All language subtitles for Greys.Anatomy.S19E02.720p.WEB.H264-PLZPROPER.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:04,417 ♪ Got those blue skies up above ♪ 2 00:00:04,442 --> 00:00:05,954 Meredith: My mother always used to say 3 00:00:05,979 --> 00:00:07,829 that you could tell the difference between an intern 4 00:00:07,854 --> 00:00:10,338 and a second-year resident by their sutures. 5 00:00:10,363 --> 00:00:13,376 Wait, ladybug, you forgot your lunch again. 6 00:00:14,671 --> 00:00:15,848 Made your favorite. 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,470 ♪ Mm, mm ♪ 8 00:00:18,495 --> 00:00:20,520 ♪ Oh, oh, oh ♪ 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,647 My favorite. 10 00:00:22,648 --> 00:00:25,024 Go back inside, Grammy. Dad's getting your breakfast. 11 00:00:25,025 --> 00:00:26,525 Bye, baby. Love you. 12 00:00:26,526 --> 00:00:28,694 ♪ Ain't got no reason to complain ♪ 13 00:00:28,695 --> 00:00:30,177 ♪ No, no, no ♪ 14 00:00:30,202 --> 00:00:32,281 One of the more common mistakes an intern makes 15 00:00:32,282 --> 00:00:34,367 is tying their sutures too tightly, 16 00:00:34,368 --> 00:00:35,660 which causes tension. 17 00:00:35,661 --> 00:00:37,495 ♪ ...at all that's going down ♪ 18 00:00:37,496 --> 00:00:40,289 Wow. Right? It's my first. 19 00:00:40,290 --> 00:00:42,416 Car? Place. 20 00:00:42,417 --> 00:00:44,835 I installed a Wi-Fi hotspot and a camper stove. Ah. 21 00:00:44,836 --> 00:00:47,046 And, no, you can't borrow it. [ Watch beeps ] 22 00:00:47,047 --> 00:00:50,591 The more tension, the longer it takes the wound to heal. 23 00:00:50,592 --> 00:00:54,877 It decreases blood flow, increases scar formation, 24 00:00:54,902 --> 00:00:56,806 and even necroses the skin. 25 00:00:56,807 --> 00:00:58,557 What are you doing? I worked till 4:00 a. m. 26 00:00:58,558 --> 00:01:00,643 Thought I'd put on fresh underwear. 27 00:01:00,644 --> 00:01:03,020 Please do not tell me that you are living here. 28 00:01:03,021 --> 00:01:05,856 I'm not. It's just a safe space 29 00:01:05,857 --> 00:01:08,651 to put my stuff till I find a permanent place. 30 00:01:08,652 --> 00:01:10,278 Oh, my God. 31 00:01:10,279 --> 00:01:11,215 Please don't say anything to my mom. 32 00:01:11,240 --> 00:01:12,716 I don't even talk to your mom! 33 00:01:12,741 --> 00:01:14,993 Ah, this whole sister hate thing may work in my favor. 34 00:01:15,018 --> 00:01:17,686 Okay, just come stay at Meredith's for a few days. 35 00:01:17,711 --> 00:01:19,712 If you're gonna survive internship here, 36 00:01:19,737 --> 00:01:21,696 you're gonna need a night or two of good sleep. Nope. 37 00:01:21,748 --> 00:01:23,332 You at least need to do laundry. 38 00:01:23,333 --> 00:01:25,876 You're offering to wash my underwear? 39 00:01:25,877 --> 00:01:28,504 We agreed. No special favors. 40 00:01:28,505 --> 00:01:31,340 So even though they may have technically closed the wound... 41 00:01:31,341 --> 00:01:32,817 Lucas: Hey. 42 00:01:33,369 --> 00:01:35,913 They may have opened the door to even more problems. 43 00:01:36,305 --> 00:01:37,555 ♪ Yeah, yeah ♪ We're late. 44 00:01:37,556 --> 00:01:39,140 ♪ Oh, it's a good, good day ♪ 45 00:01:39,141 --> 00:01:41,267 Whoa, whoa! Slow down! 46 00:01:41,268 --> 00:01:43,060 My God. We almost just died. 47 00:01:43,061 --> 00:01:45,180 Have you seen these e-mails 48 00:01:45,205 --> 00:01:48,691 about Nick Marsh's plans for the residency program? 49 00:01:48,692 --> 00:01:50,443 It's weird. The Residency Director 50 00:01:50,444 --> 00:01:52,528 is e-mailing about the residents. 51 00:01:52,529 --> 00:01:54,322 He wants to push pre-rounds by an hour, 52 00:01:54,323 --> 00:01:56,907 set up a mixer with the nursing staff, 53 00:01:56,908 --> 00:01:58,951 and wants to bring in a yoga instructor. 54 00:01:58,952 --> 00:02:00,995 Oh! When? When will they work? 55 00:02:00,996 --> 00:02:03,205 I mean, he's doing exactly what I thought he would, 56 00:02:03,206 --> 00:02:06,375 but I just thought he would, I don't know, 57 00:02:06,376 --> 00:02:09,587 stop by my office or send me an e-mail or call me. 58 00:02:09,588 --> 00:02:12,798 Sounds like this is not entirely about the way he does his job. 59 00:02:12,799 --> 00:02:14,967 The job that you offered him. 60 00:02:14,968 --> 00:02:16,969 I have no idea what you're talking about. [ All chuckle ] 61 00:02:16,970 --> 00:02:19,598 So, I suppose I will see you ladies tonight. 62 00:02:22,976 --> 00:02:24,810 Did you forget? Zola's presentation 63 00:02:24,811 --> 00:02:26,979 for the Pacific Northwest Scholars. 64 00:02:26,980 --> 00:02:29,732 Her paper is a finalist for their merit program. 65 00:02:29,733 --> 00:02:30,983 What's the paper about? 66 00:02:30,984 --> 00:02:33,986 Her hero. Dr. Ellis Grey. 67 00:02:33,987 --> 00:02:35,613 Twist. I don't care. 68 00:02:35,614 --> 00:02:38,074 I'll show up for anything that celebrates Zola. 69 00:02:38,075 --> 00:02:40,618 I'll see you tonight. See you. 70 00:02:40,619 --> 00:02:42,745 Woman: [ Over intercom ] Nurse Krueger to the O. R. Nurse Krueger to the O. R. 71 00:02:42,746 --> 00:02:45,331 Hello. Listen up. 72 00:02:45,332 --> 00:02:47,375 Dr. Schmitt is your chief resident. 73 00:02:47,376 --> 00:02:48,751 [ Quietly ] He's our only senior resident. 74 00:02:48,752 --> 00:02:50,419 He's gonna be handing out your assignments 75 00:02:50,420 --> 00:02:52,338 while I'm doing a kidney transplant. 76 00:02:52,339 --> 00:02:54,006 Who can name the top three causes 77 00:02:54,007 --> 00:02:56,342 of end-stage renal disease? 78 00:02:56,343 --> 00:02:58,719 Hypertension, diabetes, glomerulonephritis. 79 00:02:58,720 --> 00:03:00,137 He didn't raise his hand. 80 00:03:00,138 --> 00:03:02,014 Yeah, I don't care about any of that. 81 00:03:02,015 --> 00:03:03,265 Am I correct? Yeah, you are. 82 00:03:03,266 --> 00:03:05,726 Do I get to scrub in? No, uh, you cannot. 83 00:03:05,727 --> 00:03:07,019 Okay. Have fun, Schmitt. 84 00:03:07,020 --> 00:03:09,522 ♪♪ 85 00:03:09,523 --> 00:03:12,108 I haven't slept in two days. 86 00:03:12,109 --> 00:03:15,444 I am answering pages from six different services, 87 00:03:15,445 --> 00:03:18,489 and I had a cupcake for breakfast, so no one complain. 88 00:03:18,490 --> 00:03:21,909 Adams, you're with Dr. Pierce. Kwan's with Ndugu. 89 00:03:21,910 --> 00:03:25,371 Yasuda, report to Owen Hunt. 90 00:03:25,372 --> 00:03:28,207 And, uh, Millin and Griffith, surgical consult in the pit. 91 00:03:28,208 --> 00:03:30,835 Uh, two of us for one consult? 92 00:03:30,836 --> 00:03:34,505 Two interns make a whole doctor. 93 00:03:34,506 --> 00:03:37,049 Now, don't embarrass me or kill anyone 94 00:03:37,050 --> 00:03:40,094 or drop anything inside a patient. 95 00:03:40,095 --> 00:03:42,680 ♪♪ 96 00:03:42,681 --> 00:03:44,515 This is the moment you go. 97 00:03:44,516 --> 00:03:46,392 ♪♪ 98 00:03:46,393 --> 00:03:48,060 Come on. 99 00:03:48,061 --> 00:03:52,857 ♪♪ 100 00:03:52,858 --> 00:03:54,024 Dr. Kwan. 101 00:03:54,025 --> 00:03:55,860 Yeah. Tell me what you see. 102 00:03:55,861 --> 00:03:57,194 [ Exhales sharply ] 103 00:03:57,195 --> 00:03:58,863 Pericardial effusion? That's right, 104 00:03:58,864 --> 00:04:00,698 which is compressing this patient's heart. 105 00:04:00,699 --> 00:04:02,158 What would be your recommendation? 106 00:04:02,159 --> 00:04:04,243 Hi! Remember Mr. Veras? He's back, 107 00:04:04,244 --> 00:04:06,203 and his trach is infected. Can you take a look? 108 00:04:06,204 --> 00:04:08,581 Also, a new patient in 523 needs an echo 109 00:04:08,582 --> 00:04:10,499 and admissions orders for observation. 110 00:04:10,500 --> 00:04:12,376 Are you talking to me or... 111 00:04:12,377 --> 00:04:14,420 Always assume I'm not. 112 00:04:14,421 --> 00:04:15,713 I have a VATS lobectomy in an hour. 113 00:04:15,714 --> 00:04:17,506 I pushed that to this afternoon. 114 00:04:17,507 --> 00:04:19,341 Maggie, I already rescheduled that patient twice. 115 00:04:19,342 --> 00:04:20,718 I double-checked his labs. 116 00:04:20,719 --> 00:04:22,239 A few hours will not change his status. 117 00:04:23,513 --> 00:04:25,264 Okay, uh, yeah, I will get it all done. 118 00:04:25,265 --> 00:04:26,557 Thank you. I will check in with you 119 00:04:26,558 --> 00:04:28,726 after my valve replacement. 120 00:04:28,727 --> 00:04:30,895 We're doing a valve replacement? What type of valve? 121 00:04:30,896 --> 00:04:33,189 TAVR. But you are on scut. 122 00:04:33,190 --> 00:04:35,274 No special favors, right? Uh... 123 00:04:35,275 --> 00:04:36,525 Uh... 124 00:04:36,526 --> 00:04:38,194 All I did was put in a chest tube. 125 00:04:38,195 --> 00:04:39,779 Was there an attending in the room? 126 00:04:39,780 --> 00:04:41,739 It's the E. R., Teddy. There's about three attendings 127 00:04:41,740 --> 00:04:44,158 in this area at all times. Was one specifically watching you? 128 00:04:44,159 --> 00:04:46,327 One specifically has been barking at me 24/7, 129 00:04:46,328 --> 00:04:48,829 so, yeah, I assumed she was still here. 130 00:04:48,830 --> 00:04:50,331 Do you need something? Mika Yasuda, 131 00:04:50,332 --> 00:04:52,167 reporting for Dr. Hunt's service. 132 00:04:53,919 --> 00:04:55,336 I'm his intern today. 133 00:04:55,337 --> 00:04:57,880 [ Laughs ] 134 00:04:57,881 --> 00:04:59,757 You know, you might want to find a new service. 135 00:04:59,758 --> 00:05:02,009 Yeah, Dr. Hunt used to be chief of trauma, 136 00:05:02,010 --> 00:05:04,011 and then he lost his mind, so now I'm chief of trauma. 137 00:05:04,012 --> 00:05:06,013 Yeah, also, she's my lovely wife and mother of my children. 138 00:05:06,014 --> 00:05:07,890 Her favorite color is blue. 139 00:05:07,891 --> 00:05:09,016 Did she really need to know that? 140 00:05:09,017 --> 00:05:11,393 Yes. To humanize you! 141 00:05:11,394 --> 00:05:13,646 According to the Washington Medical Commission, 142 00:05:13,647 --> 00:05:16,106 if he attempts to do anything on his own, 143 00:05:16,107 --> 00:05:18,734 he will be reported and lose his medical license. 144 00:05:18,735 --> 00:05:20,820 Understood? 145 00:05:20,821 --> 00:05:22,321 Oh, so I'm supposed to... 146 00:05:22,322 --> 00:05:24,031 Call an additional attending for the following... 147 00:05:24,032 --> 00:05:26,242 Intubations, chest tubes, 148 00:05:26,243 --> 00:05:29,328 surgical consults, I&Ds, NG tubes, 149 00:05:29,329 --> 00:05:32,248 lap repairs, washouts... [ Man vomiting ] 150 00:05:32,249 --> 00:05:34,416 Pretty sure this isn't surgical. 151 00:05:34,417 --> 00:05:36,377 Well, don't give up hope yet. 152 00:05:36,378 --> 00:05:38,587 So, when did the, uh... The vomiting start? 153 00:05:38,588 --> 00:05:39,839 I can't remember. 154 00:05:39,840 --> 00:05:42,091 Any alcohol last night? Drugs? 155 00:05:42,092 --> 00:05:44,760 We shared a few drinks while playing "Barn Finders" 156 00:05:44,761 --> 00:05:46,762 at a friend's apartment. Oh. 157 00:05:46,763 --> 00:05:48,889 It's a video game. 158 00:05:48,890 --> 00:05:49,766 You play? Sometimes. 159 00:05:49,767 --> 00:05:51,308 Not at all. 160 00:05:51,309 --> 00:05:53,185 Yeah, we got back at like 3:00 a. m., 161 00:05:53,186 --> 00:05:55,521 and, uh, we split some leftover fried rice 162 00:05:55,522 --> 00:05:57,439 I had in my fridge. It's from that place 163 00:05:57,440 --> 00:05:59,275 across the street from the student union. 164 00:05:59,276 --> 00:06:01,652 We are never ordering from there again. 165 00:06:01,653 --> 00:06:03,487 [ Vomiting ] 166 00:06:03,488 --> 00:06:05,072 Any blood in your vomit? 167 00:06:05,073 --> 00:06:07,741 I-I don't know. Here. 168 00:06:07,742 --> 00:06:10,703 Okay, well, we'll get you both started on some IV fluids, 169 00:06:10,704 --> 00:06:12,288 and then we'll give you another run... 170 00:06:12,289 --> 00:06:14,456 [ Gasping ] Okay, just... Just stay calm. 171 00:06:14,457 --> 00:06:16,709 Okay? Take a deep breath for me if you can. 172 00:06:16,710 --> 00:06:18,460 Uh, Dr. Griffith, 173 00:06:18,461 --> 00:06:20,337 we need some oxygen here, please. On it. 174 00:06:20,338 --> 00:06:21,839 Okay. 175 00:06:21,840 --> 00:06:23,466 What's happening to him?! 176 00:06:24,801 --> 00:06:26,051 [ Grunting ] 177 00:06:26,052 --> 00:06:27,511 Uh, hold on. Hold on. 178 00:06:27,512 --> 00:06:30,097 [ Groaning ] 179 00:06:30,098 --> 00:06:31,682 What the hell is this? I don't know. 180 00:06:31,683 --> 00:06:33,475 Well, find somebody who does! 181 00:06:33,476 --> 00:06:36,353 [ Groaning ] 182 00:06:36,354 --> 00:06:42,152 ♪♪ 183 00:06:48,617 --> 00:06:50,826 Okay. [ Grunts ] 184 00:06:50,827 --> 00:06:52,953 Hi! 185 00:06:52,954 --> 00:06:55,080 Hi, Pru! Luna, say hi! 186 00:06:55,081 --> 00:06:57,750 Okay, healthy snacks, check. 187 00:06:57,751 --> 00:06:59,710 Uh, sanitizer, check. 188 00:06:59,711 --> 00:07:01,629 This is my kind of mom group. 189 00:07:01,630 --> 00:07:05,633 No endless brunches, no power walking in full makeup 190 00:07:05,634 --> 00:07:08,135 and earrings and tight leggings. 191 00:07:08,136 --> 00:07:11,221 Alright, waters, uh, baby wipes, yes, 192 00:07:11,222 --> 00:07:13,015 and, uh, sunscreen. 193 00:07:13,016 --> 00:07:14,725 You are organized. 194 00:07:14,726 --> 00:07:16,518 Not my first rodeo. 195 00:07:16,519 --> 00:07:19,438 Thank you so much for calling. All I do is work 196 00:07:19,439 --> 00:07:22,650 and watch Link bring home half the women in Seattle, 197 00:07:22,651 --> 00:07:25,069 which, you know, I'm not one to judge a choice, but it... 198 00:07:25,070 --> 00:07:26,945 Uh-huh. Okay. Look, if we hurry, 199 00:07:26,946 --> 00:07:28,989 the girls can go down the slide while it's still in the shade. 200 00:07:28,990 --> 00:07:30,824 Oh. Uh, are we late? 201 00:07:30,825 --> 00:07:33,869 Yes. Let's power-walk. 202 00:07:33,870 --> 00:07:35,537 [ Sighing ] Okay. 203 00:07:35,538 --> 00:07:37,999 [ Indistinct announcement over intercom ] 204 00:07:41,127 --> 00:07:43,045 Did you page both of us? 205 00:07:43,046 --> 00:07:45,547 Uh, I paged Chief Grey. I paged Dr. Webber. 206 00:07:45,548 --> 00:07:47,708 Did you happen to talk to each other before doing that? 207 00:07:49,260 --> 00:07:51,345 Uh, never mind. Never mind. Uh, what do you got? 208 00:07:51,346 --> 00:07:54,431 Um, 19-year-old male with abdominal pain, vomiting, and chills. 209 00:07:54,432 --> 00:07:56,225 He recently was experiencing chest pain, 210 00:07:56,226 --> 00:07:58,466 shortness of breath, and a rash on his abdomen and chest. 211 00:07:59,729 --> 00:08:00,730 Meredith: Okay. 212 00:08:03,274 --> 00:08:04,316 What about him? 213 00:08:04,317 --> 00:08:05,401 College roommate. 214 00:08:05,402 --> 00:08:06,735 They ate the same thing 215 00:08:06,736 --> 00:08:08,320 four hours before both presenting with 216 00:08:08,321 --> 00:08:10,030 food poisoning symptoms, 217 00:08:10,031 --> 00:08:13,283 but he hasn't developed a rash or shortness of breath. 218 00:08:13,284 --> 00:08:17,037 It's on his legs and his arms, also. 219 00:08:17,038 --> 00:08:19,581 Let's get blood cultures, get a chest X-ray. 220 00:08:19,582 --> 00:08:22,626 Put him on high-flow oxygen. Admit him to the ICU. 221 00:08:22,627 --> 00:08:25,838 Call internal medicine and page us when you're done. 222 00:08:25,839 --> 00:08:27,673 One of us. 223 00:08:27,674 --> 00:08:30,217 ♪♪ 224 00:08:30,218 --> 00:08:32,594 Excuse me. Hi. 225 00:08:32,595 --> 00:08:35,431 Do I need all that stuff, too? 226 00:08:35,432 --> 00:08:37,933 So, your intake form says that you're experiencing 227 00:08:37,934 --> 00:08:39,226 abdominal discomfort, Mr. Peters? 228 00:08:39,227 --> 00:08:40,811 Harold, please. 229 00:08:40,812 --> 00:08:42,771 But I may know what the discomfort is from... 230 00:08:42,772 --> 00:08:45,774 There you are! This hospital's a maze. 231 00:08:45,775 --> 00:08:47,359 Sharon, I told you to wait in the car. 232 00:08:47,360 --> 00:08:49,236 And I told you I thought that was a stupid idea. 233 00:08:49,237 --> 00:08:50,821 I still can't find my phone. 234 00:08:50,822 --> 00:08:52,614 What if the kids call and need something? 235 00:08:52,615 --> 00:08:54,867 You won't be able to help if you're on an operating table. 236 00:08:54,868 --> 00:08:56,577 What's wrong with him? I'm fine. 237 00:08:56,578 --> 00:08:58,245 Probably an ulcer or something. He says that 238 00:08:58,246 --> 00:08:59,413 every time we're supposed to go to my mother's. 239 00:08:59,414 --> 00:09:00,873 Your abdomen is distended, 240 00:09:00,874 --> 00:09:02,249 so I'm gonna have to do an ultrasound 241 00:09:02,250 --> 00:09:04,793 to figure out how to proceed, okay? 242 00:09:04,794 --> 00:09:06,336 I have three minutes. 243 00:09:06,337 --> 00:09:08,547 And I'm not sure I'm gonna survive them. 244 00:09:08,548 --> 00:09:11,425 Do I need to remind you why I'm here, Dr. Hunt? 245 00:09:11,426 --> 00:09:12,885 Well, it's been about 10 minutes since the last time, 246 00:09:12,886 --> 00:09:14,928 so, sure, knock yourself out. 247 00:09:14,929 --> 00:09:16,805 Are you all doctors? Teddy, this is just an ultrasound. 248 00:09:16,806 --> 00:09:19,224 So then it should go quick. Hi, I'm Dr. Altman. 249 00:09:19,225 --> 00:09:21,560 Yes, we are all doctors. And you're all necessary? 250 00:09:21,561 --> 00:09:23,353 No. You know what? Why don't you just do this yourself? 251 00:09:23,354 --> 00:09:24,813 Well, if I were to do everything myself, 252 00:09:24,814 --> 00:09:28,525 then no one would learn. Would they? 253 00:09:28,526 --> 00:09:30,152 We're a teaching hospital. 254 00:09:30,153 --> 00:09:31,653 We should have gone to Seattle Pres. 255 00:09:31,654 --> 00:09:34,073 Levi: Oh, geez. 256 00:09:34,074 --> 00:09:35,158 I'll be right back. 257 00:09:38,286 --> 00:09:39,953 Mika: Dr. Schmitt. 258 00:09:39,954 --> 00:09:41,747 I was supposed to remove the drains 259 00:09:41,748 --> 00:09:44,208 from Dr. Ndugu's patient an hour ago. 260 00:09:44,209 --> 00:09:46,376 I have to go round on Webber's post-ops, 261 00:09:46,377 --> 00:09:48,378 and the nurses keep texting me angry emojis. 262 00:09:48,379 --> 00:09:49,963 I can't work for Dr. Hunt because it means 263 00:09:49,964 --> 00:09:51,590 you're also working for Dr. Altman, 264 00:09:51,591 --> 00:09:53,550 which means you're working for velociraptors. 265 00:09:53,551 --> 00:09:55,344 They're vicious, can snap in an instant, 266 00:09:55,345 --> 00:09:56,929 but there is a mind-game component 267 00:09:56,930 --> 00:09:58,597 going on between those two that is so deep, 268 00:09:58,598 --> 00:10:00,140 it might destroy all of civilization. 269 00:10:00,141 --> 00:10:04,144 Short, succinct, clear sentences. 270 00:10:04,145 --> 00:10:06,647 What? I don't have time to pee, 271 00:10:06,648 --> 00:10:09,149 and you just said so many words. 272 00:10:09,150 --> 00:10:10,901 Can I be on your service instead of Dr. Hunt's? 273 00:10:10,902 --> 00:10:12,277 No. 274 00:10:12,278 --> 00:10:15,405 Now get back in there and do your job. 275 00:10:15,406 --> 00:10:17,006 [ Indistinct announcement over intercom ] 276 00:10:18,368 --> 00:10:21,328 Thank you. Hey. I just asked Winston 277 00:10:21,329 --> 00:10:23,956 if he could help on an anterior approach for a spinal fusion, 278 00:10:23,957 --> 00:10:25,415 and he said to check with you? 279 00:10:25,416 --> 00:10:27,000 He's monitoring a few patients for me, 280 00:10:27,001 --> 00:10:28,919 and I may need an assist on a TAVR. 281 00:10:28,920 --> 00:10:30,160 Well, I can assist on the TAVR. 282 00:10:31,673 --> 00:10:32,966 Out. 283 00:10:38,012 --> 00:10:39,930 Is everything okay with Winston? 284 00:10:39,931 --> 00:10:42,474 He seemed a little... Was he doing his scissors talk? 285 00:10:42,475 --> 00:10:44,309 I don't know what you mean. 286 00:10:44,310 --> 00:10:47,354 When Winston gets irritated, he talks like scissors... 287 00:10:47,355 --> 00:10:49,565 Like, every word, it sounds like snip, snip, snip. 288 00:10:49,566 --> 00:10:51,400 He wants to yell, but he holds back, 289 00:10:51,401 --> 00:10:54,236 so he just cuts the air with his words. 290 00:10:54,237 --> 00:10:55,279 I thought he was mad at me. 291 00:10:55,280 --> 00:10:57,990 No, he's mad at me. [ Sighs ] 292 00:10:57,991 --> 00:11:00,325 I pushed his surgery because I'm a perfectionist 293 00:11:00,326 --> 00:11:03,203 and I want perfection for my patients. 294 00:11:03,204 --> 00:11:05,873 And there's no such thing as perfection in interns, 295 00:11:05,874 --> 00:11:07,583 and there are still no senior residents, 296 00:11:07,584 --> 00:11:09,793 so I ask perfect Winston. 297 00:11:09,794 --> 00:11:11,879 Yeah, well, I still need someone to help on my spinal fusion, 298 00:11:11,880 --> 00:11:13,339 so you need to work on all that. 299 00:11:17,635 --> 00:11:18,969 [ Sighs ] 300 00:11:18,970 --> 00:11:21,638 We do have one senior resident. 301 00:11:21,639 --> 00:11:23,557 Dr. Schmitt. 302 00:11:23,558 --> 00:11:25,601 Page him. 303 00:11:25,602 --> 00:11:28,061 And don't eavesdrop on my conversations. 304 00:11:28,062 --> 00:11:31,148 [ Monitors beeping rapidly ] 305 00:11:31,149 --> 00:11:33,442 What happened? He became completely unresponsive, 306 00:11:33,443 --> 00:11:36,111 and his pressure tanked. The rash is now everywhere. 307 00:11:36,112 --> 00:11:40,073 Let's start him on pressors. Push sux, etomidate. 308 00:11:40,074 --> 00:11:42,075 Get me an intubation tray. 309 00:11:42,076 --> 00:11:45,412 [ Monitors continue beeping rapidly ] 310 00:11:45,413 --> 00:11:47,706 Two of you, come around here. Stand behind me. 311 00:11:47,707 --> 00:11:50,167 Watch exactly what I'm doing. You want to make sure 312 00:11:50,168 --> 00:11:52,794 you have full visualization of the vocal cords. 313 00:11:52,795 --> 00:11:58,508 ♪♪ 314 00:11:58,509 --> 00:12:01,011 Griffith, come around and listen for breath sounds. 315 00:12:01,012 --> 00:12:07,100 ♪♪ 316 00:12:07,101 --> 00:12:09,144 Bilateral breath sounds. Okay, great job. 317 00:12:09,145 --> 00:12:10,687 Thank you. 318 00:12:10,688 --> 00:12:13,774 ♪♪ 319 00:12:13,775 --> 00:12:14,942 Uh, Chief Grey?! 320 00:12:14,943 --> 00:12:18,654 ♪♪ 321 00:12:18,655 --> 00:12:20,740 What the hell is wrong with this kid? 322 00:12:28,331 --> 00:12:30,582 ♪♪ 323 00:12:30,583 --> 00:12:32,042 ♪ Well, your touch holds me captive ♪ 324 00:12:32,043 --> 00:12:34,753 Hey, I need you to come back to work now. 325 00:12:34,754 --> 00:12:35,713 I make more money here. 326 00:12:35,714 --> 00:12:37,631 You do not. 327 00:12:37,632 --> 00:12:41,677 Uh, as a resident, I made around 55K a year, before taxes, 328 00:12:41,678 --> 00:12:44,054 when I regularly worked 80-hour weeks, 329 00:12:44,055 --> 00:12:45,472 and weekends and holidays. 330 00:12:45,473 --> 00:12:47,432 The math sucks, Levi. Not to mention 331 00:12:47,433 --> 00:12:49,559 I didn't love the stress that came with it. 332 00:12:49,560 --> 00:12:52,604 If I make a mistake here, nobody dies. 333 00:12:52,605 --> 00:12:54,898 Taryn, you are a surgeon. 334 00:12:54,899 --> 00:12:56,566 I was a surgeon. 335 00:12:56,567 --> 00:12:58,860 Now I'm a bartender 336 00:12:58,861 --> 00:13:00,862 and you're on the vagina squad. 337 00:13:00,863 --> 00:13:03,740 Was! I was on the vagina squad. 338 00:13:03,741 --> 00:13:06,326 Now I am chief resident, general surgery. 339 00:13:06,327 --> 00:13:08,412 Only because I'm not coming back. 340 00:13:08,413 --> 00:13:10,205 Disagree. 341 00:13:10,206 --> 00:13:12,416 So come back and prove me wrong. 342 00:13:12,417 --> 00:13:13,418 No. 343 00:13:15,795 --> 00:13:16,920 Grey wants you back. 344 00:13:16,921 --> 00:13:18,964 Did she say that? 345 00:13:18,965 --> 00:13:20,507 [ Chuckles ] 346 00:13:20,508 --> 00:13:22,050 Meredith is straight, 347 00:13:22,051 --> 00:13:24,177 and I have enough self-esteem now to know 348 00:13:24,178 --> 00:13:26,972 to only fall for women who might love me back. 349 00:13:26,973 --> 00:13:29,391 So, thanks, but no thanks. 350 00:13:29,392 --> 00:13:31,351 Wow. 351 00:13:31,352 --> 00:13:33,145 Bartending really is good for you, huh? 352 00:13:33,146 --> 00:13:34,604 Right? [ Sighs ] 353 00:13:34,605 --> 00:13:36,356 [ Fake sobbing ] Please come back anyway. 354 00:13:36,357 --> 00:13:37,774 No! Oh! 355 00:13:37,775 --> 00:13:39,234 [ Cellphone chimes ] 356 00:13:39,235 --> 00:13:40,819 Ugh! 357 00:13:40,820 --> 00:13:42,738 I'm coming, Dr. Pierce. 358 00:13:42,739 --> 00:13:43,905 Bye. 359 00:13:43,906 --> 00:13:47,492 ♪♪ 360 00:13:47,493 --> 00:13:51,288 Meredith: Initially presented like textbook food poisoning, 361 00:13:51,289 --> 00:13:53,457 and then evolved into septic shock within hours. 362 00:13:53,458 --> 00:13:54,833 Do we have the source of infection? 363 00:13:54,834 --> 00:13:56,501 Uh, no. Not yet. 364 00:13:56,502 --> 00:13:59,087 His chest X-ray shows bilateral pleural effusions, 365 00:13:59,088 --> 00:14:00,964 and he's exhibiting signs of DIC. 366 00:14:00,965 --> 00:14:04,301 The rash is non-blanching. It could be petechiae. 367 00:14:04,302 --> 00:14:06,094 I initially thought it was Steven Johnson Syndrome, 368 00:14:06,095 --> 00:14:07,804 but the rash doesn't peel with pressure. 369 00:14:07,805 --> 00:14:10,057 Any case reports of Bacillus cereus 370 00:14:10,058 --> 00:14:12,309 and sepsis after eating rice? It's not Bacillus cereus. 371 00:14:12,310 --> 00:14:13,728 It's not food poisoning at all. 372 00:14:15,730 --> 00:14:18,148 Have any of you ever seen a patient bleed from every orifice 373 00:14:18,149 --> 00:14:19,983 after eating bad leftover rice? 374 00:14:19,984 --> 00:14:21,651 Well, then solve it. What? 375 00:14:21,652 --> 00:14:23,445 You and Millin and the rest of the interns, 376 00:14:23,446 --> 00:14:26,073 hit the research and figure it out. 377 00:14:26,074 --> 00:14:27,324 Before it's too late. 378 00:14:27,325 --> 00:14:32,329 ♪♪ 379 00:14:32,330 --> 00:14:34,122 Hello, Altman. 380 00:14:34,123 --> 00:14:37,084 Well, I'm glad you and Hunt decided to come back. 381 00:14:37,085 --> 00:14:40,462 I imagine it's hard with everything he has to go through right now. 382 00:14:40,463 --> 00:14:42,881 Let me guess. Owen thinks that I'm drinking too much, 383 00:14:42,882 --> 00:14:44,841 so he asked you to intervene. 384 00:14:44,842 --> 00:14:46,468 Thanks. I'm good. 385 00:14:46,469 --> 00:14:49,346 I was just asking how you were doing. 386 00:14:49,347 --> 00:14:52,265 Well, I have spent the last six months on my feet 387 00:14:52,266 --> 00:14:54,309 working locum tenens in L. A. 388 00:14:54,310 --> 00:14:56,645 While Owen developed an artistic penchant 389 00:14:56,646 --> 00:14:58,897 for building sand castles, which was fun for the kids, 390 00:14:58,898 --> 00:15:01,733 but, honestly, the sand castles were pretty basic. 391 00:15:01,734 --> 00:15:04,236 And since his legal team bankrupted us, 392 00:15:04,237 --> 00:15:07,447 Owen and I now have lengthy arguments about important topics 393 00:15:07,448 --> 00:15:10,992 like whether to buy name-brand or store-brand shampoo. 394 00:15:10,993 --> 00:15:13,787 Every time I look at his face, I am filled with such annoyance 395 00:15:13,788 --> 00:15:16,581 that I have to go outside and pretend to garden 396 00:15:16,582 --> 00:15:19,209 when, really, my kids are just seeing me rip up plants. 397 00:15:19,210 --> 00:15:20,794 The worst part of all of it is... 398 00:15:20,795 --> 00:15:23,338 Is that I still don't want to leave him 399 00:15:23,339 --> 00:15:25,132 because he's the father of my kids, 400 00:15:25,133 --> 00:15:28,343 and somewhere really deep down inside, I still love him. 401 00:15:28,344 --> 00:15:30,095 And wine helps me remember that, 402 00:15:30,096 --> 00:15:32,389 so I drink three glasses a night. 403 00:15:32,390 --> 00:15:33,723 But never at work. 404 00:15:33,724 --> 00:15:35,100 And the kids are in bed by 8:00, 405 00:15:35,101 --> 00:15:36,518 and I don't get behind the wheel. 406 00:15:36,519 --> 00:15:38,019 I mean, the riskiest thing that I may do 407 00:15:38,020 --> 00:15:40,063 is watch too many puppy videos at night. 408 00:15:40,064 --> 00:15:41,304 Is that a problem for you, sir? 409 00:15:45,236 --> 00:15:46,946 Always good to see you, Altman. 410 00:15:50,408 --> 00:15:52,701 Hey! Adams. 411 00:15:52,702 --> 00:15:54,202 Dr. Shepherd. 412 00:15:54,203 --> 00:15:56,955 I wanted to run something by you. 413 00:15:56,956 --> 00:15:58,707 About a patient. 414 00:15:58,708 --> 00:15:59,708 I'll catch up. 415 00:15:59,709 --> 00:16:04,337 ♪♪ 416 00:16:04,338 --> 00:16:07,382 I found you some apartments to see. 417 00:16:07,383 --> 00:16:08,633 Mom always said you were the best liar. 418 00:16:08,634 --> 00:16:09,843 That was bad lying. 419 00:16:09,844 --> 00:16:11,887 Wait, is that a loft? Eh, kinda. 420 00:16:11,888 --> 00:16:13,638 I think there's some creative license with the advertising, 421 00:16:13,639 --> 00:16:15,223 but it's near Meredith's. 422 00:16:15,224 --> 00:16:16,975 Uh, great, send it to me. 423 00:16:16,976 --> 00:16:19,811 You can visit, see the kids, eat for free. 424 00:16:19,812 --> 00:16:22,480 You won't see me cook, but Meredith's pretty good, 425 00:16:22,481 --> 00:16:23,857 and Maggie makes dinner on Sundays. 426 00:16:23,858 --> 00:16:25,859 Hey, can you not walk so close? 427 00:16:25,860 --> 00:16:26,943 What's wrong with you? 428 00:16:26,944 --> 00:16:29,696 You're hovering. I'm helping. 429 00:16:29,697 --> 00:16:31,281 The more people see us together, the easier it's gonna be 430 00:16:31,282 --> 00:16:32,991 for them to figure out we're related. 431 00:16:32,992 --> 00:16:34,409 I've already been designated the screw-up. 432 00:16:34,410 --> 00:16:37,037 Please don't make it worse. Bye. 433 00:16:37,038 --> 00:16:38,788 You know, it could be toxic shock syndrome. 434 00:16:38,789 --> 00:16:40,415 That would explain the rash. 435 00:16:40,416 --> 00:16:43,335 But there's no liver or renal dysfunction. 436 00:16:43,336 --> 00:16:45,378 Have you considered erythema multiforme? 437 00:16:45,379 --> 00:16:48,381 No one asked you. I asked him. 438 00:16:48,382 --> 00:16:49,716 What? Chief Grey told us to. 439 00:16:49,717 --> 00:16:51,593 I will ask everyone 440 00:16:51,594 --> 00:16:53,386 if it prevents my name going on a death certificate. 441 00:16:53,387 --> 00:16:56,264 So, who's dying? How can we help? 442 00:16:56,265 --> 00:16:58,934 It's a 19-year-old male, ate leftover fried rice, 443 00:16:58,935 --> 00:17:00,852 vomited for six hours, 444 00:17:00,853 --> 00:17:03,021 a generalized, purple, star-shaped rash 445 00:17:03,022 --> 00:17:05,315 all over his body, and is now in full-blown septic shock. 446 00:17:05,316 --> 00:17:06,316 Ah, he looks pretty dead already. 447 00:17:06,317 --> 00:17:07,734 That's from bad rice? 448 00:17:07,735 --> 00:17:10,278 I've never seen so much vomit, 449 00:17:10,279 --> 00:17:12,197 and my parents did a lot of hallucinogens. 450 00:17:12,198 --> 00:17:15,951 And it was like a... Like a rainbow of vomit. 451 00:17:15,952 --> 00:17:18,161 Like red-brown, yellow-green, bilious. 452 00:17:18,162 --> 00:17:19,955 I'm done. DRESS syndrome? 453 00:17:19,956 --> 00:17:21,331 No. He doesn't take any meds, 454 00:17:21,332 --> 00:17:23,333 and his eosinophil count is normal. 455 00:17:23,334 --> 00:17:25,126 - Kawasaki disease? - No. 456 00:17:25,127 --> 00:17:26,628 [ Cellphone vibrates, chimes ] [ Sighs ] 457 00:17:26,629 --> 00:17:29,464 Ugh. I have to go find an attending 458 00:17:29,465 --> 00:17:31,633 to supervise my attending so they can supervise 459 00:17:31,634 --> 00:17:33,510 me learning nothing. 460 00:17:33,511 --> 00:17:34,886 Simone: Have fun. 461 00:17:34,887 --> 00:17:36,429 Rickettsial disease? No. 462 00:17:36,430 --> 00:17:38,056 It's not even your case. 463 00:17:38,057 --> 00:17:39,817 Well, that should tell you how wrong you are. 464 00:17:41,143 --> 00:17:44,312 Harold, so, your ultrasound didn't show any abnormalities, 465 00:17:44,313 --> 00:17:47,315 so we're gonna do a CT scan to get a better look, okay? 466 00:17:47,316 --> 00:17:49,401 [ Quietly ] Is it possible to get some privacy? 467 00:17:49,402 --> 00:17:52,195 You and I? Without... Oh, um, Dr. Yasuda, 468 00:17:52,196 --> 00:17:53,863 can you take Mrs. Peters to grab a coffee? 469 00:17:53,864 --> 00:17:56,157 Yeah. Mrs. Peters, if you would just follow me... 470 00:17:56,158 --> 00:17:58,493 Oh! It's here. 471 00:17:58,494 --> 00:18:01,079 I used the app to locate my phone. It's in here. 472 00:18:01,080 --> 00:18:02,205 Let me call it. Sharon, please... 473 00:18:02,206 --> 00:18:03,582 Ah, Harold, give me two seconds, 474 00:18:03,583 --> 00:18:05,250 and you can be alone all you want. 475 00:18:05,251 --> 00:18:06,793 I really need you to leave. [ Cellphone vibrating ] 476 00:18:06,794 --> 00:18:07,877 Sharon! 477 00:18:07,878 --> 00:18:09,504 Shh-shh-shh-shh. 478 00:18:09,505 --> 00:18:11,548 [ Cellphone vibrating ] 479 00:18:11,549 --> 00:18:13,550 Oh, for God's sake, are you sitting on it? 480 00:18:13,551 --> 00:18:16,011 It sounds like it's coming directly from yo... 481 00:18:16,012 --> 00:18:17,512 Mm. Harold, 482 00:18:17,513 --> 00:18:19,764 did you stick my phone up your ass? 483 00:18:19,765 --> 00:18:21,224 Please say no. 484 00:18:21,225 --> 00:18:23,184 You're always on the damn thing! 485 00:18:23,185 --> 00:18:24,394 Oh, my God. We don't even know 486 00:18:24,395 --> 00:18:25,812 what your face looks like anymore 487 00:18:25,813 --> 00:18:27,647 'cause you're glued to social media! 488 00:18:27,648 --> 00:18:29,065 Unbelievable. 489 00:18:29,066 --> 00:18:30,692 Ow! Oh, my God! 490 00:18:30,693 --> 00:18:33,153 Page Dr. Altman so I can retrieve 491 00:18:33,154 --> 00:18:34,154 the [clears throat] phone. 492 00:18:34,155 --> 00:18:36,156 Hang it up! Yeah. Oh, oh, God. 493 00:18:36,157 --> 00:18:38,034 Okay. Okay. I... 494 00:18:44,582 --> 00:18:48,960 Bailey: So, are things at least improving at Grey-Sloan? 495 00:18:48,961 --> 00:18:51,755 How are you doing it? Doing what? 496 00:18:51,756 --> 00:18:54,215 Not breaking things 497 00:18:54,216 --> 00:18:57,344 and sobbing uncontrollably and screaming in public 498 00:18:57,345 --> 00:18:59,179 every time you look at Pru's face 499 00:18:59,180 --> 00:19:01,180 and think about the world that she's growing up in? 500 00:19:04,644 --> 00:19:07,604 I try to remember she's already lost one parent, 501 00:19:07,605 --> 00:19:11,274 and if I did something to get myself arrested, 502 00:19:11,275 --> 00:19:14,486 no one would be there 503 00:19:14,487 --> 00:19:17,614 to read her "The Pout-Pout Fish" at bedtime. 504 00:19:17,615 --> 00:19:19,866 I mean, Ben, he just reads the words. 505 00:19:19,867 --> 00:19:21,534 I do it with the rhythm. 506 00:19:21,535 --> 00:19:25,538 [ Humming rhythmically ] 507 00:19:25,539 --> 00:19:28,416 Carina and I did extend our clinic hours 508 00:19:28,417 --> 00:19:30,585 to accommodate the patients from out of state. 509 00:19:30,586 --> 00:19:35,048 Oh. Are you having to pick up more hours in surgery, 510 00:19:35,049 --> 00:19:38,259 or has that calmed down now that the interns are back? 511 00:19:38,260 --> 00:19:39,886 No! 512 00:19:39,887 --> 00:19:41,888 What? I thought you wanted 513 00:19:41,889 --> 00:19:43,932 to be my mom friend. 514 00:19:43,933 --> 00:19:46,142 [ Chuckling ] I'm just making conversation. 515 00:19:46,143 --> 00:19:48,853 You are using me for information about the hospital. 516 00:19:48,854 --> 00:19:52,440 You want me to be your Deep Throat! 517 00:19:52,441 --> 00:19:54,651 I prefer Delta Source... [ Scoffs ] 518 00:19:54,652 --> 00:19:56,444 an Imperial intelligence source 519 00:19:56,445 --> 00:19:59,198 during the early years of the New Republic. 520 00:20:01,534 --> 00:20:03,077 Well, you gonna talk or not? 521 00:20:06,622 --> 00:20:08,665 [ Indistinct conversations ] 522 00:20:08,666 --> 00:20:09,999 Alright, Harold, let me know 523 00:20:10,000 --> 00:20:11,418 if you feel any discomfort, okay? 524 00:20:11,419 --> 00:20:12,627 Physical or emotional? 525 00:20:12,628 --> 00:20:14,129 Uh, we're gonna be fast. 526 00:20:14,130 --> 00:20:16,256 Okay, Yasuda, I need you to press hard 527 00:20:16,257 --> 00:20:17,590 on the lower left quadrant, okay? 528 00:20:17,591 --> 00:20:19,467 Don't forget gloves. 529 00:20:19,468 --> 00:20:21,052 I'm beginning to understand why you did this, Harold. 530 00:20:21,053 --> 00:20:23,430 What? Okay, ready here. 531 00:20:23,431 --> 00:20:25,807 Okay, here we go. Now, Harold, 532 00:20:25,808 --> 00:20:27,642 I'm gonna need you to bear down. 533 00:20:27,643 --> 00:20:29,519 No one should ever say that to another human being. 534 00:20:29,520 --> 00:20:30,895 And push. 535 00:20:30,896 --> 00:20:32,731 [ Straining ] 536 00:20:32,732 --> 00:20:34,899 Alright, try forceps or a balloon catheter. 537 00:20:34,900 --> 00:20:36,359 Push harder, Harold. 538 00:20:36,360 --> 00:20:39,821 [ Grunting ] 539 00:20:39,822 --> 00:20:41,448 Owen, if you can't grasp it, 540 00:20:41,449 --> 00:20:42,574 he's gonna have to go to the operating room. 541 00:20:42,575 --> 00:20:44,492 [ Phone clangs ] 542 00:20:44,493 --> 00:20:46,327 [ Sighs ] You wanna take that to his wife? 543 00:20:46,328 --> 00:20:47,579 Hmm? 544 00:20:47,580 --> 00:20:51,541 ♪♪ 545 00:20:51,542 --> 00:20:54,210 I'm the guy who killed his college roommate. 546 00:20:54,211 --> 00:20:55,754 They're gonna make podcasts about me. 547 00:20:55,755 --> 00:20:57,297 He is not dead. 548 00:20:57,298 --> 00:20:59,007 And I believe we can save him 549 00:20:59,008 --> 00:21:01,217 once we know exactly how to treat him. 550 00:21:01,218 --> 00:21:03,553 Can you tell me anything you know about him? 551 00:21:03,554 --> 00:21:06,514 Um, he's from Massachusetts. Parents are divorced, 552 00:21:06,515 --> 00:21:08,975 and I don't ask about it 'cause my parents are divorced 553 00:21:08,976 --> 00:21:10,393 and I don't like talking about it. 554 00:21:10,394 --> 00:21:12,228 Uh, he's a history major, 555 00:21:12,229 --> 00:21:14,647 loves sports documentaries, hates coffee, I mean... 556 00:21:14,648 --> 00:21:16,733 Anything you know about his health. 557 00:21:16,734 --> 00:21:19,152 Oh. Um... 558 00:21:19,153 --> 00:21:20,988 He had syphilis once. 559 00:21:23,991 --> 00:21:25,658 [ Siren wails in distance ] 560 00:21:25,659 --> 00:21:28,536 [ Indistinct announcement over intercom ] 561 00:21:28,537 --> 00:21:29,537 Hello. 562 00:21:31,499 --> 00:21:33,374 Hey. Hi. 563 00:21:33,375 --> 00:21:35,919 How was the, uh, kidney transplant? 564 00:21:35,920 --> 00:21:37,337 Uh, well, it's making urine already, 565 00:21:37,338 --> 00:21:39,297 so, you know, on par. Good. 566 00:21:39,298 --> 00:21:41,466 Yeah. Good. 567 00:21:41,467 --> 00:21:43,551 And you're liking the, um, new position? 568 00:21:43,552 --> 00:21:45,261 I saw all the changes that you made. 569 00:21:45,262 --> 00:21:47,514 Yeah. Uh, is there an issue? 570 00:21:47,515 --> 00:21:48,556 Not at all. 571 00:21:48,557 --> 00:21:51,518 Okay, good. 572 00:21:51,519 --> 00:21:52,685 Where are you staying? 573 00:21:52,686 --> 00:21:54,312 You know, same place on Union. 574 00:21:54,313 --> 00:21:56,439 Oh. I like that place. 575 00:21:56,440 --> 00:21:57,316 Yeah, you're acting a little weird. 576 00:21:57,317 --> 00:21:59,692 Excuse me. Chief Grey? Yes. 577 00:21:59,693 --> 00:22:01,945 Um, it's Chase. 578 00:22:01,946 --> 00:22:03,613 Oh. Okay. Sorry. 579 00:22:03,614 --> 00:22:05,907 Good luck. Sorry. 580 00:22:05,908 --> 00:22:08,326 Link: His foot's cold, and I can't get a Doppler signal 581 00:22:08,327 --> 00:22:10,203 anywhere below the knee. We don't make a move, 582 00:22:10,204 --> 00:22:12,163 this leg could turn gangrenous. 583 00:22:12,164 --> 00:22:14,791 Any family around? 584 00:22:14,792 --> 00:22:17,794 His mother is on a plane as we speak. 585 00:22:17,795 --> 00:22:20,922 Well, if she wants to see her son alive, 586 00:22:20,923 --> 00:22:22,799 that leg's gotta go. 587 00:22:22,800 --> 00:22:24,968 You have to amputate? 588 00:22:24,969 --> 00:22:27,011 You do. 589 00:22:27,012 --> 00:22:29,097 I'm sorry, what? Cutting something off 590 00:22:29,098 --> 00:22:31,099 is way easier than reattaching it. 591 00:22:31,100 --> 00:22:32,600 Get him prepped and upstairs. 592 00:22:32,601 --> 00:22:39,482 ♪♪ 593 00:22:39,483 --> 00:22:42,527 Maggie: Advance the guide wire carefully to the aortic annulus. 594 00:22:42,528 --> 00:22:44,153 Levi: It's very angulated here. 595 00:22:44,154 --> 00:22:45,154 I don't want to injure anything. 596 00:22:45,155 --> 00:22:47,240 It's okay. Just go slowly. 597 00:22:47,241 --> 00:22:48,408 [ Doors slide open ] There. Good. 598 00:22:48,409 --> 00:22:49,993 Winston: Schmitt, why aren't you in O. R. 4? 599 00:22:49,994 --> 00:22:52,287 Because I am trying really hard not to injure 600 00:22:52,288 --> 00:22:54,873 this man's vasculature in this O. R. 601 00:22:54,874 --> 00:22:56,833 You prepped and studied for my VATS lobectomy. 602 00:22:56,834 --> 00:22:59,252 And if I remember correctly, you begged to be my assist. 603 00:22:59,253 --> 00:23:00,795 If you were supposed to be his assist, 604 00:23:00,796 --> 00:23:02,255 then why are you in here being mine? 605 00:23:02,256 --> 00:23:04,132 The schedule changed so much. 606 00:23:04,133 --> 00:23:05,967 And you are chief of cardio. 607 00:23:05,968 --> 00:23:10,305 And I play Dungeons & Dragons, so I follow hierarchy. 608 00:23:10,306 --> 00:23:12,682 And for the record, I'm very tired. 609 00:23:12,683 --> 00:23:15,059 Please don't say that with your hands in my patient. 610 00:23:15,060 --> 00:23:16,352 I thought I was helping you. 611 00:23:16,353 --> 00:23:18,104 By taking my assist to be yours? 612 00:23:18,105 --> 00:23:19,314 Winston... Alright, you know what? 613 00:23:19,315 --> 00:23:21,733 I'll reschedule the lobectomy again. 614 00:23:21,734 --> 00:23:24,653 ♪♪ 615 00:23:31,160 --> 00:23:33,077 Hi. 616 00:23:33,078 --> 00:23:35,079 Oh, uh, Marsh. Yeah. 617 00:23:35,080 --> 00:23:38,082 What exactly is "mini Grand Rounds," 618 00:23:38,083 --> 00:23:39,876 and why was I invited? 619 00:23:39,877 --> 00:23:41,586 Uh, we did them in Minnesota. 620 00:23:41,587 --> 00:23:43,880 Interns take turns presenting on cases to their class. 621 00:23:43,881 --> 00:23:46,424 It helps their skills for rounds and future lecture capabilities. 622 00:23:46,425 --> 00:23:47,842 So it's good. 623 00:23:47,843 --> 00:23:49,218 Well, what am I supposed to do? 624 00:23:49,219 --> 00:23:50,511 Well, I thought you could be there 625 00:23:50,512 --> 00:23:51,888 to help me provide feedback. 626 00:23:51,889 --> 00:23:54,140 Look, is this gonna be a thing? 627 00:23:54,141 --> 00:23:56,652 Someone questions me every time I make a change to the program? 628 00:23:56,677 --> 00:23:59,299 Because I kinda thought that's why I was hired here. 629 00:24:01,416 --> 00:24:04,376 Look, um, six months ago, 630 00:24:04,401 --> 00:24:07,737 I was trying everything I could to save this place. 631 00:24:07,762 --> 00:24:09,388 My wife wasn't doing well. 632 00:24:09,413 --> 00:24:12,039 I blamed you for Meredith going to Minnesota. 633 00:24:12,064 --> 00:24:13,732 I wasn't my best self. 634 00:24:13,757 --> 00:24:16,008 I've already apologized to Meredith about it. 635 00:24:16,038 --> 00:24:20,208 And, um, well, you deserve the same. 636 00:24:20,209 --> 00:24:21,518 I'm sorry. 637 00:24:21,543 --> 00:24:25,213 I appreciate that, Dr. Webber, I do, but... 638 00:24:25,238 --> 00:24:27,030 it does kinda feel like there's more here. 639 00:24:27,055 --> 00:24:29,598 Oh, no. N... 640 00:24:29,623 --> 00:24:31,332 [ Sighs ] Well, okay, yes. 641 00:24:31,357 --> 00:24:33,859 Um, it's none of my business, 642 00:24:33,884 --> 00:24:37,345 and I'm not exactly sure what happened between the two of you, 643 00:24:37,393 --> 00:24:40,581 but, um, she's worth taking a job for. 644 00:24:40,606 --> 00:24:42,315 If that's why you did it. 645 00:24:42,340 --> 00:24:46,479 And I'd be honored to join you for feedback. 646 00:24:47,528 --> 00:24:49,404 Okay. 647 00:24:49,405 --> 00:24:51,554 Oh, and, uh, Marsh, uh, 648 00:24:51,579 --> 00:24:53,247 program's yours now. 649 00:24:53,272 --> 00:24:56,524 [ "Are You Ready" by Kenny Sharp playing ] 650 00:24:56,662 --> 00:24:57,912 ♪ Ah, ah ♪ 651 00:24:57,913 --> 00:25:03,626 ♪♪ 652 00:25:03,627 --> 00:25:06,754 ♪ From my head to my toes, from my heart to my soul ♪ 653 00:25:06,755 --> 00:25:08,423 ♪ Feel my pulse, yeah, it's racing electric ♪ 654 00:25:08,424 --> 00:25:10,633 I thought you were getting to scrub in with Dr. Ndugu. 655 00:25:10,634 --> 00:25:12,010 [ Sighs ] His wife rescheduled it. 656 00:25:12,011 --> 00:25:13,803 ♪ Keep my spirit alive ♪ 657 00:25:13,804 --> 00:25:16,848 He's married to Dr. Pierce, and there are clearly issues. 658 00:25:16,849 --> 00:25:19,017 Ah, do they back-seat-drive each other's rectals? 659 00:25:19,018 --> 00:25:21,853 What is that a euphemism for? 660 00:25:21,854 --> 00:25:25,356 Nothing. I literally just experienced that with Dr. Altman and Dr. Hunt. 661 00:25:25,357 --> 00:25:26,733 Why is everyone married to each other? 662 00:25:26,734 --> 00:25:28,651 Because doctors have no lives 663 00:25:28,652 --> 00:25:30,361 and no time to meet normal people. 664 00:25:30,362 --> 00:25:33,072 ♪ Are you ready? Mm-hmm ♪ [ Cellphone chimes ] 665 00:25:33,073 --> 00:25:35,074 Great. Everything sucks. 666 00:25:35,075 --> 00:25:36,409 ♪ Gonna have a good time ♪ 667 00:25:36,410 --> 00:25:39,620 ♪ Tell me, are you ready? Mm-hmm ♪ 668 00:25:39,621 --> 00:25:41,330 ♪ Tell me, are you ready? ♪ 669 00:25:41,331 --> 00:25:42,707 ♪ Gonna have a good time ♪ 670 00:25:42,708 --> 00:25:46,210 ♪♪ 671 00:25:46,211 --> 00:25:49,255 Jules: Are you flirting with me on a sick patient's leg? 672 00:25:49,256 --> 00:25:52,216 Link: No. No, no, no. No, no, no. No. 673 00:25:52,217 --> 00:25:54,052 Crap. No. That is not me flirting. 674 00:25:54,053 --> 00:25:55,803 That is me being an encouraging teacher. 675 00:25:55,804 --> 00:25:57,847 Supportive. 676 00:25:57,848 --> 00:26:00,683 In an appropriate way. 677 00:26:00,684 --> 00:26:02,769 Uh, I didn't put a winky face next to it or anything. 678 00:26:02,770 --> 00:26:05,104 I-I genuinely don't want you to cut off the wrong leg. 679 00:26:05,105 --> 00:26:09,484 ♪♪ 680 00:26:09,485 --> 00:26:11,819 ♪ Tell me, are you ready? Tell me, are you ready? ♪ 681 00:26:11,820 --> 00:26:13,237 Ten blade, please. 682 00:26:13,238 --> 00:26:14,822 ♪ Tell me, are you ready? ♪ 683 00:26:14,823 --> 00:26:16,574 ♪ Gonna have a good time ♪ 684 00:26:16,575 --> 00:26:19,744 ♪ Tell me, are you ready? Tell me, are you ready? ♪ 685 00:26:19,745 --> 00:26:21,370 ♪ Tell me, are you ready? ♪ 686 00:26:21,371 --> 00:26:23,706 ♪ Gonna have a good time, good time ♪ 687 00:26:23,707 --> 00:26:25,041 ♪ Mm-mm ♪ 688 00:26:25,042 --> 00:26:29,504 ♪ Mm-mm, mm-mm ♪ 689 00:26:29,505 --> 00:26:31,798 [ Monitors beeping rapidly ] [ Door opens ] 690 00:26:31,799 --> 00:26:34,592 What happened? He just started breathing really hard, 691 00:26:34,593 --> 00:26:36,344 then he made this choking sound. 692 00:26:36,345 --> 00:26:37,762 Is he dead? He's in cardiac arrest. 693 00:26:37,763 --> 00:26:39,472 He needs to be intubated. Should I get Dr. Altman? 694 00:26:39,473 --> 00:26:41,015 No, there's no time. Mrs. Peters, 695 00:26:41,016 --> 00:26:43,184 I need you to step outside. But Harold... 696 00:26:43,185 --> 00:26:44,144 We're gonna take care of him, okay? 697 00:26:44,145 --> 00:26:45,561 Wait, you're gonna do it? Nope. 698 00:26:45,562 --> 00:26:46,687 I'm gonna walk you through it now. 699 00:26:46,688 --> 00:26:48,147 Switch with me. 700 00:26:48,148 --> 00:26:50,983 [ Breathing deeply ] 701 00:26:50,984 --> 00:26:52,944 Okay, don't over-think this, Yasuda. 702 00:26:52,945 --> 00:26:54,779 Make sure you have everything ready that you need. 703 00:26:54,780 --> 00:26:56,280 Test the tube. 704 00:26:56,281 --> 00:26:59,700 Tube looks good. Stylet. 705 00:26:59,701 --> 00:27:01,661 Okay, grab the scope. 706 00:27:01,662 --> 00:27:03,287 Okay. Other way. 707 00:27:03,288 --> 00:27:04,747 Ah, sorry. Visualize the cords. 708 00:27:04,748 --> 00:27:06,624 Okay. Ready? 709 00:27:06,625 --> 00:27:08,751 Okay. I can see them. Take the tube. Insert it. 710 00:27:08,752 --> 00:27:11,671 We don't have much time here, so one fluid motion. 711 00:27:11,672 --> 00:27:12,797 Trust your instincts on the angle. 712 00:27:12,798 --> 00:27:14,590 I got it through. 713 00:27:14,591 --> 00:27:16,509 [ Breathing heavily ] 714 00:27:16,510 --> 00:27:17,635 Cuffs up. 715 00:27:17,636 --> 00:27:18,803 Let's start bagging. 716 00:27:18,804 --> 00:27:20,055 Well? 717 00:27:22,391 --> 00:27:24,183 Breath sounds on both sides. 718 00:27:24,184 --> 00:27:26,143 Breath sounds on both sides. Nice work, Yasuda. 719 00:27:26,144 --> 00:27:28,104 Airway is secured. 720 00:27:28,105 --> 00:27:30,064 All we need to do now is, uh, get his circulation back. 721 00:27:30,065 --> 00:27:31,649 Good job. 722 00:27:31,650 --> 00:27:33,401 I requested a single room. 723 00:27:33,402 --> 00:27:34,735 Grew up an only child 724 00:27:34,736 --> 00:27:38,489 and have... or had... Social anxiety. 725 00:27:38,490 --> 00:27:41,826 Dreaded meeting new people, large parties. 726 00:27:41,827 --> 00:27:44,036 Anytime I got an e-mail during orientation 727 00:27:44,037 --> 00:27:48,124 with the word "mixer" in the subject line, I-I panicked. 728 00:27:48,125 --> 00:27:50,668 Then Student Services assigned me a roommate. 729 00:27:50,669 --> 00:27:53,045 And I almost dropped out. 730 00:27:53,046 --> 00:27:55,214 Till I met Chase. 731 00:27:55,215 --> 00:27:56,757 I know this is gonna sound really weird, 732 00:27:56,758 --> 00:27:59,385 but you know those emotional support animals 733 00:27:59,386 --> 00:28:01,429 for people who can't handle crowded places? 734 00:28:01,430 --> 00:28:03,931 You're comparing him to... a dog. 735 00:28:03,932 --> 00:28:05,975 [ Chuckles ] He fixed all my issues! 736 00:28:05,976 --> 00:28:08,936 I mean, he... he showed me how to walk up to a group of people 737 00:28:08,937 --> 00:28:10,938 and actually talk to them. 738 00:28:10,939 --> 00:28:12,398 We haven't gotten into a single fight, 739 00:28:12,399 --> 00:28:14,108 and we basically live on top of each other 740 00:28:14,109 --> 00:28:15,526 inside of a crowded dorm. 741 00:28:15,527 --> 00:28:19,864 I mean, we've had colds together, flu, athlete's foot, 742 00:28:19,865 --> 00:28:20,948 which I don't know if you've had, but... 743 00:28:20,949 --> 00:28:23,784 Crowded dorm. 744 00:28:23,785 --> 00:28:24,952 Do you know if Chase received 745 00:28:24,953 --> 00:28:27,079 all of his childhood vaccinations? 746 00:28:27,080 --> 00:28:30,124 I don't know. Why? 747 00:28:30,125 --> 00:28:31,626 I-Is he gonna be okay? 748 00:28:31,627 --> 00:28:33,502 I hope so! 749 00:28:33,503 --> 00:28:36,130 I know this goes against everything you've been taught, 750 00:28:36,131 --> 00:28:37,924 but you need to cut harder. 751 00:28:37,925 --> 00:28:41,344 All the way through the joint, layer by layer. 752 00:28:41,345 --> 00:28:43,095 [ Door opens, Simone breathing heavily ] 753 00:28:43,096 --> 00:28:44,305 Link: Griffith? Simone: The food poisoning 754 00:28:44,306 --> 00:28:46,307 was a distractor. Chase has meningococcus. 755 00:28:46,308 --> 00:28:48,184 His cultures came back? Not finalized, 756 00:28:48,185 --> 00:28:50,519 but I checked his records. He was never vaccinated for it, 757 00:28:50,520 --> 00:28:52,563 and his gram stain is showing gram-negative diplococci. 758 00:28:52,564 --> 00:28:54,815 Meningococcus would explain the septic shock. 759 00:28:54,816 --> 00:28:56,817 Not to mention, it's common in college... College dorms. 760 00:28:56,818 --> 00:28:58,778 Jules: There's too much blood. I-I can't control the bleeding. 761 00:28:58,779 --> 00:29:01,113 Oh, God. He's not clotting properly due to the DIC. 762 00:29:01,114 --> 00:29:02,949 Damn it. I did everything you told me to! 763 00:29:02,950 --> 00:29:04,992 Clamp. Elevate the leg. 764 00:29:04,993 --> 00:29:06,452 Turn up the tourniquet. 765 00:29:06,453 --> 00:29:07,453 Clamp. 766 00:29:07,454 --> 00:29:10,123 ♪♪ 767 00:29:16,380 --> 00:29:19,757 So residents now get free weekly lunch... 768 00:29:19,758 --> 00:29:21,384 Mm-hmm. Attending mentors, 769 00:29:21,385 --> 00:29:23,302 and an extra hour of sleep? 770 00:29:23,303 --> 00:29:25,179 Mm-hmm. And let me guess, 771 00:29:25,180 --> 00:29:27,390 there's a pinball machine in the locker room now, too? 772 00:29:27,391 --> 00:29:29,850 [ Laughs ] No. Oh, but I did hear a rumor 773 00:29:29,851 --> 00:29:32,395 about monthly passes to a yoga studio. 774 00:29:32,396 --> 00:29:34,105 [ Scoffs ] 775 00:29:34,106 --> 00:29:35,815 You think the program's gone soft. 776 00:29:35,816 --> 00:29:39,193 No. I think it's finally headed in the right direction. 777 00:29:39,194 --> 00:29:42,196 I'm angry because I tried 778 00:29:42,197 --> 00:29:45,366 to implement similar changes at various times 779 00:29:45,367 --> 00:29:47,326 and was always met with resistance. 780 00:29:47,327 --> 00:29:49,412 You're allowed to change your mind. 781 00:29:49,413 --> 00:29:50,956 If you miss it, you can come back. 782 00:29:54,960 --> 00:29:58,212 I started a garden at Pru's preschool. 783 00:29:58,213 --> 00:30:01,382 We planted daffodils and sunflowers 784 00:30:01,383 --> 00:30:03,134 and talked about plant life cycles 785 00:30:03,135 --> 00:30:05,594 and how when you plant a seed, 786 00:30:05,595 --> 00:30:08,432 the roots have to grow first, before anything else. 787 00:30:11,727 --> 00:30:15,813 I wrote a sex education program with a community clinic. 788 00:30:15,814 --> 00:30:20,234 I'm answering phones for a women's organization. 789 00:30:20,235 --> 00:30:22,611 I am planting seeds. 790 00:30:22,612 --> 00:30:24,989 Growing roots. 791 00:30:24,990 --> 00:30:27,450 I-I think I'm following, but... 792 00:30:27,451 --> 00:30:29,410 I'm still not ready. 793 00:30:29,411 --> 00:30:31,537 You're still not ready. No. 794 00:30:31,538 --> 00:30:33,497 Okay. 795 00:30:33,498 --> 00:30:35,750 ♪♪ 796 00:30:35,751 --> 00:30:38,169 But, Wilson... 797 00:30:38,170 --> 00:30:41,131 I do count you as a mom friend. 798 00:30:42,716 --> 00:30:45,009 [ Chuckles ] 799 00:30:45,010 --> 00:30:49,847 ♪♪ 800 00:30:49,848 --> 00:30:51,390 Altman paged me. What do you got? 801 00:30:51,391 --> 00:30:53,642 A central line. I can't do it on my own. 802 00:30:53,643 --> 00:30:55,519 Alright, okay. You go ahead, Hunt. 803 00:30:55,520 --> 00:30:58,272 Okay. Thank you. 804 00:30:58,273 --> 00:31:00,232 I'm sure she loves every moment of this. 805 00:31:00,233 --> 00:31:02,526 You know, she considers this payback 806 00:31:02,527 --> 00:31:05,654 for the past six months when I wasn't able to work. 807 00:31:05,655 --> 00:31:07,698 I mean, I was miserable, Richard. 808 00:31:07,699 --> 00:31:09,658 I'm a trauma surgeon who was trained in the military. 809 00:31:09,659 --> 00:31:11,744 I am wired to work. 810 00:31:11,745 --> 00:31:13,954 So instead of sitting around drinking 811 00:31:13,955 --> 00:31:15,623 and looking at people with hate, 812 00:31:15,624 --> 00:31:18,375 I surfed to distract myself. 813 00:31:18,376 --> 00:31:22,004 I built sand castles to entertain my kids. 814 00:31:22,005 --> 00:31:25,674 I wrote letters to Congress in support of burn pit legislation. 815 00:31:25,675 --> 00:31:27,676 And I maybe chose 816 00:31:27,677 --> 00:31:29,428 the most expensive attorney that I could find 817 00:31:29,429 --> 00:31:31,806 to get my career back. And you know what's hilarious? 818 00:31:31,807 --> 00:31:33,390 She's the one who said that we should run. 819 00:31:33,391 --> 00:31:36,102 And I listened 'cause she's my wife and I love her. 820 00:31:36,103 --> 00:31:37,478 I love her despite the fact 821 00:31:37,479 --> 00:31:40,439 that she highlights our credit-card bill balance 822 00:31:40,440 --> 00:31:42,691 and posts it on the fridge just so I don't forget 823 00:31:42,692 --> 00:31:43,692 that we're broke. 824 00:31:43,693 --> 00:31:45,486 So now, not only am I 825 00:31:45,487 --> 00:31:47,363 living with someone who resents me at home, 826 00:31:47,364 --> 00:31:50,117 she stands over me every second here at work. 827 00:31:52,661 --> 00:31:54,370 Line's in. 828 00:31:54,371 --> 00:31:56,163 Um... 829 00:31:56,164 --> 00:32:01,043 I-I suggest you find some physical space. 830 00:32:01,044 --> 00:32:03,505 Yeah. You got any ideas? 831 00:32:05,006 --> 00:32:09,344 Man: [ Over intercom ] Dr. Gear to the E. R., stat. Dr. Gear to the E. R., stat. 832 00:32:10,971 --> 00:32:14,723 I'm sorry I messed up your schedule. 833 00:32:14,724 --> 00:32:16,810 Today, or the past six months? 834 00:32:19,771 --> 00:32:22,439 I know I've leaned on you, and I-I'm sorry, 835 00:32:22,440 --> 00:32:26,443 but you are so talented, and I needed that in my O. R. 836 00:32:26,444 --> 00:32:29,780 I needed to be able to trust the person standing next to me. 837 00:32:29,781 --> 00:32:31,115 And we didn't have any residents. 838 00:32:31,116 --> 00:32:32,992 Now we do. We have interns. 839 00:32:32,993 --> 00:32:34,493 Okay. That makes it okay to treat me 840 00:32:34,494 --> 00:32:36,704 the way you used to treat me back when we were at Tufts? 841 00:32:36,705 --> 00:32:38,539 As your resident? 842 00:32:38,540 --> 00:32:40,280 Of course not. 843 00:32:40,305 --> 00:32:42,973 [ Sighs ] Why do you think I'm so talented, Maggie? 844 00:32:42,998 --> 00:32:45,313 Because you... you are. [ Chuckles ] 845 00:32:45,338 --> 00:32:46,922 I mean, you've studied. 846 00:32:46,923 --> 00:32:49,006 You've practiced. You work really hard. 847 00:32:49,031 --> 00:32:52,033 I had a good teacher. That's why. 848 00:32:52,058 --> 00:32:54,680 And you can't expect everyone to be as good as you and me 849 00:32:54,681 --> 00:32:55,931 unless you teach them. 850 00:32:55,932 --> 00:32:57,183 Unless we teach them. 851 00:32:57,184 --> 00:32:58,601 And I can't do that 852 00:32:58,602 --> 00:33:00,519 if you're constantly pulling me off my cases. 853 00:33:00,520 --> 00:33:02,646 It's not fair to me. It's not fair to my patients. 854 00:33:02,647 --> 00:33:04,303 It's not fair to this next class. 855 00:33:04,328 --> 00:33:05,954 Okay. 856 00:33:05,979 --> 00:33:07,756 Okay? 857 00:33:07,781 --> 00:33:10,547 [ Sighs ] I really am a good teacher, aren't I? 858 00:33:10,572 --> 00:33:11,615 [ Laughs ] 859 00:33:13,676 --> 00:33:16,219 Just don't let them fall in love with you. 860 00:33:16,244 --> 00:33:18,579 Because... [ Both laugh ] 861 00:33:18,681 --> 00:33:22,225 [ "Myself" by Marvin Brooks playing ] 862 00:33:22,250 --> 00:33:26,837 ♪♪ 863 00:33:26,838 --> 00:33:28,756 He looks awful. ♪ Stony roads uphill ♪ 864 00:33:28,757 --> 00:33:30,930 Meredith: But he's alive. 865 00:33:30,955 --> 00:33:33,438 And he doesn't have a leg? From the knee down. 866 00:33:33,463 --> 00:33:36,006 But you can live without a leg. And he has that option now. 867 00:33:36,031 --> 00:33:38,741 Due to Dr. Griffith's quick thinking. 868 00:33:38,766 --> 00:33:41,180 The culture came back for meningococcus. 869 00:33:41,205 --> 00:33:44,291 His mom should be here soon, but you can go and sit with him 870 00:33:44,316 --> 00:33:46,901 so long as we get you gowned and gloved. 871 00:33:46,926 --> 00:33:48,510 Thank you. Okay. 872 00:33:48,652 --> 00:33:50,402 ♪ Can anybody hear me? ♪ 873 00:33:50,403 --> 00:33:51,532 ♪ Mama always said that ♪ 874 00:33:51,557 --> 00:33:53,489 We'll all need to be on a four-day regimen 875 00:33:53,490 --> 00:33:56,408 of prophylactic antibiotics due to the exposure. 876 00:33:56,409 --> 00:33:58,160 ♪ 'Cause you might just burn yourself ♪ 877 00:33:58,161 --> 00:34:00,704 How's Millin? I don't know. 878 00:34:00,705 --> 00:34:03,290 Okay, well, Chase had uncontrollable coagulopathy. 879 00:34:03,291 --> 00:34:06,001 Any one of you would have struggled to control that bleeding. 880 00:34:06,002 --> 00:34:08,352 So be there for her, because when it's you that makes the mistake... 881 00:34:08,377 --> 00:34:10,547 I won't. You will, and when you do, 882 00:34:10,548 --> 00:34:13,217 those people are the only people who will understand. 883 00:34:13,242 --> 00:34:15,053 It's too early to go numb, Griffith. 884 00:34:15,078 --> 00:34:18,891 What if I'm not the comforting type? 885 00:34:18,916 --> 00:34:21,008 Surely there must be something that makes you feel better 886 00:34:21,033 --> 00:34:22,700 when you have a day like that. 887 00:34:22,725 --> 00:34:25,727 ♪ If this has a meanin', then I will keep breathin' ♪ 888 00:34:25,772 --> 00:34:27,147 I have faith in you. 889 00:34:27,148 --> 00:34:30,329 ♪ As long as it takes ♪ 890 00:34:30,354 --> 00:34:36,276 ♪ Where will I go now, I don't need to know now ♪ 891 00:34:36,301 --> 00:34:40,387 ♪ No weight on my shoulder, the wind will tell ♪ 892 00:34:40,453 --> 00:34:42,430 Mmm. 893 00:34:42,455 --> 00:34:45,040 It's the only place in the hospital that smells good. 894 00:34:45,943 --> 00:34:48,422 Like peppermint. 895 00:34:49,087 --> 00:34:53,311 ♪ 'Cause you might just burn yourself ♪ It's eucalyptus. 896 00:34:53,498 --> 00:34:55,217 Stuffed animals are pretty soft, too. 897 00:34:55,218 --> 00:34:57,970 ♪ Oh, I ♪ 898 00:34:57,971 --> 00:35:01,974 ♪ The more you inspire ♪ 899 00:35:01,975 --> 00:35:06,645 ♪ The more you see yourself ♪ 900 00:35:06,646 --> 00:35:09,231 ♪ Oh, ah ♪ 901 00:35:09,232 --> 00:35:10,983 [ Knock on door ] Meredith: Come in. 902 00:35:10,984 --> 00:35:12,776 You paged? Yeah. I just, uh... 903 00:35:12,777 --> 00:35:14,820 I wanted to go over this budget request 904 00:35:14,821 --> 00:35:17,406 for the, um, "Lunch & Learns." 905 00:35:17,407 --> 00:35:19,742 What is a Lunch & Learn? Well, the department 906 00:35:19,743 --> 00:35:22,995 provides the interns protected time for lunch once a week, 907 00:35:22,996 --> 00:35:26,498 and rotating attendings will lecture. 908 00:35:26,499 --> 00:35:28,917 You really want to talk about this right now? 909 00:35:28,918 --> 00:35:30,294 Do you have somewhere else to be? 910 00:35:30,295 --> 00:35:32,630 Why does it seem like you're mad at me? 911 00:35:32,631 --> 00:35:34,423 I'm not. 912 00:35:34,424 --> 00:35:38,177 You haven't said two words to me since you've been here. 913 00:35:38,178 --> 00:35:39,803 I thought, since you were here... 914 00:35:39,804 --> 00:35:41,597 That's just it. Wha... You thought what? 915 00:35:41,598 --> 00:35:43,724 I-I kind of need you to say it here, Meredith. 916 00:35:43,725 --> 00:35:45,851 You need me to say what? 917 00:35:45,852 --> 00:35:47,394 Great, you're both here. 918 00:35:47,395 --> 00:35:48,562 We're in the middle of something right now. 919 00:35:48,563 --> 00:35:49,897 I can't work for Teddy. 920 00:35:49,898 --> 00:35:51,815 It's been a day. It's been a week. 921 00:35:51,816 --> 00:35:54,401 But anyway, I talked an intern through an intubation today, 922 00:35:54,402 --> 00:35:55,861 and I was pretty damn good at it, 923 00:35:55,862 --> 00:35:57,863 so let me be a teacher for these next six months. 924 00:35:57,864 --> 00:35:59,490 That's how I can be helpful. 925 00:35:59,491 --> 00:36:01,450 I won't keep attendings away from their own services, 926 00:36:01,451 --> 00:36:03,118 and Schmitt won't be run into the ground. 927 00:36:03,119 --> 00:36:05,329 Let me work for you. I'll teach labs, 928 00:36:05,330 --> 00:36:07,956 skills, sutures, anything. I'm your guy to teach. 929 00:36:07,957 --> 00:36:09,833 Because I cannot stand in that E. R. 930 00:36:09,834 --> 00:36:11,293 With my wife looking over my shoulder, 931 00:36:11,294 --> 00:36:13,420 or only something terrible will happen. 932 00:36:13,421 --> 00:36:15,465 So save my marriage, Nick Marsh. Please, save me. 933 00:36:18,593 --> 00:36:21,011 Okay? 934 00:36:21,012 --> 00:36:23,597 Oh. Sure. Okay. Thank you. 935 00:36:23,598 --> 00:36:24,848 Thank you for your time. 936 00:36:24,849 --> 00:36:26,184 Thank you. Yeah. 937 00:36:28,478 --> 00:36:30,729 If you disagree with any of the changes, let me know. 938 00:36:30,730 --> 00:36:32,815 Nick. Nick! 939 00:36:32,816 --> 00:36:35,109 Look, I don't have time for all this back and forth, Meredith. 940 00:36:35,110 --> 00:36:36,902 And based on the way people just walk on in here, 941 00:36:36,903 --> 00:36:37,945 neither do you. 942 00:36:37,946 --> 00:36:39,697 Good night. 943 00:36:39,698 --> 00:36:41,281 I went numb. 944 00:36:41,282 --> 00:36:43,867 The program shut down, and we lost a patient. 945 00:36:43,868 --> 00:36:46,328 And you didn't have my back. 946 00:36:46,329 --> 00:36:49,206 You know how many people I've lost in my life. 947 00:36:49,207 --> 00:36:50,708 And when I watched you walk away, 948 00:36:50,709 --> 00:36:54,461 and I thought I lost you, then I went numb. 949 00:36:54,462 --> 00:36:57,798 That's why I didn't call you for six months. 950 00:36:57,799 --> 00:37:00,260 An then when I saw you in the surgical corridor, I... 951 00:37:02,929 --> 00:37:04,596 [ Sighs ] 952 00:37:04,597 --> 00:37:07,599 I could feel again. 953 00:37:07,600 --> 00:37:10,728 I know I'm still in love with you. 954 00:37:10,729 --> 00:37:13,147 [ Sighs ] I know my life is crazy. 955 00:37:13,148 --> 00:37:14,773 And I know I can't stop people 956 00:37:14,774 --> 00:37:17,276 from coming in the door every five minutes 957 00:37:17,277 --> 00:37:20,154 and interrupting absolutely everything I do. 958 00:37:20,155 --> 00:37:23,824 ♪♪ 959 00:37:23,825 --> 00:37:26,034 But I do know that I love you. 960 00:37:26,035 --> 00:37:28,162 So if that's what you need to hear, 961 00:37:28,163 --> 00:37:31,206 I'll say it, as many times as you need to hear it. 962 00:37:31,207 --> 00:37:35,294 ♪♪ 963 00:37:35,295 --> 00:37:38,046 Can I take you to dinner? 964 00:37:38,047 --> 00:37:40,299 Let me take you to dinner. 965 00:37:40,300 --> 00:37:41,592 No. 966 00:37:41,593 --> 00:37:42,885 No? 967 00:37:42,886 --> 00:37:46,388 But you can take me 968 00:37:46,389 --> 00:37:48,432 to Zola's presentation 969 00:37:48,433 --> 00:37:51,560 for the Pacific Northwest Scholars. 970 00:37:51,561 --> 00:37:52,770 I'm in. 971 00:37:52,771 --> 00:37:55,689 Okay. 972 00:37:55,690 --> 00:37:57,858 See you tonight. 973 00:37:57,859 --> 00:38:00,861 Meredith: Tension exists throughout the entire body. 974 00:38:00,862 --> 00:38:02,696 ♪ Ooh ♪ 975 00:38:02,697 --> 00:38:05,867 How it affects you depends on how you manage it. 976 00:38:07,869 --> 00:38:10,204 Why? It's a coping mechanism. 977 00:38:10,205 --> 00:38:11,830 There was a study out of Amsterdam 978 00:38:11,831 --> 00:38:13,874 that said when people touch stuffed animals, 979 00:38:13,875 --> 00:38:15,584 especially if they have low self-esteem, 980 00:38:15,585 --> 00:38:17,127 it helps relieve anxiety. 981 00:38:17,128 --> 00:38:18,879 I don't have low self-esteem. 982 00:38:18,880 --> 00:38:20,756 I intubated a patient today. 983 00:38:20,757 --> 00:38:22,424 Neither does Adams. 984 00:38:22,425 --> 00:38:25,302 He's sleeping with Dr. Shepherd, chief of neuro. 985 00:38:25,303 --> 00:38:26,804 What? I... Well, it makes me feel better. 986 00:38:26,805 --> 00:38:29,598 I'm not. Why... Why... Why would you think that? 987 00:38:29,599 --> 00:38:31,683 Uh, I saw you two coming out of the on-call room together, 988 00:38:31,684 --> 00:38:33,393 whispering in the halls. 989 00:38:33,394 --> 00:38:35,646 Unless you have a different explanation? 990 00:38:35,647 --> 00:38:37,940 ♪♪ 991 00:38:37,941 --> 00:38:39,608 - [ Sighs ] - Geez. 992 00:38:39,609 --> 00:38:41,652 Oh, everyone owes me $12 for the stuffed animals. 993 00:38:41,653 --> 00:38:43,111 Nope. Who gives people a present 994 00:38:43,112 --> 00:38:44,738 then asks them to pay for it? Hey. 995 00:38:44,739 --> 00:38:46,073 ♪ I will walk ♪ 996 00:38:46,074 --> 00:38:47,449 I'm more of a cat person. 997 00:38:47,450 --> 00:38:49,034 Some people can self-regulate 998 00:38:49,035 --> 00:38:52,704 by breathing, meditation, exercise. 999 00:38:52,705 --> 00:38:55,040 They develop tools that help them fight the stress 1000 00:38:55,041 --> 00:38:57,042 and reduce the pain it causes. 1001 00:38:57,043 --> 00:38:59,253 Zola: While at the Clinic in Minnesota, 1002 00:38:59,254 --> 00:39:02,506 Dr. Grey conducted six different clinical trials 1003 00:39:02,507 --> 00:39:04,925 that helped lead to advances in cellular regeneration 1004 00:39:04,926 --> 00:39:06,677 related to liver disease. 1005 00:39:06,678 --> 00:39:09,346 She began a seventh, but she unfortunately never completed it 1006 00:39:09,347 --> 00:39:11,306 because she started exhibiting signs 1007 00:39:11,307 --> 00:39:13,767 of early onset Alzheimer's disease. 1008 00:39:13,768 --> 00:39:17,020 Early... [ Breathes shakily ] 1009 00:39:17,021 --> 00:39:20,190 Early onset Alzheimer's disease can be a... 1010 00:39:20,191 --> 00:39:21,275 [ Feedback ] But not all people 1011 00:39:21,276 --> 00:39:22,568 are wired that way. Be a... 1012 00:39:22,569 --> 00:39:24,778 ♪ Where's the saving grace? ♪ 1013 00:39:24,779 --> 00:39:29,491 Early onset Alzheimer's can be a genetic illness in which... 1014 00:39:29,492 --> 00:39:32,077 Zola: [ Muffled ] Alzheimer's can be a... 1015 00:39:32,078 --> 00:39:36,832 Um, it's genetic, which means... 1016 00:39:36,833 --> 00:39:39,418 Meredith: Some people feel completely overwhelmed by it. 1017 00:39:39,419 --> 00:39:42,713 Something's wrong. It's genetic. It means... 1018 00:39:42,714 --> 00:39:45,841 [ Voice breaking ] It means my mom and my aunt, they'll get it, too. 1019 00:39:45,842 --> 00:39:50,220 They'll get it. They're gonna die, and I'll have no one. 1020 00:39:50,221 --> 00:39:52,347 My aunt and my mom are gonna die. 1021 00:39:52,348 --> 00:39:55,726 They're gonna die. They're gonna die. 1022 00:39:55,727 --> 00:39:57,561 And the tension freezes their bodies 1023 00:39:57,562 --> 00:39:59,062 until they can't move at all. 1024 00:39:59,063 --> 00:40:00,397 It's okay. 1025 00:40:00,398 --> 00:40:02,316 [ Zola breathing shakily ] 1026 00:40:02,317 --> 00:40:06,905 ♪♪ 1027 00:40:12,994 --> 00:40:16,705 Captions by VITAC... 1028 00:40:16,706 --> 00:40:24,546 ♪♪ 1029 00:40:24,547 --> 00:40:32,429 ♪♪ 1030 00:40:32,430 --> 00:40:40,104 ♪♪ 76242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.