All language subtitles for Falling.Into You.2022.EP19.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,900 --> 00:01:32,700 [Falling Into You] 2 00:01:32,700 --> 00:01:35,820 [Adapted from the novel "Blazing Trail" by Twentine] 3 00:01:35,970 --> 00:01:38,900 [Episode 19] 4 00:01:40,510 --> 00:01:41,510 Chop, chop. 5 00:01:41,510 --> 00:01:42,280 You're late. 6 00:01:42,430 --> 00:01:43,760 You're going to be scolded by Coach Wu again. 7 00:01:44,430 --> 00:01:45,870 What's the hurry? 8 00:01:46,840 --> 00:01:47,760 There are 9 00:01:47,760 --> 00:01:50,040 two types of people I absolutely detest. 10 00:01:50,710 --> 00:01:52,070 The first one is those who always get on my nerves, 11 00:01:52,070 --> 00:01:53,200 like Wu Ze. 12 00:01:53,480 --> 00:01:54,200 And the second one 13 00:01:54,400 --> 00:01:56,150 is self-righteous people like you. 14 00:01:56,510 --> 00:01:57,430 But of course, 15 00:01:57,430 --> 00:01:59,400 sticklers like Luo Na 16 00:02:00,000 --> 00:02:00,790 are annoying too. 17 00:02:03,680 --> 00:02:04,760 It's Coach Luo. 18 00:02:08,630 --> 00:02:09,470 Something's going on. 19 00:02:10,800 --> 00:02:11,800 None of your business. 20 00:02:13,800 --> 00:02:14,960 Not bad. 21 00:02:16,840 --> 00:02:18,030 You are together now? 22 00:02:18,800 --> 00:02:19,710 When? 23 00:02:20,400 --> 00:02:21,680 Who confessed? 24 00:02:22,310 --> 00:02:23,750 There is a 10-year gap between you, isn't there? 25 00:02:24,190 --> 00:02:24,750 Wait. 26 00:02:24,750 --> 00:02:26,430 Does your family agree with that? 27 00:02:27,960 --> 00:02:28,800 I must admit 28 00:02:29,030 --> 00:02:30,590 she has all the curves. 29 00:02:30,750 --> 00:02:31,960 No wonder all of you like her. 30 00:02:31,960 --> 00:02:33,120 Excuse me? 31 00:02:33,120 --> 00:02:34,750 Watch your mouth now! 32 00:02:35,150 --> 00:02:36,280 Calm down. 33 00:02:36,280 --> 00:02:37,470 It's just a joke. 34 00:02:37,750 --> 00:02:38,520 I'm complimenting your girlfriend. 35 00:02:38,520 --> 00:02:39,520 Why are you so riled up? 36 00:02:42,910 --> 00:02:43,870 Honestly, 37 00:02:44,190 --> 00:02:45,000 I thought you were just 38 00:02:45,000 --> 00:02:46,430 a self-righteous, boring person. 39 00:02:47,000 --> 00:02:48,190 Now that I know this, 40 00:02:48,520 --> 00:02:49,800 I find you rather intriguing. 41 00:02:51,150 --> 00:02:52,150 We can't be best friends. 42 00:02:55,150 --> 00:02:55,910 But we can be friends, 43 00:02:56,680 --> 00:02:57,150 can't we? 44 00:02:57,150 --> 00:02:59,080 Stay away from me! 45 00:02:59,840 --> 00:03:00,910 You're so hostile. 46 00:03:01,590 --> 00:03:03,280 Wu Ze loves Luo Na too, you know? 47 00:03:03,590 --> 00:03:04,870 It's Coach Luo! 48 00:03:05,310 --> 00:03:06,750 You don't deserve to use her name! 49 00:03:08,310 --> 00:03:09,590 How I address her is not the point. 50 00:03:10,470 --> 00:03:11,470 What I mean 51 00:03:11,840 --> 00:03:13,000 is that Wu Ze is your love rival. 52 00:03:13,000 --> 00:03:14,430 We are allies now. 53 00:03:14,870 --> 00:03:15,910 We can work together 54 00:03:15,910 --> 00:03:17,080 to get rid of Wu Ze. 55 00:03:17,080 --> 00:03:18,030 Do you know? 56 00:03:18,240 --> 00:03:19,280 That old fart insisted 57 00:03:19,280 --> 00:03:20,960 that I moved into his dorm. 58 00:03:21,590 --> 00:03:22,910 Ask your girlfriend to go to his dorm 59 00:03:23,520 --> 00:03:24,310 and persuade him to drop this. 60 00:03:24,630 --> 00:03:25,520 Please? 61 00:03:27,560 --> 00:03:28,190 Dude. 62 00:03:29,120 --> 00:03:30,120 I'll call her Coach Luo, 63 00:03:30,120 --> 00:03:30,750 all right? 64 00:03:31,430 --> 00:03:32,020 Wait. 65 00:03:32,020 --> 00:03:33,560 Do you want to work with me or not? 66 00:03:34,710 --> 00:03:36,870 I'll tell you a secret. 67 00:03:36,870 --> 00:03:38,750 Take this as a token of sincerity. 68 00:03:39,430 --> 00:03:40,190 You know, 69 00:03:40,190 --> 00:03:41,910 on Chinese New Year's Eve, 70 00:03:42,190 --> 00:03:44,000 they talked until late at night. 71 00:03:44,150 --> 00:03:46,080 They hit it off right away. 72 00:03:47,310 --> 00:03:48,870 This doesn't bother you at all? 73 00:03:50,310 --> 00:03:51,430 Just so you know, 74 00:03:52,150 --> 00:03:53,000 it was I who talked to her 75 00:03:53,000 --> 00:03:54,870 till late at night during Chinese New Year's Eve. 76 00:03:56,360 --> 00:03:57,710 Make up something credible 77 00:03:57,910 --> 00:03:59,710 if you want to incite disharmony between us. 78 00:03:59,710 --> 00:04:00,240 All right? 79 00:04:00,470 --> 00:04:01,280 Needless to say, 80 00:04:01,870 --> 00:04:03,630 I won't buy whatever you say. 81 00:04:04,150 --> 00:04:04,800 Look. 82 00:04:07,960 --> 00:04:08,960 Good news? 83 00:04:10,470 --> 00:04:11,310 She dragged Wu Ze with her 84 00:04:11,310 --> 00:04:12,750 to say hi to someone else. 85 00:04:15,840 --> 00:04:16,360 Also this one time... 86 00:04:16,360 --> 00:04:17,310 Are you done? 87 00:04:18,600 --> 00:04:19,390 You never stop talking. 88 00:04:19,950 --> 00:04:21,870 We haven't formed an alliance. 89 00:04:44,190 --> 00:04:45,600 What's wrong with you? 90 00:04:46,630 --> 00:04:47,830 Wu Ze is hellbent 91 00:04:48,480 --> 00:04:49,720 on making me suffer. 92 00:04:50,600 --> 00:04:51,750 I crashed at your dorm 93 00:04:51,750 --> 00:04:52,680 last night. 94 00:04:52,680 --> 00:04:54,240 And he just threw my blanket away. 95 00:04:56,040 --> 00:04:56,560 Others 96 00:04:56,560 --> 00:04:58,510 can live with another athlete 97 00:04:58,510 --> 00:05:00,270 but I have to live with him and Luo Na. 98 00:05:04,950 --> 00:05:05,750 I mean Coach Luo. 99 00:05:08,560 --> 00:05:09,630 What do you mean you have to live 100 00:05:09,630 --> 00:05:11,040 with him and Coach Luo? 101 00:05:12,000 --> 00:05:13,160 They don't live together. 102 00:05:17,870 --> 00:05:18,720 So you didn't know. 103 00:05:27,750 --> 00:05:29,870 To make finding the coaches easier, 104 00:05:30,600 --> 00:05:31,680 Mr. Wang said they should live together. 105 00:05:32,270 --> 00:05:33,630 They are just one floor apart. 106 00:05:36,000 --> 00:05:38,510 Your girlfriend lives next to a single man 107 00:05:39,040 --> 00:05:39,800 and you didn't know about it? 108 00:05:40,480 --> 00:05:42,120 Watch what you're saying now. 109 00:05:42,270 --> 00:05:43,360 Otherwise, I'll beat you up. 110 00:05:45,920 --> 00:05:47,000 Go away and eat your thing. 111 00:05:51,240 --> 00:05:53,390 A chicken drumstick for you. 112 00:05:59,830 --> 00:06:00,630 I'm done. 113 00:06:01,270 --> 00:06:01,830 See you in a bit. 114 00:06:01,830 --> 00:06:02,190 Okay. 115 00:06:02,190 --> 00:06:02,750 Hurry now. 116 00:06:02,750 --> 00:06:03,360 I will. 117 00:06:25,870 --> 00:06:27,270 It's crowded here. Why did you come over? 118 00:06:27,750 --> 00:06:28,920 Tell me. 119 00:06:29,240 --> 00:06:30,270 Li Ge can move 120 00:06:30,270 --> 00:06:31,600 into your dorm, 121 00:06:31,600 --> 00:06:32,360 so why can't I? 122 00:06:32,360 --> 00:06:33,720 Hush. 123 00:06:35,190 --> 00:06:36,120 Why can't I? 124 00:06:39,190 --> 00:06:41,240 Li Ge is not staying with us. 125 00:06:41,560 --> 00:06:43,240 He's staying with Coach Wu. 126 00:06:43,950 --> 00:06:44,600 So what? 127 00:06:46,360 --> 00:06:47,680 You don't want me now? 128 00:06:48,920 --> 00:06:50,600 I'm sure you can 129 00:06:50,600 --> 00:06:51,830 clear out a room for me 130 00:06:51,830 --> 00:06:53,240 next to your dorm. 131 00:06:54,310 --> 00:06:56,190 Li Ge is a special case. I'm sure you're aware. 132 00:06:56,560 --> 00:06:58,160 Coach Wu was forced to take this measure. 133 00:06:58,160 --> 00:06:59,390 I don't think I can keep Li Ge in line at all. 134 00:07:00,600 --> 00:07:02,070 And you think I will always stay in line? 135 00:07:04,240 --> 00:07:05,600 You're an obedient athlete. 136 00:07:05,870 --> 00:07:06,830 Chances are, 137 00:07:06,830 --> 00:07:08,600 I'll slip up before you do. 138 00:07:10,800 --> 00:07:11,430 All right. 139 00:07:11,430 --> 00:07:12,510 Stop throwing a tantrum. 140 00:07:13,310 --> 00:07:15,000 Remember what you promised me? 141 00:07:15,680 --> 00:07:17,160 I do. 142 00:07:17,830 --> 00:07:19,720 But you also have to remember your promise. 143 00:07:21,000 --> 00:07:22,270 What did I promise you? 144 00:07:24,560 --> 00:07:25,600 The sprint team. 145 00:07:25,830 --> 00:07:28,160 Stay away from the sprint team. 146 00:07:28,240 --> 00:07:28,800 Right. 147 00:07:28,800 --> 00:07:29,560 I did not forget about it. 148 00:07:29,680 --> 00:07:31,270 Don't worry. I know what to do. 149 00:07:33,190 --> 00:07:34,190 From now on, 150 00:07:34,390 --> 00:07:35,510 don't come to me in public 151 00:07:35,800 --> 00:07:37,390 if you have nothing important. 152 00:07:37,390 --> 00:07:38,630 It looks bad. 153 00:07:40,310 --> 00:07:40,680 Then I... 154 00:07:40,680 --> 00:07:42,270 Go back and have your meal. 155 00:07:43,680 --> 00:07:44,560 I'm full. 156 00:07:45,480 --> 00:07:46,830 Then take a walk somewhere. 157 00:07:57,360 --> 00:07:58,240 What are you doing? 158 00:08:06,240 --> 00:08:07,870 I don't feel too confident in it. 159 00:08:08,270 --> 00:08:09,510 After all, this is our first tournament. 160 00:08:09,750 --> 00:08:11,070 It's urgent and important. 161 00:08:11,390 --> 00:08:11,950 Check 162 00:08:11,950 --> 00:08:14,070 if you have done all the preparations. 163 00:08:14,560 --> 00:08:16,070 We need to go through 164 00:08:16,070 --> 00:08:17,000 our training programs again 165 00:08:17,480 --> 00:08:19,430 to check if we have missed 166 00:08:19,430 --> 00:08:21,040 or forgotten something. 167 00:08:21,510 --> 00:08:22,950 I have already made a pledge. 168 00:08:24,000 --> 00:08:24,630 Hi, Coach! 169 00:08:25,240 --> 00:08:25,920 Bye, Coach! 170 00:08:30,480 --> 00:08:31,390 Why did he do that? 171 00:08:32,910 --> 00:08:33,910 I ate too much 172 00:08:33,910 --> 00:08:35,720 so he gave me a yogurt. 173 00:08:41,240 --> 00:08:42,150 Truth be told, 174 00:08:42,790 --> 00:08:43,510 he 175 00:08:43,510 --> 00:08:45,000 is popular right now. 176 00:08:45,000 --> 00:08:46,270 Everyone has their eyes on him. 177 00:08:46,480 --> 00:08:47,870 When I was meeting with the provincial team, 178 00:08:47,870 --> 00:08:49,120 the higher-up mentioned him. 179 00:08:49,630 --> 00:08:50,550 He said 180 00:08:50,550 --> 00:08:52,790 a well-rounded athlete like him was hard to come by. 181 00:08:54,440 --> 00:08:55,670 He's just all right. 182 00:08:56,240 --> 00:08:57,840 Why the humble brag now? 183 00:08:58,720 --> 00:09:00,120 He's a good kid. 184 00:09:00,200 --> 00:09:01,120 He cares about his coach 185 00:09:01,120 --> 00:09:03,000 and bought you a yogurt. 186 00:09:03,550 --> 00:09:05,150 Unlike those kids in the sprint team. 187 00:09:05,440 --> 00:09:06,840 They are still eating in there. 188 00:09:07,150 --> 00:09:08,000 They are good 189 00:09:08,000 --> 00:09:09,870 for nothing except eating. 190 00:09:12,200 --> 00:09:12,790 All right. 191 00:09:13,080 --> 00:09:14,240 Train him well. 192 00:09:14,240 --> 00:09:16,120 Maybe he will make it. 193 00:09:18,120 --> 00:09:19,600 That's all 194 00:09:19,790 --> 00:09:20,840 for the closed-door training. 195 00:09:21,670 --> 00:09:23,510 Any questions? 196 00:09:24,910 --> 00:09:26,000 Then I hope... 197 00:09:26,200 --> 00:09:27,200 Can we leave campus? 198 00:09:27,600 --> 00:09:28,200 -Yeah. -Yeah. 199 00:09:34,600 --> 00:09:35,840 Well, you're not 200 00:09:35,960 --> 00:09:36,630 strictly required 201 00:09:36,630 --> 00:09:39,150 to stay on campus all the time. 202 00:09:40,080 --> 00:09:42,150 You can go out when you're done 203 00:09:42,320 --> 00:09:43,720 with the training. 204 00:09:44,360 --> 00:09:45,910 However, you must tell your coach 205 00:09:45,910 --> 00:09:47,270 where you're going and for how long. 206 00:09:47,630 --> 00:09:49,120 We have to have disciplines. 207 00:09:49,270 --> 00:09:50,840 You can't just horse around. 208 00:09:52,360 --> 00:09:53,600 -Any other questions? -Nothing! 209 00:09:54,480 --> 00:09:56,030 -Nothing. -Nothing. 210 00:09:57,630 --> 00:09:58,150 Okay. 211 00:09:59,200 --> 00:09:59,840 I now announce 212 00:10:00,390 --> 00:10:02,150 that the 2017 closed-door training 213 00:10:02,150 --> 00:10:04,240 of the Nanhu University Track and Field Team 214 00:10:04,440 --> 00:10:05,630 begins now! 215 00:10:06,390 --> 00:10:08,240 We will train hard 216 00:10:08,270 --> 00:10:10,600 so that you earn medals in the Nationals. 217 00:10:11,510 --> 00:10:12,390 Now, 218 00:10:12,630 --> 00:10:13,670 begin training! 219 00:10:13,670 --> 00:10:15,080 Yes! 220 00:10:28,840 --> 00:10:29,750 All your orders are here. 221 00:10:30,510 --> 00:10:31,080 Thank you. 222 00:10:31,240 --> 00:10:31,790 Enjoy. 223 00:10:33,670 --> 00:10:34,510 When 224 00:10:34,510 --> 00:10:36,670 did you start drinking milk tea? 225 00:10:37,910 --> 00:10:39,000 With tapioca pearls too. 226 00:10:40,960 --> 00:10:42,360 You don't have to drink it. 227 00:10:43,630 --> 00:10:44,480 I'll give it a try. 228 00:10:45,000 --> 00:10:46,120 Go. Check it out. 229 00:10:46,120 --> 00:10:46,750 Hurry. 230 00:10:50,120 --> 00:10:50,910 Shot put team! 231 00:10:51,720 --> 00:10:52,720 Coach Luo, Coach Wu. 232 00:10:52,720 --> 00:10:53,600 Why are you here? 233 00:10:53,600 --> 00:10:54,600 Don't you want to spectate the match? 234 00:10:55,000 --> 00:10:55,790 What match? 235 00:10:55,790 --> 00:10:57,080 The closed-door training is too monotonous 236 00:10:57,080 --> 00:10:57,840 so everyone started messing around. 237 00:10:58,360 --> 00:10:58,720 At the moment, 238 00:10:58,870 --> 00:11:00,550 the sprint team and the high jump team are having a match. 239 00:11:01,000 --> 00:11:02,150 Right there in the diving center. 240 00:11:03,790 --> 00:11:04,720 We're going there. 241 00:11:11,390 --> 00:11:12,790 If we do it, we do the tallest one. 242 00:11:13,320 --> 00:11:14,360 -Come. -To the tallest one. 243 00:11:14,600 --> 00:11:15,360 Hurry up. 244 00:11:16,320 --> 00:11:17,270 -Don't chicken out. -It's 8 meters. 245 00:11:17,440 --> 00:11:18,600 The one up there is 10 meters tall. 246 00:11:25,390 --> 00:11:26,030 Not bad. 247 00:11:26,320 --> 00:11:26,960 Go ahead. 248 00:11:27,270 --> 00:11:28,030 What are we betting? 249 00:11:29,630 --> 00:11:30,200 Anything. 250 00:11:31,120 --> 00:11:32,320 You look like you're too scared 251 00:11:32,320 --> 00:11:33,550 to make the dive anyway. 252 00:11:34,910 --> 00:11:36,120 Let's start small then. 253 00:11:38,270 --> 00:11:39,750 -50 yuan? -500 yuan! 254 00:11:39,840 --> 00:11:41,360 A monetary bet is boring. 255 00:11:42,080 --> 00:11:43,510 We should try something else. 256 00:11:44,550 --> 00:11:45,790 Propose something then. 257 00:11:47,120 --> 00:11:47,840 The loser 258 00:11:48,480 --> 00:11:50,390 will wash the winner's socks. 259 00:11:51,840 --> 00:11:52,440 Sure. 260 00:11:52,840 --> 00:11:53,670 Can do. 261 00:11:53,670 --> 00:11:54,600 I like this one. 262 00:11:54,600 --> 00:11:55,390 That's the bet then. 263 00:11:57,630 --> 00:11:58,390 Are you crazy? 264 00:11:58,390 --> 00:12:00,120 What if he makes the dive? 265 00:12:00,630 --> 00:12:01,360 We will dive too. 266 00:12:01,510 --> 00:12:02,630 Aren't we here to dive? 267 00:12:03,390 --> 00:12:04,510 My friends over there! 268 00:12:08,550 --> 00:12:09,720 Li Ge! Jump! 269 00:12:09,870 --> 00:12:10,440 Come. 270 00:12:10,870 --> 00:12:11,440 Don't chicken out. 271 00:12:22,550 --> 00:12:23,910 You look scared. 272 00:12:29,670 --> 00:12:31,550 Close your eyes then jump! 273 00:12:33,270 --> 00:12:35,030 You're a big guy but you're so useless. 274 00:12:35,030 --> 00:12:36,750 Or just kneel and surrender. 275 00:12:40,120 --> 00:12:40,670 I'll do it. 276 00:12:43,960 --> 00:12:44,550 So? 277 00:12:46,870 --> 00:12:47,790 Who should go first? 278 00:12:49,440 --> 00:12:50,840 Acting tough, aren't you? 279 00:12:52,030 --> 00:12:53,240 You're definitely washing 280 00:12:53,600 --> 00:12:54,790 my socks. 281 00:12:55,630 --> 00:12:59,200 -(Hurry up!) -(Stop talking. Dive now.) 282 00:13:08,240 --> 00:13:08,870 Come. 283 00:13:20,670 --> 00:13:23,200 Get back down here now, you two! 284 00:13:50,150 --> 00:13:51,960 (The sprint team won!) 285 00:13:57,630 --> 00:13:58,440 See? 286 00:13:58,440 --> 00:13:59,270 Aren't I amazing? 287 00:14:01,510 --> 00:14:02,510 You lost. 288 00:14:02,510 --> 00:14:03,750 Hold on. 289 00:14:05,150 --> 00:14:06,080 My stinky socks. 290 00:14:07,720 --> 00:14:08,910 Wash them. 291 00:14:09,510 --> 00:14:10,440 Don't toss them. 292 00:14:10,510 --> 00:14:11,150 You lost. 293 00:14:11,440 --> 00:14:12,630 I landed first. 294 00:14:16,480 --> 00:14:17,440 You saw that? 295 00:14:18,840 --> 00:14:20,510 Just go out with a bang. 296 00:14:21,360 --> 00:14:22,360 Did you film it? 297 00:14:22,360 --> 00:14:23,030 You did? 298 00:14:23,750 --> 00:14:24,510 Coach Luo is here. 299 00:14:25,120 --> 00:14:26,150 Did you see me? 300 00:14:29,480 --> 00:14:30,150 Were you hurt? 301 00:14:31,790 --> 00:14:32,430 Did you see it? 302 00:14:32,430 --> 00:14:33,390 Did you? 303 00:14:33,630 --> 00:14:34,630 Yes, I did. 304 00:14:34,630 --> 00:14:35,150 What do you think? 305 00:14:35,360 --> 00:14:36,120 The sprint team 306 00:14:36,120 --> 00:14:37,150 defeated the high jump team. 307 00:14:37,150 --> 00:14:38,150 Be proud of me. 308 00:14:42,480 --> 00:14:43,840 Duan Yucheng, I defeated you. 309 00:14:47,720 --> 00:14:48,790 Wu Ze, you fart! 310 00:15:37,200 --> 00:15:39,030 Don't be mad. 311 00:15:39,360 --> 00:15:40,600 I'm a good swimmer. 312 00:15:41,840 --> 00:15:43,360 I know what I was doing. 313 00:15:43,360 --> 00:15:45,030 You know what you were doing? 314 00:15:45,390 --> 00:15:46,750 You're an athlete. 315 00:15:47,240 --> 00:15:48,440 If something bad happened to you, 316 00:15:48,870 --> 00:15:50,750 could you shoulder the consequences? 317 00:15:51,910 --> 00:15:52,790 Besides, 318 00:15:53,200 --> 00:15:54,630 if something did happen to you, 319 00:15:55,240 --> 00:15:56,270 what about me? 320 00:16:01,360 --> 00:16:01,870 Right. 321 00:16:02,270 --> 00:16:03,390 Stop smiling! 322 00:16:08,020 --> 00:16:09,360 I want to defeat him. 323 00:16:09,440 --> 00:16:11,030 What for? 324 00:16:11,510 --> 00:16:12,360 Will that make you jump higher 325 00:16:12,360 --> 00:16:13,720 or run faster? 326 00:16:19,480 --> 00:16:20,180 Also, 327 00:16:20,180 --> 00:16:22,100 that was a match between the high jump team and the sprint team. 328 00:16:22,100 --> 00:16:23,380 Why were you in it? 329 00:16:24,500 --> 00:16:25,930 People who do the high jump 330 00:16:25,930 --> 00:16:27,690 have a physical disadvantage in diving. 331 00:16:27,860 --> 00:16:28,860 As a former high jump team member, 332 00:16:28,860 --> 00:16:30,220 I am the best candidate for diving. 333 00:16:30,650 --> 00:16:32,090 I had to help them. 334 00:16:33,170 --> 00:16:34,220 It was also because 335 00:16:34,220 --> 00:16:36,020 Li Ge was too arrogant. 336 00:16:36,020 --> 00:16:36,650 I wanted 337 00:16:37,930 --> 00:16:38,740 to humble him. 338 00:16:45,500 --> 00:16:47,290 I can't catch a break at all. 339 00:16:53,980 --> 00:16:54,930 Stay away from me! 340 00:17:05,370 --> 00:17:06,500 Don't touch me. 341 00:17:08,180 --> 00:17:08,980 Go away. 342 00:17:10,460 --> 00:17:11,770 Go away. 343 00:17:34,900 --> 00:17:36,180 Hurry up and say it. 344 00:17:36,180 --> 00:17:37,660 I'm tired. I want to sleep. 345 00:17:38,770 --> 00:17:40,130 If you do that again, 346 00:17:40,130 --> 00:17:41,900 I'll break your legs. 347 00:17:42,980 --> 00:17:44,180 I call your bluff. 348 00:17:45,090 --> 00:17:46,330 Break my legs? 349 00:17:46,850 --> 00:17:48,980 You're taking my spot now in the Nationals? 350 00:17:54,020 --> 00:17:55,290 Stop it. 351 00:17:55,290 --> 00:17:57,850 It's just a 10-meter dive. 352 00:17:58,260 --> 00:17:59,290 Also, 353 00:17:59,290 --> 00:18:00,500 I defeated him. 354 00:18:00,500 --> 00:18:01,740 And you're proud of it? 355 00:18:03,090 --> 00:18:03,770 Very. 356 00:18:04,660 --> 00:18:05,530 Give me your stinky socks too. 357 00:18:05,530 --> 00:18:06,770 I'll ask them to wash them for you. 358 00:18:06,900 --> 00:18:07,900 You'll like it. 359 00:18:10,370 --> 00:18:10,900 Just so you know, 360 00:18:10,900 --> 00:18:12,290 if you hit me, it won't be funny. 361 00:18:13,770 --> 00:18:14,460 Bugger off. 362 00:18:15,020 --> 00:18:16,500 You give me a headache. 363 00:18:19,370 --> 00:18:20,180 What do you mean? 364 00:18:20,850 --> 00:18:22,220 I can't even go back to my dorm now? 365 00:18:26,500 --> 00:18:27,850 I'm giving you a headache? 366 00:18:28,130 --> 00:18:29,130 You don't want to see me? 367 00:18:29,130 --> 00:18:30,940 I feel the same way too, Mr. Long Face. 368 00:18:56,900 --> 00:18:58,530 I'm sleeping here tonight. 369 00:18:59,090 --> 00:19:01,220 No need to ask me to go back. 370 00:19:06,900 --> 00:19:07,700 What are you doing? 371 00:19:08,260 --> 00:19:09,900 I heard you aren't sleeping at your dorm tonight 372 00:19:10,290 --> 00:19:11,980 so I came to deliver your supplies. 373 00:19:14,460 --> 00:19:15,050 I see. 374 00:19:16,460 --> 00:19:18,330 Wu Ze told Luo Na again, didn't he? 375 00:19:21,260 --> 00:19:22,370 Coach Luo. 376 00:19:24,980 --> 00:19:25,850 Please. 377 00:19:25,850 --> 00:19:27,660 I have had enough of their crocodile tears. 378 00:19:28,660 --> 00:19:29,570 Go back now. 379 00:19:35,130 --> 00:19:36,050 What are you doing? 380 00:19:36,420 --> 00:19:37,740 Coach Luo asked me 381 00:19:38,260 --> 00:19:39,420 to watch over an idiot like you. 382 00:19:42,130 --> 00:19:42,770 Don't worry. 383 00:19:43,180 --> 00:19:44,570 I'm still young. 384 00:19:44,980 --> 00:19:45,770 I won't 385 00:19:45,770 --> 00:19:46,980 hang myself for revenge. 386 00:20:00,090 --> 00:20:00,900 Just a pair? 387 00:20:01,850 --> 00:20:03,530 How many do you want? 388 00:20:03,940 --> 00:20:05,290 Don't be too greedy. 389 00:20:07,420 --> 00:20:09,500 Fine. I'll let it slide. 390 00:20:10,740 --> 00:20:11,610 I won anyway. 391 00:20:12,130 --> 00:20:13,260 I jumped first. 392 00:20:13,260 --> 00:20:14,130 Cut the crap. 393 00:20:15,050 --> 00:20:16,370 It was just a few seconds' difference at most 394 00:20:17,980 --> 00:20:20,130 Fine. A draw then. 395 00:20:33,700 --> 00:20:34,610 He caught a cold. 396 00:20:34,900 --> 00:20:35,980 Take some medicine and sleep it off. 397 00:20:36,530 --> 00:20:38,330 We'll see how he does once he wakes up. 398 00:20:38,370 --> 00:20:39,610 This is for you. 399 00:20:39,980 --> 00:20:41,530 He should be fine. 400 00:20:42,220 --> 00:20:43,700 If it deteriorates at night, 401 00:20:43,700 --> 00:20:44,660 let me know. 402 00:20:45,500 --> 00:20:46,500 I should get going now. 403 00:20:46,500 --> 00:20:47,330 -Thank you. -You're welcome. 404 00:20:54,660 --> 00:20:56,130 Didn't I tell you to bring him a blanket? 405 00:20:56,130 --> 00:20:57,090 Open your mouth. 406 00:20:57,130 --> 00:20:58,090 I did. 407 00:20:58,090 --> 00:20:59,700 He didn't use it. It's not my fault. 408 00:21:02,530 --> 00:21:03,330 Swallow it. 409 00:21:05,900 --> 00:21:07,660 Wu Ze. 410 00:21:08,180 --> 00:21:09,700 Are you a human? 411 00:21:14,330 --> 00:21:16,260 Sleep within five minutes. 412 00:21:25,500 --> 00:21:26,660 You caught a cold too? 413 00:21:28,370 --> 00:21:30,810 Nothing. I just feel a bit lightheaded. 414 00:21:31,180 --> 00:21:31,980 Lightheaded? 415 00:21:32,570 --> 00:21:33,900 Do you have a fever? 416 00:21:38,940 --> 00:21:40,260 You do. 417 00:21:59,330 --> 00:22:00,740 It's okay. You guys can leave. 418 00:22:01,330 --> 00:22:01,940 I'll stay. 419 00:22:06,940 --> 00:22:08,460 Go to my room first. 420 00:22:13,810 --> 00:22:14,460 Come with me. 421 00:22:14,700 --> 00:22:15,370 I need to talk to you. 422 00:22:26,330 --> 00:22:27,740 You're an adult now. 423 00:22:28,130 --> 00:22:29,500 Stop quarreling with a kid. 424 00:22:31,130 --> 00:22:33,500 He didn't use the blanket and caught a cold. It's not my fault. 425 00:22:34,330 --> 00:22:35,370 Who is at fault here doesn't matter. 426 00:22:36,700 --> 00:22:37,940 Don't you get it? 427 00:22:38,570 --> 00:22:39,940 You can't fight stubbornness with stubbornness. 428 00:22:43,290 --> 00:22:44,180 Do you think 429 00:22:45,810 --> 00:22:46,900 he will be the punishment for me? 430 00:22:58,570 --> 00:22:59,500 Wake up. Have your medicine. 431 00:23:09,610 --> 00:23:10,740 You can't raise your hands? 432 00:23:13,260 --> 00:23:14,900 If you feed me, 433 00:23:14,900 --> 00:23:16,020 it'll be more effective. 434 00:23:22,610 --> 00:23:23,180 Open your mouth. 435 00:23:34,700 --> 00:23:35,220 What are you doing? 436 00:23:37,810 --> 00:23:39,050 Get up and have your medicine now. 437 00:23:39,370 --> 00:23:40,500 I can have my medicine like this too. 438 00:23:41,020 --> 00:23:41,900 Like this. 439 00:23:46,850 --> 00:23:48,090 I spilled everything. 440 00:23:48,220 --> 00:23:49,610 Let go of me now. 441 00:23:52,020 --> 00:23:53,610 You are pretending to be sick, aren't you? 442 00:23:55,220 --> 00:23:57,260 How else can I get into your room? 443 00:24:00,460 --> 00:24:01,050 Get up now. 444 00:24:01,900 --> 00:24:02,220 No. 445 00:24:06,420 --> 00:24:07,420 Do you remember Cai Liqiu? 446 00:24:09,460 --> 00:24:10,130 Of course. 447 00:24:10,740 --> 00:24:13,420 Two-time decathlon gold medalist in the National Athletics Championships 448 00:24:13,420 --> 00:24:14,660 and two-time silver medalist in the National Games. 449 00:24:16,460 --> 00:24:16,900 Why? 450 00:24:18,460 --> 00:24:19,940 He will be in the Nationals? 451 00:24:21,220 --> 00:24:21,850 I think so. 452 00:24:24,940 --> 00:24:26,020 What should I do then? 453 00:24:26,330 --> 00:24:28,020 He can earn 7,800 points 454 00:24:28,740 --> 00:24:30,050 and he is the national record holder in the 455 00:24:30,050 --> 00:24:30,900 400-meter sprint. 456 00:24:30,900 --> 00:24:32,700 He can finish the track within 45.25 seconds. 457 00:24:35,260 --> 00:24:37,020 He is five years older, 458 00:24:37,220 --> 00:24:39,090 the peak of a track and field athlete. 459 00:24:39,900 --> 00:24:40,700 In addition, 460 00:24:41,460 --> 00:24:43,260 he has always trained for the decathlon. 461 00:24:43,500 --> 00:24:44,700 You just started. 462 00:24:45,260 --> 00:24:47,290 It's only normal that there is a gap between you two. 463 00:24:47,810 --> 00:24:49,020 But I heard he could already finish a 100-meter sprint 464 00:24:49,020 --> 00:24:50,940 within 10.37 seconds when he was in high school. 465 00:24:51,740 --> 00:24:52,770 I can never reach that. 466 00:24:53,810 --> 00:24:55,370 He was trained overseas. 467 00:24:56,220 --> 00:24:57,220 The training out there is different 468 00:24:57,220 --> 00:24:58,180 from ours. 469 00:24:59,020 --> 00:25:00,050 They have a more scientific approach. 470 00:25:00,420 --> 00:25:01,420 Especially 471 00:25:01,810 --> 00:25:03,050 when it comes to men's sports. 472 00:25:03,610 --> 00:25:05,460 They have a lot of talents sitting on the bench. 473 00:25:08,130 --> 00:25:09,980 But we're stronger in women's sports. 474 00:25:11,180 --> 00:25:12,090 If I'm not mistaken, 475 00:25:12,290 --> 00:25:13,980 our female athletes always make achievements first 476 00:25:14,460 --> 00:25:16,260 before male athletes in many events. 477 00:25:17,980 --> 00:25:19,530 You have to work harder. 478 00:25:20,220 --> 00:25:21,850 What do you mean female athletes always bring results first? 479 00:25:22,180 --> 00:25:22,770 We... 480 00:25:23,530 --> 00:25:25,130 Male athletes also produce results. 481 00:25:25,570 --> 00:25:26,290 What kind? 482 00:25:28,180 --> 00:25:29,810 We have earned many gold medals. 483 00:25:30,530 --> 00:25:32,130 Let me do the math for you. 484 00:25:33,420 --> 00:25:35,090 From 485 00:25:35,090 --> 00:25:36,260 Los Angeles 1984 Summer Olympics 486 00:25:36,610 --> 00:25:38,460 to Rio 2016 487 00:25:38,460 --> 00:25:39,740 Summer Olympics, 488 00:25:40,020 --> 00:25:42,260 89% of China's first gold medal 489 00:25:42,460 --> 00:25:44,370 was earned by female athletes. 490 00:25:46,420 --> 00:25:47,020 So? 491 00:25:47,180 --> 00:25:47,940 So... 492 00:25:48,130 --> 00:25:49,570 We make our country proud too. 493 00:25:49,570 --> 00:25:50,610 We are not worse than anyone else. 494 00:25:51,740 --> 00:25:52,530 Right. 495 00:25:52,740 --> 00:25:54,700 Eat your humble pie. 496 00:25:54,810 --> 00:25:56,570 "We are not worse than anyone else". 497 00:25:58,700 --> 00:25:59,460 Is it funny? 498 00:25:59,530 --> 00:26:00,220 I think so. 499 00:26:01,330 --> 00:26:02,770 If you laugh at me anymore, I'll get angry. 500 00:26:06,090 --> 00:26:06,900 Luo Na, you... 501 00:26:08,290 --> 00:26:09,050 Help! 502 00:26:09,050 --> 00:26:10,700 You always mock me. 503 00:26:10,700 --> 00:26:11,900 What's your major in the university? 504 00:26:11,900 --> 00:26:13,420 Mockery? 505 00:26:23,090 --> 00:26:24,090 Duan Yucheng. 506 00:26:38,530 --> 00:26:39,740 Get changed. 507 00:26:40,500 --> 00:26:41,460 You're so sweaty. 508 00:26:41,810 --> 00:26:42,570 Wash my clothes for me. 509 00:26:43,610 --> 00:26:44,700 Why should I? 510 00:26:45,530 --> 00:26:46,370 You're my girlfriend. 511 00:26:46,940 --> 00:26:47,460 I want to wear 512 00:26:47,460 --> 00:26:48,810 the clothes my girlfriend washed for me. 513 00:26:50,810 --> 00:26:52,330 Or perhaps we can have a diving match too. 514 00:26:53,460 --> 00:26:54,130 The loser does the laundry. 515 00:26:58,980 --> 00:27:00,370 In your dream. 516 00:27:02,500 --> 00:27:03,420 No! 517 00:27:03,770 --> 00:27:05,020 Stop! 518 00:27:26,370 --> 00:27:27,660 Aren't you on sick leave? 519 00:27:27,660 --> 00:27:28,940 Why aren't you resting in your dorm? 520 00:27:29,660 --> 00:27:30,850 I don't want to see Wu Ze. 521 00:27:31,290 --> 00:27:32,090 He gives me a headache. 522 00:27:33,530 --> 00:27:34,050 Coach. 523 00:27:34,290 --> 00:27:35,050 Done with 50,000 meters? 524 00:27:35,050 --> 00:27:36,330 This is heartwarming. I'm done. 525 00:27:37,090 --> 00:27:37,810 I would have finished 50,000 meters earlier 526 00:27:37,810 --> 00:27:38,460 if they hadn't slowed the pace down. 527 00:27:38,980 --> 00:27:39,980 I call your bluff. 528 00:27:40,700 --> 00:27:41,050 Get up. 529 00:27:48,420 --> 00:27:48,980 Your legs. 530 00:27:50,980 --> 00:27:52,180 Put it on now. 531 00:27:52,290 --> 00:27:52,980 Don't catch a cold. 532 00:28:01,700 --> 00:28:02,460 You dried it? 533 00:28:04,700 --> 00:28:05,290 Put it on. 534 00:28:08,570 --> 00:28:09,020 Thank you. 535 00:28:13,130 --> 00:28:15,020 I feel bad for Wu Ze. 536 00:28:16,180 --> 00:28:16,660 I'm hungry. 537 00:28:17,330 --> 00:28:17,660 Hungry? 538 00:28:19,050 --> 00:28:19,570 Great. 539 00:28:20,420 --> 00:28:21,810 Let's grab supper later on the second floor of the cafeteria. 540 00:28:23,220 --> 00:28:23,900 Ignore him. 541 00:28:24,290 --> 00:28:26,330 I want to go back to the dorm to cook some dumplings. 542 00:28:26,700 --> 00:28:27,290 Now? 543 00:28:27,370 --> 00:28:28,050 Dumplings? 544 00:28:28,370 --> 00:28:30,260 -Where? -For real? 545 00:28:30,700 --> 00:28:31,530 Dumplings? 546 00:28:31,530 --> 00:28:31,900 What? 547 00:28:31,900 --> 00:28:32,850 I want dumplings. 548 00:28:33,260 --> 00:28:33,660 Let's head back 549 00:28:33,660 --> 00:28:34,460 and cook some dumplings. 550 00:28:34,850 --> 00:28:36,090 Can we cook them at your place, Coach Luo? 551 00:28:36,090 --> 00:28:37,130 Our dorm has restricted power usage. 552 00:28:37,130 --> 00:28:38,980 I want some dumplings, Coach Luo. 553 00:28:38,980 --> 00:28:40,660 Enough about the dumplings. 554 00:28:40,980 --> 00:28:42,500 She came to give all of you towels. 555 00:28:42,500 --> 00:28:43,740 Now, you want her to cook dumplings for you too. 556 00:28:43,740 --> 00:28:44,570 Don't be too greedy. 557 00:28:44,980 --> 00:28:46,660 She needs to rest too, all right? 558 00:28:51,420 --> 00:28:51,900 Next time. 559 00:28:53,220 --> 00:28:54,180 Rest early, Coach. 560 00:28:54,570 --> 00:28:55,370 I'll go now. 561 00:28:56,330 --> 00:28:56,660 Okay. 562 00:28:56,770 --> 00:28:57,610 Bye, Coach. 563 00:28:58,180 --> 00:28:59,610 Let's eat at the cafeteria then. 564 00:28:59,610 --> 00:29:01,770 Dumplings. I want dumplings, Duan Yucheng. 565 00:29:01,770 --> 00:29:02,770 All you can ever think of is food. 566 00:29:02,770 --> 00:29:03,900 I want the ones with Chinese chives and eggs. 567 00:29:07,330 --> 00:29:08,940 I'm starving. 568 00:29:10,700 --> 00:29:11,740 Duan Yucheng! 569 00:29:21,090 --> 00:29:22,530 Order something to eat, please. 570 00:29:22,530 --> 00:29:24,220 I'm starving. 571 00:29:24,610 --> 00:29:25,570 A third wheel 572 00:29:25,570 --> 00:29:26,370 will never know 573 00:29:26,370 --> 00:29:27,460 how annoying he is. 574 00:29:28,570 --> 00:29:29,220 What? 575 00:29:30,290 --> 00:29:31,130 (Thanks, Coach Luo.) 576 00:29:31,770 --> 00:29:32,570 (Enjoy while it's warm.) 577 00:29:38,850 --> 00:29:39,900 Why are you here? 578 00:29:40,610 --> 00:29:42,530 All of you were asking for dumplings. 579 00:29:42,530 --> 00:29:43,330 So I made some. 580 00:29:44,020 --> 00:29:44,530 Do you want some? 581 00:29:45,090 --> 00:29:46,290 Dumplings for real? 582 00:29:48,260 --> 00:29:48,900 Just one portion? 583 00:29:49,330 --> 00:29:50,850 Huang Lin and others took three portions. 584 00:29:50,850 --> 00:29:51,700 Go look for them. 585 00:29:52,500 --> 00:29:53,090 Huang Lin! 586 00:29:53,180 --> 00:29:54,940 You're going to choke if you have three portions on your own. 587 00:30:02,900 --> 00:30:03,530 Have some. 588 00:30:04,130 --> 00:30:05,020 I'll eat then. 589 00:30:09,260 --> 00:30:09,700 Is it delicious? 590 00:30:10,500 --> 00:30:11,260 Very. 591 00:30:12,220 --> 00:30:12,850 Then have more. 592 00:30:14,460 --> 00:30:15,050 Feed me. 593 00:30:17,460 --> 00:30:18,660 Open your mouth. 594 00:30:21,460 --> 00:30:21,850 That said, 595 00:30:22,610 --> 00:30:24,180 isn't it tiring to make 596 00:30:24,180 --> 00:30:24,850 these many dumplings? 597 00:30:25,940 --> 00:30:26,660 It is. 598 00:30:27,330 --> 00:30:29,180 But someone requested them 599 00:30:29,370 --> 00:30:30,420 so I have to satisfy him. 600 00:30:31,740 --> 00:30:32,290 Thank you. 601 00:30:33,700 --> 00:30:34,370 But without 602 00:30:34,570 --> 00:30:35,850 those stupid third wheels, 603 00:30:36,180 --> 00:30:38,180 we could have had a dinner date. 604 00:30:39,130 --> 00:30:40,090 I know. 605 00:30:41,020 --> 00:30:42,700 Although we couldn't have a date, 606 00:30:43,220 --> 00:30:46,130 I still want you to have special dumplings. 607 00:30:46,850 --> 00:30:47,570 What do you mean? 608 00:30:49,610 --> 00:30:51,290 Only you get to have seafood dumplings. 609 00:30:51,740 --> 00:30:53,740 The others only get pork dumplings. 610 00:30:54,130 --> 00:30:55,370 Seriously? 611 00:30:55,980 --> 00:30:56,570 Yes. 612 00:30:58,980 --> 00:30:59,940 Thank you. 613 00:31:08,460 --> 00:31:09,050 I like it. 614 00:31:09,050 --> 00:31:09,850 Have some more. 615 00:31:14,180 --> 00:31:14,850 Is it yummy? 616 00:31:23,290 --> 00:31:25,260 -(Help!) -(Open your mouth!) 617 00:31:25,660 --> 00:31:26,050 (Will you take it?) 618 00:31:26,050 --> 00:31:26,900 (Hell no!) 619 00:31:27,180 --> 00:31:28,020 (Wu Ze!) 620 00:31:28,570 --> 00:31:29,610 (Wu Ze! I won't take it.) 621 00:31:30,020 --> 00:31:31,420 (You'll take it.) 622 00:31:31,420 --> 00:31:32,020 (Open your mouth now.) 623 00:31:32,290 --> 00:31:33,180 (Help!) 624 00:31:33,850 --> 00:31:34,900 (Help!) 625 00:31:35,570 --> 00:31:36,500 (Don't waste my time.) 626 00:31:37,570 --> 00:31:38,850 I said I won't take it! 627 00:31:39,090 --> 00:31:40,290 Let go of me! 628 00:31:40,770 --> 00:31:42,260 I won't take it! What are you doing? 629 00:31:43,530 --> 00:31:44,530 Old fart. 630 00:31:44,530 --> 00:31:46,700 Release me! 631 00:31:49,090 --> 00:31:49,740 I don't take it. 632 00:31:51,980 --> 00:31:52,850 Medicine? 633 00:32:22,700 --> 00:32:24,180 Do you feel better now? 634 00:32:24,370 --> 00:32:25,130 No! 635 00:32:25,260 --> 00:32:26,610 It's suffocating in here. I want to go out! 636 00:32:26,940 --> 00:32:28,090 Did you puke your common sense out too? 637 00:32:28,940 --> 00:32:29,770 Last night, 638 00:32:29,770 --> 00:32:30,090 he 639 00:32:30,770 --> 00:32:32,520 vomited in the toilet. 640 00:32:33,090 --> 00:32:34,290 He was trying to hide it. 641 00:32:34,660 --> 00:32:35,370 Old fart. 642 00:32:36,530 --> 00:32:37,500 You need a hearing aid. 643 00:32:37,980 --> 00:32:39,050 I didn't vomit. 644 00:32:42,330 --> 00:32:42,610 You! 645 00:32:43,500 --> 00:32:44,130 Sit back down! 646 00:32:45,570 --> 00:32:46,300 Sit! 647 00:32:49,700 --> 00:32:50,060 You. 648 00:32:50,740 --> 00:32:51,260 Come out. 649 00:32:58,170 --> 00:32:59,170 Come! 650 00:33:32,890 --> 00:33:34,570 You can give him medicine 651 00:33:34,940 --> 00:33:36,460 but change your attitude at least. 652 00:33:37,890 --> 00:33:39,020 No one can stand your temper. 653 00:33:39,260 --> 00:33:41,260 Others might think you were poisoning him. 654 00:33:48,330 --> 00:33:49,220 He 655 00:33:49,980 --> 00:33:51,780 is like the younger you. 656 00:33:52,540 --> 00:33:54,260 People of his age are too immature. 657 00:33:54,940 --> 00:33:55,980 So why are you 658 00:33:57,780 --> 00:34:00,170 dating an immature kid then? 659 00:34:06,570 --> 00:34:07,260 You knew? 660 00:34:10,290 --> 00:34:12,170 You can't hide anything from me. 661 00:35:23,900 --> 00:35:24,980 I took my eyes off you for a second 662 00:35:26,980 --> 00:35:28,210 and you found another man. 663 00:35:45,540 --> 00:35:46,250 Sorry. 664 00:35:52,130 --> 00:35:53,650 You don't owe me an apology. 665 00:35:57,380 --> 00:35:58,460 I just don't get it. 666 00:36:00,060 --> 00:36:01,860 Kids like them get on my nerves 667 00:36:01,860 --> 00:36:03,900 but you would date one. 668 00:36:06,170 --> 00:36:06,860 I can't help it. 669 00:36:08,420 --> 00:36:09,570 I fell in love. 670 00:36:21,500 --> 00:36:23,290 You have nothing else to say? 671 00:36:24,770 --> 00:36:25,730 What do you want me to say? 672 00:36:26,900 --> 00:36:27,610 For example... 673 00:36:29,170 --> 00:36:30,860 "This is reckless." 674 00:36:31,730 --> 00:36:32,650 "The whole team 675 00:36:33,290 --> 00:36:34,380 will disapprove of this." 676 00:36:34,820 --> 00:36:36,380 "Your family will disapprove of this either." 677 00:36:45,540 --> 00:36:46,060 Luo Na, 678 00:36:49,500 --> 00:36:51,170 as long as you love him, 679 00:36:51,170 --> 00:36:52,540 stop caring about others' opinions. 680 00:36:56,340 --> 00:36:57,420 If something happens 681 00:36:57,420 --> 00:36:58,460 and it upsets you, 682 00:36:59,940 --> 00:37:01,060 just come to me. 683 00:37:11,090 --> 00:37:11,900 All right. 684 00:37:12,690 --> 00:37:13,690 Let me have a moment to myself. 685 00:37:23,170 --> 00:37:23,730 I'll 686 00:37:24,570 --> 00:37:26,340 head to the field then. 687 00:38:00,940 --> 00:38:02,460 You suck. 688 00:38:04,690 --> 00:38:05,650 I heard everything. 689 00:38:06,020 --> 00:38:07,060 You can't even fight for your love. 690 00:38:08,290 --> 00:38:09,210 And you call yourself a man? 691 00:38:12,340 --> 00:38:14,690 I can't even catch a break even after I got rejected. 692 00:38:26,860 --> 00:38:28,020 You can't keep me in there. 693 00:38:28,380 --> 00:38:29,420 Don't even bother trying. 694 00:38:31,540 --> 00:38:32,410 I'll count to ten. 695 00:38:33,290 --> 00:38:33,940 Climb back up. 696 00:38:35,130 --> 00:38:35,650 And if I say no? 697 00:38:36,340 --> 00:38:37,730 You are not allowed back. 698 00:38:38,730 --> 00:38:39,290 Count down right now. 699 00:38:41,900 --> 00:38:42,770 I can help you. 700 00:38:43,650 --> 00:38:44,650 One, two, three, four, five, 701 00:38:45,290 --> 00:38:46,130 six, seven, eight, nine, ten. 702 00:38:47,980 --> 00:38:48,570 Mad? 703 00:38:52,540 --> 00:38:54,290 You are my punishment. 704 00:39:29,420 --> 00:39:29,900 What's up? 705 00:39:30,820 --> 00:39:31,460 You would 706 00:39:32,020 --> 00:39:33,340 sit with me today? 707 00:39:35,290 --> 00:39:36,980 It's your reward for your dedication. 708 00:39:39,290 --> 00:39:41,210 It's my job to be dedicated to the training. 709 00:39:43,290 --> 00:39:43,770 I said 710 00:39:44,340 --> 00:39:45,540 I would challenge Cai Liqiu. 711 00:39:46,540 --> 00:39:47,340 It's not just a proclamation. 712 00:39:47,460 --> 00:39:47,570 I have to 713 00:39:47,820 --> 00:39:48,130 work hard! 714 00:40:00,900 --> 00:40:01,570 What is this mysterious force? 715 00:40:08,290 --> 00:40:09,860 Idiot. 716 00:40:09,940 --> 00:40:11,820 You sucked all my intelligence away. 717 00:40:20,250 --> 00:40:20,570 What? 718 00:40:23,980 --> 00:40:25,020 I was thinking 719 00:40:25,610 --> 00:40:27,730 how nice it would be if everyone was like you. 720 00:40:31,460 --> 00:40:32,340 That's quite improbable. 721 00:40:33,420 --> 00:40:34,060 Why though? 722 00:40:35,170 --> 00:40:35,860 Did 723 00:40:36,020 --> 00:40:36,820 Li Ge 724 00:40:36,820 --> 00:40:38,090 do something stupid again 725 00:40:38,690 --> 00:40:39,980 and upset Coach Wu? 726 00:40:42,900 --> 00:40:43,900 I think 727 00:40:44,820 --> 00:40:45,570 they need 728 00:40:47,020 --> 00:40:48,340 a nudge. 729 00:40:49,380 --> 00:40:51,500 Just like Coach Wu and his previous coach. 730 00:40:54,060 --> 00:40:55,170 Let's not talk about them. 731 00:40:55,820 --> 00:40:58,020 They always rebuke my input anyway. 732 00:40:58,730 --> 00:41:00,020 He thinks 733 00:41:00,380 --> 00:41:01,460 I'm too impractical. 734 00:41:03,500 --> 00:41:04,380 I don't know 735 00:41:04,570 --> 00:41:05,860 what happened between Coach Wu 736 00:41:05,860 --> 00:41:06,690 and his coach. 737 00:41:08,020 --> 00:41:09,210 But I believe in your judgment. 738 00:41:10,250 --> 00:41:11,090 I believe Coach Wu 739 00:41:11,090 --> 00:41:12,420 can tame Li Ge. 740 00:41:14,170 --> 00:41:15,730 You have faith in them. 741 00:41:16,370 --> 00:41:17,650 No, why should I? 742 00:41:17,940 --> 00:41:18,820 I have faith in you. 743 00:41:20,250 --> 00:41:21,090 In my eyes, 744 00:41:21,090 --> 00:41:22,290 you're always correct. 745 00:41:22,540 --> 00:41:24,170 If you think they can do it, 746 00:41:24,380 --> 00:41:25,290 they can do it. 747 00:41:29,340 --> 00:41:29,940 I hope so. 748 00:41:32,060 --> 00:41:32,540 Let's eat. 749 00:41:45,520 --> 00:41:48,820 ♪Sunrise captures the silhouette of the island, while the shadow dances across the tide♪ 750 00:41:49,330 --> 00:41:52,350 ♪The waves chase after the footprints, breathing them in♪ 751 00:41:53,070 --> 00:41:56,470 ♪I want to follow you, let the sun melt the distance between us♪ 752 00:41:56,920 --> 00:42:00,700 ♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪ 753 00:42:00,850 --> 00:42:02,700 ♪The breeze shares with me a secret♪ 754 00:42:02,900 --> 00:42:04,750 ♪You can't hide your scent from me♪ 755 00:42:05,000 --> 00:42:06,700 ♪We are stuck together♪ 756 00:42:06,850 --> 00:42:08,350 ♪After heavy rain from the evaporation♪ 757 00:42:08,500 --> 00:42:10,500 ♪The convenience store is blasted with cold air♪ 758 00:42:10,650 --> 00:42:12,600 ♪But we are still sweating bullets♪ 759 00:42:12,750 --> 00:42:14,300 ♪Stop checking your phone all the time♪ 760 00:42:14,550 --> 00:42:16,620 ♪And pretending that you don't care about me♪ 761 00:42:16,770 --> 00:42:20,250 ♪For me♪ 762 00:42:20,800 --> 00:42:24,320 ♪Summer is not just about carbonated drinks and jerseys♪ 763 00:42:24,650 --> 00:42:27,850 ♪With clear and transparent courage♪ 764 00:42:28,120 --> 00:42:32,340 ♪Don't stop me, I want to tell you everything♪ 765 00:42:36,040 --> 00:42:40,300 ♪As long as you are here, I won't stop♪ 766 00:42:43,380 --> 00:42:48,450 ♪This passion will burn forever♪ 767 00:42:48,800 --> 00:42:54,650 ♪Let's sprint towards the ocean♪ 768 00:42:56,240 --> 00:43:02,020 ♪The blazing wave is glowing♪ 769 00:43:02,520 --> 00:43:06,070 ♪I've been looking forward♪ 770 00:43:06,310 --> 00:43:09,820 ♪To the infinite future♪ 771 00:43:10,010 --> 00:43:13,620 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 772 00:43:13,880 --> 00:43:18,220 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 773 00:43:18,410 --> 00:43:25,020 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 774 00:43:25,280 --> 00:43:28,900 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 775 00:43:29,150 --> 00:43:32,800 ♪Great things come naturally♪ 776 00:43:33,310 --> 00:43:36,820 ♪I've been looking forward♪ 777 00:43:37,080 --> 00:43:40,550 ♪To the infinite future♪ 778 00:43:40,740 --> 00:43:44,400 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 779 00:43:44,590 --> 00:43:48,900 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 780 00:43:49,090 --> 00:43:55,770 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 781 00:43:55,960 --> 00:43:59,650 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 782 00:43:59,900 --> 00:44:03,500 ♪Great things come naturally♪ 783 00:44:05,750 --> 00:44:11,800 ♪The blazing wave is glowing♪ 48967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.