00:37:23,132
Toto je nová úroveň cínu.
401
00:37:23,500 --> 00:37:27,999
Takže ak sa chcete o niečo podeliť.
402
00:37:28,033 --> 00:37:31,999
A dúfam, že toto svinstvo
skončí... obťažovanie.
403
00:37:32,033 --> 00:37:35,032
Takže... no dobre.
Všetky. Uvidíme sa zajtra.
404
00:37:42,767 --> 00:37:43,999
Ahoj.
405
00:37:44,367 --> 00:37:49,699
Viem, že vzťahy medzi
nami sú napäté, takže...
406
00:37:51,133 --> 00:37:52,932
Môžem vstúpiť?
407
00:37:52,967 --> 00:37:54,732
Jasné, poďme.
408
00:37:58,000 --> 00:37:59,866
Môj Bože.
409
00:37:59,900 --> 00:38:01,509
Celý tím!
410
00:38:01,533 --> 00:38:03,866
A pozriete sa na formu!
411
00:38:03,900 --> 00:38:06,599
Áno... pamätáš?
412
00:38:06,633 --> 00:38:12,032
Keď sme kráčali po ulici a držali
sukne pre prípad poryvu vetra.
413
00:38:13,067 --> 00:38:16,632
Vtedy si bol s Jane.
414
00:38:17,067 --> 00:38:20,099
No to bola sranda.
415
00:38:30,100 --> 00:38:32,599
Mal by si ísť so mnou na párty.
416
00:38:32,967 --> 00:38:35,666
Alebo čo? Philov dom.
417
00:38:36,867 --> 00:38:39,766
Mne by sa to nepáčilo, ale...
418
00:38:39,833 --> 00:38:42,066
O týždeň sme sa rozišli.
419
00:38:42,100 --> 00:38:44,999
Prepáč nevedel som.
420
00:38:45,033 --> 00:38:47,599
Pozri, čo som priniesol. Ideš do toho.
421
00:38:51,100 --> 00:38:54,266
Budeme. Pochybujem.
422
00:38:54,933 --> 00:38:57,499
Prosím, nenechaj ma ísť samého.
423
00:38:59,100 --> 00:39:03,532
Prosím. Prosím prosím prosím.
424
00:39:07,633 --> 00:39:10,532
Vyzeráš dobre.
425
00:39:11,600 --> 00:39:13,732
Potrebujem piť.
426
00:39:22,233 --> 00:39:23,876
Už je s Philom?
427
00:39:23,900 --> 00:39:26,332
Vieš ako to je.
428
00:39:31,500 --> 00:39:33,799
Počkaj čo?
429
00:39:35,433 --> 00:39:36,766
Špina.
430
00:39:36,833 --> 00:39:38,899
Práve sme sa rozišli.
431
00:39:39,933 --> 00:39:44,232
Všetci si myslia, že je dobré
dievča, ale v skutočnosti nie je.
432
00:39:44,267 --> 00:39:48,266
Vieš, celý čas, keď sme boli s Philom spolu,
s ním flirtovala, a to je konečný výsledok.
433
00:39:50,533 --> 00:39:52,476
Ale má tajomstvo.
434
00:39:52,500 --> 00:39:54,566
Povedala, že má problém s kokaínom.
435
00:39:54,733 --> 00:39:56,599
To nemôže byť. To by mohlo byť.
436
00:39:58,233 --> 00:40:00,932
Sakra, potrebujem tancovať.
Poďme sa zabaviť, dobre?
437
00:40:00,967 --> 00:40:02,132
Dobre!
438
00:40:08,600 --> 00:40:11,066
Normálne, určite?
439
00:40:11,100 --> 00:40:13,132
Všetko je dobré.
440
00:40:16,500 --> 00:40:18,299
Ahoj. Ahoj.
441
00:40:18,333 --> 00:40:20,232
Ako sa máš?!
442
00:40:30,733 --> 00:40:31,733
Nie?
443
00:40:31,933 --> 00:40:33,666
Počuj, si v poriadku?
444
00:40:33,700 --> 00:40:35,966
Prečo sa pýtaš?
445
00:40:37,367 --> 00:40:40,199
No, ak by ste niečo
potrebovali, dajte mi vedieť.
446
00:40:43,267 --> 00:40:44,932
Budeme!
447
00:41:23,933 --> 00:41:25,199
Poď sem.
448
00:41:29,267 --> 00:41:30,666
Perfektné.
449
00:41:33,100 --> 00:41:37,709
Bože môj, ako ma štve, že
tu chodí so smutnou tvárou.
450
00:41:37,733 --> 00:41:40,843
No nie je. Je falošná.
451
00:41:40,867 --> 00:41:43,199
Povedz to Philovi.
452
00:41:45,933 --> 00:41:48,399
Možno Jane niečo povie?
453
00:41:49,833 --> 00:41:53,199
Rád by som! Ale oni tomu
neuveria. Má veľa fanúšikov.
454
00:41:53,233 --> 00:41:55,866
Bude to vyzerať skôr ako
hlúpe obťažovanie a útek.
455
00:41:56,567 --> 00:42:00,732
Nevadí, nedráždi mi oči.
456
00:42:00,800 --> 00:42:02,932
Rovnako ako moji priatelia.
457
00:42:03,933 --> 00:42:05,366
Chcel by si?
458
00:42:05,400 --> 00:42:06,532
Čo je to?
459
00:42:06,567 --> 00:42:07,766
Molly.
460
00:42:07,800 --> 00:42:11,476
A neškodná vec! Funguje
to niekoľko hodín. To je.
461
00:42:11,500 --> 00:42:14,966
A zvyčajne nie, ale
toto je špeciálny prípad.
462
00:42:15,400 --> 00:42:20,532
Poď, nebuď nervózny! Rozveselíte sa a budete dostatočne
silní na to, aby ste opäť rozžiarili tanečný parket!
463
00:42:25,233 --> 00:42:26,832
Jedna minúta.
464
00:42:27,900 --> 00:42:28,900
Čo?
465
00:42:30,400 --> 00:42:34,399
Ak jej to dáme?
466
00:42:36,167 --> 00:42:40,699
Áno. To každému
povie, že nie je dokonalá.
467
00:42:41,400 --> 00:42:42,532
A oni
468
00:42:43,033 --> 00:42:44,199
vážne?
469
00:42:45,267 --> 00:42:47,143
Špina.
470
00:42:47,167 --> 00:42:49,566
Máme.
471
00:42:54,900 --> 00:42:56,366
Legálne...
472
00:42:58,833 --> 00:43:00,099
Špina.
473
00:43:01,467 --> 00:43:09,132
Jeden pre teba, jeden pre
mňa... a pár vecí pre vás.
474
00:43:10,700 --> 00:43:14,432
Áno, som posadnutý. Áno.
475
00:43:16,500 --> 00:43:17,409
Áno, viem.
476
00:43:17,433 --> 00:43:22,966
Bože môj, prepáč, že som taká sviňa!
477
00:43:23,233 --> 00:43:25,932
Naozaj som sa bál o Oliviu a išiel som.
478
00:43:25,967 --> 00:43:28,466
Cítim sa lepšie, ďakujem za váš záujem.
479
00:43:29,133 --> 00:43:33,966
Mimochodom... chceš? Viem,
že alkohol je nelegálny, ale aj tak.
480
00:43:34,400 --> 00:43:38,166
Ďakujem, ja si... vypijem.
481
00:43:39,267 --> 00:43:40,932
Zdravie!
482
00:43:43,100 --> 00:43:46,676
Ach áno, silný. Poďme na dno a tancujme!
483
00:43:46,700 --> 00:43:49,132
Áno. Áno áno!
484
00:43:52,500 --> 00:43:53,999
Poď.
485
00:43:58,333 --> 00:44:01,066
Ľúbim vás dievčatá!
486
00:44:01,833 --> 00:44:03,799
Tak veľa!
487
00:44:04,200 --> 00:44:06,666
A hudba je úžasná!
488
00:44:06,700 --> 00:44:10,232
Partia je super. Áno! Perfektné!
489
00:44:10,267 --> 00:44:12,932
Veľa zábavy!
490
00:45:06,833 --> 00:45:08,732
Aký je problém?
491
00:45:10,000 --> 00:45:11,732
žiadny.
492
00:45:12,067 --> 00:45:14,532
Teraz som veľmi šťastný.
493
00:45:14,567 --> 00:45:17,999
Už dávno som nebola taká šťastná.
494
00:45:19,867 --> 00:45:21,699
A ja.
495
00:45:26,833 --> 00:45:30,766
Posledné mesiace bez Jane...
496
00:45:31,467 --> 00:45:33,132
Viem.
497
00:45:37,200 --> 00:45:39,499
Tak strašne mi chýba.
498
00:45:41,833 --> 00:45:48,799
Hneváš sa na mňa? Čo? Nemilujem ťa.
499
00:45:48,833 --> 00:45:51,632
Aj ja ťa milujem ale...
500
00:45:54,300 --> 00:45:56,266
Hneváš sa na mňa?
501
00:45:58,533 --> 00:46:02,099
Nemal som ti hovoriť o Stanforde.
502
00:46:06,167 --> 00:46:10,099
Ja len...
503
00:46:10,400 --> 00:46:13,632
Prajem si, aby si nezmizol.
504
00:46:15,100 --> 00:46:19,132
Nevedel som ako na to.
505
00:46:19,900 --> 00:46:22,666
Ja tiež.
506
00:46:23,533 --> 00:46:28,266
Ale... môj bože.
507
00:46:29,600 --> 00:46:33,732
Opustil si nás. Nenechal som.
508
00:46:34,467 --> 00:46:36,832
Nevzdal som sa.
509
00:46:39,367 --> 00:46:42,666
Len neviem.
510
00:46:43,600 --> 00:46:47,166
Všetko sa zmenilo a...
511
00:46:47,200 --> 00:46:49,799
Myslel som, že máte jeden druhého.
512
00:46:58,367 --> 00:47:02,366
Chcem len, aby bolo všetko ako predtým.
513
00:47:04,933 --> 00:47:06,699
Ja tiež.
514
00:47:06,967 --> 00:47:09,866
Som veľmi rád, že sme opäť priatelia.
515
00:47:09,900 --> 00:47:10,932
Áno.
516
00:47:13,200 --> 00:47:15,832
Chýbal si mi.
517
00:47:27,200 --> 00:47:29,066
Môj Bože!
518
00:47:29,667 --> 00:47:32,066
Ahoj! Vypnite hudbu!
519
00:47:32,100 --> 00:47:33,100
Čo to bolo?
520
00:47:33,867 --> 00:47:35,499
Zavolajte sanitku.
521
00:47:39,467 --> 00:47:41,199
Počúvaš?
522
00:47:42,233 --> 00:47:47,599
Kto to urobil? Dostať
sa odtiaľ. Všetci von!
523
00:48:11,400 --> 00:48:14,099
Izzy?
524
00:48:14,133 --> 00:48:15,676
Pozri. Spím.
525
00:48:15,700 --> 00:48:17,499
Nie, pozri.
526
00:48:20,933 --> 00:48:22,666
Čo to do čerta?
527
00:48:22,700 --> 00:48:25,599
Prečo ste to zverejnili? To nie som ja.
528
00:48:25,633 --> 00:48:29,299
Odkiaľ pochádza? No, neviem.
529
00:48:29,333 --> 00:48:31,209
Dohodli sme sa, že
uverejníme príspevok spolu.
530
00:48:31,233 --> 00:48:32,732
Možno sme zabudli?
531
00:48:32,767 --> 00:48:35,566
Ako môžeš zabudnúť na toto svinstvo?
532
00:48:35,600 --> 00:48:39,866
Si si istý, že si nikomu nepovedal o Jane?
533
00:48:39,900 --> 00:48:41,566
Samozrejme, že nie, nie som hlúpy!
534
00:48:42,167 --> 00:48:46,032
- Ale tiež som to nikomu nepovedal.
- Samozrejme.
535
00:48:47,433 --> 00:48:51,443
Dobre... ty nie a ja nie. Takže, kto?
536
00:48:51,467 --> 00:48:54,099
Neviem.
537
00:48:54,133 --> 00:48:55,432
Je dobré
538
00:48:56,067 --> 00:48:58,232
okej dobre...
539
00:48:58,433 --> 00:49:00,199
Už nebudeme uverejňovať príspevky, dobre?
540
00:49:00,633 --> 00:49:03,932
Vo všeobecnosti je
lepšie iba odstrániť profil.
541
00:49:05,967 --> 00:49:08,366
Odstrániť profil?
542
00:49:08,767 --> 00:49:11,466
Áno, už to nie je ona.
543
00:49:13,733 --> 00:49:15,599
Dobre.
544
00:49:23,967 --> 00:49:26,532
Nefunguje. Daj mi toto.
545
00:49:30,633 --> 00:49:32,299
Hotovo.
546
00:49:44,467 --> 00:49:46,366
Musím ísť domov.
547
00:49:46,700 --> 00:49:48,532
Porozprávame sa neskôr.
548
00:49:55,667 --> 00:49:58,799
Ahoj drahý. Ako ste strávili noc?
549
00:49:58,833 --> 00:49:59,499
Dobre.
550
00:49:59,533 --> 00:50:02,409
Vyzeráš hrozne. Ďakujem mami.
551
00:50:02,433 --> 00:50:04,599
Hladná? Uvarte si svoje obľúbené.
552
00:50:04,933 --> 00:50:07,766
Nie, len sa napijem vody.
553
00:50:07,800 --> 00:50:10,932
Len pite, jedzte.
554
00:50:10,967 --> 00:50:15,032
Mimochodom, Livy, dostal som list zo školy.
555
00:50:15,067 --> 00:50:19,543
Niečo o Jane a online šikane...
556
00:50:19,567 --> 00:50:24,232
Rodičia boli požiadaní,
aby to oznámili riaditeľovi.
557
00:50:24,833 --> 00:50:26,866
Chceš niečo povedať?
558
00:50:28,000 --> 00:50:28,476
Nie.
559
00:50:28,500 --> 00:50:35,032
A nepleť sa do toho, veľa študentov nebolo prijatých
na univerzity kvôli hlúpostiam, ktoré napísali na nete.
560
00:50:35,067 --> 00:50:37,943
A je tam navždy. Nestojí to za to.
561
00:50:37,967 --> 00:50:40,699
Ale... Viem, že to vieš.
562
00:51:29,567 --> 00:51:32,432
"PROFIL JANE"
563
00:51:32,467 --> 00:51:34,932
A ako by sa to dalo obnoviť?
564
00:51:35,900 --> 00:51:37,732
Netuším.
565
00:51:38,300 --> 00:51:44,866
Pozor, žiaci jedenásteho ročníka
„a“, prosím, súrne sa stretnite v knižnici.
566
00:51:52,500 --> 00:51:57,243
Počul som, že sa v sobotu
večer stalo niečo vážne.
567
00:51:57,267 --> 00:52:02,366
Bolo to mimoškolské stretnutie, ktoré
zorganizovali študenti z Greenwoodu.
568
00:52:03,433 --> 00:52:11,433
Jeden z jej kolegov ležal v nemocnici.
Potom ju omámili 150 ml MDMA.
569
00:52:14,500 --> 00:52:18,966
Tento študent je stále na
jednotke intenzívnej starostlivosti.
570
00:52:19,000 --> 00:52:25,543
Je zrejmé, že ide o situáciu mimoriadne
sťaženú tým, že záznam incidentu
571
00:52:25,567 --> 00:52:33,567
bol odoslaný známym profilom pripojenia.
Viem, že tento účet je vám všetkým známy.
572
00:52:37,033 --> 00:52:43,876
V priebehu budúceho týždňa urobím s každým z vás
osobný rozhovor, aby som zistil, kto video zverejnil.
573
00:52:43,900 --> 00:52:46,809
A tiež, kto zvyčajne používa účet.
574
00:52:46,833 --> 00:52:54,833
Uisťujem vás, že ak poškodíte našu školu... alebo
Janeinu pamiatku, bude to mať vážne následky.
575
00:52:56,700 --> 00:53:00,943
A bude potom prijatá na Stanford?
Jej rodičia tvrdia, že bola otrávená.
576
00:53:00,967 --> 00:53:03,666
Ale... dúfam, že to prejde.
577
00:53:04,233 --> 00:53:09,432
Ako sa toto všetko môže stať?! Pokúsil som
sa niekoľkokrát odstrániť stránku. A ona je.
578
00:53:09,467 --> 00:53:11,466
Pravdepodobne ide
o nejaký druh poruchy...
579
00:53:11,500 --> 00:53:15,166
Poďme skontrolovať dôkazy, dobre?
580
00:53:17,367 --> 00:53:23,199
Takže, no... boli sme na párty.
Rozprávali sme sa s ľuďmi.
581
00:53:23,233 --> 00:53:27,132
Nič zvláštne sme nevideli.
A nevieme, kto je za Jane.
582
00:53:27,167 --> 00:53:28,167
Potom?
583
00:53:31,567 --> 00:53:33,332
Všetko je v poriadku.
584
00:53:33,967 --> 00:53:35,932
"STANFORD"
585
00:53:35,967 --> 00:53:39,899
A ako ma tým dráždiš?
Toto sme vytvorili spolu.
586
00:53:42,967 --> 00:53:44,899
Uvidíme sa zajtra.
587
00:54:17,367 --> 00:54:20,066
Poď dnu.
588
00:54:25,233 --> 00:54:28,699
ZATVÁRAJTE DVERE.
589
00:54:34,100 --> 00:54:38,832
Doteraz boli tieto prieskumy
neuveriteľne užitočné.
590
00:54:38,867 --> 00:54:40,966
Som naozaj šťastný.
591
00:54:41,000 --> 00:54:45,976
Veľmi čisté. Komunikovali
ste s Josym rovnako?
592
00:54:46,000 --> 00:54:53,199
No chvíľu som sa s ňou rozprával.
Skôr A bol som tam, keď išla tancovať.
593
00:54:53,900 --> 00:54:56,132
Si jej priateľ?
594
00:54:57,033 --> 00:54:58,509
Nie naozaj.
595
00:54:58,533 --> 00:55:02,066
Videli ste na párty niečo
alebo niekoho podozrivého?
596
00:55:03,433 --> 00:55:07,166
Nie. Cítil som sa, akoby tam boli všetci.
597
00:55:07,733 --> 00:55:11,599
Nevideli ste, ako pili, brali drogy?
598
00:55:13,400 --> 00:55:17,999
Bol tam alkohol, nie som si
istý, ale ak poznáte Phila...
599
00:55:18,033 --> 00:55:25,099
Chcel niekto Josymu ublížiť?
Mali ste bitky, nepriatelia?
600
00:55:25,633 --> 00:55:26,899
Vysoká konvesa.
601
00:55:27,367 --> 00:55:32,499
Viete, keď sa nad tým zamyslíte, všetci.
602
00:55:34,800 --> 00:55:39,232
Už ste sa prihlásili do Janinho účtu?
603
00:55:40,133 --> 00:55:43,199
Nie, ako ona
604
00:55:45,933 --> 00:55:48,399
skrývaš niečo?
605
00:55:49,433 --> 00:55:53,699
Chceš ešte niečo povedať?
606
00:55:54,367 --> 00:55:59,732
Olivia. Vaše meno bolo spomenuté niekoľkokrát
počas ja ťa poznám Jane si boli blízke.
607
00:55:59,767 --> 00:56:03,699
A som si istý, že všetko
je neuveriteľne ťažké.
608
00:56:04,567 --> 00:56:07,432
Ale je čas povedať všetko.
609
00:56:11,833 --> 00:56:14,532
Prisahám, že nič iné neviem.
610
00:56:19,367 --> 00:56:22,476
Tak počkaj chvíľu, musím to dostať.
611
00:56:22,500 --> 00:56:23,876
Ahoj?
612
00:56:23,900 --> 00:56:25,966
Áno, hned.
613
00:56:27,000 --> 00:56:28,999
Môžete ísť.
614
00:56:30,000 --> 00:56:38,000
Áno. Áno. Áno. Áno. A nápad
je samozrejme veľmi dobrý!
615
00:56:39,433 --> 00:56:42,409
Tak možno budúci týždeň?
616
00:56:42,433 --> 00:56:45,532
Bol by som veľmi vďačný.
617
00:57:05,767 --> 00:57:08,532
Olivia? Olivia, si v poriadku?
618
00:57:08,933 --> 00:57:10,499
Olívia?
619
00:57:13,567 --> 00:57:15,832
Zlepšilo sa to?
620
00:57:18,833 --> 00:57:21,499
Možno keby sme boli
ticho, dovolila by nám to?
621
00:57:21,800 --> 00:57:23,632
Možno áno.
622
00:57:23,667 --> 00:57:29,932
Ale ak bude kopať... keď
sme prvýkrát vstúpili do.
623
00:57:31,000 --> 00:57:33,166
Aj ja som tam bol.
624
00:57:35,600 --> 00:57:37,966
Musíme sa priznať. Nie!
625
00:57:38,000 --> 00:57:43,466
Áno. Stále to nevedia a tak bude všetko in.
626
00:57:43,800 --> 00:57:47,099
Ešte nie je neskoro, som
si istý, že niečo zistíme.
627
00:57:47,133 --> 00:57:54,299
Možno ak sa priznáme, dajú nám
zhovievavosť, verte, že sme nič neurobili.
628
00:57:54,333 --> 00:57:57,632
Povedzme... veci sa vymkli spod kontroly.
629
00:57:58,400 --> 00:58:01,999
A potom? Ty? Stanford?
Nepodarí sa vám vyštudovať?
630
00:58:16,833 --> 00:58:18,499
Aké zaujímavé.
631
00:58:20,033 --> 00:58:21,033
Čo?
632
00:58:21,367 --> 00:58:22,832
Kde mas router?
633
00:58:23,800 --> 00:58:26,532
Pravdepodobne v otcovej kancelárii.
634
00:58:26,567 --> 00:58:28,366
Vrátim sa.
635
00:58:39,300 --> 00:58:44,232
"VPN NENÍ NÁJDENÉ"
636
00:59:24,467 --> 00:59:26,266
Čo robíš?
637
00:59:26,533 --> 00:59:28,666
Všetko bude v poriadku. Čo?
638
00:59:28,700 --> 00:59:31,466
- Ako?
- Vaši rodičia majú vpn.
639
00:59:32,267 --> 00:59:34,266
A IP adresa?
640
00:59:34,533 --> 00:59:38,466
Sieť VPN skryje vašu
IP adresu. Nenájdeme sa.
641
00:59:39,000 --> 00:59:40,332
Je si istý?
642
00:59:40,900 --> 00:59:42,499
Absolútne.
643
00:59:44,433 --> 00:59:47,399
Dobre, dobre, super.
644
00:59:47,433 --> 00:59:51,776
Musím sa pripraviť... a ty môžeš ísť.
645
00:59:51,800 --> 00:59:53,332
Dobre.
646
01:00:02,733 --> 01:00:06,366
"VPN ZALOŽIŤ"
647
01:00:34,400 --> 01:00:38,466
Ďakujem, veľmi ste mi pomohli. Nie je začo.
648
01:00:45,867 --> 01:00:47,032
Jasné...
649
01:00:47,067 --> 01:00:48,832
Čaute dievčatá!
650
01:00:48,867 --> 01:00:51,443
Potrebujem ťa! Prepáč.
651
01:00:51,467 --> 01:00:56,399
Nie, je to absurdné.
Neboj sa. Hej ako sa máš.
652
01:00:56,433 --> 01:00:58,399
Zatiaľ je všetko dobré. Skvelé.
653
01:01:07,800 --> 01:01:11,332
Oh prepáč. Ahoj. Nechcel som ťa vystrašiť.
654
01:01:11,367 --> 01:01:12,966
Nie je to v poriadku.
655
01:01:13,900 --> 01:01:16,266
Môžem si dať kávu?
656
01:01:17,367 --> 01:01:18,532
Ahoj.
657
01:01:18,567 --> 01:01:20,166
Čo tu robíš?
658
01:01:20,200 --> 01:01:23,066
Moja matka pracuje neďaleko.
659
01:01:23,100 --> 01:01:24,732
Máte pár minút na rozhovor?
660
01:01:26,333 --> 01:01:30,909
Nie, musím čoskoro debatovať,
takže... Len desať minút, však?
661
01:01:30,933 --> 01:01:32,132
Prosím.
662
01:01:32,967 --> 01:01:34,732
Je to jasné.
663
01:01:38,467 --> 01:01:41,176
Som taká rada, že som ťa stretla.
664
01:01:41,200 --> 01:01:44,509
Chcel som sa ospravedlniť za to, ako som.
665
01:01:44,533 --> 01:01:48,266
Oh, nie, nemal by si... Nie,
nie, správal som sa ako hovno.
666
01:01:49,433 --> 01:01:54,432
Aby som bol úprimný, tiež
som si musel prejsť sračkami.
667
01:01:54,467 --> 01:01:57,866
Najmä ak vezmeme do úvahy... že vy tiež.
668
01:01:58,867 --> 01:02:00,099
Čo?
669
01:02:00,800 --> 01:02:03,599
Zistil som pravdu o Jane.
670
01:02:04,933 --> 01:02:08,343
Je mi to ľúto, neviem si
predstaviť, aké to je stratiť a.
671
01:02:08,367 --> 01:02:11,966
Aj začiatkom minulého roka.
672
01:02:12,233 --> 01:02:15,399
Áno, dobre... to je v poriadku.
673
01:02:17,267 --> 01:02:19,132
Vďaka.
674
01:02:20,500 --> 01:02:24,143
Vo všeobecnosti, ako sa
máš? Ako... ako ide škola?
675
01:02:24,167 --> 01:02:26,343
Čítal som všetko o tomto šialenstve.
676
01:02:26,367 --> 01:02:28,432
Áno, je to v poriadku.
677
01:02:28,467 --> 01:02:32,966
Viete, mám pocit, že
som jednou z prvých obetí.
678
01:02:33,433 --> 01:02:34,199
Áno.
679
01:02:34,233 --> 01:02:38,266
Ktokoľvek to použil...
preto som odišiel zo školy.
680
01:02:40,100 --> 01:02:41,532
Je si istý?
681
01:02:42,933 --> 01:02:50,933
V mojom dome bol učiteľ... ktorý ma obťažoval
rok. Veľmi nesprávny, zvláštny sexuálny spôsob.
682
01:02:53,633 --> 01:02:56,999
Povedal som o tom
rodičom. Oni tomu neverili.
683
01:02:57,600 --> 01:03:05,600
Ale keďže neexistovali žiadne dôkazy...
urobil to, aby to vyzeralo ako ja.
684
01:03:07,933 --> 01:03:10,932
Prisahal, že s ním flirtujem.
685
01:03:10,967 --> 01:03:13,299
A toto je absurdné.
686
01:03:13,667 --> 01:03:20,176
Ale. Škola sa postavila na jeho stranu.
Moji rodičia sa presťahovali sem a tam.
687
01:03:20,200 --> 01:03:23,276
Áno, hanbili sa zostať v New Yorku.
688
01:03:23,300 --> 01:03:25,709
To je hrozné.
689
01:03:25,733 --> 01:03:33,432
Skrátka... niekto sa to nejako
dozvedel a obvinil ma tu z toho istého.
690
01:03:33,467 --> 01:03:40,032
Potom moja matka videla posolstvá...
A opäť neverila svojej dcére, ale v.
691
01:03:40,067 --> 01:03:41,299
Tu.
692
01:03:42,100 --> 01:03:45,932
Je mi to naozaj luto.
693
01:03:46,600 --> 01:03:49,366
Hej, nie je to tvoja chyba, však?
694
01:04:02,500 --> 01:04:04,699
- Správne?
- Čo?
695
01:04:05,500 --> 01:04:08,666
Si v diskusii, však? Áno, ďakujem.
696
01:04:08,700 --> 01:04:11,466
Hej, rád som ťa videl!
697
01:04:32,600 --> 01:04:34,599
Prišiel.
698
01:04:37,500 --> 01:04:39,732
Dosť!
699
01:04:46,200 --> 01:04:48,499
Nenávidím ťa.
700
01:06:14,267 --> 01:06:15,732
Ahoj.
701
01:06:15,767 --> 01:06:17,066
Musíme sa porozprávať.
702
01:06:18,367 --> 01:06:19,309
Čo?
703
01:06:19,333 --> 01:06:21,666
Práve som sa dozvedel,
že Josyho prijali na Stanford.
704
01:06:22,433 --> 01:06:24,832
To ste pred párty nevedeli, však?
705
01:06:24,900 --> 01:06:25,799
S nimi.
706
01:06:25,867 --> 01:06:27,499
Netušil som.
707
01:06:28,833 --> 01:06:31,532
Dobre, toto je zvláštna náhoda.
708
01:06:33,367 --> 01:06:35,066
Čo navrhuješ?
709
01:06:35,400 --> 01:06:37,266
Nič.
710
01:06:37,300 --> 01:06:39,432
Len som sa spýtal.
711
01:06:40,367 --> 01:06:43,466
Porozprávajme sa neskôr.
712
01:07:18,833 --> 01:07:20,699
Môj Bože!
713
01:07:22,233 --> 01:07:24,599
A asi hodinu. Je to jasné?
714
01:07:26,967 --> 01:07:30,799
Dobre, prediskutujte túto
záležitosť spolu. Môžeš.
715
01:07:31,300 --> 01:07:32,300
Snažíte sa?
716
01:07:36,400 --> 01:07:38,432
Hej ako sa máš?
717
01:07:39,500 --> 01:07:40,599
Áno.
718
01:07:41,867 --> 01:07:43,032
Snažíte sa?
719
01:07:43,533 --> 01:07:45,266
Všetko je dobré.
720
01:07:45,300 --> 01:07:48,432
Dobre. Konečné zatlačenie.
721
01:07:49,267 --> 01:07:52,766
Tento rok vyzeráš skvele.
722
01:07:54,000 --> 01:07:56,099
Vďaka.
723
01:08:25,466 --> 01:08:27,232
Ahoj! Si klamár.
724
01:08:28,899 --> 01:08:31,076
V zmysle? Klamal si o VPN.
725
01:08:31,100 --> 01:08:33,166
Nemám zabezpečenú sieť.
726
01:08:33,200 --> 01:08:37,799
O VPN som neklamal. A všimol som si,
že si vymazal všetko, pod čo si napísal.
727
01:08:38,600 --> 01:08:41,832
- Nič som nezmazal, prisahám.
- Áno samozrejme.
728
01:08:42,367 --> 01:08:45,465
Obaja sme v sračkách.
A ako to celé prebieha.
729
01:08:47,466 --> 01:08:50,999
Nič sa neskončí. Naozaj máte VPN?
730
01:08:51,033 --> 01:08:53,309
Vieš, že je to nezmysel. A viete čo?
731
01:08:53,333 --> 01:08:55,932
Myslím, že sa ma snažíš
zo všetkého obviňovať.
732
01:08:55,966 --> 01:08:59,409
A práve som zavolal, že zavolám Rosy.
733
01:08:59,433 --> 01:09:04,366
Počkaj, Izzy, prosím. Porozprávame sa o všetkom?
Pôjdem tam a spolu vymyslíme, ako sa správať, dobre?
734
01:09:04,399 --> 01:09:06,766
Neskoro.
735
01:09:06,800 --> 01:09:08,699
Izzy?
736
01:09:16,399 --> 01:09:17,732
Špina.
737
01:09:51,100 --> 01:09:52,266
Čo tu robíš?
738
01:09:52,700 --> 01:09:56,576
Nemôžeš sa takto zastaviť
u mňa. To je úplný nezmysel.
739
01:09:56,600 --> 01:09:59,599
Môžeme sa porozprávať? Niet sa o čom baviť.
740
01:10:00,067 --> 01:10:03,832
Snažíš sa ma obviňovať
a myslíš si, že môžeš.
741
01:10:03,867 --> 01:10:05,332
Nechaj ma vysvetliť!
742
01:10:05,367 --> 01:10:06,466
Si úbohý.
743
01:10:07,233 --> 01:10:09,409
Staráš sa len o seba!
744
01:10:09,433 --> 01:10:12,499
Bol si taký zaujatý sebou, že
si si nevšimol Janine depresie.
745
01:10:12,533 --> 01:10:14,266
Toto je nespravodlivé!
746
01:10:14,300 --> 01:10:15,999
Si zbabelec!
747
01:10:17,233 --> 01:10:19,409
Opustil si nás.
748
01:10:19,433 --> 01:10:22,599
Naozaj si ju urazil! Nemáš
ani poňatia, aké to pre ňu bolo!
749
01:10:22,633 --> 01:10:25,709
Takže... kde si bol? Keď som potreboval.
750
01:10:25,733 --> 01:10:29,366
Len sa skrývaš za Jane,
ktorá rieši tvoje problémy!
751
01:10:29,833 --> 01:10:33,632
Nenávidím ťa, keď to používaš.
752
01:10:41,233 --> 01:10:43,266
Musíte odísť.
753
01:10:45,967 --> 01:10:47,599
Čo to do čerta?
754
01:10:54,900 --> 01:10:57,066
Nechaj ma ísť!
755
01:11:37,233 --> 01:11:39,299
Izzy?
756
01:11:40,400 --> 01:11:43,999
Izzy?
757
01:11:48,367 --> 01:11:50,399
Izzy! Izzy.
758
01:12:03,733 --> 01:12:05,132
Izzy.
759
01:12:10,033 --> 01:12:12,066
Nie nie nie.
760
01:12:12,100 --> 01:12:13,166
S nimi.
761
01:12:13,200 --> 01:12:14,799
To nemôže byť!
762
01:12:14,833 --> 01:12:17,109
Nechcel som
763
01:12:17,133 --> 01:12:18,832
Izzy, nie!
764
01:12:18,867 --> 01:12:21,799
Súhlaste prosím!
765
01:12:22,800 --> 01:12:24,199
Prosím!
766
01:12:24,233 --> 01:12:25,666
Prosím ťa!
767
01:12:25,700 --> 01:12:29,966
Ach nie... nie! Nie! Izzy.
768
01:12:35,600 --> 01:12:37,332
Čo robiť?
769
01:13:13,433 --> 01:13:17,166
Bože môj... no tak, no tak.
770
01:14:35,533 --> 01:14:36,732
Kde si.
771
01:14:36,767 --> 01:14:39,399
Tvoj čas. Budeme.
772
01:14:46,100 --> 01:14:48,599
Na celoštátnu súťaž.
773
01:14:52,033 --> 01:14:53,299
Môj Bože.
774
01:14:54,000 --> 01:14:55,032
Čo?
775
01:14:55,100 --> 01:14:56,909
Chudák Izzy. Čo?
776
01:14:56,933 --> 01:14:58,266
Skontrolujte sociálnu sieť.
777
01:15:21,500 --> 01:15:23,599
Zlatko...
778
01:15:23,633 --> 01:15:26,399
Je mi to strašne ľúto!
779
01:15:32,400 --> 01:15:37,709
Sú úradníci, ktorí sa vás
chcú spýtať nejaké otázky.
780
01:15:37,733 --> 01:15:39,899
Sú v obývačke.
781
01:15:39,933 --> 01:15:41,732
Si v poriadku? Áno.
782
01:15:44,500 --> 01:15:49,266
Viem, že toto je ťažké obdobie... sme
vďační, že ste súhlasili s rozhovorom s nami.
783
01:15:50,567 --> 01:15:54,199
Všimli ste si nejaké zmeny v jej
správaní za posledných pár týždňov?
784
01:15:54,233 --> 01:15:57,032
Zmena nálady? Nezvyčajné správanie?
785
01:15:59,333 --> 01:16:02,999
Nie. Chcel by som povedať áno...
786
01:16:04,167 --> 01:16:08,666
Sme pod veľkým tlakom, aby
sme sa dostali na vysokú školu,
787
01:16:09,400 --> 01:16:12,166
Zdalo sa, že Izzy sa má dobre.
788
01:16:13,733 --> 01:16:16,366
Pravdepodobne to isté s Jane.
789
01:16:17,867 --> 01:16:21,132
No nikdy sa nedozvieme, čo sa
stalo, pokiaľ nám to niekto nepovie.
790
01:16:22,267 --> 01:16:24,966
Môžete nám povedať o
svojom priateľstve s Isabelle.
791
01:16:26,767 --> 01:16:27,966
Áno.
792
01:16:30,033 --> 01:16:32,866
Vždy sme boli susedia.
793
01:16:32,900 --> 01:16:36,566
Boli sme najlepší priatelia. V detstve.
794
01:16:36,867 --> 01:16:39,666
A v poslednej dobe sme sa opäť zblížili.
795
01:16:41,367 --> 01:16:44,032
Len nemôžem uveriť, že to urobila.
796
01:16:44,833 --> 01:16:47,899
Mala toľko priateľov.
797
01:16:50,600 --> 01:16:53,732
Uh... a dnešný hovor?
798
01:16:58,700 --> 01:17:02,266
Zavolala ti pred smrťou.
799
01:17:02,300 --> 01:17:03,932
Čo povedala?
800
01:17:08,667 --> 01:17:13,409
Dnes som mala debatu.
Zavolala, aby mi zaželala šťastie.
801
01:17:13,433 --> 01:17:15,866
Chudinka moja.
802
01:17:19,967 --> 01:17:22,343
Vďaka. Opäť. Za pomoc.
803
01:17:22,367 --> 01:17:24,176
A veľmi nás mrzí vaša strata.
804
01:17:24,200 --> 01:17:28,766
Budeme vás kontaktovať, ak budeme vedieť.
805
01:17:39,933 --> 01:17:44,599
Vždy je tragédia stratiť
niekoho tak mladého.
806
01:17:44,633 --> 01:17:48,899
A dvakrát do roka je to obzvlášť hrozné.
807
01:17:49,833 --> 01:17:55,499
Isabelle bola špeciálne dievča a
viem, že nám bude všetkým chýbať.
808
01:17:57,067 --> 01:18:09,060
Pokiaľ ide o našich súčasných študentov, vždy existuje pomoc.
Poskytujeme psychologické poradenstvo.
809
01:18:10,567 --> 01:18:13,166
Bolo to naposledy.
810
01:18:14,067 --> 01:18:18,566
A teraz - chvíľa ticha pre Izzy.
811
01:18:28,333 --> 01:18:30,766
Vážený Stanfordský prijímací úrad.
812
01:18:30,800 --> 01:18:34,866
Ďakujeme, že ste si našli čas na posúdenie.
813
01:18:34,900 --> 01:18:39,443
Môžem vám povedať, ako som vždy chcela ísť na
Stanford, ako viete snažím byť dobrým študentom.
814
01:18:39,467 --> 01:18:42,776
A koľko času venujem
mimoškolským aktivitám.
815
01:18:42,800 --> 01:18:44,266
Ale toto všetko už viete.
816
01:18:44,700 --> 01:18:49,343
Namiesto toho chcem hovoriť
o svojej najlepšej priateľke,
817
01:18:49,367 --> 01:18:53,832
Izzy nebola len intelektuálna
žena, ale mala neodolateľný šarm.
818
01:18:53,867 --> 01:18:56,299
A neuveriteľným spôsobom spojila ľudí.
819
01:18:56,333 --> 01:19:00,566
Naučila ma pozerať sa mimo
steny. A spojiť sa s tými okolo mňa.
820
01:19:01,600 --> 01:19:06,099
Izzy spáchala samovraždu. Neviem prečo.
821
01:19:06,133 --> 01:19:10,099
Neviem, ako som sa tomu mohla vyhnúť.
822
01:19:10,133 --> 01:19:14,699
Ale viem, že zanechala nezmazateľnú stopu.
823
01:19:15,633 --> 01:19:22,966
Napriek výnimočnému
životopisu som nevedela čo.
824
01:19:25,267 --> 01:19:26,566
Teraz už viem.
825
01:19:27,000 --> 01:19:31,799
Chcem pomáhať ľuďom ako Izzy.
Chcem študovať duševné zdravie.
826
01:19:31,833 --> 01:19:35,732
Chcem byť pre ostatných
tým, čím bola Izzy pre mňa.
827
01:19:36,933 --> 01:19:40,366
Nežila som dokým neprišla za mnou
828
01:19:41,200 --> 01:19:44,566
pokračuj v stopách Izzy.
829
01:19:45,667 --> 01:19:48,399
Ďakujem, že ste mi venovali váš čas.
830
01:19:53,567 --> 01:19:57,232
S pozdravom Olivia Abrams.
831
01:19:57,232 --> 01:20:05,230
Preložil: Yibehiy615
60219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.