Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,619 --> 00:00:10,609
♪
2
00:00:10,616 --> 00:00:12,606
[Rattling]
3
00:00:12,613 --> 00:00:16,613
[Whooshing]
4
00:00:16,616 --> 00:00:18,616
[Door closes]
5
00:00:18,618 --> 00:00:21,598
[Splashing]
6
00:00:21,606 --> 00:00:22,616
[Explosion]
7
00:00:22,619 --> 00:00:24,619
[Humming]
8
00:00:24,620 --> 00:00:26,620
Huh? Hmm!
9
00:00:27,600 --> 00:00:30,600
Huh?
[Groans]
10
00:00:30,604 --> 00:00:31,614
Huh?
11
00:00:31,616 --> 00:00:32,616
[Wind blowing]
12
00:00:32,619 --> 00:00:35,608
- Aaaaaaah!
- Aaah!
13
00:00:35,610 --> 00:00:38,600
Both: [Echoing]
Aaaaaaaaaaaaaaah!
14
00:00:39,612 --> 00:00:40,619
Oh, whoa.
15
00:00:40,620 --> 00:00:44,610
It is, like, way too early
for all this yelling.
16
00:00:44,611 --> 00:00:46,620
- Aaaaah! It's talking!
- Aaaaah! Where are we?
17
00:00:46,621 --> 00:00:48,621
What are you?!
What were you doing to us?
18
00:00:48,622 --> 00:00:51,608
Come near us again
and I'll throw my...
19
00:00:51,609 --> 00:00:56,607
I'll throw my...
giant metal boot at you?
20
00:00:56,612 --> 00:00:58,612
These aren't mine.
Where are my runners?
21
00:00:58,613 --> 00:01:00,610
Pretty rad boots, though.
22
00:01:00,611 --> 00:01:02,601
[Grunting]
Uh, yeah.
23
00:01:02,602 --> 00:01:03,602
Uh, those don't come off.
24
00:01:03,604 --> 00:01:04,604
Not rad!
25
00:01:04,606 --> 00:01:05,606
What are we wearing?
26
00:01:05,611 --> 00:01:07,609
Where's my guitar?
Aah!
27
00:01:07,610 --> 00:01:09,600
- What is this?!
- I have it, too!
28
00:01:09,603 --> 00:01:12,601
- Did you do this?
- Ugh. No!
29
00:01:12,602 --> 00:01:13,622
I thought you were, like, dead.
30
00:01:13,623 --> 00:01:15,609
I was trying to see
if your breath would, like,
31
00:01:15,616 --> 00:01:17,606
fog up my face or whatever.
32
00:01:17,615 --> 00:01:19,615
I'm Kez.
33
00:01:19,620 --> 00:01:21,610
[Wind blowing]
34
00:01:21,613 --> 00:01:24,607
I'm Min-Gi.
This is Ryan.
35
00:01:24,608 --> 00:01:26,618
The last thing I remember
is getting on a train
36
00:01:26,623 --> 00:01:28,618
and then getting on...
37
00:01:28,619 --> 00:01:31,608
a... second... train?
38
00:01:31,609 --> 00:01:33,599
Yes!
And then a bright light!
39
00:01:33,606 --> 00:01:34,616
And now waking up here!
40
00:01:34,618 --> 00:01:35,618
Where are we?
Wow.
41
00:01:36,600 --> 00:01:38,620
So, you're, like,
brand-brand-new.
42
00:01:39,600 --> 00:01:40,609
Cool.
43
00:01:40,610 --> 00:01:44,610
I've never done the whole, like,
explanation thing before.
44
00:01:44,614 --> 00:01:48,604
Okay. Okay, so,
you know how in life,
45
00:01:48,606 --> 00:01:50,616
you make, like, choices?
46
00:01:50,621 --> 00:01:52,621
I guess.
47
00:01:52,622 --> 00:01:56,608
But there were other choices
you could have made, too?
48
00:01:56,609 --> 00:01:59,617
And that woulda been, like,
different?
49
00:01:59,618 --> 00:02:02,608
Uh... sure.
50
00:02:02,610 --> 00:02:04,600
So, it's basically that.
51
00:02:04,602 --> 00:02:07,602
What? Is this why you don't usually
do the explanation?
52
00:02:07,605 --> 00:02:09,605
Okay, so, like,
where are you from?
53
00:02:09,609 --> 00:02:11,609
Powell Lake.
Both of you?
54
00:02:11,616 --> 00:02:12,616
Huh. Okay.
55
00:02:12,620 --> 00:02:15,610
Well, anyway,
you're not in Powell Lake.
56
00:02:15,615 --> 00:02:19,605
Canada?
No! This isn't Powell Lake Canada.
57
00:02:19,616 --> 00:02:21,606
America?
58
00:02:21,607 --> 00:02:22,607
Guys, guys, no!
59
00:02:22,612 --> 00:02:24,610
This isn't Powell Lake
Canada America.
60
00:02:24,611 --> 00:02:26,607
Why does your house
have such a long name?
61
00:02:26,610 --> 00:02:27,620
That's not the name
of our house.
62
00:02:27,621 --> 00:02:29,621
Apartment, whatever.
63
00:02:29,623 --> 00:02:31,613
Okay. [Scoffs]
So, it's like...
64
00:02:31,616 --> 00:02:34,616
Okay, so, you're in, like,
a secret pocket
65
00:02:34,623 --> 00:02:38,612
that opened up in your world,
and you, like, climbed inside
66
00:02:38,613 --> 00:02:40,601
and it's, like, in the pocket.
67
00:02:40,603 --> 00:02:43,609
"Whoa! Here are some keys!
Here's some lint!
68
00:02:43,610 --> 00:02:46,610
And here's, like,
an iceberg or whatever."
69
00:02:46,613 --> 00:02:47,618
How?
70
00:02:47,619 --> 00:02:50,619
I dunno!
What am I, a pocket scientist?!
71
00:02:50,620 --> 00:02:52,610
Oh, right.
Okay, we just met.
72
00:02:52,611 --> 00:02:55,609
So, like, for the record,
I'm not a pocket scientist.
73
00:02:55,613 --> 00:02:59,602
Get back here, Kez!
You won't get away that easy!
74
00:02:59,603 --> 00:03:02,603
Oh, right.
I was being chased.
75
00:03:02,606 --> 00:03:04,596
You forgot you were being chased?!
76
00:03:04,604 --> 00:03:06,606
Well, I got distracted
by you two corpses.
77
00:03:06,607 --> 00:03:08,617
We're gonna make a raft,
and when we're done with you,
78
00:03:08,621 --> 00:03:10,620
you'll be nothing but particles!
79
00:03:10,621 --> 00:03:12,618
Your little passenger
friends, too!
80
00:03:12,621 --> 00:03:15,607
Oooooh, you guys are in trouble.
81
00:03:15,608 --> 00:03:16,618
We're all in trouble!
82
00:03:17,600 --> 00:03:18,620
Right. Okay.
83
00:03:19,601 --> 00:03:21,601
So, they're, like, probably mad
84
00:03:21,603 --> 00:03:23,616
the car
isn't, like, warm anymore.
85
00:03:23,617 --> 00:03:24,617
This was a warm iceberg?
86
00:03:25,601 --> 00:03:26,611
Nah, man,
that's a different car.
87
00:03:26,616 --> 00:03:28,596
Come here.
88
00:03:28,605 --> 00:03:36,605
♪
89
00:03:37,619 --> 00:03:41,609
So, this thing that was next
to the exit door...
90
00:03:41,612 --> 00:03:43,602
I thought it was
a vending machine.
91
00:03:43,606 --> 00:03:46,596
Tsk. I wanted some gum.
You can chew gum?
92
00:03:46,604 --> 00:03:48,614
I guess I'll never know now, will I?
93
00:03:48,615 --> 00:03:50,613
Uh, how does it work?
94
00:03:50,614 --> 00:03:52,614
I dunno.
I tried to use it,
95
00:03:52,616 --> 00:03:54,606
and it just got,
like, super cold.
96
00:03:54,613 --> 00:03:55,623
Like, everywhere.
97
00:03:55,624 --> 00:03:57,622
And then those fish were,
like, pretty mad.
98
00:03:58,601 --> 00:04:00,601
Ah! Whoa, dude!
This is crazy!
99
00:04:00,603 --> 00:04:01,613
How do we even get home?
100
00:04:01,615 --> 00:04:03,605
I'm supposed to start uni
in September.
101
00:04:03,613 --> 00:04:05,620
Wow. Huge tragedy.
102
00:04:05,621 --> 00:04:07,621
- What?
- Nothing.
103
00:04:09,621 --> 00:04:11,611
Nothing!
[Scoffs]
104
00:04:11,614 --> 00:04:12,621
- Fine.
- What?!
105
00:04:12,622 --> 00:04:15,608
Whatever. Let's just figure
this thermostat out
106
00:04:15,609 --> 00:04:16,619
before those Parka Fish
get here.
107
00:04:16,622 --> 00:04:23,620
♪
108
00:04:23,621 --> 00:04:26,609
Aaah! Too warm!
109
00:04:26,610 --> 00:04:29,600
[All shriek]
110
00:04:29,602 --> 00:04:31,602
Cool.
111
00:04:31,606 --> 00:04:32,606
[Bubble! Bubble! Pop!]
112
00:04:32,614 --> 00:04:34,607
Aah!
Dang.
113
00:04:34,608 --> 00:04:37,608
Let me try. What, like you'll know how
to use a magic thermostat
114
00:04:37,616 --> 00:04:39,606
better than me?
115
00:04:39,614 --> 00:04:41,603
Huh?
116
00:04:41,604 --> 00:04:45,607
[Shrieking]
117
00:04:45,608 --> 00:04:46,618
[Munching]
118
00:04:46,621 --> 00:04:48,619
What?!
119
00:04:48,620 --> 00:04:52,600
[Grunting]
120
00:04:52,604 --> 00:04:53,622
Huh?
121
00:04:53,623 --> 00:04:56,623
[Grunting]
122
00:04:58,605 --> 00:04:59,615
What are you doing?!
123
00:04:59,622 --> 00:05:01,602
[Gasps]
124
00:05:01,606 --> 00:05:03,606
Ryan!
This isn't a thermostat!
125
00:05:03,610 --> 00:05:05,619
It's an era... stat
or something.
126
00:05:05,620 --> 00:05:07,616
It's changing
the geological eras!
127
00:05:07,617 --> 00:05:09,617
Like we're watching them
go through evolution!
128
00:05:09,619 --> 00:05:11,619
What are you, a dial scientist?
129
00:05:12,600 --> 00:05:14,600
Oh, dang!
This whole time,
130
00:05:14,605 --> 00:05:16,615
I thought you guys knew each other.
We do.
131
00:05:16,619 --> 00:05:19,609
But he doesn't know
what you do for a living?
132
00:05:19,611 --> 00:05:20,618
Kinda weird!
133
00:05:20,619 --> 00:05:23,599
Aaah!
134
00:05:25,600 --> 00:05:26,618
[Growls]
135
00:05:26,619 --> 00:05:28,599
Aah!
136
00:05:28,606 --> 00:05:31,606
[Both breathing heavily]
137
00:05:31,607 --> 00:05:33,606
[Both grunt]
138
00:05:33,607 --> 00:05:36,607
[Both breathing heavily]
139
00:05:39,612 --> 00:05:41,601
Uhh...
140
00:05:41,602 --> 00:05:42,609
Hah!
141
00:05:42,610 --> 00:05:44,610
Aah!
142
00:05:47,607 --> 00:05:49,607
[Gasps]
143
00:05:49,616 --> 00:05:50,616
Wha?
144
00:05:50,618 --> 00:05:52,598
Aah!
145
00:05:52,606 --> 00:05:54,606
[Both breathing heavily]
146
00:05:54,610 --> 00:05:55,610
Aaah!
147
00:05:55,616 --> 00:05:59,596
Oh, you think it's funny
to scramble our DNA?!
148
00:05:59,604 --> 00:06:02,604
This will be nothing
compared to what you will suffer
149
00:06:02,605 --> 00:06:03,605
when we catch you!
150
00:06:03,607 --> 00:06:04,687
Your atoms will go nuclear!
151
00:06:05,600 --> 00:06:07,600
Your cells will implode!
152
00:06:09,615 --> 00:06:11,605
Okay, you're right.
It's an era-stat!
153
00:06:11,611 --> 00:06:14,619
Gimme!
Hey!
154
00:06:14,620 --> 00:06:17,617
[Wind blowing]
155
00:06:17,618 --> 00:06:19,598
Ah, too far in the future!
156
00:06:19,606 --> 00:06:20,616
You're the one
who changed it this time!
157
00:06:20,618 --> 00:06:24,618
I wasn't accusing you!
I was just saying!
158
00:06:24,619 --> 00:06:27,609
Together:
We are the One True Thought.
159
00:06:27,614 --> 00:06:29,604
We know all.
160
00:06:29,605 --> 00:06:32,605
You have angered
the One True Thought
161
00:06:32,613 --> 00:06:35,603
and must be eliminated.
162
00:06:35,604 --> 00:06:37,622
Whoa. They know all.
163
00:06:37,623 --> 00:06:41,608
Hey, One True Thought,
can I chew gum?
164
00:06:41,609 --> 00:06:42,609
Yes.
165
00:06:42,613 --> 00:06:45,603
Oh!
What flavor should I try first?
166
00:06:45,605 --> 00:06:46,595
Grape.
167
00:06:46,605 --> 00:06:47,615
Oh. Um...
168
00:06:47,619 --> 00:06:49,608
You know what? I'm good.
169
00:06:49,609 --> 00:06:51,616
Aah! Aah!
170
00:06:51,617 --> 00:06:52,617
Aah!
171
00:06:52,619 --> 00:06:57,616
[Both breathing heavily]
172
00:06:57,617 --> 00:06:59,607
What do we do?!
We've tried everything!
173
00:06:59,614 --> 00:07:02,612
Too far left, and they're rocks!
Too far right, and they're eyes!
174
00:07:02,613 --> 00:07:05,610
G-Give it to me!
Stop acting like you know more than me!
175
00:07:05,615 --> 00:07:07,615
Stop acting like a child!
176
00:07:07,623 --> 00:07:11,619
[Both grunting]
177
00:07:11,620 --> 00:07:13,618
[Blub!]
178
00:07:13,619 --> 00:07:16,619
Huh?
179
00:07:16,623 --> 00:07:24,609
♪
180
00:07:24,610 --> 00:07:26,617
Kez: Oh, yeah!
181
00:07:26,618 --> 00:07:28,618
This is what it looked
like before!
182
00:07:28,621 --> 00:07:31,621
The dial thingy was in that.
183
00:07:31,622 --> 00:07:34,607
The blue went into the past,
184
00:07:34,608 --> 00:07:36,608
and the red
went into the future.
185
00:07:36,616 --> 00:07:39,606
Heh.
[Grunts, sighs]
186
00:07:39,614 --> 00:07:43,602
You three are unbelievable!
187
00:07:43,603 --> 00:07:45,606
We fixed it!
188
00:07:45,607 --> 00:07:47,597
We didn't know,
and, in Kez's defense,
189
00:07:47,606 --> 00:07:48,616
it does look
like a vending machine.
190
00:07:48,619 --> 00:07:51,599
If you didn't start
in the Ice Age,
191
00:07:51,603 --> 00:07:53,603
why have you been wearing
parkas this whole time?
192
00:07:53,606 --> 00:07:55,606
We were about to leave
for a ski trip,
193
00:07:55,614 --> 00:07:57,611
not that it's
any of your business!
194
00:07:57,612 --> 00:08:00,607
We've got a different trip
in mind now, though.
195
00:08:00,608 --> 00:08:01,768
One where we come over there,
196
00:08:02,601 --> 00:08:05,611
re-program the Eon Oscillator
to control your evolution,
197
00:08:05,612 --> 00:08:08,609
and send you back
to the darkness of time!
198
00:08:08,612 --> 00:08:10,617
[All growl]
199
00:08:10,618 --> 00:08:13,608
Okay, door, door, door, door!
200
00:08:13,613 --> 00:08:15,603
[Both breathing heavily]
201
00:08:15,606 --> 00:08:17,606
Alright, Kez!
Come here Kez!
202
00:08:17,611 --> 00:08:18,621
Uh, so, sorry about
this and all,
203
00:08:18,622 --> 00:08:21,618
but, like, can't have you
chasing us, so...
204
00:08:21,621 --> 00:08:23,601
Kez! No!
205
00:08:23,604 --> 00:08:25,621
♪
206
00:08:25,622 --> 00:08:29,602
Oh, come on!
207
00:08:30,602 --> 00:08:31,612
Wow. That was...
208
00:08:31,616 --> 00:08:33,616
[Chuckling] I mean, man.
209
00:08:33,620 --> 00:08:35,619
Right?
210
00:08:35,620 --> 00:08:40,600
♪
211
00:08:40,604 --> 00:08:42,618
[Wind blowing]
212
00:08:42,619 --> 00:08:45,609
♪
213
00:08:45,613 --> 00:08:47,612
What?
We're still on a train?!
214
00:08:47,613 --> 00:08:49,621
Uh, yeah. Remember?
I explained that.
215
00:08:49,622 --> 00:08:52,609
No! You just said
we're "in a pocket"!
216
00:08:52,610 --> 00:08:55,600
That was it!
"In a pocket."
217
00:08:55,602 --> 00:08:58,602
Oh.
Well, you're in a pocket,
218
00:08:58,603 --> 00:09:00,623
and you got here by, like,
getting on the train.
219
00:09:01,600 --> 00:09:02,620
And you have to learn lessons
and stuff,
220
00:09:02,622 --> 00:09:05,612
and get your number
down to zero.
221
00:09:05,613 --> 00:09:07,612
Otherwise, the train
won't let you off.
222
00:09:07,613 --> 00:09:09,828
- Lessons?
- Yeah, 'cause you were, like,
223
00:09:09,853 --> 00:09:11,611
screwing up your lives and junk.
224
00:09:11,613 --> 00:09:12,623
Never heard of two people
getting on
225
00:09:12,624 --> 00:09:15,610
at the same time, though.
That's wild.
226
00:09:15,613 --> 00:09:18,623
Same number, too.
Wild.
227
00:09:21,613 --> 00:09:22,613
You bought the tickets.
228
00:09:22,615 --> 00:09:23,615
Dude, for the normal train!
229
00:09:23,621 --> 00:09:25,611
I didn't go to the metro station
230
00:09:25,613 --> 00:09:28,620
and say, "Hi! Two tickets
on the Wormhole Judgment Line."
231
00:09:28,621 --> 00:09:31,616
Well, I definitely didn't have
anything to do with this.
232
00:09:31,617 --> 00:09:34,597
I was having a totally normal
night at Dumpty's when...
233
00:09:34,604 --> 00:09:36,624
You working at a
Humpty Dumpty-themed restaurant
234
00:09:37,601 --> 00:09:38,611
is anything but normal.
235
00:09:38,612 --> 00:09:41,599
Wow. And you guys
are mortal enemies, too?
236
00:09:41,606 --> 00:09:42,606
What are the odds?
237
00:09:42,616 --> 00:09:44,606
What?!
We're not enemies.
238
00:09:44,613 --> 00:09:46,611
Ryan is my best friend.
Yeah.
239
00:09:46,612 --> 00:09:49,599
Could two enemies have figured
out that dial thing together?
240
00:09:49,602 --> 00:09:50,621
Well, I mean, yeah,
241
00:09:50,622 --> 00:09:53,609
'cause you didn't figure it out
so much as, like, fight over it
242
00:09:53,615 --> 00:09:55,605
until it randomly fell
into place.
243
00:09:55,614 --> 00:09:56,614
We weren't fighting.
244
00:09:56,615 --> 00:09:59,601
Yeah. We were just...
245
00:09:59,602 --> 00:10:01,622
I don't know.
We were just talking.
246
00:10:01,623 --> 00:10:04,607
Totally.
It's just that...
247
00:10:04,611 --> 00:10:05,621
you don't really know us.
248
00:10:05,622 --> 00:10:07,610
Yeah. We're fine.
249
00:10:07,611 --> 00:10:09,611
We're great.
250
00:10:09,613 --> 00:10:11,623
Okay. You know what?
251
00:10:12,600 --> 00:10:14,610
Let's not stress
about dials or trains
252
00:10:14,616 --> 00:10:16,596
or numbers or anything.
253
00:10:16,606 --> 00:10:19,606
Let me just take you back
to my place, and we can chill.
254
00:10:20,613 --> 00:10:22,603
[Both groan]
255
00:10:22,606 --> 00:10:23,606
Cool, cool.
256
00:10:23,610 --> 00:10:25,600
You'll meet my roommate, Morgan.
257
00:10:25,606 --> 00:10:27,596
It'll be great. Good.
258
00:10:27,604 --> 00:10:28,608
This is good!
259
00:10:28,609 --> 00:10:30,609
Cause', like honestly,
in my opinion,
260
00:10:30,610 --> 00:10:32,620
sometimes numbers
are a part of the problem,
261
00:10:32,621 --> 00:10:35,597
not the solution, you know?
262
00:10:36,618 --> 00:10:38,608
Yeah, you get it.
Okay, come on.
263
00:10:38,615 --> 00:10:40,595
How far is your place, anyway?
264
00:10:40,605 --> 00:10:42,595
Eh, just a couple
dozen cars back.
265
00:10:42,605 --> 00:10:43,615
Does that mean
there are more cars
266
00:10:43,619 --> 00:10:45,609
with more people out to get us?
267
00:10:45,612 --> 00:10:46,612
Ah, nah!
268
00:10:46,614 --> 00:10:49,602
Most people are super chill.
269
00:10:49,603 --> 00:10:51,603
♪
270
00:10:51,606 --> 00:10:53,606
[Guns cock]
271
00:10:53,611 --> 00:10:56,610
♪
272
00:10:56,611 --> 00:10:57,621
Aah!
273
00:10:59,611 --> 00:11:02,606
Well, if it ain't our ol' friend
274
00:11:02,607 --> 00:11:04,607
Cactus Kez.
275
00:11:06,600 --> 00:11:14,600
♪
18202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.