All language subtitles for Infinity Train - 04x07 - The Art Gallery Car.KOGi+ION10.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,511 --> 00:00:07,411 ♪ 2 00:00:11,505 --> 00:00:13,505 Ryan: [Gruffly] ♪ My heart is on the prowl ♪ 3 00:00:13,512 --> 00:00:16,512 ♪ It's stalking prey into the night ♪ 4 00:00:16,515 --> 00:00:18,505 ♪ I need my ♪ 5 00:00:18,512 --> 00:00:20,512 ♪ Lion tamer ♪ 6 00:00:20,515 --> 00:00:23,515 Okay, Ridge Irvine does not sound like that. 7 00:00:23,523 --> 00:00:25,506 He totally does! 8 00:00:25,507 --> 00:00:27,497 When he goes into record, he just munches down 9 00:00:27,505 --> 00:00:29,505 on a bunch of sandpaper and wails. 10 00:00:29,509 --> 00:00:31,519 It's just the fifth track on "Carnivalliant." 11 00:00:32,500 --> 00:00:34,510 You always skip ahead, so you don't appreciate 12 00:00:34,512 --> 00:00:38,510 the progression he puts into the album as a whole. 13 00:00:38,511 --> 00:00:40,511 ♪ Lion tamer! ♪ 14 00:00:40,513 --> 00:00:42,519 [Both laugh] 15 00:00:42,520 --> 00:00:47,520 ♪ 16 00:00:48,501 --> 00:00:49,516 [Shivers] 17 00:00:49,517 --> 00:00:51,517 Whoa. It's freezing. 18 00:00:51,521 --> 00:00:53,518 You're the worst Canadian. 19 00:00:53,519 --> 00:00:55,519 Can we get some service?! 20 00:00:56,501 --> 00:00:58,521 We want, like, a tour! 21 00:00:58,523 --> 00:01:01,503 A free one! 22 00:01:01,505 --> 00:01:07,405 ♪ 23 00:01:10,517 --> 00:01:14,507 [Chimes ringing] 24 00:01:14,508 --> 00:01:16,508 I, uh... 25 00:01:16,509 --> 00:01:17,519 heard you practicing. 26 00:01:17,521 --> 00:01:20,511 In that car with the big roller skates? 27 00:01:20,516 --> 00:01:22,516 Sounded good. Really? 28 00:01:22,520 --> 00:01:24,506 I thought you were sleeping. 29 00:01:24,507 --> 00:01:26,507 [Inhales deeply] Eh, not quite. 30 00:01:29,514 --> 00:01:31,524 If you were awake, you could've... 31 00:01:31,525 --> 00:01:34,509 do do dooo. 32 00:01:34,510 --> 00:01:35,520 Yeah... 33 00:01:35,523 --> 00:01:41,423 ♪ 34 00:01:41,512 --> 00:01:45,519 The colors are bold, but the lines have like... 35 00:01:45,520 --> 00:01:47,509 hesitation in them. 36 00:01:47,510 --> 00:01:50,500 Without context, it's hard for me to, like, 37 00:01:50,502 --> 00:01:52,512 know if it's just an extension of the artist 38 00:01:52,514 --> 00:01:56,520 or a reaction to trends at the time. 39 00:01:56,521 --> 00:01:58,521 Lemme find some headphones. 40 00:02:01,507 --> 00:02:02,517 You're getting lazy, train. 41 00:02:02,522 --> 00:02:05,512 Is it now? Magic painting portals? 42 00:02:05,514 --> 00:02:07,524 I bet it thought we'd be here for hours. 43 00:02:08,501 --> 00:02:09,901 I know how this plays out. 44 00:02:10,500 --> 00:02:11,510 [Breaths heavily] 45 00:02:11,511 --> 00:02:13,508 [Grunts] 46 00:02:13,509 --> 00:02:15,509 [Groans] 47 00:02:15,510 --> 00:02:17,518 Well played... 48 00:02:17,519 --> 00:02:20,519 Maybe I should've started with the oak trees. 49 00:02:20,520 --> 00:02:23,507 The maple trees? [Chuckles] 50 00:02:23,514 --> 00:02:26,524 Who's the worst Canadian now? [Laughs] 51 00:02:27,501 --> 00:02:29,510 [Shivers] 52 00:02:29,511 --> 00:02:32,501 - I'm going over there. - Sounds good. 53 00:02:32,504 --> 00:02:34,513 [Exhales sharply] I'm going over there. 54 00:02:34,514 --> 00:02:35,517 You stay here. 55 00:02:35,518 --> 00:02:37,518 We don't know how this car works yet. 56 00:02:37,521 --> 00:02:41,501 Maybe we shouldn't... Can you just do this one thing without arguing?! 57 00:02:41,502 --> 00:02:43,502 Do I need to hold your hand through everything?! 58 00:02:43,503 --> 00:02:45,513 Min, are you okay? 59 00:02:49,520 --> 00:02:51,500 202?! 60 00:02:51,504 --> 00:02:52,510 Again?! 61 00:02:52,511 --> 00:02:54,507 Ugh! It's like... 62 00:02:54,508 --> 00:02:57,507 we're never gonna get anywhere! 63 00:02:57,508 --> 00:02:59,498 [Ughs] 64 00:02:59,504 --> 00:03:00,524 I need to be alone. 65 00:03:00,525 --> 00:03:03,510 ♪ 66 00:03:03,511 --> 00:03:07,511 [Clicking] 67 00:03:07,512 --> 00:03:13,412 ♪ 68 00:03:13,512 --> 00:03:16,516 Sooo, I found these headphones, but like... 69 00:03:16,517 --> 00:03:18,517 there isn't any place to plug them in. 70 00:03:18,520 --> 00:03:21,520 I think it's a scam. Hmm. 71 00:03:24,500 --> 00:03:25,900 [Grunts] 72 00:03:28,516 --> 00:03:34,416 ♪ 73 00:03:34,505 --> 00:03:35,505 What's up with Min? 74 00:03:35,510 --> 00:03:37,510 Why are you asking me? 75 00:03:37,512 --> 00:03:41,512 Ohhh, so I can ask him for you. 76 00:03:41,514 --> 00:03:42,914 Gotcha. [Clicks check] 77 00:03:43,501 --> 00:03:47,519 No, I think that now is probably the worst time for that. 78 00:03:47,520 --> 00:03:50,500 Please don't. Shhhhh... 79 00:03:50,506 --> 00:03:53,506 Just let Mama Kez fix everything. 80 00:03:55,511 --> 00:03:58,508 Ehh? 81 00:03:58,509 --> 00:04:01,509 Kez! [Whispering] Mama Kez... 82 00:04:01,513 --> 00:04:03,512 [Sighs] 83 00:04:03,513 --> 00:04:06,513 [Clicking] Her kisses are warm. 84 00:04:09,522 --> 00:04:11,512 Oof. Watch it! 85 00:04:11,514 --> 00:04:13,512 Heyyyy, Min. 86 00:04:13,513 --> 00:04:14,523 A little birdy told me 87 00:04:14,524 --> 00:04:19,501 that you and Ryan are having, like, problems. 88 00:04:19,506 --> 00:04:20,516 I don't have problems on my own. 89 00:04:20,522 --> 00:04:22,506 He leaves, comes back, 90 00:04:22,507 --> 00:04:24,517 and his problems become my problems. 91 00:04:25,500 --> 00:04:26,520 You were getting along in that party... 92 00:04:26,522 --> 00:04:29,506 Singing one song in the bathroom 93 00:04:29,507 --> 00:04:32,517 doesn't fix 18 years of let downs. 94 00:04:32,520 --> 00:04:34,500 Hmm... 95 00:04:34,505 --> 00:04:39,495 ♪ 96 00:04:39,506 --> 00:04:43,506 [Clicking] 97 00:04:43,515 --> 00:04:45,515 Min's not doing so hot. 98 00:04:45,517 --> 00:04:49,497 You gotta support each other in times... 99 00:04:49,503 --> 00:04:52,506 Actually, like, give him some space. 100 00:04:52,507 --> 00:04:53,517 No need to rush anything. 101 00:04:53,519 --> 00:04:56,509 I'm the one always trying to help. 102 00:04:56,512 --> 00:04:58,519 [Shivers] 103 00:04:58,520 --> 00:05:00,510 He's not gonna get better. 104 00:05:00,511 --> 00:05:02,501 He couldn't even perform in front of people 105 00:05:02,503 --> 00:05:03,903 we'll never see again. 106 00:05:04,500 --> 00:05:06,500 He's dead weight. What? 107 00:05:06,503 --> 00:05:09,502 I refuse to end up just like Min. 108 00:05:09,503 --> 00:05:11,502 I'm gonna make something of myself. 109 00:05:11,503 --> 00:05:13,523 Ryan, I think you should... Kez! 110 00:05:13,524 --> 00:05:15,509 I need to be alone. 111 00:05:15,511 --> 00:05:20,521 ♪ 112 00:05:21,500 --> 00:05:24,510 [Clicking] 113 00:05:24,516 --> 00:05:26,506 [Shivers] 114 00:05:26,509 --> 00:05:28,499 I need to... 115 00:05:28,503 --> 00:05:31,523 make sure Morgan isn't stretching out my sweaters. 116 00:05:31,524 --> 00:05:37,424 [Clicking] 117 00:05:41,500 --> 00:05:43,510 ♪ 118 00:05:43,513 --> 00:05:45,513 [Shivers] 119 00:05:45,515 --> 00:05:49,505 Hey, Min, can I, like, talk to you for a sec? 120 00:05:49,507 --> 00:05:51,497 Huh? Kez? 121 00:05:51,502 --> 00:05:53,506 I think you really hurt Ryan. 122 00:05:53,507 --> 00:05:56,497 When? What are you talking about? 123 00:05:56,503 --> 00:05:57,903 When you told him off? 124 00:05:58,501 --> 00:06:00,509 [Sighs] 125 00:06:00,510 --> 00:06:02,510 You don't know him like I do. 126 00:06:02,513 --> 00:06:04,519 He's not a bad guy. 127 00:06:04,520 --> 00:06:07,500 He just... 128 00:06:07,506 --> 00:06:09,506 He's Ryan. 129 00:06:09,512 --> 00:06:13,512 And I can't end up like him. 130 00:06:13,514 --> 00:06:16,514 [Clicking] 131 00:06:16,515 --> 00:06:20,495 Min thinks he's the only one bad things happen to. 132 00:06:20,503 --> 00:06:22,143 But he doesn't have to pretend like things 133 00:06:22,501 --> 00:06:23,521 are always going great. 134 00:06:23,522 --> 00:06:26,512 [Clicking] 135 00:06:26,514 --> 00:06:29,512 Hmm? 136 00:06:29,513 --> 00:06:32,519 [Sighs] 137 00:06:32,520 --> 00:06:38,420 [Clicking] 138 00:06:40,509 --> 00:06:43,509 Why doesn't anyone care about how I'm feeling?! [Pottery shatters] 139 00:06:43,515 --> 00:06:45,505 Ryan, knock it off! 140 00:06:45,512 --> 00:06:46,522 You're doing that on purpose! 141 00:06:46,523 --> 00:06:48,520 What do you care?! If you don't want to be 142 00:06:48,521 --> 00:06:50,518 in my life, why do you care how I live it?! 143 00:06:50,519 --> 00:06:52,518 It was never just your life. 144 00:06:52,519 --> 00:06:55,507 It wasn't even a year before you gave up 145 00:06:55,508 --> 00:06:56,518 and came back to me for help. 146 00:06:56,521 --> 00:06:58,509 We had a plan! [Clicking] 147 00:06:58,510 --> 00:07:00,510 I wanted to give you another chance! 148 00:07:00,511 --> 00:07:04,518 A blind road trip with no gigs and no money is not a plan! 149 00:07:04,522 --> 00:07:06,520 But holing up in your room is?! 150 00:07:06,521 --> 00:07:08,517 I can't drop everything in my life 151 00:07:08,518 --> 00:07:10,518 just because you can't figure out yours! 152 00:07:11,501 --> 00:07:14,510 [Kez screaming] 153 00:07:14,511 --> 00:07:15,519 [Panting] 154 00:07:15,520 --> 00:07:18,510 [Screaming continues] [Panting] 155 00:07:18,513 --> 00:07:22,521 [Screams] 156 00:07:22,522 --> 00:07:25,511 What happened? 157 00:07:25,512 --> 00:07:26,517 Huh? 158 00:07:26,518 --> 00:07:28,518 You screamed. Oh, that, yeah. 159 00:07:28,522 --> 00:07:31,501 Sometimes I, like, do that. Whatever. Uhh... 160 00:07:31,502 --> 00:07:33,511 But, now that you two are together... 161 00:07:33,512 --> 00:07:35,520 I don't know what you want us to do, Kez. 162 00:07:35,521 --> 00:07:37,518 Figure it out. 163 00:07:37,519 --> 00:07:39,519 Hmm. 164 00:07:40,501 --> 00:07:41,511 [Sighs] 165 00:07:41,515 --> 00:07:43,505 I really don't want to be here. 166 00:07:43,516 --> 00:07:44,516 Yeah... 167 00:07:44,523 --> 00:07:46,513 [Clicking] 168 00:07:46,515 --> 00:07:50,505 [Ominous music plays] 169 00:07:50,511 --> 00:07:51,518 Huh? 170 00:07:51,519 --> 00:07:57,419 ♪ 171 00:08:00,511 --> 00:08:02,521 [Singsong voice] Lion tamer... 172 00:08:07,500 --> 00:08:08,506 Ryan... 173 00:08:08,507 --> 00:08:10,507 You told me I can't appreciate the song 174 00:08:10,510 --> 00:08:13,516 without taking in the rest of the album. 175 00:08:13,517 --> 00:08:16,506 I need the whole package. 176 00:08:16,507 --> 00:08:18,497 Why are you talking about this now? 177 00:08:18,504 --> 00:08:23,507 ♪ 178 00:08:23,508 --> 00:08:24,908 Hmm... 179 00:08:25,500 --> 00:08:30,520 ♪ 180 00:08:30,521 --> 00:08:32,521 Ah! 181 00:08:32,522 --> 00:08:34,522 [Grunts] Huh? 182 00:08:35,501 --> 00:08:39,501 Min?! Can you hear me?! 183 00:08:39,503 --> 00:08:41,513 Kez, what's happening? Mmm-mnh. 184 00:08:44,508 --> 00:08:46,518 Ryan? 185 00:08:46,523 --> 00:08:50,503 Where did you go? 186 00:08:50,504 --> 00:08:51,516 Ryan? 187 00:08:51,517 --> 00:08:54,517 [Clicking] 188 00:08:55,501 --> 00:08:58,521 [Ominous music plays] 189 00:08:59,500 --> 00:09:00,900 Wha... 190 00:09:03,512 --> 00:09:06,512 [Clicking] 191 00:09:06,516 --> 00:09:08,496 Huh? 192 00:09:09,517 --> 00:09:12,507 [Gasps and shivers] 193 00:09:12,515 --> 00:09:13,915 [Groans] 194 00:09:14,501 --> 00:09:16,510 Was that thing turning us against each other? 195 00:09:16,511 --> 00:09:19,511 [Groaning loudly] 196 00:09:19,516 --> 00:09:22,516 [Clicking] 197 00:09:22,522 --> 00:09:25,517 Min! You gotta see it, please! 198 00:09:25,518 --> 00:09:26,518 It's ok, Min. 199 00:09:26,523 --> 00:09:28,513 I'm not going anywhere. 200 00:09:28,516 --> 00:09:30,506 I won't leave you. 201 00:09:30,507 --> 00:09:34,517 ♪ 202 00:09:35,500 --> 00:09:36,520 Huh? [Shouts] 203 00:09:36,522 --> 00:09:39,506 [Wheels screeching] Huh? 204 00:09:39,507 --> 00:09:40,907 [Screeching continues] 205 00:09:41,501 --> 00:09:42,901 [Screeching stops] 206 00:09:43,500 --> 00:09:49,400 ♪ 207 00:09:59,508 --> 00:10:00,508 - Uhh... - Gahh! 208 00:10:00,514 --> 00:10:03,504 Get up, Min! Come on! Min. Min. Min! 209 00:10:03,505 --> 00:10:05,505 Min, he does not look good. That guy is creepy. [Groaning] 210 00:10:05,510 --> 00:10:08,500 Come on, get up! Come on, Min, he is so ugly. 211 00:10:08,505 --> 00:10:14,405 ♪ 212 00:10:31,506 --> 00:10:33,496 [Groans] 213 00:10:34,523 --> 00:10:36,523 Huh? [Clicking] 214 00:10:37,500 --> 00:10:40,500 ♪ 215 00:10:40,506 --> 00:10:41,506 [Clicking] 216 00:10:41,513 --> 00:10:47,413 [Straining] 217 00:10:47,514 --> 00:10:49,519 [Both panting] 218 00:10:49,520 --> 00:10:52,516 Min, I'm so happy you're... 219 00:10:52,517 --> 00:10:55,517 [Crying] 220 00:10:56,500 --> 00:10:57,510 You left me! 221 00:10:57,515 --> 00:11:01,505 [Crying continues] 222 00:11:01,511 --> 00:11:05,511 [Train rumbles] 223 00:11:05,516 --> 00:11:11,416 ♪ 13971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.