All language subtitles for Infinity Train - 03x07 - The Canyon of the Golden Winged Snakes Car.WEBRip.x264-ION10.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,682 --> 00:00:03,682 ♪♪ 2 00:00:05,678 --> 00:00:11,578 ♪♪ 3 00:00:14,686 --> 00:00:17,670 Simon: Wh... What? 4 00:00:17,672 --> 00:00:18,872 Amelia: The train cars, genius. 5 00:00:18,896 --> 00:00:20,676 I scanned this car for aberrations 6 00:00:20,678 --> 00:00:21,680 and found nothing. 7 00:00:21,682 --> 00:00:22,690 Then you're here for all of one minute, 8 00:00:22,692 --> 00:00:24,679 and I get an alert that there are lines of code 9 00:00:24,681 --> 00:00:26,680 that don't match the reality of the car. 10 00:00:26,682 --> 00:00:28,693 We've barely escaped the ejecting train cars! 11 00:00:29,671 --> 00:00:30,684 We'rethe victims here. 12 00:00:30,686 --> 00:00:32,670 There are no victims. 13 00:00:32,672 --> 00:00:34,073 There's a glitch on the train. 14 00:00:34,670 --> 00:00:36,680 One sent me out from the Engine to resolve it. 15 00:00:36,682 --> 00:00:38,687 One? Like One-One? 16 00:00:38,689 --> 00:00:40,684 One-One-One. 17 00:00:40,686 --> 00:00:42,673 The False Conductor! 18 00:00:42,675 --> 00:00:44,155 He's been trying to kill us ever since 19 00:00:44,671 --> 00:00:46,681 he took over the train from the True Conductor! 20 00:00:46,683 --> 00:00:47,688 The true... 21 00:00:47,690 --> 00:00:50,693 [Chuckles] 22 00:00:51,671 --> 00:00:53,693 One has no idea you exist, short pants. 23 00:00:54,671 --> 00:00:56,677 At least no more so than any of the passengers. 24 00:00:56,679 --> 00:01:00,673 In a very real sense, we're just numbers to him. 25 00:01:00,675 --> 00:01:02,076 Ugh. Hang on. 26 00:01:02,671 --> 00:01:04,670 [Sighs] 27 00:01:04,672 --> 00:01:06,674 Every passenger is important. 28 00:01:06,676 --> 00:01:09,691 Their well-being and progress is what the train is all about. 29 00:01:09,693 --> 00:01:12,690 All aboard the growth train, toot toot, wheeeee! 30 00:01:12,692 --> 00:01:14,689 Sincerely, Your Conductor, 31 00:01:14,691 --> 00:01:16,677 One... 32 00:01:16,679 --> 00:01:17,690 One. 33 00:01:17,692 --> 00:01:20,679 [Laughs] You're weird. 34 00:01:20,681 --> 00:01:22,673 Yes! I am! 35 00:01:22,675 --> 00:01:25,670 Good heavens, you three really have no idea 36 00:01:25,672 --> 00:01:26,676 what's been happening? 37 00:01:26,678 --> 00:01:27,680 Ugh! 38 00:01:27,682 --> 00:01:29,691 This is so tedious. 39 00:01:29,693 --> 00:01:32,678 Some of the cars on the train have corrupted code. 40 00:01:32,680 --> 00:01:34,688 I created a pulse that scans for that code. 41 00:01:34,690 --> 00:01:37,683 And it was working fine until three weeks ago, 42 00:01:37,685 --> 00:01:39,682 when cars started ejecting one after the other. 43 00:01:39,684 --> 00:01:41,682 And since you say you keep getting ejected 44 00:01:41,684 --> 00:01:43,688 along with them, you're the only lead I have 45 00:01:43,690 --> 00:01:45,670 as to what's gone wrong. 46 00:01:45,672 --> 00:01:47,073 So start talking. 47 00:01:47,670 --> 00:01:50,686 You're the number cluster we've been tracking! 48 00:01:50,688 --> 00:01:52,675 You've been tracking me? 49 00:01:52,677 --> 00:01:54,690 It hasn't been the Apex! The what? 50 00:01:54,692 --> 00:01:56,688 It was just a single high number. 51 00:01:56,690 --> 00:01:58,679 The highest we've ever seen. 52 00:01:58,681 --> 00:02:00,675 Maybe the highest there's ever been. 53 00:02:00,677 --> 00:02:01,677 Rude. 54 00:02:01,679 --> 00:02:02,719 We have the highest numbers 55 00:02:02,743 --> 00:02:06,691 of anyone on the train, except you. 56 00:02:06,693 --> 00:02:09,671 I don't care. This isn't about my number. 57 00:02:09,673 --> 00:02:10,681 It's about my cars. 58 00:02:10,683 --> 00:02:12,672 I need information. 59 00:02:12,674 --> 00:02:13,678 [Beeping] 60 00:02:13,680 --> 00:02:15,678 [Warbling] 61 00:02:15,680 --> 00:02:17,675 The ejected cars, have there been objects 62 00:02:17,677 --> 00:02:19,673 that didn't match the environment? 63 00:02:19,675 --> 00:02:21,675 Phone booths? College campuses? 64 00:02:21,677 --> 00:02:22,682 A lot of turtles? 65 00:02:22,684 --> 00:02:24,671 Too many turtles? 66 00:02:24,673 --> 00:02:26,687 A number of turtles that makes you think, "Why? 67 00:02:26,689 --> 00:02:29,676 Why turtles again?" 68 00:02:29,678 --> 00:02:31,677 [Gasps] Grace! 69 00:02:31,679 --> 00:02:32,683 That first shifter! 70 00:02:32,685 --> 00:02:34,671 It had turtles. 71 00:02:34,673 --> 00:02:37,675 Simon, here... now. 72 00:02:37,677 --> 00:02:39,688 ♪♪ 73 00:02:39,690 --> 00:02:42,679 We have to get away from her. What?! 74 00:02:42,681 --> 00:02:44,121 She probably knows more about numbers 75 00:02:44,145 --> 00:02:45,674 than anyone on the train. 76 00:02:45,676 --> 00:02:47,684 She might know what's wrong with yours. 77 00:02:47,686 --> 00:02:49,686 Well... exactly! 78 00:02:49,688 --> 00:02:51,692 She might not just know something. 79 00:02:52,670 --> 00:02:54,679 She might have something to do with it. 80 00:02:54,681 --> 00:02:55,721 She's working with One-One, 81 00:02:55,745 --> 00:02:58,672 and... and, um... 82 00:02:58,674 --> 00:03:00,675 Code A17 of the Apex... 83 00:03:00,677 --> 00:03:02,689 never trust adult passengers. 84 00:03:02,691 --> 00:03:04,683 [Sighs] 85 00:03:04,685 --> 00:03:06,086 Okay. Okay. 86 00:03:06,671 --> 00:03:06,691 Right. 87 00:03:06,693 --> 00:03:08,684 Is she looking at us? 88 00:03:08,686 --> 00:03:10,687 [Device beeps] 89 00:03:10,689 --> 00:03:12,675 What? 90 00:03:14,683 --> 00:03:16,677 ♪♪ 91 00:03:16,679 --> 00:03:18,672 Where are you going?! 92 00:03:18,674 --> 00:03:20,689 Ugh! I hate children. 93 00:03:20,691 --> 00:03:23,682 ♪♪ 94 00:03:23,684 --> 00:03:25,085 [Grunts] 95 00:03:25,670 --> 00:03:27,676 [Grunts] 96 00:03:27,678 --> 00:03:30,677 [Breathing heavily] 97 00:03:30,679 --> 00:03:32,080 ♪♪ 98 00:03:32,670 --> 00:03:34,681 [All panting] 99 00:03:34,683 --> 00:03:40,583 ♪♪ 100 00:03:42,676 --> 00:03:43,690 Aah! 101 00:03:43,692 --> 00:03:49,592 ♪♪ 102 00:03:52,679 --> 00:03:55,689 This car is marked for ejection! 103 00:03:55,691 --> 00:03:58,688 You know I can tell you children are in the car. 104 00:03:58,690 --> 00:04:01,672 I can see your numbers on the screen. 105 00:04:01,674 --> 00:04:03,684 Ugh! This interface is garbage. 106 00:04:03,686 --> 00:04:05,681 [Sighs] Phew! 107 00:04:05,683 --> 00:04:11,583 ♪♪ 108 00:04:12,675 --> 00:04:18,575 ♪♪ 109 00:04:18,688 --> 00:04:19,690 Aah! 110 00:04:19,692 --> 00:04:21,683 [Grunts] There! 111 00:04:21,685 --> 00:04:23,682 We can camp for the night. 112 00:04:23,684 --> 00:04:26,680 ♪♪ 113 00:04:26,682 --> 00:04:27,691 [Groans] 114 00:04:27,693 --> 00:04:30,686 ♪♪ 115 00:04:30,688 --> 00:04:32,684 Let's check our numbers. 116 00:04:32,686 --> 00:04:34,677 No change. 117 00:04:37,687 --> 00:04:38,688 Let me see yours. 118 00:04:38,690 --> 00:04:39,686 Argh! 119 00:04:39,688 --> 00:04:41,089 Ugh! Don't! 120 00:04:41,671 --> 00:04:43,678 Yeah, don't! Why?! 121 00:04:43,680 --> 00:04:44,960 Because I don't want to know yet! 122 00:04:44,984 --> 00:04:46,685 I have to know so when we go back... 123 00:04:46,687 --> 00:04:48,670 Simon, enough! 124 00:04:48,672 --> 00:04:49,686 This is happening to me! 125 00:04:49,688 --> 00:04:51,690 Quit making it all about you! 126 00:04:51,692 --> 00:04:54,691 I say when I look at it. I say what I do about it. 127 00:04:54,693 --> 00:04:58,686 You need to back off and give me some space! 128 00:05:01,672 --> 00:05:02,675 Okay. 129 00:05:02,677 --> 00:05:06,673 I, um... 130 00:05:06,675 --> 00:05:08,676 I'll keep watch outside. 131 00:05:08,678 --> 00:05:10,679 You guys rest. 132 00:05:10,681 --> 00:05:12,678 ♪♪ 133 00:05:12,680 --> 00:05:14,681 Simon? 134 00:05:14,683 --> 00:05:15,685 Yeah? 135 00:05:15,687 --> 00:05:16,691 I... 136 00:05:16,693 --> 00:05:18,688 ♪♪ 137 00:05:18,690 --> 00:05:20,680 [Sighs] 138 00:05:20,682 --> 00:05:21,691 Nothing. 139 00:05:21,693 --> 00:05:23,684 Good thinking. 140 00:05:23,686 --> 00:05:25,686 Hmm. 141 00:05:25,688 --> 00:05:30,681 ♪♪ 142 00:05:33,670 --> 00:05:34,680 [Hazel screams] 143 00:05:34,682 --> 00:05:36,670 Hazel, what are you doing? 144 00:05:36,672 --> 00:05:38,671 [Screams continue] 145 00:05:38,673 --> 00:05:40,676 I'm mad! 146 00:05:40,678 --> 00:05:42,672 You need sleep. 147 00:05:42,674 --> 00:05:43,690 No! He grabbed your arm! 148 00:05:43,692 --> 00:05:46,680 He's being mean to you, like Tuba! 149 00:05:46,682 --> 00:05:47,680 [Gasps] 150 00:05:47,682 --> 00:05:50,691 Hazel, the shell! 151 00:05:50,693 --> 00:05:53,672 Good! I'll use it to fight him! 152 00:05:53,674 --> 00:05:54,682 Hazel, Shhhh! 153 00:05:54,684 --> 00:05:55,682 I don't care. 154 00:05:55,684 --> 00:05:57,686 I can protect us with it. 155 00:05:57,688 --> 00:05:59,677 Hazel come here. 156 00:05:59,679 --> 00:06:01,675 I'll be Tuba now. 157 00:06:01,677 --> 00:06:03,676 Okay. It's okay. 158 00:06:03,678 --> 00:06:04,684 Stay close to me. 159 00:06:04,686 --> 00:06:06,684 I'm Tuba. 160 00:06:06,686 --> 00:06:09,672 [Hazel sobs] 161 00:06:09,674 --> 00:06:12,690 ♪♪ 162 00:06:12,692 --> 00:06:15,679 [Clanking] 163 00:06:15,681 --> 00:06:18,673 ♪♪ 164 00:06:20,672 --> 00:06:22,673 ♪♪ 165 00:06:22,675 --> 00:06:23,675 [Grunts] 166 00:06:23,677 --> 00:06:25,078 [Electricity crackles] 167 00:06:25,671 --> 00:06:31,571 ♪♪ 168 00:06:31,687 --> 00:06:33,677 [Grunts] 169 00:06:33,679 --> 00:06:34,679 [Electricity crackles] 170 00:06:34,680 --> 00:06:39,673 ♪♪ 171 00:06:39,675 --> 00:06:41,671 [Grunts] 172 00:06:41,673 --> 00:06:43,670 [Electricity crackles] 173 00:06:46,677 --> 00:06:48,673 [Fire crackling] 174 00:06:50,671 --> 00:06:52,072 [Bell jingles] 175 00:06:52,683 --> 00:06:54,676 Hey! 176 00:06:54,678 --> 00:06:56,677 Simon, I presume. 177 00:06:56,679 --> 00:06:59,678 You're gonna help me. 178 00:06:59,680 --> 00:07:01,674 I am? 179 00:07:01,676 --> 00:07:03,693 Well, isn't that nice of me. 180 00:07:04,671 --> 00:07:05,991 I want something that will tell me 181 00:07:05,993 --> 00:07:06,998 what's wrong with Grace. 182 00:07:07,000 --> 00:07:08,680 Oh, piffle. I can do that. 183 00:07:08,682 --> 00:07:10,690 One, she's very full of herself. 184 00:07:10,692 --> 00:07:13,680 Two, she has no respect for personal property. 185 00:07:13,682 --> 00:07:15,678 Three... This isn't a joke! 186 00:07:15,680 --> 00:07:18,677 You left me, so give me something for Grace! 187 00:07:18,679 --> 00:07:20,676 I didn't leave you, Simon. 188 00:07:20,678 --> 00:07:21,686 I ran. 189 00:07:21,688 --> 00:07:23,089 There's a difference. 190 00:07:23,670 --> 00:07:24,674 No, there isn't! 191 00:07:24,676 --> 00:07:25,689 That Ghom almost got me. 192 00:07:25,691 --> 00:07:28,670 I didn't realize you weren't by my side 193 00:07:28,672 --> 00:07:29,682 until the next car. 194 00:07:29,684 --> 00:07:31,678 [Voice breaking] But you never came back. 195 00:07:31,680 --> 00:07:33,675 I... 196 00:07:33,677 --> 00:07:34,681 No. 197 00:07:34,683 --> 00:07:37,688 ♪♪ 198 00:07:37,690 --> 00:07:40,675 I am who I am, Simon. 199 00:07:40,677 --> 00:07:42,683 I can't give you more than that. 200 00:07:42,685 --> 00:07:45,672 [Fire crackling] 201 00:07:45,674 --> 00:07:48,685 ♪♪ 202 00:07:48,687 --> 00:07:50,678 [Sighs] 203 00:07:53,673 --> 00:07:55,692 ♪♪ 204 00:07:56,670 --> 00:07:57,677 [Inhales deeply] 205 00:07:57,679 --> 00:07:59,679 Could you give me a few more details? 206 00:07:59,681 --> 00:08:03,679 Something more helpful than, "I need a thing?" 207 00:08:03,681 --> 00:08:05,683 Grace's number is broken. 208 00:08:05,685 --> 00:08:07,671 Oh? 209 00:08:09,681 --> 00:08:10,684 It's going down, 210 00:08:10,686 --> 00:08:12,679 but she doesn't seem to want to fix it. 211 00:08:12,681 --> 00:08:15,679 And now we found this woman who's working with One-One. 212 00:08:15,681 --> 00:08:17,680 She has the highest number we've ever seen! 213 00:08:17,682 --> 00:08:18,722 It's almost up to her neck! 214 00:08:18,746 --> 00:08:20,679 But Grace doesn't even want to talk to her! 215 00:08:20,681 --> 00:08:22,683 She made us run! 216 00:08:22,685 --> 00:08:25,673 The woman... How old is she? 217 00:08:25,675 --> 00:08:28,675 How should I know? She's just... old. 218 00:08:28,677 --> 00:08:29,684 And British. 219 00:08:29,686 --> 00:08:31,686 [Hisses] Amelia. 220 00:08:31,688 --> 00:08:33,677 Her name is Amelia. 221 00:08:33,679 --> 00:08:35,676 We've had some unpleasant dealings. 222 00:08:35,678 --> 00:08:37,692 She tried to kill me a few times, actually. 223 00:08:38,670 --> 00:08:41,679 Though I suppose that would only endear her to you. 224 00:08:41,681 --> 00:08:44,686 She's dangerous. I'd stay clear of her. 225 00:08:44,688 --> 00:08:46,678 ♪♪ 226 00:08:46,680 --> 00:08:47,682 So... 227 00:08:47,684 --> 00:08:49,670 Grace was right to run? 228 00:08:49,672 --> 00:08:52,678 You Apex work so hard to get your numbers up. 229 00:08:52,680 --> 00:08:53,685 Doing what? 230 00:08:53,687 --> 00:08:55,684 Destroying things, pillaging cars, 231 00:08:55,686 --> 00:08:56,688 playing soldier. 232 00:08:56,690 --> 00:08:58,672 Think about what it would take 233 00:08:58,674 --> 00:09:01,673 for Amelia to get a number that high. 234 00:09:01,675 --> 00:09:02,689 And as for Grace... 235 00:09:02,691 --> 00:09:04,680 you're a smart boy. 236 00:09:04,682 --> 00:09:06,693 Surely you've thought about what the reverse means, 237 00:09:07,671 --> 00:09:10,689 what would make a number go down. 238 00:09:10,691 --> 00:09:12,672 Numbers are power. 239 00:09:12,674 --> 00:09:13,677 Numbers are numbers, 240 00:09:13,679 --> 00:09:15,683 and they're supposed to go down. 241 00:09:15,685 --> 00:09:17,681 You say Grace's number is broken, 242 00:09:17,683 --> 00:09:18,687 but the truth is, 243 00:09:18,689 --> 00:09:20,687 you just don't like how it's working. 244 00:09:20,689 --> 00:09:22,090 Th... That's not it! 245 00:09:22,671 --> 00:09:23,991 I don't believe you! You're lying! 246 00:09:24,015 --> 00:09:25,674 I never lie. 247 00:09:25,676 --> 00:09:26,689 You lie all the time. 248 00:09:26,691 --> 00:09:29,686 Well, I never lie when I'm telling the truth. 249 00:09:29,688 --> 00:09:33,690 ♪♪ 250 00:09:33,692 --> 00:09:35,691 She's not acting like she should! 251 00:09:35,693 --> 00:09:38,673 And how exactly should she be acting? 252 00:09:38,675 --> 00:09:40,682 She's not one of your miniatures, Simon. 253 00:09:40,684 --> 00:09:42,685 She's shutting me out! 254 00:09:42,687 --> 00:09:48,587 ♪♪ 255 00:09:48,684 --> 00:09:50,674 Please, Samantha. 256 00:09:50,676 --> 00:09:52,680 I have to know why. 257 00:09:53,682 --> 00:09:55,083 [Inhales deeply, sighs] 258 00:09:55,670 --> 00:09:56,679 Very well. 259 00:09:56,681 --> 00:09:58,686 The only way to find out what she isn't telling you 260 00:09:58,688 --> 00:10:01,689 is to see what she isn't telling you. 261 00:10:01,691 --> 00:10:02,691 What? 262 00:10:02,692 --> 00:10:08,592 ♪♪ 263 00:10:09,684 --> 00:10:15,584 ♪♪ 264 00:10:16,676 --> 00:10:22,576 ♪♪ 265 00:10:22,688 --> 00:10:24,693 You'll have to extract tape of her memories 266 00:10:25,671 --> 00:10:26,679 and go inside. 267 00:10:26,681 --> 00:10:28,686 Since it isn't yours, it's safe. 268 00:10:28,688 --> 00:10:30,687 Going into your own tape, however, 269 00:10:30,689 --> 00:10:33,678 can be unpredictable and dangerous. 270 00:10:33,680 --> 00:10:35,677 I knew you'd have something. 271 00:10:35,679 --> 00:10:38,683 You always do. 272 00:10:38,685 --> 00:10:40,685 But, Simon! What? 273 00:10:40,687 --> 00:10:44,670 We shouldn't always know what's in a person's mind, 274 00:10:44,672 --> 00:10:47,674 especially the minds of those we love. 275 00:10:47,676 --> 00:10:49,672 I'm not a child anymore. 276 00:10:49,674 --> 00:10:51,691 I know what I'm doing. 277 00:10:51,693 --> 00:10:56,683 ♪♪ 278 00:10:56,685 --> 00:10:58,679 Oh, Simon... [Door opens, wind gusts] 279 00:10:58,681 --> 00:11:00,692 ...you have no idea. 280 00:11:01,670 --> 00:11:05,678 ♪♪ 281 00:11:06,693 --> 00:11:12,593 ♪♪ 282 00:11:12,693 --> 00:11:18,593 ♪♪ 17562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.