Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,682 --> 00:00:03,682
♪♪
2
00:00:05,678 --> 00:00:11,578
♪♪
3
00:00:14,686 --> 00:00:17,670
Simon: Wh... What?
4
00:00:17,672 --> 00:00:18,872
Amelia: The train cars,
genius.
5
00:00:18,896 --> 00:00:20,676
I scanned this car
for aberrations
6
00:00:20,678 --> 00:00:21,680
and found nothing.
7
00:00:21,682 --> 00:00:22,690
Then you're here
for all of one minute,
8
00:00:22,692 --> 00:00:24,679
and I get an alert
that there are lines of code
9
00:00:24,681 --> 00:00:26,680
that don't match
the reality of the car.
10
00:00:26,682 --> 00:00:28,693
We've barely escaped
the ejecting train cars!
11
00:00:29,671 --> 00:00:30,684
We'rethe victims here.
12
00:00:30,686 --> 00:00:32,670
There are no victims.
13
00:00:32,672 --> 00:00:34,073
There's a glitch
on the train.
14
00:00:34,670 --> 00:00:36,680
One sent me out from the Engine
to resolve it.
15
00:00:36,682 --> 00:00:38,687
One? Like One-One?
16
00:00:38,689 --> 00:00:40,684
One-One-One.
17
00:00:40,686 --> 00:00:42,673
The False Conductor!
18
00:00:42,675 --> 00:00:44,155
He's been trying
to kill us ever since
19
00:00:44,671 --> 00:00:46,681
he took over the train
from the True Conductor!
20
00:00:46,683 --> 00:00:47,688
The true...
21
00:00:47,690 --> 00:00:50,693
[Chuckles]
22
00:00:51,671 --> 00:00:53,693
One has no idea you exist,
short pants.
23
00:00:54,671 --> 00:00:56,677
At least no more so
than any of the passengers.
24
00:00:56,679 --> 00:01:00,673
In a very real sense,
we're just numbers to him.
25
00:01:00,675 --> 00:01:02,076
Ugh. Hang on.
26
00:01:02,671 --> 00:01:04,670
[Sighs]
27
00:01:04,672 --> 00:01:06,674
Every passenger
is important.
28
00:01:06,676 --> 00:01:09,691
Their well-being and progress
is what the train is all about.
29
00:01:09,693 --> 00:01:12,690
All aboard the growth train,
toot toot, wheeeee!
30
00:01:12,692 --> 00:01:14,689
Sincerely, Your Conductor,
31
00:01:14,691 --> 00:01:16,677
One...
32
00:01:16,679 --> 00:01:17,690
One.
33
00:01:17,692 --> 00:01:20,679
[Laughs]
You're weird.
34
00:01:20,681 --> 00:01:22,673
Yes! I am!
35
00:01:22,675 --> 00:01:25,670
Good heavens,
you three really have no idea
36
00:01:25,672 --> 00:01:26,676
what's been happening?
37
00:01:26,678 --> 00:01:27,680
Ugh!
38
00:01:27,682 --> 00:01:29,691
This is so tedious.
39
00:01:29,693 --> 00:01:32,678
Some of the cars on the train
have corrupted code.
40
00:01:32,680 --> 00:01:34,688
I created a pulse
that scans for that code.
41
00:01:34,690 --> 00:01:37,683
And it was working fine
until three weeks ago,
42
00:01:37,685 --> 00:01:39,682
when cars started ejecting one
after the other.
43
00:01:39,684 --> 00:01:41,682
And since you say
you keep getting ejected
44
00:01:41,684 --> 00:01:43,688
along with them,
you're the only lead I have
45
00:01:43,690 --> 00:01:45,670
as to what's gone wrong.
46
00:01:45,672 --> 00:01:47,073
So start talking.
47
00:01:47,670 --> 00:01:50,686
You're the number cluster
we've been tracking!
48
00:01:50,688 --> 00:01:52,675
You've been tracking me?
49
00:01:52,677 --> 00:01:54,690
It hasn't been the Apex!
The what?
50
00:01:54,692 --> 00:01:56,688
It was just a single
high number.
51
00:01:56,690 --> 00:01:58,679
The highest
we've ever seen.
52
00:01:58,681 --> 00:02:00,675
Maybe the highest
there's ever been.
53
00:02:00,677 --> 00:02:01,677
Rude.
54
00:02:01,679 --> 00:02:02,719
We have
the highest numbers
55
00:02:02,743 --> 00:02:06,691
of anyone on the train,
except you.
56
00:02:06,693 --> 00:02:09,671
I don't care.
This isn't about my number.
57
00:02:09,673 --> 00:02:10,681
It's about my cars.
58
00:02:10,683 --> 00:02:12,672
I need information.
59
00:02:12,674 --> 00:02:13,678
[Beeping]
60
00:02:13,680 --> 00:02:15,678
[Warbling]
61
00:02:15,680 --> 00:02:17,675
The ejected cars,
have there been objects
62
00:02:17,677 --> 00:02:19,673
that didn't match
the environment?
63
00:02:19,675 --> 00:02:21,675
Phone booths?
College campuses?
64
00:02:21,677 --> 00:02:22,682
A lot of turtles?
65
00:02:22,684 --> 00:02:24,671
Too many turtles?
66
00:02:24,673 --> 00:02:26,687
A number of turtles
that makes you think, "Why?
67
00:02:26,689 --> 00:02:29,676
Why turtles again?"
68
00:02:29,678 --> 00:02:31,677
[Gasps] Grace!
69
00:02:31,679 --> 00:02:32,683
That first shifter!
70
00:02:32,685 --> 00:02:34,671
It had turtles.
71
00:02:34,673 --> 00:02:37,675
Simon, here... now.
72
00:02:37,677 --> 00:02:39,688
♪♪
73
00:02:39,690 --> 00:02:42,679
We have to get away from her.
What?!
74
00:02:42,681 --> 00:02:44,121
She probably knows
more about numbers
75
00:02:44,145 --> 00:02:45,674
than anyone
on the train.
76
00:02:45,676 --> 00:02:47,684
She might know
what's wrong with yours.
77
00:02:47,686 --> 00:02:49,686
Well... exactly!
78
00:02:49,688 --> 00:02:51,692
She might not
just know something.
79
00:02:52,670 --> 00:02:54,679
She might have something
to do with it.
80
00:02:54,681 --> 00:02:55,721
She's working
with One-One,
81
00:02:55,745 --> 00:02:58,672
and... and, um...
82
00:02:58,674 --> 00:03:00,675
Code A17 of the Apex...
83
00:03:00,677 --> 00:03:02,689
never trust
adult passengers.
84
00:03:02,691 --> 00:03:04,683
[Sighs]
85
00:03:04,685 --> 00:03:06,086
Okay. Okay.
86
00:03:06,671 --> 00:03:06,691
Right.
87
00:03:06,693 --> 00:03:08,684
Is she looking at us?
88
00:03:08,686 --> 00:03:10,687
[Device beeps]
89
00:03:10,689 --> 00:03:12,675
What?
90
00:03:14,683 --> 00:03:16,677
♪♪
91
00:03:16,679 --> 00:03:18,672
Where are you going?!
92
00:03:18,674 --> 00:03:20,689
Ugh! I hate children.
93
00:03:20,691 --> 00:03:23,682
♪♪
94
00:03:23,684 --> 00:03:25,085
[Grunts]
95
00:03:25,670 --> 00:03:27,676
[Grunts]
96
00:03:27,678 --> 00:03:30,677
[Breathing heavily]
97
00:03:30,679 --> 00:03:32,080
♪♪
98
00:03:32,670 --> 00:03:34,681
[All panting]
99
00:03:34,683 --> 00:03:40,583
♪♪
100
00:03:42,676 --> 00:03:43,690
Aah!
101
00:03:43,692 --> 00:03:49,592
♪♪
102
00:03:52,679 --> 00:03:55,689
This car
is marked for ejection!
103
00:03:55,691 --> 00:03:58,688
You know I can tell
you children are in the car.
104
00:03:58,690 --> 00:04:01,672
I can see your numbers
on the screen.
105
00:04:01,674 --> 00:04:03,684
Ugh!
This interface is garbage.
106
00:04:03,686 --> 00:04:05,681
[Sighs] Phew!
107
00:04:05,683 --> 00:04:11,583
♪♪
108
00:04:12,675 --> 00:04:18,575
♪♪
109
00:04:18,688 --> 00:04:19,690
Aah!
110
00:04:19,692 --> 00:04:21,683
[Grunts]
There!
111
00:04:21,685 --> 00:04:23,682
We can camp
for the night.
112
00:04:23,684 --> 00:04:26,680
♪♪
113
00:04:26,682 --> 00:04:27,691
[Groans]
114
00:04:27,693 --> 00:04:30,686
♪♪
115
00:04:30,688 --> 00:04:32,684
Let's check
our numbers.
116
00:04:32,686 --> 00:04:34,677
No change.
117
00:04:37,687 --> 00:04:38,688
Let me see yours.
118
00:04:38,690 --> 00:04:39,686
Argh!
119
00:04:39,688 --> 00:04:41,089
Ugh! Don't!
120
00:04:41,671 --> 00:04:43,678
Yeah, don't!
Why?!
121
00:04:43,680 --> 00:04:44,960
Because I don't
want to know yet!
122
00:04:44,984 --> 00:04:46,685
I have to know
so when we go back...
123
00:04:46,687 --> 00:04:48,670
Simon, enough!
124
00:04:48,672 --> 00:04:49,686
This is happening to me!
125
00:04:49,688 --> 00:04:51,690
Quit making it
all about you!
126
00:04:51,692 --> 00:04:54,691
I say when I look at it.
I say what I do about it.
127
00:04:54,693 --> 00:04:58,686
You need to back off
and give me some space!
128
00:05:01,672 --> 00:05:02,675
Okay.
129
00:05:02,677 --> 00:05:06,673
I, um...
130
00:05:06,675 --> 00:05:08,676
I'll keep watch outside.
131
00:05:08,678 --> 00:05:10,679
You guys rest.
132
00:05:10,681 --> 00:05:12,678
♪♪
133
00:05:12,680 --> 00:05:14,681
Simon?
134
00:05:14,683 --> 00:05:15,685
Yeah?
135
00:05:15,687 --> 00:05:16,691
I...
136
00:05:16,693 --> 00:05:18,688
♪♪
137
00:05:18,690 --> 00:05:20,680
[Sighs]
138
00:05:20,682 --> 00:05:21,691
Nothing.
139
00:05:21,693 --> 00:05:23,684
Good thinking.
140
00:05:23,686 --> 00:05:25,686
Hmm.
141
00:05:25,688 --> 00:05:30,681
♪♪
142
00:05:33,670 --> 00:05:34,680
[Hazel screams]
143
00:05:34,682 --> 00:05:36,670
Hazel, what are you doing?
144
00:05:36,672 --> 00:05:38,671
[Screams continue]
145
00:05:38,673 --> 00:05:40,676
I'm mad!
146
00:05:40,678 --> 00:05:42,672
You need sleep.
147
00:05:42,674 --> 00:05:43,690
No!
He grabbed your arm!
148
00:05:43,692 --> 00:05:46,680
He's being mean to you,
like Tuba!
149
00:05:46,682 --> 00:05:47,680
[Gasps]
150
00:05:47,682 --> 00:05:50,691
Hazel, the shell!
151
00:05:50,693 --> 00:05:53,672
Good!
I'll use it to fight him!
152
00:05:53,674 --> 00:05:54,682
Hazel, Shhhh!
153
00:05:54,684 --> 00:05:55,682
I don't care.
154
00:05:55,684 --> 00:05:57,686
I can protect us
with it.
155
00:05:57,688 --> 00:05:59,677
Hazel come here.
156
00:05:59,679 --> 00:06:01,675
I'll be Tuba now.
157
00:06:01,677 --> 00:06:03,676
Okay. It's okay.
158
00:06:03,678 --> 00:06:04,684
Stay close to me.
159
00:06:04,686 --> 00:06:06,684
I'm Tuba.
160
00:06:06,686 --> 00:06:09,672
[Hazel sobs]
161
00:06:09,674 --> 00:06:12,690
♪♪
162
00:06:12,692 --> 00:06:15,679
[Clanking]
163
00:06:15,681 --> 00:06:18,673
♪♪
164
00:06:20,672 --> 00:06:22,673
♪♪
165
00:06:22,675 --> 00:06:23,675
[Grunts]
166
00:06:23,677 --> 00:06:25,078
[Electricity crackles]
167
00:06:25,671 --> 00:06:31,571
♪♪
168
00:06:31,687 --> 00:06:33,677
[Grunts]
169
00:06:33,679 --> 00:06:34,679
[Electricity crackles]
170
00:06:34,680 --> 00:06:39,673
♪♪
171
00:06:39,675 --> 00:06:41,671
[Grunts]
172
00:06:41,673 --> 00:06:43,670
[Electricity crackles]
173
00:06:46,677 --> 00:06:48,673
[Fire crackling]
174
00:06:50,671 --> 00:06:52,072
[Bell jingles]
175
00:06:52,683 --> 00:06:54,676
Hey!
176
00:06:54,678 --> 00:06:56,677
Simon, I presume.
177
00:06:56,679 --> 00:06:59,678
You're gonna help me.
178
00:06:59,680 --> 00:07:01,674
I am?
179
00:07:01,676 --> 00:07:03,693
Well,
isn't that nice of me.
180
00:07:04,671 --> 00:07:05,991
I want something
that will tell me
181
00:07:05,993 --> 00:07:06,998
what's wrong with Grace.
182
00:07:07,000 --> 00:07:08,680
Oh, piffle.
I can do that.
183
00:07:08,682 --> 00:07:10,690
One, she's very full
of herself.
184
00:07:10,692 --> 00:07:13,680
Two, she has no respect
for personal property.
185
00:07:13,682 --> 00:07:15,678
Three...
This isn't a joke!
186
00:07:15,680 --> 00:07:18,677
You left me,
so give me something for Grace!
187
00:07:18,679 --> 00:07:20,676
I didn't leave you, Simon.
188
00:07:20,678 --> 00:07:21,686
I ran.
189
00:07:21,688 --> 00:07:23,089
There's a difference.
190
00:07:23,670 --> 00:07:24,674
No, there isn't!
191
00:07:24,676 --> 00:07:25,689
That Ghom almost got me.
192
00:07:25,691 --> 00:07:28,670
I didn't realize
you weren't by my side
193
00:07:28,672 --> 00:07:29,682
until the next car.
194
00:07:29,684 --> 00:07:31,678
[Voice breaking]
But you never came back.
195
00:07:31,680 --> 00:07:33,675
I...
196
00:07:33,677 --> 00:07:34,681
No.
197
00:07:34,683 --> 00:07:37,688
♪♪
198
00:07:37,690 --> 00:07:40,675
I am who I am, Simon.
199
00:07:40,677 --> 00:07:42,683
I can't give you more
than that.
200
00:07:42,685 --> 00:07:45,672
[Fire crackling]
201
00:07:45,674 --> 00:07:48,685
♪♪
202
00:07:48,687 --> 00:07:50,678
[Sighs]
203
00:07:53,673 --> 00:07:55,692
♪♪
204
00:07:56,670 --> 00:07:57,677
[Inhales deeply]
205
00:07:57,679 --> 00:07:59,679
Could you give me
a few more details?
206
00:07:59,681 --> 00:08:03,679
Something more helpful than,
"I need a thing?"
207
00:08:03,681 --> 00:08:05,683
Grace's number
is broken.
208
00:08:05,685 --> 00:08:07,671
Oh?
209
00:08:09,681 --> 00:08:10,684
It's going down,
210
00:08:10,686 --> 00:08:12,679
but she doesn't seem
to want to fix it.
211
00:08:12,681 --> 00:08:15,679
And now we found this woman
who's working with One-One.
212
00:08:15,681 --> 00:08:17,680
She has the highest number
we've ever seen!
213
00:08:17,682 --> 00:08:18,722
It's almost up
to her neck!
214
00:08:18,746 --> 00:08:20,679
But Grace doesn't even want
to talk to her!
215
00:08:20,681 --> 00:08:22,683
She made us run!
216
00:08:22,685 --> 00:08:25,673
The woman...
How old is she?
217
00:08:25,675 --> 00:08:28,675
How should I know?
She's just... old.
218
00:08:28,677 --> 00:08:29,684
And British.
219
00:08:29,686 --> 00:08:31,686
[Hisses] Amelia.
220
00:08:31,688 --> 00:08:33,677
Her name is Amelia.
221
00:08:33,679 --> 00:08:35,676
We've had some
unpleasant dealings.
222
00:08:35,678 --> 00:08:37,692
She tried to kill me
a few times, actually.
223
00:08:38,670 --> 00:08:41,679
Though I suppose that
would only endear her to you.
224
00:08:41,681 --> 00:08:44,686
She's dangerous.
I'd stay clear of her.
225
00:08:44,688 --> 00:08:46,678
♪♪
226
00:08:46,680 --> 00:08:47,682
So...
227
00:08:47,684 --> 00:08:49,670
Grace was right to run?
228
00:08:49,672 --> 00:08:52,678
You Apex work so hard
to get your numbers up.
229
00:08:52,680 --> 00:08:53,685
Doing what?
230
00:08:53,687 --> 00:08:55,684
Destroying things,
pillaging cars,
231
00:08:55,686 --> 00:08:56,688
playing soldier.
232
00:08:56,690 --> 00:08:58,672
Think about
what it would take
233
00:08:58,674 --> 00:09:01,673
for Amelia to get
a number that high.
234
00:09:01,675 --> 00:09:02,689
And as for Grace...
235
00:09:02,691 --> 00:09:04,680
you're a smart boy.
236
00:09:04,682 --> 00:09:06,693
Surely you've thought
about what the reverse means,
237
00:09:07,671 --> 00:09:10,689
what would make
a number go down.
238
00:09:10,691 --> 00:09:12,672
Numbers are power.
239
00:09:12,674 --> 00:09:13,677
Numbers are numbers,
240
00:09:13,679 --> 00:09:15,683
and they're supposed
to go down.
241
00:09:15,685 --> 00:09:17,681
You say Grace's number
is broken,
242
00:09:17,683 --> 00:09:18,687
but the truth is,
243
00:09:18,689 --> 00:09:20,687
you just don't like
how it's working.
244
00:09:20,689 --> 00:09:22,090
Th... That's not it!
245
00:09:22,671 --> 00:09:23,991
I don't believe you!
You're lying!
246
00:09:24,015 --> 00:09:25,674
I never lie.
247
00:09:25,676 --> 00:09:26,689
You lie all the time.
248
00:09:26,691 --> 00:09:29,686
Well, I never lie
when I'm telling the truth.
249
00:09:29,688 --> 00:09:33,690
♪♪
250
00:09:33,692 --> 00:09:35,691
She's not acting
like she should!
251
00:09:35,693 --> 00:09:38,673
And how exactly should
she be acting?
252
00:09:38,675 --> 00:09:40,682
She's not one of your
miniatures, Simon.
253
00:09:40,684 --> 00:09:42,685
She's shutting me out!
254
00:09:42,687 --> 00:09:48,587
♪♪
255
00:09:48,684 --> 00:09:50,674
Please, Samantha.
256
00:09:50,676 --> 00:09:52,680
I have to know why.
257
00:09:53,682 --> 00:09:55,083
[Inhales deeply, sighs]
258
00:09:55,670 --> 00:09:56,679
Very well.
259
00:09:56,681 --> 00:09:58,686
The only way to find out
what she isn't telling you
260
00:09:58,688 --> 00:10:01,689
is to see what
she isn't telling you.
261
00:10:01,691 --> 00:10:02,691
What?
262
00:10:02,692 --> 00:10:08,592
♪♪
263
00:10:09,684 --> 00:10:15,584
♪♪
264
00:10:16,676 --> 00:10:22,576
♪♪
265
00:10:22,688 --> 00:10:24,693
You'll have to extract tape
of her memories
266
00:10:25,671 --> 00:10:26,679
and go inside.
267
00:10:26,681 --> 00:10:28,686
Since it isn't yours,
it's safe.
268
00:10:28,688 --> 00:10:30,687
Going into your own tape,
however,
269
00:10:30,689 --> 00:10:33,678
can be unpredictable
and dangerous.
270
00:10:33,680 --> 00:10:35,677
I knew you'd have something.
271
00:10:35,679 --> 00:10:38,683
You always do.
272
00:10:38,685 --> 00:10:40,685
But, Simon!
What?
273
00:10:40,687 --> 00:10:44,670
We shouldn't always know
what's in a person's mind,
274
00:10:44,672 --> 00:10:47,674
especially the minds
of those we love.
275
00:10:47,676 --> 00:10:49,672
I'm not a child anymore.
276
00:10:49,674 --> 00:10:51,691
I know what I'm doing.
277
00:10:51,693 --> 00:10:56,683
♪♪
278
00:10:56,685 --> 00:10:58,679
Oh, Simon...
[Door opens, wind gusts]
279
00:10:58,681 --> 00:11:00,692
...you have no idea.
280
00:11:01,670 --> 00:11:05,678
♪♪
281
00:11:06,693 --> 00:11:12,593
♪♪
282
00:11:12,693 --> 00:11:18,593
♪♪
17562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.