Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,213
Previously on Heroes.
2
00:00:05,506 --> 00:00:08,926
As long as I have breath, anything
you love I will lay to waste.
3
00:00:11,470 --> 00:00:14,390
Jessica wasn't the
strong one, it was you.
4
00:00:14,473 --> 00:00:16,058
Adam was dangerous.
5
00:00:16,141 --> 00:00:19,561
So, we locked him up,
we threw away the key.
6
00:00:19,645 --> 00:00:22,481
Two weeks ago, he escapes.
And now he wants revenge.
7
00:00:23,524 --> 00:00:24,775
Who are you?
What's your name?
8
00:00:24,858 --> 00:00:25,859
I don't know.
9
00:00:25,943 --> 00:00:27,945
Peter Petrelli?
From New York.
10
00:00:28,028 --> 00:00:29,196
- Who's that?
- I wish I knew.
11
00:00:29,279 --> 00:00:30,531
Someone knew
I was coming.
12
00:00:30,614 --> 00:00:31,699
The name Adam
doesn't ring a bell?
13
00:00:31,782 --> 00:00:33,367
No. And I don't know
about any Company.
14
00:00:33,450 --> 00:00:35,786
Please tell me who I am.
What the future holds.
15
00:00:35,869 --> 00:00:38,539
I was in Montreal in 2007.
Next thing I know, I'm here.
16
00:00:38,622 --> 00:00:39,957
All these people
died from the virus?
17
00:00:40,040 --> 00:00:41,166
You can
change history.
18
00:00:41,250 --> 00:00:42,209
I can't.
You must.
19
00:00:42,292 --> 00:00:43,711
Don't let them take...
Don't let them take me.
20
00:00:43,794 --> 00:00:45,003
No. No!
21
00:00:51,135 --> 00:00:52,594
Caitlin!
22
00:00:53,721 --> 00:00:57,015
It is man's ability to
remember that sets us apart.
23
00:00:57,224 --> 00:00:58,267
Caitlin!
24
00:00:58,350 --> 00:01:00,894
We are the only species
concerned with the past.
25
00:01:00,978 --> 00:01:02,855
Our memories give us voice
26
00:01:02,938 --> 00:01:06,483
and bear witness to history,
so that others might learn,
27
00:01:07,192 --> 00:01:11,822
so they might celebrate our triumphs
and be warned of our failures.
28
00:01:13,323 --> 00:01:15,075
Adam. Adam. I don't
know any Adam.
29
00:01:24,793 --> 00:01:27,004
Peter, what
the hell was that?
30
00:01:28,464 --> 00:01:29,757
Do you know me?
31
00:01:29,840 --> 00:01:31,133
Of course I know you.
32
00:01:31,800 --> 00:01:34,136
Peter, it's me.
Adam.
33
00:01:35,554 --> 00:01:37,347
Don't you remember?
34
00:01:37,431 --> 00:01:40,184
Together we're going
to change history.
35
00:01:40,517 --> 00:01:42,352
I'm sorry.
I don't...
36
00:01:42,895 --> 00:01:46,023
So the Haitian's taken
liberties with your mind.
37
00:01:46,231 --> 00:01:47,691
The Haitian?
38
00:01:48,400 --> 00:01:51,361
That explains why you fell
off the face of the earth.
39
00:01:51,445 --> 00:01:53,363
But you can get back your memory.
I know how.
40
00:01:53,447 --> 00:01:55,115
How?
Healing.
41
00:01:55,866 --> 00:01:57,868
You can do
what I can do.
42
00:01:58,076 --> 00:02:00,162
Which means the mind
has to repair itself.
43
00:02:00,245 --> 00:02:02,915
And how do you suggest
I go about doing that?
44
00:02:02,998 --> 00:02:05,584
Think about what
matters most to you.
45
00:02:06,585 --> 00:02:08,587
Do you know
what that is?
46
00:02:15,719 --> 00:02:17,095
His name is Nathan.
47
00:02:17,179 --> 00:02:18,305
Nathan.
48
00:02:20,057 --> 00:02:21,308
Nathan.
49
00:02:22,935 --> 00:02:25,103
You saved the cheerleader
50
00:02:30,359 --> 00:02:32,444
so we could
save the world.
51
00:02:41,703 --> 00:02:43,831
You gotta
let me go, Nathan!
52
00:02:43,914 --> 00:02:46,375
You go,
I go!
53
00:02:46,458 --> 00:02:50,671
No. I'll be okay.
You can fly! I can't.
54
00:02:51,755 --> 00:02:53,590
What do you mean?
55
00:02:53,674 --> 00:02:57,511
It's taking everything in me,
all my power not to explode!
56
00:02:58,679 --> 00:03:00,222
Let me go!
57
00:03:01,557 --> 00:03:02,766
Peter!
58
00:03:38,218 --> 00:03:39,636
Sanders?
59
00:03:39,678 --> 00:03:41,763
Nicole Sanders?
Here!
60
00:03:45,309 --> 00:03:46,602
Is my husband okay?
61
00:03:46,685 --> 00:03:49,897
The bullet was less than
an inch from his aorta.
62
00:03:50,731 --> 00:03:52,983
The surgery was successful.
He's a lucky man.
63
00:03:53,066 --> 00:03:55,694
Thank you.
Thank you!
64
00:05:01,009 --> 00:05:02,344
Maya! Maya!
65
00:05:57,357 --> 00:05:58,358
Gilberto!
66
00:06:28,096 --> 00:06:29,639
Alejandro!
67
00:06:31,433 --> 00:06:33,810
Alejandro!
68
00:06:39,024 --> 00:06:41,818
No!
69
00:06:53,747 --> 00:06:54,831
No.
70
00:07:29,741 --> 00:07:30,951
Maya!
71
00:07:38,083 --> 00:07:40,168
Help! Please! Help!
72
00:07:40,252 --> 00:07:41,378
Help.
73
00:07:42,546 --> 00:07:44,464
All right, we're
bringing him into two.
74
00:07:44,548 --> 00:07:48,677
You keep him alive, okay? Do whatever it takes.
You understand me?
75
00:07:50,554 --> 00:07:53,890
Officer? Officer,
we need your help.
76
00:08:08,071 --> 00:08:11,241
Did you have to use
the full blast on him?
77
00:08:11,324 --> 00:08:12,909
He can take it.
78
00:08:37,559 --> 00:08:39,644
He's not
a toy, Elle.
79
00:08:41,438 --> 00:08:42,856
He could be.
80
00:08:49,529 --> 00:08:50,614
Where am I?
81
00:08:50,697 --> 00:08:51,948
Someplace safe.
82
00:08:56,328 --> 00:08:58,997
My brother.
I was in a hospital.
83
00:08:59,080 --> 00:09:02,626
We have the finest doctors
in the world working on him.
84
00:09:04,836 --> 00:09:08,131
But, his situation is dire.
85
00:09:08,215 --> 00:09:10,967
So, who are you?
What am I doing here?
86
00:09:12,135 --> 00:09:16,139
I'm an old friend
of your parents.
87
00:09:16,973 --> 00:09:19,059
Yeah. I've
seen you before.
88
00:09:19,142 --> 00:09:21,978
And as I said before,
you're safe here.
89
00:09:22,520 --> 00:09:26,816
But your brother...
That's a different story.
90
00:09:27,734 --> 00:09:28,985
He almost died.
91
00:09:29,069 --> 00:09:30,862
Because of you, Peter.
92
00:09:34,074 --> 00:09:39,329
Hey, it's not like it was your idea to go
nuclear and take out half of New York City.
93
00:09:39,621 --> 00:09:40,580
You know about that?
94
00:09:40,664 --> 00:09:41,706
Yes.
95
00:09:42,290 --> 00:09:47,504
As long as your abilities are in control
of you, you will always be a hazard
96
00:09:47,587 --> 00:09:49,381
to yourself,
to your family.
97
00:09:49,464 --> 00:09:50,507
The whole world.
98
00:09:50,590 --> 00:09:52,717
Believe me, if I could
turn them off, I would.
99
00:09:52,801 --> 00:09:55,679
Don't worry, we've
done that for you.
100
00:10:05,438 --> 00:10:07,107
At least for now.
101
00:10:07,190 --> 00:10:08,400
How did you...
102
00:10:08,650 --> 00:10:14,656
My colleague here is able to suppress
the abilities and people around him.
103
00:10:17,450 --> 00:10:19,202
I don't
understand.
104
00:10:20,870 --> 00:10:22,539
What is this place?
105
00:10:22,622 --> 00:10:26,626
You are in a facility designed
to help people just like you.
106
00:10:26,710 --> 00:10:30,338
Peter, we can help you
go back to a normal life.
107
00:10:31,339 --> 00:10:35,343
Thirty years ago, we had to
shut down research on a vaccine
108
00:10:35,427 --> 00:10:37,679
which could disable
your powers.
109
00:10:37,762 --> 00:10:43,435
But due to recent events, we
have reinstated that research.
110
00:10:43,727 --> 00:10:48,273
And I'm very happy to say that we're
very close to finding a cure for you.
111
00:10:49,566 --> 00:10:50,859
Forever?
112
00:10:51,109 --> 00:10:55,196
You will never have to worry about
hurting anyone you love again.
113
00:11:05,874 --> 00:11:07,584
How long
until it's ready?
114
00:11:07,667 --> 00:11:10,837
Good. You're making
the right choice.
115
00:11:13,173 --> 00:11:14,466
Good boy.
116
00:11:25,435 --> 00:11:28,396
You've had
a terrible accident.
117
00:11:31,775 --> 00:11:33,193
Peter?
118
00:11:34,736 --> 00:11:36,196
He's missing.
119
00:11:38,031 --> 00:11:39,908
He's missing, Nathan.
120
00:11:39,991 --> 00:11:44,371
The Coast Guard is searching
100 square miles of the ocean.
121
00:11:46,331 --> 00:11:48,541
But you're lucky
to be alive.
122
00:11:54,297 --> 00:11:55,965
No. No, no, no.
123
00:12:12,899 --> 00:12:14,025
Dad!
124
00:12:22,033 --> 00:12:23,368
I thought
I'd lost you.
125
00:12:23,451 --> 00:12:26,830
Girl, I told you, you are
never getting rid of me.
126
00:12:29,666 --> 00:12:31,626
Mrs. Sanders.
127
00:12:34,170 --> 00:12:35,630
I'll be right back,
okay?
128
00:12:35,713 --> 00:12:36,923
I'll be here.
129
00:12:39,217 --> 00:12:40,677
Dr. Brooks...
130
00:12:43,680 --> 00:12:46,891
I wanted you to know that
we don't have insurance.
131
00:12:46,975 --> 00:12:48,726
But I'm sure that
we can come up...
132
00:12:48,810 --> 00:12:50,562
You don't have to
worry about that.
133
00:12:50,645 --> 00:12:52,814
It's all been
taken care of.
134
00:12:53,857 --> 00:12:55,608
I don't understand.
135
00:12:56,526 --> 00:12:58,027
How? Who paid?
136
00:12:59,737 --> 00:13:01,406
That would be me.
137
00:13:05,201 --> 00:13:06,744
Do I know you?
138
00:13:06,828 --> 00:13:08,079
Call me Bob.
139
00:13:09,247 --> 00:13:12,041
Did you happen to see
a morning newspaper?
140
00:13:12,709 --> 00:13:13,835
What?
141
00:13:14,294 --> 00:13:15,670
No. Why?
142
00:13:16,296 --> 00:13:20,216
Not a mention of what happened
last night on Kirby Plaza
143
00:13:20,300 --> 00:13:23,344
or the untimely death
of our friend Mr. Linderman.
144
00:13:23,428 --> 00:13:24,637
Who the hell are you?
145
00:13:24,721 --> 00:13:26,681
Someone who
wants to help.
146
00:13:26,764 --> 00:13:31,394
Linderman made a mess of things, and I'm
here to right the ship, so to speak.
147
00:13:32,145 --> 00:13:33,396
Okay.
148
00:13:34,564 --> 00:13:35,815
You've done that
by paying our bills.
149
00:13:35,899 --> 00:13:38,526
No. I meant helping you
with your illness.
150
00:13:38,610 --> 00:13:40,862
I know you think
Jessica is gone...
151
00:13:40,945 --> 00:13:42,030
How do you
know about that?
152
00:13:42,113 --> 00:13:44,991
...but we've discovered that
when these abilities manifest,
153
00:13:45,074 --> 00:13:47,368
the way the mind deals
with the new reality
154
00:13:47,452 --> 00:13:52,749
sometimes results in a fracture of sorts.
A split personality.
155
00:13:52,999 --> 00:13:54,751
No, I'm finished
with Jessica.
156
00:13:54,834 --> 00:13:57,921
How do you know a new
personality won't emerge?
157
00:14:01,257 --> 00:14:05,678
I can get you all the help you
need, the best care in the world.
158
00:14:06,429 --> 00:14:08,056
Uh-huh.
159
00:14:08,139 --> 00:14:09,641
What's the catch?
160
00:14:09,724 --> 00:14:11,601
The catch is you have
to leave your family
161
00:14:11,684 --> 00:14:13,561
and enter
the program.
162
00:14:18,608 --> 00:14:21,694
I just went through hell to
get my family back together.
163
00:14:21,778 --> 00:14:22,779
I'm not leaving
them now.
164
00:14:22,862 --> 00:14:26,282
There is medication you
could try at home, but...
165
00:14:26,366 --> 00:14:27,617
But what?
166
00:14:27,700 --> 00:14:29,827
It's not without
side effects.
167
00:14:30,787 --> 00:14:33,790
And as you just said, you've been
through so much for your family.
168
00:14:33,873 --> 00:14:37,752
Do you really want to risk
losing them all again?
169
00:14:44,175 --> 00:14:45,885
So I just take these
pills every day?
170
00:14:45,969 --> 00:14:47,095
Yep.
171
00:14:47,804 --> 00:14:50,974
It's a little cocktail they
cooked up here in the lab.
172
00:14:51,057 --> 00:14:53,560
It controls
the abilities.
173
00:14:53,643 --> 00:14:55,144
Dampens them.
174
00:14:55,562 --> 00:14:58,398
Like that guy who was standing
in the corner of Bob's office?
175
00:14:58,481 --> 00:15:00,567
The Haitian. Yeah.
176
00:15:01,526 --> 00:15:02,819
Sort of.
177
00:15:03,152 --> 00:15:06,322
So, let's just call
them "Haitian Pills."
178
00:15:23,798 --> 00:15:24,841
Bye, Peter.
179
00:15:24,924 --> 00:15:26,009
Ow!
180
00:15:26,092 --> 00:15:27,427
That hurts.
181
00:15:27,510 --> 00:15:28,761
You'll get
used to it.
182
00:15:30,555 --> 00:15:32,974
And then you'll
start to like it.
183
00:15:38,229 --> 00:15:39,439
Hello?
184
00:15:40,857 --> 00:15:42,400
Who said that?
185
00:15:43,109 --> 00:15:44,527
Me.
186
00:15:52,452 --> 00:15:55,622
For he's a jolly
good fellow
187
00:15:55,705 --> 00:15:57,957
It's Micah's
birthday today
188
00:15:59,208 --> 00:16:00,710
All right.
189
00:16:01,919 --> 00:16:03,755
Eleven years old.
190
00:16:04,797 --> 00:16:07,133
Almost the man
of the house now.
191
00:16:08,593 --> 00:16:09,677
Mom?
192
00:16:12,221 --> 00:16:13,389
Did you make
a wish, baby?
193
00:16:13,473 --> 00:16:15,516
But don't tell us, because you
know it's not gonna come true.
194
00:16:15,600 --> 00:16:18,519
You both already know
what I wished for anyways.
195
00:16:19,520 --> 00:16:21,230
Micah, we've
been over this.
196
00:16:21,314 --> 00:16:22,774
But I've got it
all figured out.
197
00:16:22,857 --> 00:16:25,234
I can make the car radio
pick up the police band.
198
00:16:25,318 --> 00:16:26,903
We could go to the crime
scene and be heroes.
199
00:16:26,986 --> 00:16:29,781
Or the police could
just take care of it.
200
00:16:30,031 --> 00:16:34,118
We could be like The Fantastic Four.
Minus one, but still.
201
00:16:34,327 --> 00:16:37,330
Micah, I want to be
a hero to you.
202
00:16:38,748 --> 00:16:41,584
And I finally figured
out how to do that.
203
00:16:42,168 --> 00:16:43,920
I think
I got a job.
204
00:16:45,088 --> 00:16:46,839
A good job.
Doing what?
205
00:16:46,923 --> 00:16:50,051
Something that's gonna make
you proud of me, I promise.
206
00:16:50,134 --> 00:16:53,262
Come on. I promised
I'd take you bowling, right?
207
00:16:53,429 --> 00:16:54,764
Let's go.
208
00:16:55,264 --> 00:16:57,058
Mom. Are you coming?
209
00:16:57,684 --> 00:17:01,270
Your mom's had a long day, Micah.
Go get your jacket.
210
00:17:08,069 --> 00:17:11,572
All I want is to smile at my boy on his
birthday and I can't even do that.
211
00:17:11,656 --> 00:17:16,411
They said it's just gonna take a little
while for the medication to level out.
212
00:17:16,828 --> 00:17:19,956
I just don't know how
much longer I can do this.
213
00:17:20,581 --> 00:17:22,959
I wanna say
things'll get better.
214
00:17:24,335 --> 00:17:26,462
But I know how
that sounds.
215
00:17:34,303 --> 00:17:36,472
But the truth is,
they will.
216
00:18:07,170 --> 00:18:09,172
You know,
it's been a month,
217
00:18:09,255 --> 00:18:12,008
and you still haven't
told me your name.
218
00:18:13,468 --> 00:18:15,678
Please. I just want
to be left alone.
219
00:18:15,762 --> 00:18:18,473
Right, you came
to the right place.
220
00:18:18,556 --> 00:18:21,851
I have to warn you, though,
it does get a bit old.
221
00:18:23,686 --> 00:18:25,521
Let me guess.
222
00:18:25,605 --> 00:18:28,775
You were living
a perfectly ordinary life
223
00:18:29,692 --> 00:18:33,488
until one day you discovered you
could do incredible things.
224
00:18:34,363 --> 00:18:39,118
I bet it was wonderful at first, and you
thought perhaps you could save the world.
225
00:18:40,244 --> 00:18:44,081
And then you realized, tragically,
that you were dangerous.
226
00:18:46,334 --> 00:18:49,086
Why don't you talk to me
after a decade?
227
00:18:50,213 --> 00:18:52,673
Actually, talk to me
after three.
228
00:18:54,008 --> 00:18:57,720
If they want to leave me in here
forever, that's fine by me.
229
00:18:57,804 --> 00:19:00,973
You've been through something
awful, haven't you?
230
00:19:04,310 --> 00:19:05,645
I'm sorry.
231
00:19:14,153 --> 00:19:15,488
I'm Peter.
232
00:19:18,616 --> 00:19:21,619
Hello, Peter.
It's nice to meet you.
233
00:19:23,037 --> 00:19:24,330
I'm Adam.
234
00:19:37,218 --> 00:19:39,554
I'm not in
the mood today, Elle.
235
00:19:40,805 --> 00:19:42,598
Just a
little one.
236
00:19:42,849 --> 00:19:44,517
I'll up
your dose.
237
00:19:46,269 --> 00:19:48,437
Fine.
Just a little one.
238
00:20:05,621 --> 00:20:08,666
Not that a fistful of pills
every day isn't fun, but,
239
00:20:10,251 --> 00:20:14,213
it's been two months now and I still
don't know anything about you.
240
00:20:14,297 --> 00:20:16,507
I was just thinking maybe
there was more to you
241
00:20:16,591 --> 00:20:19,552
than the whole sadistic
lightning thing, that's all.
242
00:20:19,635 --> 00:20:20,887
What's your story?
243
00:20:20,970 --> 00:20:23,931
I liked you better
when you just laid there.
244
00:20:25,266 --> 00:20:27,685
So, you're not
gonna tell me?
245
00:20:27,977 --> 00:20:29,812
What are you, afraid?
246
00:20:30,187 --> 00:20:31,397
No.
247
00:20:32,273 --> 00:20:34,609
You just like
to be in control.
248
00:20:35,359 --> 00:20:36,694
I get it.
249
00:20:37,737 --> 00:20:39,238
Figured as much.
250
00:20:39,322 --> 00:20:41,949
Sorry I asked.
It won't happen again.
251
00:20:50,166 --> 00:20:54,170
I accidentally set my grandmother's
house on fire when I was six.
252
00:20:54,462 --> 00:20:58,174
Caused a blackout in four counties
in Ohio when I was eight.
253
00:20:59,300 --> 00:21:03,596
I spent my ninth birthday in a glass
room with an IV of lithium in my arm.
254
00:21:04,513 --> 00:21:07,767
I've lived in this
building for 16 years,
255
00:21:07,850 --> 00:21:12,480
ever since the shrinks diagnosed me as
a sociopath with paranoid delusions.
256
00:21:13,147 --> 00:21:17,193
But, they were just out to get me
because I threatened to kill them.
257
00:21:17,526 --> 00:21:20,696
I'm 24 years old and
I've never gone on a date.
258
00:21:21,530 --> 00:21:24,867
Never been on a roller coaster.
Never been swimming.
259
00:21:25,368 --> 00:21:28,329
And now you know everything
there is to know about me.
260
00:21:28,412 --> 00:21:32,166
I don't have the luxury of being
more interesting than that.
261
00:21:35,127 --> 00:21:36,754
Later, alligator.
262
00:21:43,552 --> 00:21:45,554
Word to the wise, friend.
263
00:21:46,138 --> 00:21:48,849
I would keep
my distance from that one.
264
00:21:50,184 --> 00:21:54,021
I caved in a desperate moment six years
ago and I'm still paying the price.
265
00:21:54,105 --> 00:21:55,481
Don't worry.
266
00:21:55,564 --> 00:21:58,693
I don't want anything
from her except the drugs.
267
00:21:58,901 --> 00:22:02,363
I'm sorry, I keep forgetting.
You still believe them.
268
00:22:04,240 --> 00:22:05,700
What do you mean?
269
00:22:05,783 --> 00:22:07,243
This cure of theirs.
270
00:22:07,743 --> 00:22:12,164
They've been days away from perfecting
it since I got here 30 years ago.
271
00:22:12,915 --> 00:22:15,418
Bob's not trying
to fix you, Peter.
272
00:22:16,711 --> 00:22:20,172
No. They created
this facility to help us.
273
00:22:20,923 --> 00:22:23,259
You're not in
a facility, Peter.
274
00:22:24,135 --> 00:22:25,594
Look around.
275
00:22:26,262 --> 00:22:27,972
You're in prison.
276
00:22:28,973 --> 00:22:32,268
You don't believe me? Why
don't you try getting out?
277
00:22:52,955 --> 00:22:54,457
Oh, I'm sorry.
278
00:23:09,972 --> 00:23:11,766
Are you
all right?
279
00:23:12,600 --> 00:23:14,643
He said it
was all a lie.
280
00:23:15,728 --> 00:23:18,522
What happened to him
and to Peter and...
281
00:23:19,398 --> 00:23:21,025
The car crash...
282
00:23:21,484 --> 00:23:24,570
I take it he told you
he thought he could fly.
283
00:23:25,071 --> 00:23:27,198
And the plot to
blow up New York.
284
00:23:27,281 --> 00:23:29,158
That Peter
was a bomb.
285
00:23:29,950 --> 00:23:32,244
It must be
the pain medication.
286
00:23:34,663 --> 00:23:36,665
You deserve
to know this.
287
00:23:37,458 --> 00:23:40,669
I tried to keep it
from you and the boys...
288
00:23:41,003 --> 00:23:42,171
What?
289
00:23:43,672 --> 00:23:47,009
There's a dark secret
in the Petrelli family.
290
00:23:48,844 --> 00:23:51,138
It started with
their father,
291
00:23:51,222 --> 00:23:53,891
delusions of grandeur,
paranoia.
292
00:23:55,559 --> 00:23:58,145
It led to
his suicide, sadly.
293
00:24:00,314 --> 00:24:03,192
That disease has obviously
been passed down.
294
00:24:04,318 --> 00:24:05,694
My God.
295
00:24:06,821 --> 00:24:07,822
Now,
296
00:24:10,074 --> 00:24:11,909
Nathan's a great man.
297
00:24:12,118 --> 00:24:15,162
And his life is going
to be very complicated.
298
00:24:15,663 --> 00:24:20,251
He really deserves his dignity and his...
His privacy.
299
00:24:22,336 --> 00:24:27,341
So I hope you understand that
this has to be kept secret.
300
00:24:32,388 --> 00:24:35,015
Can I count on you
for that, Heidi?
301
00:24:43,107 --> 00:24:45,276
Hi. What can I do
to get you inside a...
302
00:24:45,359 --> 00:24:46,360
Hi.
303
00:24:46,986 --> 00:24:50,865
Hi. What can I do to get
you into a brand new car?
304
00:24:51,323 --> 00:24:52,491
Hi, what can I do...
305
00:24:52,575 --> 00:24:56,412
Depends on what you're gonna do
to me once you get me inside.
306
00:24:56,704 --> 00:24:58,873
I've got a great feeling
about your first day.
307
00:25:01,458 --> 00:25:03,794
My butterflies
have butterflies.
308
00:25:06,505 --> 00:25:08,841
Nik, I'm so proud of you.
309
00:25:08,924 --> 00:25:10,551
I knew that medication
would work out.
310
00:25:10,634 --> 00:25:12,469
You were right.
311
00:25:13,596 --> 00:25:17,600
I'm going to take Micah to school.
You have a great day at work.
312
00:25:19,143 --> 00:25:22,563
And when I get home tonight,
we're gonna celebrate.
313
00:25:28,819 --> 00:25:32,031
He's gonna know you're not
taking the stupid pills.
314
00:25:33,324 --> 00:25:35,034
Go away, Jessica.
315
00:25:36,493 --> 00:25:37,912
I don't need
you anymore.
316
00:25:37,995 --> 00:25:40,623
What makes you think
this is Jessica?
317
00:25:43,000 --> 00:25:44,793
Remember me?
318
00:25:44,960 --> 00:25:49,465
That summer that you ran away to L.A.
and told everyone to call you Gina?
319
00:25:50,716 --> 00:25:52,343
You're not real.
320
00:25:52,635 --> 00:25:54,553
You're gonna
sell cars?
321
00:25:55,304 --> 00:25:57,389
I'm going back
to LA to go play.
322
00:25:57,473 --> 00:25:59,433
No. I'm in control.
323
00:26:00,726 --> 00:26:03,979
If I can handle Jessica,
I can handle you.
324
00:26:05,773 --> 00:26:08,442
Then why aren't you
taking your meds?
325
00:26:12,529 --> 00:26:13,530
No!
326
00:26:14,365 --> 00:26:15,407
No!
327
00:26:15,658 --> 00:26:16,867
No!
328
00:26:18,494 --> 00:26:19,495
No!
329
00:26:21,705 --> 00:26:24,583
Look, I need to see my family.
Just for a day or two.
330
00:26:24,667 --> 00:26:28,087
Yes. I think that would
be absolutely possible.
331
00:26:30,214 --> 00:26:31,423
Just not right now.
332
00:26:31,507 --> 00:26:32,508
Why not?
333
00:26:33,550 --> 00:26:34,885
They don't even
know I'm alive.
334
00:26:36,178 --> 00:26:39,265
Look, I could let you go,
and you could explode again,
335
00:26:39,348 --> 00:26:41,183
you could blow up
half the east coast.
336
00:26:41,267 --> 00:26:44,395
Okay. So dose me with some drugs, and
I'll be back before they wear off.
337
00:26:44,478 --> 00:26:46,272
It's perfectly safe.
338
00:26:46,522 --> 00:26:49,066
I'm sorry, Peter. You're
just not ready for that yet.
339
00:26:49,149 --> 00:26:51,443
Okay. So send someone out with me.
Elle, maybe.
340
00:26:51,527 --> 00:26:54,071
No. No, no.
341
00:26:54,154 --> 00:26:55,823
I'm sorry, Peter.
342
00:26:56,198 --> 00:26:58,367
That's just not
gonna happen.
343
00:27:02,997 --> 00:27:05,541
I'm never getting
out of here, am I?
344
00:27:09,837 --> 00:27:12,881
Suddenly the room starts
to feel like a cage.
345
00:27:13,007 --> 00:27:14,717
I don't understand.
346
00:27:15,509 --> 00:27:18,470
If they're not going to
help us, why are we here?
347
00:27:18,554 --> 00:27:20,472
To keep us
from being out there.
348
00:27:20,556 --> 00:27:22,558
Why? Because
we're dangerous?
349
00:27:23,559 --> 00:27:26,895
No, Peter. It's because
we could save the world.
350
00:27:28,981 --> 00:27:31,984
Years ago I tried
to take my abilities public.
351
00:27:32,067 --> 00:27:33,569
I thought that
if everyone knew
352
00:27:33,652 --> 00:27:36,822
that my blood had curing
powers, I could help.
353
00:27:37,948 --> 00:27:39,908
How naive I was.
354
00:27:39,992 --> 00:27:41,285
That's why they put you in here?
355
00:27:41,493 --> 00:27:45,706
Well, if it were possible to kill
me, they would have. I assure you.
356
00:27:46,081 --> 00:27:48,792
Instead I'm
locked up in here,
357
00:27:50,336 --> 00:27:53,380
when I could be
curing your brother.
358
00:27:53,464 --> 00:27:54,757
Nathan?
359
00:27:55,090 --> 00:27:56,216
How?
360
00:27:56,592 --> 00:28:00,429
Just a small amount of my
blood could help to heal him.
361
00:28:01,305 --> 00:28:02,848
End his pain.
362
00:28:04,892 --> 00:28:07,811
Even after everything
you've put him through.
363
00:28:13,317 --> 00:28:15,235
So, how do we
get out?
364
00:28:19,698 --> 00:28:20,866
My daughter
is still in there!
365
00:28:20,949 --> 00:28:22,034
Lady, you've
got to get back!
366
00:28:22,284 --> 00:28:23,327
Please!
367
00:28:24,411 --> 00:28:26,580
Please!
368
00:28:26,663 --> 00:28:27,956
Hawkins!
369
00:28:28,999 --> 00:28:31,043
Hawkins!
Get out of there!
370
00:28:38,050 --> 00:28:39,301
Please!
371
00:28:45,349 --> 00:28:46,809
Mommy!
372
00:28:47,559 --> 00:28:48,936
Mommy!
373
00:28:51,355 --> 00:28:54,942
Mommy! Mommy! Mommy!
374
00:29:02,741 --> 00:29:04,827
Yeah,
good work, D.L.
375
00:29:13,335 --> 00:29:15,671
This is KCEI Channel 19
376
00:29:15,796 --> 00:29:18,757
reporting on a house fire which
occurred in the Clark County district.
377
00:29:18,841 --> 00:29:20,050
Near tragedy was avoided...
378
00:29:20,175 --> 00:29:21,385
Dad! ...as firefighter
Daniel Hawkins...
379
00:29:21,468 --> 00:29:22,970
Hey.
380
00:29:23,095 --> 00:29:24,596
I saw you on TV.
381
00:29:24,680 --> 00:29:27,266
They keep on playing
it over and over.
382
00:29:27,850 --> 00:29:30,227
It was a miracle...
You really are a hero.
383
00:29:30,561 --> 00:29:32,104
I guess I am.
384
00:29:33,230 --> 00:29:34,231
Where's your mom?
385
00:29:34,314 --> 00:29:37,317
I don't think she's gotten
home from work yet.
386
00:29:51,081 --> 00:29:52,374
Jessica.
387
00:30:14,354 --> 00:30:17,065
You're not gonna give
me a little jolt?
388
00:30:18,901 --> 00:30:20,569
Why?
You want one?
389
00:30:24,406 --> 00:30:27,868
Like you said, I'm
starting to like them.
390
00:30:29,244 --> 00:30:31,371
I'm starting
to like you.
391
00:30:32,414 --> 00:30:34,750
Fine. Since,
you asked nicely.
392
00:31:07,783 --> 00:31:09,660
Enough fun
for one day?
393
00:31:31,014 --> 00:31:33,559
Day number five
without the meds.
394
00:31:33,642 --> 00:31:35,143
Then I think
it's time to try.
395
00:31:44,987 --> 00:31:47,239
Come on, Peter,
you can do it.
396
00:32:05,632 --> 00:32:07,884
It's nice to
finally meet you.
397
00:32:08,427 --> 00:32:11,763
You know, for 400 years,
you've held up pretty well.
398
00:32:12,347 --> 00:32:14,891
Come on. Let's go
heal your brother.
399
00:34:59,931 --> 00:35:01,683
Excuse me, chief.
400
00:35:02,309 --> 00:35:04,352
I'm looking
for this girl.
401
00:35:06,688 --> 00:35:08,356
She's over there.
402
00:35:09,107 --> 00:35:10,358
Thanks.
403
00:35:18,784 --> 00:35:19,910
Jessica.
404
00:35:21,578 --> 00:35:22,579
Guess again.
405
00:35:22,662 --> 00:35:23,955
Dude, the chick
doesn't know you.
406
00:35:24,039 --> 00:35:25,665
She's my wife.
407
00:35:26,291 --> 00:35:27,793
This is us.
408
00:35:32,422 --> 00:35:34,090
Stay out of this.
409
00:35:45,101 --> 00:35:46,353
Where am I?
410
00:35:48,063 --> 00:35:49,940
Let's go.
Where am I?
411
00:35:50,982 --> 00:35:52,651
We're going home.
412
00:35:57,531 --> 00:35:58,990
How did you
find me?
413
00:35:59,074 --> 00:36:01,660
I told you, you ain't
getting rid of me.
414
00:36:03,453 --> 00:36:05,163
I love you, baby.
415
00:36:06,706 --> 00:36:08,750
Not as much
as I love you.
416
00:36:09,125 --> 00:36:10,460
Hey!
417
00:36:10,544 --> 00:36:12,087
Man, let it go.
418
00:36:12,546 --> 00:36:14,673
We're leaving,
all right?
419
00:36:41,241 --> 00:36:42,993
Can I play
with it?
420
00:36:46,121 --> 00:36:48,957
Damon, come on. How
could you ask him that?
421
00:36:52,627 --> 00:36:55,130
You're gonna be all right,
aren't you, sweetheart?
422
00:36:55,213 --> 00:36:56,798
I don't know.
423
00:36:57,966 --> 00:37:00,260
I think I need
to get some help.
424
00:37:00,343 --> 00:37:03,972
Anything you want,
you just got to ask.
425
00:37:04,097 --> 00:37:05,265
Now, you know that,
don't you?
426
00:37:05,348 --> 00:37:06,474
Thank you.
427
00:37:33,960 --> 00:37:37,881
I've taken care of everything.
Plane tickets, money, and this...
428
00:37:39,799 --> 00:37:41,301
I'm so sorry,
Nathan.
429
00:37:47,807 --> 00:37:50,268
How long until
it starts working?
430
00:37:51,353 --> 00:37:53,605
We don't have
time to find out.
431
00:37:53,688 --> 00:37:55,523
They're going to assume that
you'll come to see your brother.
432
00:37:55,607 --> 00:37:58,193
This is the first place
they'll look.
433
00:37:59,819 --> 00:38:01,154
Come on.
434
00:38:01,237 --> 00:38:03,198
Adam, look,
look, look.
435
00:38:07,786 --> 00:38:11,331
Good, come on.
Come on.
436
00:38:20,548 --> 00:38:22,050
That
was incredible.
437
00:38:22,133 --> 00:38:24,052
His skin was starting to heal
right there in front of us.
438
00:38:24,135 --> 00:38:25,720
He'll be as good as new
by the time he wakes up.
439
00:38:25,804 --> 00:38:30,266
Here, passport. Plane ticket.
Here's the plan.
440
00:38:30,350 --> 00:38:32,477
You disappointed me,
Peter.
441
00:38:33,144 --> 00:38:35,605
And, just when I thought we were
getting to know each other.
442
00:38:35,689 --> 00:38:39,609
There's a warehouse in Montreal,
121 Rue St-Jacques. Meet there.
443
00:38:46,116 --> 00:38:47,659
Go after him!
444
00:39:30,952 --> 00:39:34,122
You take me back, and I'm
just gonna keep escaping.
445
00:39:34,205 --> 00:39:36,041
I'm not taking you back.
446
00:39:36,124 --> 00:39:37,876
You deserve a better fate.
447
00:39:37,959 --> 00:39:40,003
Your mother helped me
when I was in need.
448
00:39:40,086 --> 00:39:42,130
So now you're
helping me?
449
00:39:43,715 --> 00:39:45,884
You must start
a new life, Peter.
450
00:39:45,967 --> 00:39:48,511
I fear this is
the only solution.
451
00:39:48,595 --> 00:39:50,764
Your secret
is safe with me.
452
00:39:51,806 --> 00:39:53,767
Go with God,
my friend.
453
00:40:19,542 --> 00:40:20,543
Hey!
454
00:40:21,836 --> 00:40:25,173
There are many ways to define
our fragile existence,
455
00:40:25,507 --> 00:40:27,759
many ways to give it meaning.
456
00:40:35,600 --> 00:40:38,353
But it is our memories
that shape its purpose
457
00:40:38,436 --> 00:40:40,313
and give it context.
458
00:40:46,861 --> 00:40:51,032
A private assortment of
images, fears, loves, regrets.
459
00:40:59,332 --> 00:41:00,708
Thank you.
460
00:41:01,501 --> 00:41:02,627
Yeah.
461
00:41:16,349 --> 00:41:18,101
For it is the cruel
irony of life
462
00:41:18,184 --> 00:41:20,854
that we are destined to hold
the dark with the light,
463
00:41:20,937 --> 00:41:24,232
the good with the evil,
success with disappointment.
464
00:41:25,525 --> 00:41:28,903
This is what separates us,
what makes us human,
465
00:41:35,326 --> 00:41:37,120
and in the end,
466
00:41:37,370 --> 00:41:39,330
we must fight
to hold onto.
467
00:41:39,414 --> 00:41:40,832
I remember.
468
00:41:41,708 --> 00:41:43,501
I remember everything.
469
00:41:43,585 --> 00:41:45,044
Good, then.
470
00:41:46,212 --> 00:41:48,298
Shall we save
the world?
33677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.