Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,311 --> 00:00:04,011
♪
2
00:00:04,418 --> 00:00:05,418
[Static]
3
00:00:05,423 --> 00:00:08,423
One:
This is how it always begins.
4
00:00:09,416 --> 00:00:11,406
- That one's yours?
- Yes.
5
00:00:11,414 --> 00:00:13,424
- Our first.
- Lucky!
6
00:00:14,400 --> 00:00:15,420
I can't get off the ferry
without tripping
7
00:00:15,421 --> 00:00:18,397
over another one.
[Chuckles]
8
00:00:18,404 --> 00:00:20,424
Well, I should get back to Yui.
9
00:00:20,425 --> 00:00:24,419
Looks like we got a couple more
PL kids on our hands, huh?
10
00:00:24,420 --> 00:00:27,410
We're over in Cranberry,
where are you guys?
11
00:00:27,411 --> 00:00:28,418
[Static]
12
00:00:28,422 --> 00:00:30,421
Augh!
13
00:00:30,422 --> 00:00:32,411
And one for you.
14
00:00:32,412 --> 00:00:34,412
Aw, thank you, Min-Gi.
15
00:00:36,404 --> 00:00:39,413
Are you sure you don't want
your viola instead of that toy?
16
00:00:39,414 --> 00:00:41,414
It's a proper instrument.
17
00:00:43,420 --> 00:00:46,400
Min-Gi!
18
00:00:46,406 --> 00:00:47,406
Did everybody get one?
19
00:00:47,413 --> 00:00:49,413
Mm-hmm!
20
00:00:52,413 --> 00:00:53,423
- Aah!
- Stop touching me! Ugh.
21
00:00:53,424 --> 00:00:57,407
Can we get this
over with already?
22
00:00:57,408 --> 00:00:59,416
Ready?
23
00:00:59,417 --> 00:01:01,407
Heh-heh!
24
00:01:03,421 --> 00:01:05,408
Heh-heh!
25
00:01:05,409 --> 00:01:07,409
Ah!
[Microphone feedback]
26
00:01:10,401 --> 00:01:11,801
5-6-11-12!
27
00:01:12,401 --> 00:01:14,411
♪ I'm gonna dress my cat
in a toque! ♪
28
00:01:14,412 --> 00:01:17,402
♪ I'm gonna dress my dog
in a toque! ♪
29
00:01:17,405 --> 00:01:19,415
♪ I'm gonna dress my cat
in a toque! ♪
30
00:01:19,417 --> 00:01:22,397
♪ I'm gonna dress my dog
in a toque! ♪
31
00:01:22,402 --> 00:01:24,402
♪ I'm gonna dress my cat
in a toque! ♪
32
00:01:24,405 --> 00:01:25,405
♪ I'm gonna dress my dog
in a toque! ♪
33
00:01:25,414 --> 00:01:27,408
Hey, get off me!
Go away!
34
00:01:27,409 --> 00:01:29,419
♪ I'm gonna dress my cat
in a toque! ♪
35
00:01:29,420 --> 00:01:32,397
♪ I'm gonna dress my dog
in a toque! ♪
36
00:01:32,402 --> 00:01:34,422
♪ I'm gonna dress my cat
in a toque! ♪
37
00:01:34,423 --> 00:01:37,419
♪ I'm gonna dress my dog
in a toque ♪
38
00:01:41,402 --> 00:01:43,422
♪ I'm gonna dress my cat
in a toque! ♪
39
00:01:46,412 --> 00:01:47,421
And after we're famous
in Canada,
40
00:01:47,422 --> 00:01:49,412
which'll probably
only take a few months,
41
00:01:49,415 --> 00:01:52,415
probably, we'll take my dad's
van across the border...
42
00:01:52,417 --> 00:01:54,407
Your dad'll never
let you drive it!
43
00:01:54,414 --> 00:01:55,421
He will.
44
00:01:55,422 --> 00:01:58,412
And then we'll become
rockstars and play...
45
00:02:01,403 --> 00:02:04,413
New York City!
46
00:02:04,415 --> 00:02:07,395
Our lives are gonna be great.
Oh, yeah.
47
00:02:07,406 --> 00:02:10,396
That is...
if the world isn't destroyed
48
00:02:10,403 --> 00:02:11,423
by The Worm first!
49
00:02:11,424 --> 00:02:13,410
[Both laugh]
50
00:02:13,418 --> 00:02:16,418
[Guitar playing]
51
00:02:16,420 --> 00:02:18,410
Oh, I almost forgot!
52
00:02:18,413 --> 00:02:20,407
You ready for battle?
53
00:02:20,408 --> 00:02:21,408
What? Maybe?
54
00:02:21,415 --> 00:02:24,405
Why?
55
00:02:24,412 --> 00:02:27,412
Uh... says you have to
be in grade 12.
56
00:02:27,414 --> 00:02:30,403
Whaaat?
We could just lie.
57
00:02:30,404 --> 00:02:32,404
No!
Okay.
58
00:02:32,406 --> 00:02:34,416
They're not ready for Nevsky
and the Prospekts anyway.
59
00:02:34,419 --> 00:02:36,409
Wait, I thought we were
gonna call ourselves
60
00:02:36,415 --> 00:02:37,415
Chicken Choice Judy?
61
00:02:37,422 --> 00:02:39,421
It's just not
a proper band name.
62
00:02:39,422 --> 00:02:41,410
[Doorbell rings]
63
00:02:41,411 --> 00:02:44,401
Min-Gi!
Your viola teacher is here.
64
00:02:44,405 --> 00:02:45,415
Ryan, it's time to leave.
65
00:02:45,423 --> 00:02:47,410
I packed you some oranges.
66
00:02:47,411 --> 00:02:49,410
Oh, I don't need any oranges.
Thank you.
67
00:02:49,411 --> 00:02:52,418
Aigoooo, you should eat oranges.
They are very healthy for you!
68
00:02:52,420 --> 00:02:55,410
Here, fresh oranges.
They're very good for you.
69
00:02:55,412 --> 00:02:59,412
Uhhhh...
70
00:03:00,404 --> 00:03:02,404
[Audience cheering]
71
00:03:02,405 --> 00:03:05,405
♪
72
00:03:05,408 --> 00:03:07,408
Where've you been, man?
We're almost on!
73
00:03:07,412 --> 00:03:10,419
Sorry.
I was, I...
74
00:03:10,420 --> 00:03:12,420
have something for you.
75
00:03:16,410 --> 00:03:18,410
Ha!
76
00:03:22,408 --> 00:03:24,418
Amazing!
[Groans]
77
00:03:24,423 --> 00:03:29,421
Another round of applause
for Puppy Academy!
78
00:03:29,422 --> 00:03:31,421
Oh, dude! My dad said
we could have the van,
79
00:03:31,422 --> 00:03:34,410
so after we graduate
we're going on the road!
80
00:03:34,412 --> 00:03:36,402
- Wait, when?!
- Next week!
81
00:03:36,405 --> 00:03:37,405
You still have a week to pack.
82
00:03:37,413 --> 00:03:40,409
To pack my whole life?!
Why didn't you tell me?
83
00:03:40,410 --> 00:03:41,420
I'm telling you right now.
84
00:03:41,421 --> 00:03:44,417
This was always the plan!
85
00:03:44,418 --> 00:03:46,398
B-B-But...
86
00:03:46,403 --> 00:03:48,413
Coming up next, it's...
87
00:03:48,415 --> 00:03:51,405
uh...
a band without a name...
88
00:03:51,408 --> 00:03:53,398
Chicken Choice Judy!
89
00:03:53,404 --> 00:03:54,416
Uh, okay.
90
00:03:54,417 --> 00:03:57,397
Chicken Choice Judy!
91
00:03:57,404 --> 00:04:01,414
You ready, Min?
Min?
92
00:04:04,405 --> 00:04:05,405
Hey, you're up!
93
00:04:05,413 --> 00:04:06,423
Where's your buddy?
94
00:04:06,424 --> 00:04:10,400
I...
don't know...
95
00:04:10,404 --> 00:04:12,404
[Panting]
96
00:04:12,406 --> 00:04:20,406
♪
97
00:04:24,400 --> 00:04:25,410
[Panting]
98
00:04:25,413 --> 00:04:27,419
♪ Some people say ♪
99
00:04:27,420 --> 00:04:30,410
♪ A smile is just
an upside-down frown ♪
100
00:04:30,415 --> 00:04:33,415
♪ But me,
I know the truth ♪
101
00:04:36,401 --> 00:04:38,417
I asked for eggs over hard!
102
00:04:38,418 --> 00:04:40,418
These are medium at best.
103
00:04:40,419 --> 00:04:43,409
Sorry, I'll get you a new plate.
104
00:04:43,415 --> 00:04:51,415
♪
105
00:04:57,409 --> 00:04:59,399
[Sighs]
106
00:04:59,406 --> 00:05:02,396
♪ We're going
straight to the top ♪
107
00:05:02,406 --> 00:05:05,396
♪
108
00:05:05,403 --> 00:05:07,413
♪ Yeah, we're gonna live
on the sun ♪
109
00:05:07,414 --> 00:05:08,419
[Beeping]
110
00:05:08,420 --> 00:05:10,410
[Knock on door]
[Gasps]
111
00:05:10,415 --> 00:05:13,395
[Toilet flushes]
112
00:05:14,403 --> 00:05:17,401
♪ Whoo, we're going
straight to the top ♪
113
00:05:17,402 --> 00:05:19,406
♪ And we're gonna
have fun ♪
114
00:05:19,407 --> 00:05:21,416
[Light applause]
115
00:05:21,417 --> 00:05:23,417
Isn't it time to put that away?
116
00:05:23,418 --> 00:05:26,408
How are your university
applications going, honey?
117
00:05:26,416 --> 00:05:28,396
[Sighs]
118
00:05:28,405 --> 00:05:31,395
Hey guys, I'm Ryan,
but for the next 15 minutes,
119
00:05:31,405 --> 00:05:34,405
you'll be hearing
the sick licks of Gage.
120
00:05:34,412 --> 00:05:36,422
♪ What's got four wheels
and a groovy sputter? ♪
121
00:05:36,423 --> 00:05:39,406
♪ My dad's van,
my dad's van ♪
122
00:05:39,407 --> 00:05:42,397
♪ What's got peeling paint
and a photo of my mother? ♪
123
00:05:42,406 --> 00:05:45,396
♪ My dad's van, my dad's van ♪
[Beeping rhythmically]
124
00:05:45,404 --> 00:05:47,414
♪ Windows rolled down,
steering wheel's hot ♪
125
00:05:47,416 --> 00:05:51,416
♪ My dad's van
is everything you're not ♪
126
00:05:55,416 --> 00:05:58,406
♪
127
00:05:58,410 --> 00:05:59,810
I'm sorry.
128
00:06:00,401 --> 00:06:02,401
♪
129
00:06:02,405 --> 00:06:06,395
[Sighs]
Congratulations, Min-Gi.
130
00:06:06,403 --> 00:06:08,416
[Chuckles]
Good job!
131
00:06:08,417 --> 00:06:11,407
It's over, Ryan!
Ugh!
132
00:06:11,413 --> 00:06:13,413
[Groans]
133
00:06:15,420 --> 00:06:18,408
Wow, thanks for the van.
134
00:06:18,409 --> 00:06:20,419
But I'm still breaking up
with you.
135
00:06:20,420 --> 00:06:22,420
♪
136
00:06:23,401 --> 00:06:25,407
[Sighs]
137
00:06:25,408 --> 00:06:33,408
♪
138
00:06:35,407 --> 00:06:37,407
Fella over there
didn't finish his browns,
139
00:06:37,409 --> 00:06:38,419
so I'm taking 'em.
140
00:06:38,421 --> 00:06:40,401
Night, Min-gee.
141
00:06:40,405 --> 00:06:41,405
It's Gi!
142
00:06:41,416 --> 00:06:43,396
Hard G.
143
00:06:43,404 --> 00:06:44,416
[Sighs]
144
00:06:44,417 --> 00:06:51,407
♪
145
00:06:51,415 --> 00:06:53,405
[Gasps]
146
00:06:53,423 --> 00:06:56,403
Ryan?
147
00:07:04,402 --> 00:07:06,411
Just, uh, give me a sec.
148
00:07:06,412 --> 00:07:07,421
Gotta close out.
149
00:07:07,422 --> 00:07:10,402
No, yeah, take your time.
150
00:07:12,407 --> 00:07:13,807
Wow, shift manager.
151
00:07:14,401 --> 00:07:17,417
Even got a framed photo
and everything.
152
00:07:17,418 --> 00:07:19,408
Oops.
[Chuckles]
153
00:07:19,414 --> 00:07:21,408
You think that's gnarly?
154
00:07:21,409 --> 00:07:22,419
Check these out.
155
00:07:22,420 --> 00:07:25,408
Keys to the Dumpty Kingdom.
156
00:07:25,411 --> 00:07:27,421
[Both laugh]
157
00:07:28,400 --> 00:07:30,410
Yeah, I thought writing lyrics
was gonna be hard,
158
00:07:30,412 --> 00:07:32,411
but it's super easy!
159
00:07:32,412 --> 00:07:34,421
You've just gotta make it rhyme.
160
00:07:34,422 --> 00:07:36,409
When your parents said
you'd be here,
161
00:07:36,410 --> 00:07:38,420
I kinda thought
you'd be eating...
162
00:07:38,421 --> 00:07:40,421
not working.
163
00:07:43,420 --> 00:07:47,400
Well, I mean, I also eat here.
164
00:07:47,403 --> 00:07:50,401
so you were sorta right?
165
00:07:50,402 --> 00:07:51,802
So how are your...
166
00:07:52,401 --> 00:07:53,421
I've got a show in New York!
167
00:07:53,422 --> 00:07:56,419
Like, a real life,
actual show in a couple days,
168
00:07:57,401 --> 00:07:59,411
just like we talked about
in this booth
169
00:07:59,414 --> 00:08:00,424
back in middle school.
170
00:08:00,425 --> 00:08:02,399
It was that booth.
171
00:08:02,404 --> 00:08:04,424
- Are you sure it was that one?
- Yep. That booth.
172
00:08:04,425 --> 00:08:06,420
Okay, well I'm going tonight,
173
00:08:06,421 --> 00:08:09,421
and I think
you should come with.
174
00:08:12,423 --> 00:08:15,403
Chicken Choice Judy rides again!
175
00:08:15,404 --> 00:08:16,424
We can do it, together, and...
176
00:08:16,425 --> 00:08:18,399
Ryan, I can't.
177
00:08:18,406 --> 00:08:20,406
But music's
what we always wanted!
178
00:08:20,415 --> 00:08:22,405
It's what you always wanted.
179
00:08:22,412 --> 00:08:25,402
I got into uni.
I'm gonna major in finance
180
00:08:25,406 --> 00:08:28,396
with an emphasis on
risk assessment.
181
00:08:28,404 --> 00:08:30,411
Oh. You excited?
182
00:08:30,412 --> 00:08:34,422
Ryan, I'm sorry, but I can't
just leave on a whim.
183
00:08:36,400 --> 00:08:37,420
♪
184
00:08:37,421 --> 00:08:39,421
Come on, Ryan.
185
00:08:40,400 --> 00:08:41,400
♪
186
00:08:41,404 --> 00:08:42,804
Ryan?
187
00:08:45,423 --> 00:08:47,423
Ryan!
188
00:08:50,409 --> 00:08:53,399
[Laughs]
Whoo!
189
00:08:54,420 --> 00:08:57,418
This isn't funny!
I have to lock up!
190
00:08:57,419 --> 00:09:00,399
If you won't follow your dreams,
then I'll make 'ya!
191
00:09:00,402 --> 00:09:03,422
Horace: Follow your dreams somewhere
people aren't sleeping!
192
00:09:03,423 --> 00:09:05,418
[Both panting]
193
00:09:06,400 --> 00:09:07,407
♪
194
00:09:07,408 --> 00:09:09,418
[Laughs]
195
00:09:10,421 --> 00:09:13,411
Ryan, no!
196
00:09:13,415 --> 00:09:15,405
[Laughs]
197
00:09:15,408 --> 00:09:17,398
Ryan!
198
00:09:18,408 --> 00:09:20,416
Uh, 'scuse me, sorry.
199
00:09:20,417 --> 00:09:22,417
Uh, I just gotta
get over to him.
200
00:09:22,419 --> 00:09:24,399
He has my keys.
201
00:09:24,405 --> 00:09:26,415
♪
202
00:09:27,401 --> 00:09:28,406
[Groans]
203
00:09:28,407 --> 00:09:30,397
[Panting]
204
00:09:32,413 --> 00:09:35,407
♪
205
00:09:35,408 --> 00:09:37,418
[Both gasp]
206
00:09:37,419 --> 00:09:45,419
♪
207
00:09:51,411 --> 00:09:53,411
Mnh-mnh.
208
00:09:57,400 --> 00:09:58,419
[Gasps] Ryan!
209
00:09:58,420 --> 00:10:00,406
[Crackling]
210
00:10:00,407 --> 00:10:01,417
[Portle warbling]
211
00:10:01,418 --> 00:10:03,418
[Sighs]
212
00:10:05,401 --> 00:10:07,409
[Crackling]
213
00:10:07,410 --> 00:10:09,420
[Static]
214
00:10:11,404 --> 00:10:19,404
♪
215
00:10:21,401 --> 00:10:22,409
Two in one?
216
00:10:22,410 --> 00:10:25,410
What is this, some sort
of destiny rubbish?
217
00:10:25,411 --> 00:10:28,401
No, it is mathematics, Amelia.
218
00:10:28,404 --> 00:10:31,406
My algorithms are designed to account
for a statistical probability
219
00:10:31,407 --> 00:10:34,407
that anything can happen
on the train.
220
00:10:34,414 --> 00:10:37,397
- Anything?
- It depends, of course.
221
00:10:37,406 --> 00:10:39,416
But even if the odds
are highly improbable,
222
00:10:39,422 --> 00:10:44,410
given enough time, yes.
Anything.
223
00:10:44,411 --> 00:10:47,401
But once these two arrive
at their seat,
224
00:10:47,403 --> 00:10:50,422
it is up to them
to sort things out.
225
00:10:50,423 --> 00:10:55,395
- And if they don't?
- Then they die here.
226
00:10:56,417 --> 00:11:04,417
♪
227
00:11:06,400 --> 00:11:10,400
-- Addic7ed.com --
14724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.