All language subtitles for Falling.Into You.2022.EP18.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,900 --> 00:01:32,700 [Falling Into You] 2 00:01:32,700 --> 00:01:35,820 [Adapted from the novel "Blazing Trail" by Twentine] 3 00:01:35,970 --> 00:01:38,900 [Episode 18] 4 00:02:03,310 --> 00:02:04,430 What's with the serious atmosphere? 5 00:02:05,350 --> 00:02:06,760 Do you have anything to tell us? 6 00:02:07,510 --> 00:02:08,120 No. 7 00:02:09,000 --> 00:02:10,030 She doesn't want me to tell anyone else. 8 00:02:10,910 --> 00:02:11,960 What do you mean? 9 00:02:14,800 --> 00:02:16,000 I knew you guys could tell. 10 00:02:17,400 --> 00:02:18,520 I wasn't planning on hiding it from you two. 11 00:02:21,000 --> 00:02:22,430 You told her to call you sister 12 00:02:22,430 --> 00:02:23,840 because you wanted her to be nearer to your generation, right? 13 00:02:25,000 --> 00:02:26,150 You should stop. 14 00:02:26,630 --> 00:02:27,680 That doesn't work against her. 15 00:02:28,710 --> 00:02:29,910 We're a perfect match. 16 00:02:30,590 --> 00:02:31,240 It's already decided. 17 00:02:31,630 --> 00:02:32,560 Please don't interfere. 18 00:02:33,120 --> 00:02:34,960 Who permitted you to decide that? 19 00:02:35,400 --> 00:02:36,360 It's fine as long as I get her permission. 20 00:02:37,030 --> 00:02:37,680 Duan Tao, 21 00:02:38,080 --> 00:02:39,840 look at what your son is saying! 22 00:02:40,470 --> 00:02:41,470 My son? 23 00:02:41,470 --> 00:02:42,840 Isn't he your son too? 24 00:02:44,560 --> 00:02:46,150 Can you calm down? Let's talk this over. 25 00:02:47,120 --> 00:02:47,750 Let's talk this over. 26 00:02:49,750 --> 00:02:51,710 I knew something was off about you before this. 27 00:02:52,590 --> 00:02:54,630 I knew you were up to something back then. 28 00:02:55,590 --> 00:02:56,710 I never expected you 29 00:02:57,240 --> 00:02:58,800 to do something like this. 30 00:02:59,750 --> 00:03:01,120 She's your coach, you know? 31 00:03:01,710 --> 00:03:03,120 She's much older than you. 32 00:03:03,120 --> 00:03:03,960 She's only eight years older than me. 33 00:03:04,910 --> 00:03:05,960 Isn't it the same for you and Dad? 34 00:03:06,120 --> 00:03:07,190 How could it be the same? 35 00:03:07,750 --> 00:03:08,470 How are they different? 36 00:03:08,590 --> 00:03:10,190 Your father is older than me! 37 00:03:10,190 --> 00:03:11,710 What's the difference between an older male partner 38 00:03:11,710 --> 00:03:12,750 and an older female partner? 39 00:03:13,120 --> 00:03:14,870 Mom, you have to update your thinking. 40 00:03:15,240 --> 00:03:15,840 Duan Yucheng! 41 00:03:16,080 --> 00:03:17,430 I'll tell you right now! 42 00:03:17,430 --> 00:03:18,470 I won't agree with this! 43 00:03:18,840 --> 00:03:20,310 We're not an ordinary family. 44 00:03:20,680 --> 00:03:21,470 You have to get my permission 45 00:03:21,560 --> 00:03:22,870 before you get a girlfriend! 46 00:03:22,870 --> 00:03:23,280 Yeah. 47 00:03:23,590 --> 00:03:25,150 Of course, we aren't an ordinary family. 48 00:03:25,150 --> 00:03:26,280 Ordinary families aren't nouveau riche 49 00:03:26,280 --> 00:03:27,240 like us. 50 00:03:27,360 --> 00:03:28,310 Look at your son. 51 00:03:28,310 --> 00:03:29,400 Calm down. Cheng! 52 00:03:32,000 --> 00:03:33,240 Don't make your mother angry! 53 00:03:36,080 --> 00:03:37,030 Your mother is right 54 00:03:37,630 --> 00:03:38,470 to be worried. 55 00:03:39,190 --> 00:03:40,280 There are too many uncertain elements 56 00:03:40,280 --> 00:03:41,750 between you 57 00:03:41,870 --> 00:03:42,680 and Coach Luo. 58 00:03:42,870 --> 00:03:43,630 Precisely! 59 00:03:44,400 --> 00:03:45,120 What should I do then? 60 00:03:46,190 --> 00:03:47,190 Do you guys want me to break up with her? 61 00:03:47,750 --> 00:03:48,280 -No. -Yes. 62 00:03:49,910 --> 00:03:50,400 Let me finish. 63 00:03:51,470 --> 00:03:53,750 A man shouldn't swallow his words. 64 00:03:55,560 --> 00:03:56,520 I believe 65 00:03:56,800 --> 00:03:58,120 that you made this decision 66 00:03:58,400 --> 00:03:59,520 after careful consideration. 67 00:04:00,120 --> 00:04:01,000 However, you must remember this too. 68 00:04:02,080 --> 00:04:03,400 You promised us that you would 69 00:04:04,120 --> 00:04:04,870 be responsible for yourself, 70 00:04:05,840 --> 00:04:06,240 right? 71 00:04:10,080 --> 00:04:10,630 I will. 72 00:04:12,030 --> 00:04:12,710 Don't worry. 73 00:04:13,470 --> 00:04:14,150 Are you sure? 74 00:04:18,070 --> 00:04:18,680 Yes. 75 00:04:21,160 --> 00:04:22,560 If there's nothing else, I'll head upstairs now. 76 00:04:22,920 --> 00:04:23,510 Go now. 77 00:04:25,160 --> 00:04:25,360 By the way, 78 00:04:26,870 --> 00:04:27,830 here's a friendly reminder. 79 00:04:28,750 --> 00:04:30,630 Mom, if you look for her because of this matter, 80 00:04:30,720 --> 00:04:31,800 I'll get angry at you. 81 00:04:32,160 --> 00:04:33,070 -I! -That's right. 82 00:04:33,360 --> 00:04:34,120 Go upstairs now. 83 00:04:34,120 --> 00:04:34,360 You! 84 00:04:34,720 --> 00:04:35,430 Wait! 85 00:04:35,560 --> 00:04:36,240 Listen to me. 86 00:04:36,240 --> 00:04:38,160 Didn't we agree not to be angry at him? 87 00:04:38,870 --> 00:04:40,390 Can you solve the issue by being angry? 88 00:04:41,240 --> 00:04:42,480 At his age, 89 00:04:42,800 --> 00:04:43,600 once he makes a decision, 90 00:04:43,750 --> 00:04:44,830 you can never change his mind. 91 00:04:46,270 --> 00:04:46,750 No! 92 00:04:47,360 --> 00:04:48,270 I won't agree with this! 93 00:04:49,390 --> 00:04:50,390 I'm going to look for Coach Luo. 94 00:04:51,000 --> 00:04:51,680 I'll confront her. 95 00:04:53,160 --> 00:04:55,240 Are you truly going to make your son angry? 96 00:04:55,630 --> 00:04:56,510 What else should I do then? 97 00:04:56,750 --> 00:04:57,950 You want to leave him as he is? 98 00:04:58,430 --> 00:04:59,680 He's 20 years old this year. 99 00:04:59,800 --> 00:05:00,750 What does he know? 100 00:05:04,040 --> 00:05:04,800 Suit yourself. 101 00:05:05,920 --> 00:05:08,310 Anyway, I suggest you stay out of this. 102 00:05:09,630 --> 00:05:10,310 Listen. 103 00:05:10,390 --> 00:05:11,160 An athlete... 104 00:05:11,190 --> 00:05:12,600 Enough! Stop talking. 105 00:05:13,000 --> 00:05:13,870 I need to cool down. 106 00:05:24,070 --> 00:05:24,600 You're here? 107 00:05:33,430 --> 00:05:34,270 Where are you going? 108 00:05:34,390 --> 00:05:35,160 Are you going to a fight? 109 00:05:35,430 --> 00:05:35,830 Yes! 110 00:05:36,190 --> 00:05:36,950 Find me a rod! 111 00:05:38,160 --> 00:05:39,040 What happened? 112 00:05:39,950 --> 00:05:41,480 That brat. 113 00:05:41,950 --> 00:05:42,680 He'd better pray that I don't find him. 114 00:05:43,270 --> 00:05:44,720 I'll break his legs if I catch him! 115 00:05:45,750 --> 00:05:46,480 You mean Li Ge? 116 00:05:47,120 --> 00:05:48,070 Did he run away again? 117 00:05:49,000 --> 00:05:49,680 You've already forked out 118 00:05:49,680 --> 00:05:51,160 over 30,000 yuan for Jiang Tian's shop. 119 00:05:51,600 --> 00:05:52,830 Is he such an ingrate? 120 00:05:52,830 --> 00:05:54,070 He has no concept of gratitude at all! 121 00:05:54,360 --> 00:05:55,630 He wasn't this unruly when Duan Yucheng pressured him 122 00:05:55,630 --> 00:05:56,480 with his grades. 123 00:05:56,800 --> 00:05:58,510 But now, he's not even attending his training. 124 00:06:00,920 --> 00:06:02,120 What an insolent kid. 125 00:06:03,870 --> 00:06:05,190 Do you know where he went to then? 126 00:06:12,070 --> 00:06:12,600 Let's go then. 127 00:06:13,000 --> 00:06:13,630 I'll join you. 128 00:06:14,000 --> 00:06:14,800 Why are you joining me? 129 00:06:15,390 --> 00:06:17,270 Look at yourself in the mirror. 130 00:06:17,680 --> 00:06:19,000 You look like you're shooting a gang movie. 131 00:06:19,310 --> 00:06:20,390 Your athlete will be terrified 132 00:06:20,390 --> 00:06:21,190 when he sees you. 133 00:06:23,510 --> 00:06:23,680 Come on. 134 00:06:49,050 --> 00:06:56,320 [Baiyi Cybercafe] 135 00:06:59,800 --> 00:07:00,160 Move out of the way. 136 00:07:20,560 --> 00:07:21,160 That brat. 137 00:07:22,870 --> 00:07:24,310 Calm down. Don't be impulsive. 138 00:07:24,310 --> 00:07:25,270 Why are you stopping me? 139 00:07:26,390 --> 00:07:27,040 Listen. 140 00:07:27,240 --> 00:07:28,390 This has nothing to do with you. 141 00:07:28,630 --> 00:07:29,630 I'm going to make him suffer. 142 00:07:29,950 --> 00:07:31,800 Don't! Wait! 143 00:07:32,720 --> 00:07:33,360 What are you doing? 144 00:07:33,360 --> 00:07:34,510 Why are you so mad at him? 145 00:07:34,830 --> 00:07:35,600 Calm down for now. 146 00:07:37,000 --> 00:07:37,430 Let me ask you this. 147 00:07:37,920 --> 00:07:39,040 Do you wish to make him suffer 148 00:07:39,390 --> 00:07:40,240 or keep your job? 149 00:07:42,680 --> 00:07:43,120 Make him suffer. 150 00:07:44,560 --> 00:07:45,160 Senior! 151 00:07:46,630 --> 00:07:47,560 He's playing CS, right? 152 00:07:48,830 --> 00:07:49,240 Yes! 153 00:07:49,680 --> 00:07:50,800 I know that map well. 154 00:07:50,920 --> 00:07:51,920 That's Arms Race mode. 155 00:07:51,950 --> 00:07:53,510 Yeah, it's the Ice World. So what? 156 00:08:05,430 --> 00:08:07,750 Didn't you say the PCs here were slow? 157 00:08:07,750 --> 00:08:08,720 What did you come here then? 158 00:08:09,310 --> 00:08:10,510 At least it's more fun than training. 159 00:08:18,720 --> 00:08:20,120 You had your fair share of fun back then. 160 00:08:20,190 --> 00:08:21,360 What gives you the right to beat him up 161 00:08:21,360 --> 00:08:22,070 when he's doing the same thing? 162 00:08:22,510 --> 00:08:23,800 I was beaten up every time I visited the cybercafe. 163 00:08:23,800 --> 00:08:25,040 Why can't I beat him up now? 164 00:08:25,070 --> 00:08:26,560 Times have changed. 165 00:08:26,560 --> 00:08:28,040 We need to use a different method of education. 166 00:08:30,560 --> 00:08:30,920 Luo Na, 167 00:08:31,430 --> 00:08:32,480 what exactly are you up to? 168 00:08:34,720 --> 00:08:35,750 How good are you at the game now? 169 00:08:36,670 --> 00:08:37,000 What? 170 00:08:43,630 --> 00:08:45,200 Why didn't she text me? 171 00:08:49,360 --> 00:08:51,150 Don't tell me she's waiting for me to text her. 172 00:08:52,790 --> 00:08:54,510 I don't think she's a girl like that. 173 00:08:57,600 --> 00:08:58,030 Forget it. 174 00:08:58,910 --> 00:09:00,240 Men should be the ones 175 00:09:00,750 --> 00:09:01,600 taking the initiative. 176 00:09:05,080 --> 00:09:05,630 What are you doing? 177 00:09:05,630 --> 00:09:07,750 [Luo Na] 178 00:09:07,750 --> 00:09:08,600 I miss you. 179 00:09:24,480 --> 00:09:25,510 They're pretty good. 180 00:10:00,920 --> 00:10:01,600 [Counter-terrorists win] 181 00:10:22,150 --> 00:10:22,910 You suck. 182 00:11:39,910 --> 00:11:40,550 What are you doing? 183 00:11:41,790 --> 00:11:42,960 Let go of me! What are you doing? 184 00:11:43,270 --> 00:11:44,360 You still have the guts to ask me that? 185 00:11:44,840 --> 00:11:46,240 I broke the school record. Why should I train? 186 00:11:46,390 --> 00:11:47,550 You have to follow my instruction 187 00:11:47,960 --> 00:11:49,360 even if you broke the world record. 188 00:11:49,630 --> 00:11:50,320 Why should I? 189 00:11:50,320 --> 00:11:51,120 You're not my father! 190 00:12:03,840 --> 00:12:05,320 You just wanted me to win medals for you, right? 191 00:12:05,910 --> 00:12:07,120 I'll win them for you. 192 00:12:07,600 --> 00:12:08,840 Don't think that I have to listen to you 193 00:12:08,840 --> 00:12:09,630 just because you signed 194 00:12:09,630 --> 00:12:10,670 a guarantee with Wang. 195 00:12:11,960 --> 00:12:13,320 I wanted to drop out of the university long ago. 196 00:12:14,840 --> 00:12:15,960 Stay out of my affairs. 197 00:12:18,440 --> 00:12:19,440 Where are you going? 198 00:12:19,510 --> 00:12:20,550 It's none of your business! 199 00:12:27,670 --> 00:12:28,510 What are you doing? 200 00:12:29,000 --> 00:12:30,360 I'm educating you on your father's behalf! 201 00:12:32,000 --> 00:12:33,150 What are you doing? 202 00:12:33,270 --> 00:12:33,960 -What am I doing? -Let go of me! 203 00:12:34,200 --> 00:12:34,600 Let go of me! 204 00:12:36,670 --> 00:12:37,440 Let go of me! 205 00:12:37,720 --> 00:12:39,320 -Wu Ze! -I'll educate you on your father's behalf. 206 00:12:39,320 --> 00:12:40,150 -I... -What are you doing? 207 00:12:43,550 --> 00:12:44,120 What are you doing? 208 00:12:50,240 --> 00:12:52,080 Help! 209 00:12:53,670 --> 00:12:54,320 Let go of me! 210 00:13:07,720 --> 00:13:08,840 If Wang knew 211 00:13:09,000 --> 00:13:11,120 what you did to me, 212 00:13:11,440 --> 00:13:12,320 he'd sack you 213 00:13:12,320 --> 00:13:13,480 immediately. 214 00:13:14,150 --> 00:13:15,550 Who do you think you are? 215 00:13:18,870 --> 00:13:19,790 Who am I? 216 00:13:20,840 --> 00:13:23,510 I'm Wang Qilin's favorite athlete. 217 00:13:23,960 --> 00:13:25,000 He told me 218 00:13:25,000 --> 00:13:27,910 that I'm his only hope in the sprinting event. 219 00:13:29,080 --> 00:13:29,910 But you? 220 00:13:30,510 --> 00:13:32,000 You broke my legs. 221 00:13:32,500 --> 00:13:33,360 Who else can he place his hopes on? 222 00:13:34,440 --> 00:13:35,120 You? 223 00:13:36,600 --> 00:13:38,200 At your age, 224 00:13:38,910 --> 00:13:40,550 you're useless as an athlete. 225 00:13:41,240 --> 00:13:42,790 At most, you can be a stupid coach and shout at people. 226 00:13:43,200 --> 00:13:44,720 But I'm different. 227 00:13:46,120 --> 00:13:47,840 I'm in my prime now. 228 00:13:49,390 --> 00:13:50,790 In your prime, huh? 229 00:13:51,670 --> 00:13:52,320 I guess 230 00:13:52,440 --> 00:13:53,910 you deserve another beating. 231 00:13:55,910 --> 00:13:56,630 Your bark 232 00:13:56,910 --> 00:13:58,360 is worse than your bite. 233 00:13:58,720 --> 00:14:00,600 It isn't uncommon for a school to lose its coach. 234 00:14:01,030 --> 00:14:02,600 However, it'll be a huge loss 235 00:14:02,600 --> 00:14:04,270 if you lose an athlete like me. 236 00:14:05,720 --> 00:14:07,390 I'll bury the hatchet 237 00:14:07,390 --> 00:14:09,200 if you bow down and apologize to me. 238 00:14:09,750 --> 00:14:11,270 But now, you want to abuse your power as a coach? 239 00:14:11,870 --> 00:14:13,240 Do you think you're a big shot? 240 00:14:14,440 --> 00:14:16,120 Can you shut up? 241 00:14:16,270 --> 00:14:17,270 I won't. 242 00:14:17,270 --> 00:14:18,240 I'm going to talk non-stop. 243 00:14:18,630 --> 00:14:20,080 You think that you're a big shot. 244 00:14:21,200 --> 00:14:22,080 But you're already 245 00:14:22,080 --> 00:14:23,630 an old fart. 246 00:14:24,390 --> 00:14:26,360 A person like you wants to train me? 247 00:14:27,030 --> 00:14:28,390 If you were that good, 248 00:14:28,670 --> 00:14:30,550 why didn't you join the national team? 249 00:14:31,360 --> 00:14:32,000 Stupid old fart. 250 00:14:43,960 --> 00:14:45,000 Send him back to the campus for me. 251 00:14:50,240 --> 00:14:52,200 Goodbye, old fart. 252 00:14:56,030 --> 00:14:57,670 What's with your unruly manner? 253 00:14:58,390 --> 00:14:59,240 Why should I listen to him? 254 00:14:59,510 --> 00:15:01,150 He's doing it for your sake. 255 00:15:01,440 --> 00:15:02,600 Since you're already on the team, 256 00:15:02,600 --> 00:15:04,120 why don't you go for your training? 257 00:15:04,480 --> 00:15:05,360 He's doing it for my sake? 258 00:15:06,320 --> 00:15:07,200 Which part of it? 259 00:15:07,200 --> 00:15:08,550 Tell me. 260 00:15:09,960 --> 00:15:11,630 Is this how people from your village treat other people? 261 00:15:12,840 --> 00:15:14,200 Although he has a lousy temper, 262 00:15:14,200 --> 00:15:15,840 he's nice to you. 263 00:15:17,320 --> 00:15:18,240 Stop pretending. 264 00:15:18,390 --> 00:15:19,960 We're just using each other. 265 00:15:20,790 --> 00:15:22,360 He's not using you! 266 00:15:23,390 --> 00:15:24,440 Don't think that I have no idea. 267 00:15:24,790 --> 00:15:26,670 He's just using me to keep his job intact. 268 00:15:28,720 --> 00:15:29,550 Let me tell you this then. 269 00:15:30,550 --> 00:15:31,360 He doesn't care much 270 00:15:31,360 --> 00:15:32,500 about his job. 271 00:15:32,500 --> 00:15:33,270 Do you believe me? 272 00:15:34,750 --> 00:15:35,320 No. 273 00:15:36,000 --> 00:15:36,840 Listen. 274 00:15:37,480 --> 00:15:38,840 He's strict with you 275 00:15:38,960 --> 00:15:40,720 because he doesn't want you to waste your potential. 276 00:15:40,870 --> 00:15:41,750 You don't believe me, right? 277 00:15:43,750 --> 00:15:44,550 What do you think? 278 00:15:51,240 --> 00:15:52,120 You'll understand in the future. 279 00:15:59,690 --> 00:16:03,870 [Nanhu University] 280 00:16:10,120 --> 00:16:11,000 Where are you going? 281 00:16:11,720 --> 00:16:13,200 He only told you to send me back. 282 00:16:13,510 --> 00:16:14,720 It's none of your business where I decide to go from here. 283 00:16:19,710 --> 00:16:21,100 [Duan Yucheng: Why didn't you answer my calls?] [23 unanswered calls] 284 00:16:22,410 --> 00:16:23,740 You finally answered my call! 285 00:16:23,980 --> 00:16:24,650 What happened? 286 00:16:26,890 --> 00:16:28,100 Would you come and look for me 287 00:16:29,020 --> 00:16:30,530 if I didn't answer your call? 288 00:16:30,890 --> 00:16:31,740 I... 289 00:16:32,090 --> 00:16:33,380 I even bought the ferry ticket, you know? 290 00:16:33,380 --> 00:16:35,100 If I depart now, I can reach there by nighttime. 291 00:16:35,290 --> 00:16:36,380 Forget it. 292 00:16:37,290 --> 00:16:38,650 Keep your parent's company. 293 00:16:39,290 --> 00:16:40,410 You'll have to suffer 294 00:16:40,860 --> 00:16:41,930 when you come back next time. 295 00:16:43,100 --> 00:16:44,140 That doesn't matter 296 00:16:44,570 --> 00:16:45,890 as long as I can be together with you. 297 00:16:47,260 --> 00:16:48,140 Listen. 298 00:16:48,740 --> 00:16:49,890 You'd better don't be this mushy 299 00:16:50,020 --> 00:16:52,050 when you come back. I can't stand it. 300 00:16:52,980 --> 00:16:53,930 If you think I'm too mushy, 301 00:16:53,930 --> 00:16:55,740 you should give me a kiss. 302 00:16:56,860 --> 00:16:57,980 What an indecent boy. 303 00:17:02,810 --> 00:17:03,260 What's wrong? 304 00:17:04,500 --> 00:17:05,330 Why are you sighing? 305 00:17:06,330 --> 00:17:07,460 I was thinking to myself 306 00:17:07,900 --> 00:17:09,660 that if only Li Ge was half 307 00:17:09,660 --> 00:17:10,980 as obedient as you. 308 00:17:11,660 --> 00:17:13,290 Did he make Coach Wu angry again? 309 00:17:14,180 --> 00:17:15,700 I'm obedient because I like you. 310 00:17:16,500 --> 00:17:17,660 He doesn't like Coach Wu. 311 00:17:17,660 --> 00:17:18,660 He doesn't need to be obedient. 312 00:17:19,700 --> 00:17:20,460 I think 313 00:17:21,370 --> 00:17:22,980 they must be sworn enemies in their previous life. 314 00:17:23,330 --> 00:17:25,260 They can't have a harmonious relationship like us. 315 00:17:25,260 --> 00:17:26,090 You shouldn't interfere. 316 00:17:27,130 --> 00:17:27,850 Besides, 317 00:17:28,460 --> 00:17:29,570 aren't we on winter break right now? 318 00:17:30,020 --> 00:17:31,130 Didn't Li Ge go home? 319 00:17:31,810 --> 00:17:33,420 He's not too close with his parents. 320 00:17:33,660 --> 00:17:34,850 It has been several years since they last met each other. 321 00:17:35,740 --> 00:17:36,980 His grandmother was the one who raised him. 322 00:17:37,940 --> 00:17:39,740 He would've gone somewhere else 323 00:17:40,260 --> 00:17:41,700 if Coach Wu didn't keep him on campus. 324 00:17:43,700 --> 00:17:44,770 He's pretty rebellious, huh? 325 00:17:45,090 --> 00:17:45,810 Of course. 326 00:17:46,500 --> 00:17:48,290 Coach Wu can never be restrained 327 00:17:49,130 --> 00:17:50,130 by someone ordinary. 328 00:17:53,370 --> 00:17:54,610 Why are you sighing now? 329 00:17:55,500 --> 00:17:56,420 I'm thinking. 330 00:17:58,420 --> 00:17:59,980 Why don't I head back and find you? 331 00:18:00,740 --> 00:18:01,370 Right now? 332 00:18:04,980 --> 00:18:05,740 I miss you. 333 00:18:12,980 --> 00:18:13,900 I miss you too. 334 00:18:16,260 --> 00:18:18,130 But you should spend your time with your parents. 335 00:18:19,570 --> 00:18:21,130 We still have a long way to go ahead of us. 336 00:18:23,530 --> 00:18:23,900 Okay then. 337 00:18:25,570 --> 00:18:26,660 I'll stay here 338 00:18:27,570 --> 00:18:28,660 and fulfill your filial duties for you. 339 00:18:29,810 --> 00:18:30,290 What? 340 00:18:31,020 --> 00:18:31,660 Was I wrong? 341 00:18:32,660 --> 00:18:33,570 Don't tell me you intend 342 00:18:33,570 --> 00:18:34,940 to be my mother's sister forever. 343 00:18:37,050 --> 00:18:37,900 I'll hang up 344 00:18:37,900 --> 00:18:38,740 if you keep spouting nonsense. 345 00:18:38,900 --> 00:18:39,850 Don't! 346 00:18:40,740 --> 00:18:41,500 I was just joking around. 347 00:18:42,980 --> 00:18:44,420 Talk to me. 348 00:18:46,420 --> 00:18:47,700 I want to hear your voice. 349 00:19:12,240 --> 00:19:16,900 [Marketplace Hotpot] 350 00:19:16,900 --> 00:19:18,130 Mr. Wang, 351 00:19:18,420 --> 00:19:19,220 you want me to send your warmth 352 00:19:19,220 --> 00:19:20,940 in the middle of the night? 353 00:19:21,980 --> 00:19:23,050 Look at the time. 354 00:19:23,610 --> 00:19:24,770 It's not that late yet. 355 00:19:26,460 --> 00:19:27,530 Today's Chinese New Year's Eve, you know? 356 00:19:27,810 --> 00:19:28,900 You're a coach. 357 00:19:28,900 --> 00:19:30,700 Don't you think you should send some warmth and love 358 00:19:30,770 --> 00:19:31,770 to your poor students? 359 00:19:32,500 --> 00:19:33,290 I won't say anything extra. 360 00:19:33,660 --> 00:19:34,610 If you ignore him right now, 361 00:19:34,850 --> 00:19:36,260 you can leave our school after the Chinese New Year. 362 00:19:36,570 --> 00:19:36,770 Bye! 363 00:19:44,260 --> 00:19:45,290 Don't break it. 364 00:19:46,770 --> 00:19:47,850 You can't afford another one. 365 00:19:54,260 --> 00:19:54,770 You're right. 366 00:19:55,850 --> 00:19:57,330 I shouldn't cut my nose off to spite my face. 367 00:20:07,200 --> 00:20:10,550 [Marketplace Hotpot] 368 00:20:23,370 --> 00:20:25,050 What are you doing? 369 00:20:34,700 --> 00:20:37,900 [Fook Convenience Store] 370 00:20:39,020 --> 00:20:39,810 Welcome. 371 00:20:53,660 --> 00:20:55,530 This doesn't contain any alcohol. 372 00:20:55,530 --> 00:20:56,610 It tastes like plain water. 373 00:21:00,260 --> 00:21:02,180 This mixed fruit tea contains three kinds of fruit 374 00:21:02,500 --> 00:21:03,530 has a fresh taste. 375 00:21:03,900 --> 00:21:04,500 Why don't you buy some? 376 00:21:05,220 --> 00:21:06,500 Spend your own money on them. 377 00:21:08,290 --> 00:21:08,770 I'm penniless. 378 00:21:09,220 --> 00:21:10,610 Shut up then. 379 00:21:34,800 --> 00:21:35,820 [Duan Yucheng] 380 00:21:35,820 --> 00:21:36,920 [Do you miss me?] 381 00:21:41,370 --> 00:21:42,370 What are you looking at? 382 00:21:42,900 --> 00:21:44,370 You're smiling like a silly girl. 383 00:21:45,220 --> 00:21:45,850 Nothing. 384 00:21:46,660 --> 00:21:47,770 One of the athletes 385 00:21:47,900 --> 00:21:49,810 sent a new year greeting to the group. 386 00:21:51,220 --> 00:21:51,530 What? 387 00:21:51,530 --> 00:21:52,600 [Do you miss me?] 388 00:21:58,020 --> 00:21:58,810 Why didn't I receive it? 389 00:21:59,810 --> 00:22:01,050 No one is willing to send you new year greetings. 390 00:22:02,330 --> 00:22:03,370 You guys can go ahead. 391 00:22:05,870 --> 00:22:09,170 [Fook Convenience Store] 392 00:22:09,940 --> 00:22:10,460 Hello? 393 00:22:10,980 --> 00:22:11,420 Hello? 394 00:22:13,050 --> 00:22:13,850 What are you doing? 395 00:22:14,220 --> 00:22:15,050 Why were you ignoring me? 396 00:22:15,980 --> 00:22:17,020 Did you see the picture? 397 00:22:17,420 --> 00:22:17,810 Do you like it? 398 00:22:18,700 --> 00:22:19,570 It's Chinese New Year's Eve, you know? 399 00:22:19,770 --> 00:22:21,090 Why did you send me that kind of picture? 400 00:22:21,900 --> 00:22:22,610 To seduce you. 401 00:22:27,220 --> 00:22:28,260 Where are you right now? 402 00:22:29,090 --> 00:22:30,020 Why aren't you at your dorm? 403 00:22:30,020 --> 00:22:31,020 It's so noisy out there. 404 00:22:32,020 --> 00:22:33,020 I'm at the supermarket. 405 00:22:33,570 --> 00:22:34,330 Why are you there? 406 00:22:35,130 --> 00:22:37,420 To buy some liquor and fruit tea. 407 00:22:38,610 --> 00:22:39,460 Liquor? 408 00:22:40,740 --> 00:22:42,020 Who are you going to drink with? 409 00:22:43,090 --> 00:22:44,090 I'm drinking by myself. 410 00:22:45,090 --> 00:22:45,940 It's Chinese New Year's Eve. 411 00:22:46,420 --> 00:22:47,130 What else can I do alone 412 00:22:47,610 --> 00:22:49,090 besides drinking? 413 00:22:50,850 --> 00:22:51,850 You can set off fireworks. 414 00:22:53,570 --> 00:22:54,980 I'm living on campus. 415 00:22:55,700 --> 00:22:57,530 Even if I set off a small firework, 416 00:22:57,770 --> 00:22:59,130 the security guard might arrest me. 417 00:23:00,260 --> 00:23:01,050 It's Chinese New Year. 418 00:23:01,420 --> 00:23:02,700 I don't want to create trouble for myself. 419 00:23:03,810 --> 00:23:04,370 If I knew this would happen, 420 00:23:05,180 --> 00:23:06,810 I would've kept you here and celebrated New Year together. 421 00:23:07,460 --> 00:23:08,420 It's so lively over here. 422 00:23:08,980 --> 00:23:10,850 I haven't celebrated Chinese New Year together with you yet. 423 00:23:11,460 --> 00:23:12,980 I don't want to celebrate the occasion at your house. 424 00:23:13,850 --> 00:23:14,660 It'll be uncomfortable. 425 00:23:15,130 --> 00:23:16,020 What's there to be uncomfortable about? 426 00:23:16,940 --> 00:23:17,810 We have to celebrate it together 427 00:23:17,810 --> 00:23:19,420 after we get married anyway. 428 00:23:19,980 --> 00:23:21,180 Who wants to get married to you? 429 00:23:22,050 --> 00:23:23,220 You're not getting married to me? 430 00:23:23,980 --> 00:23:24,330 Yeah. 431 00:23:25,090 --> 00:23:25,260 I thought 432 00:23:26,850 --> 00:23:27,330 someone said 433 00:23:27,740 --> 00:23:29,050 that you're a rascal if you don't get into a relationship 434 00:23:29,050 --> 00:23:29,940 with marriage in mind. 435 00:23:30,290 --> 00:23:30,980 Who said that? 436 00:23:31,130 --> 00:23:31,770 My mother. 437 00:24:02,530 --> 00:24:03,610 You wish to court her? 438 00:24:05,500 --> 00:24:06,050 It's too late. 439 00:24:08,420 --> 00:24:09,460 Can't you tell 440 00:24:09,980 --> 00:24:10,900 that she has a boyfriend? 441 00:24:14,090 --> 00:24:15,900 Do you believe that I'll trash your game console? 442 00:24:19,260 --> 00:24:20,370 Are you even human? 443 00:24:22,130 --> 00:24:23,420 I spent a long time saving up 444 00:24:23,420 --> 00:24:25,370 for that second-hand game console, you know? 445 00:24:25,610 --> 00:24:25,850 Scram. 446 00:24:33,220 --> 00:24:34,130 You can go ahead. 447 00:24:34,570 --> 00:24:35,980 It's no wonder you're still single even at 30. 448 00:24:51,330 --> 00:24:52,260 Do you still remember 449 00:24:52,810 --> 00:24:54,530 Chinese New Year's Eve 450 00:24:54,940 --> 00:24:55,530 three 451 00:24:56,610 --> 00:24:57,130 or four years ago? 452 00:24:57,770 --> 00:24:58,810 We drank throughout the night. 453 00:24:59,940 --> 00:25:01,180 You were drunk back then. 454 00:25:01,180 --> 00:25:02,610 You insisted on watching Harry Potter. 455 00:25:03,420 --> 00:25:04,700 You weren't that interested 456 00:25:04,700 --> 00:25:06,090 in magic usually. 457 00:25:06,700 --> 00:25:09,420 Harry Potter was the hottest movie back then. 458 00:25:09,610 --> 00:25:10,980 How could I flirt with the girls on the team 459 00:25:11,660 --> 00:25:13,220 if I didn't learn from the movie? 460 00:25:13,700 --> 00:25:15,770 In the end, you fell asleep after you got drunk. 461 00:25:16,770 --> 00:25:17,660 People who didn't know any better 462 00:25:17,660 --> 00:25:20,020 might think that I spiked your drink with magical potions. 463 00:25:20,770 --> 00:25:21,980 Athletes like you all 464 00:25:21,980 --> 00:25:23,740 are actually into wizards flying with their brooms? 465 00:25:23,740 --> 00:25:24,940 What do you wish to watch then? 466 00:25:25,180 --> 00:25:25,770 You can decide. 467 00:25:27,610 --> 00:25:28,460 Let me think about it. 468 00:25:30,120 --> 00:25:30,980 [Duan Yucheng] 469 00:25:30,980 --> 00:25:31,500 Um, 470 00:25:32,290 --> 00:25:33,330 I have something else to attend to. 471 00:25:33,940 --> 00:25:35,220 You guys can go ahead. 472 00:25:37,610 --> 00:25:38,770 You're not drinking 473 00:25:38,770 --> 00:25:40,050 when you told us to carry them all the way here? 474 00:25:42,740 --> 00:25:43,660 I'll drink them. 475 00:25:43,900 --> 00:25:44,290 You can 476 00:25:45,020 --> 00:25:46,020 leave them at my door. 477 00:25:48,020 --> 00:25:49,260 Go now. It's cold outside. 478 00:25:50,130 --> 00:25:50,810 Aren't you cold then? 479 00:25:51,610 --> 00:25:52,180 No. 480 00:26:02,180 --> 00:26:03,020 Let me wish you in advance. 481 00:26:03,940 --> 00:26:04,570 Happy New Year. 482 00:26:07,940 --> 00:26:08,770 Happy New Year. 483 00:26:10,460 --> 00:26:11,900 Happy New Year. 484 00:26:12,810 --> 00:26:13,700 Happy New Year. 485 00:26:18,460 --> 00:26:19,460 Look at how timid you are. 486 00:26:19,850 --> 00:26:20,980 Are you even a man? 487 00:26:22,090 --> 00:26:23,500 I'll trash your game console when I get back. 488 00:26:24,810 --> 00:26:25,220 Wu Ze! 489 00:26:25,940 --> 00:26:26,460 Stop! 490 00:26:31,620 --> 00:26:32,110 [Duan Yucheng] 491 00:26:40,090 --> 00:26:41,130 Did you see it? 492 00:26:43,220 --> 00:26:43,850 Fireworks! 493 00:26:45,740 --> 00:26:46,770 Where did you get it? 494 00:26:47,610 --> 00:26:49,260 This morning, a mister 495 00:26:49,260 --> 00:26:51,090 brought in a batch of fireworks and firecrackers! 496 00:26:51,460 --> 00:26:52,740 I went to his house! 497 00:26:54,180 --> 00:26:56,460 I forced him to sell it to me! 498 00:26:56,460 --> 00:27:01,460 ♪There's no need to bear the weight yourself♪ 499 00:27:01,460 --> 00:27:01,700 Look! 500 00:27:02,800 --> 00:27:09,100 ♪Here's my hand. We'll find our way to a brighter day♪ 501 00:27:09,740 --> 00:27:14,120 ♪How you love, how you pray♪ 502 00:27:14,250 --> 00:27:18,670 ♪Deep inside, we're all the same♪ 503 00:27:18,800 --> 00:27:27,670 ♪Looking for a love that stays, through the sun, through the rain♪ 504 00:27:27,930 --> 00:27:34,350 ♪Here's my hand. We'll find our way to a brighter day♪ 505 00:27:34,370 --> 00:27:35,130 Do you like it? 506 00:27:38,420 --> 00:27:39,180 I do. 507 00:27:43,130 --> 00:27:43,850 Duan Yucheng, 508 00:27:46,290 --> 00:27:46,980 thank you. 509 00:27:48,460 --> 00:27:49,020 What? 510 00:27:50,460 --> 00:27:51,810 I didn't hear you! 511 00:27:54,420 --> 00:27:55,090 I said, 512 00:27:55,700 --> 00:27:57,290 I'm glad to have you around. 513 00:27:57,290 --> 00:28:01,720 ♪Somewhere up ahead, there's a better place♪ 514 00:28:01,780 --> 00:28:04,090 ♪And the view will change to a brighter day♪ 515 00:28:04,090 --> 00:28:05,460 I know that! 516 00:28:06,260 --> 00:28:10,550 ♪The stars move on, the seasons change♪ 517 00:28:10,610 --> 00:28:15,250 ♪The sun will shine on brighter days♪ 518 00:28:15,680 --> 00:28:17,720 ♪We were never lost♪ 519 00:28:17,850 --> 00:28:21,870 ♪We were always just on our way♪ 520 00:28:22,000 --> 00:28:26,200 ♪To a brighter day♪ 521 00:28:36,470 --> 00:28:40,240 ♪Don't run♪ 522 00:28:45,050 --> 00:28:49,120 ♪To a brighter day♪ 523 00:28:53,970 --> 00:28:57,810 ♪Don't run♪ 524 00:29:02,780 --> 00:29:06,300 ♪To a brighter day♪ 525 00:29:06,300 --> 00:29:07,780 [Spring, 2017] 526 00:29:15,850 --> 00:29:16,370 Li Ge! 527 00:29:18,130 --> 00:29:20,020 The Nationals is in less than two months! 528 00:29:20,090 --> 00:29:21,980 You cannot treat Coach Wu like this. 529 00:29:22,700 --> 00:29:23,810 Both of you are emotional. 530 00:29:23,810 --> 00:29:25,220 You won't be able to do well in training. 531 00:29:25,260 --> 00:29:26,460 Got it! 532 00:29:26,570 --> 00:29:27,770 Stop nagging me! My head hurts! 533 00:29:28,370 --> 00:29:30,020 Did you hear me? 534 00:29:30,020 --> 00:29:30,740 I did! 535 00:29:35,530 --> 00:29:36,050 What are you doing? 536 00:29:37,050 --> 00:29:37,770 What are you doing? 537 00:29:38,260 --> 00:29:38,700 What do you want? 538 00:29:39,260 --> 00:29:40,330 What are you doing? 539 00:29:44,980 --> 00:29:46,420 Think about what I said. 540 00:29:46,940 --> 00:29:48,260 You're a grown-up now. 541 00:29:48,700 --> 00:29:50,090 You need to learn how to be responsible 542 00:29:50,090 --> 00:29:51,130 for yourself and others! 543 00:29:55,420 --> 00:29:56,090 This is ridiculous. 544 00:29:57,370 --> 00:29:58,500 What's going on? 545 00:30:05,530 --> 00:30:05,980 Follow me. 546 00:30:11,260 --> 00:30:12,940 Have you rested well lately? 547 00:30:13,500 --> 00:30:14,130 Of course. 548 00:30:14,770 --> 00:30:17,330 I slept at 10:30 pm, just like what you told me. 549 00:30:19,130 --> 00:30:20,660 The closed-door training will start soon. 550 00:30:20,660 --> 00:30:21,500 How was the preparation? 551 00:30:22,610 --> 00:30:23,420 It went great. 552 00:30:24,940 --> 00:30:25,220 By the way, 553 00:30:29,370 --> 00:30:30,570 I prepared these for you. 554 00:30:31,530 --> 00:30:32,050 What are they? 555 00:30:32,900 --> 00:30:33,660 Presents. 556 00:30:33,900 --> 00:30:35,090 See if you like them. 557 00:30:37,610 --> 00:30:38,940 Is this cute? 558 00:30:43,570 --> 00:30:44,500 Did you make them yourself? 559 00:30:47,770 --> 00:30:49,050 How long did you spend 560 00:30:49,570 --> 00:30:50,500 on making them? 561 00:30:50,980 --> 00:30:51,850 One entire day. 562 00:30:54,420 --> 00:30:56,500 You spent an entire day making them, 563 00:30:56,500 --> 00:30:58,220 and you told me that you had rested well? 564 00:31:00,420 --> 00:31:01,700 I wasn't tired anyway. 565 00:31:02,420 --> 00:31:03,810 Just tell me if you like them or not. 566 00:31:07,500 --> 00:31:08,660 Of course 567 00:31:08,660 --> 00:31:09,900 I like your presents. 568 00:31:11,180 --> 00:31:12,260 -But... -Oh, yeah. 569 00:31:13,020 --> 00:31:13,420 Give me a second. 570 00:31:19,090 --> 00:31:19,770 What is this? 571 00:31:21,530 --> 00:31:22,180 A love letter. 572 00:31:32,360 --> 00:31:33,810 Do you still remember the things you promised me? 573 00:31:34,770 --> 00:31:35,290 Of course. 574 00:31:36,370 --> 00:31:37,850 But I don't think your current state is appropriate. 575 00:31:38,940 --> 00:31:39,740 But why? 576 00:31:41,090 --> 00:31:42,980 You're completely distracted. 577 00:31:43,980 --> 00:31:45,500 Actually, you don't need to prepare these things for me. 578 00:31:46,290 --> 00:31:47,130 The best present you can give me 579 00:31:47,370 --> 00:31:48,660 is to do well in your training. 580 00:31:49,050 --> 00:31:50,090 But I want to prepare them for you. 581 00:31:51,220 --> 00:31:52,090 I'm happy 582 00:31:52,090 --> 00:31:53,330 when I give you presents. 583 00:31:53,740 --> 00:31:54,330 When I'm happy, 584 00:31:54,330 --> 00:31:55,290 I'll do well 585 00:31:56,220 --> 00:31:56,500 in training. 586 00:31:56,980 --> 00:31:58,090 What kind of logic is that? 587 00:31:58,460 --> 00:31:59,660 It's just something normal. 588 00:32:00,770 --> 00:32:02,090 Anyway, I said that from the bottom of my heart. 589 00:32:05,850 --> 00:32:07,220 I'll accept them today. 590 00:32:07,810 --> 00:32:09,220 But you're not allowed to make them anymore, 591 00:32:09,900 --> 00:32:11,090 at least not until 592 00:32:11,370 --> 00:32:11,900 the Nationals are over. 593 00:32:14,770 --> 00:32:15,260 Fine then. 594 00:32:16,660 --> 00:32:17,180 And, 595 00:32:18,530 --> 00:32:19,700 during your closed-door training, 596 00:32:19,900 --> 00:32:20,660 you're not allowed 597 00:32:20,980 --> 00:32:22,940 to think about things that aren't related to your training. 598 00:32:23,420 --> 00:32:24,260 Do not text me 599 00:32:24,370 --> 00:32:25,420 or call me 600 00:32:25,700 --> 00:32:26,460 without my permission. 601 00:32:26,770 --> 00:32:28,900 You must follow Coach Yang Jin's instructions. 602 00:32:32,700 --> 00:32:34,530 You brought up all these conditions only from your perspective. 603 00:32:34,850 --> 00:32:35,500 I'm unsatisfied with them. 604 00:32:36,420 --> 00:32:38,260 I request one condition. 605 00:32:39,260 --> 00:32:39,980 What condition? 606 00:32:42,700 --> 00:32:43,260 Just one condition. 607 00:32:43,780 --> 00:32:45,940 Don't mingle with people from the sprint team. 608 00:32:46,540 --> 00:32:46,980 What? 609 00:32:47,780 --> 00:32:49,020 They aren't good guys. 610 00:32:56,060 --> 00:32:57,090 All right, hurry up. 611 00:32:57,570 --> 00:32:58,700 Bring your luggage 612 00:32:58,940 --> 00:32:59,570 back to your hostel 613 00:33:00,060 --> 00:33:01,130 and run a 10 km for me. 614 00:33:02,370 --> 00:33:03,810 What? Now? 615 00:33:04,130 --> 00:33:04,740 You don't say? 616 00:33:05,890 --> 00:33:06,570 I just came back. 617 00:33:06,570 --> 00:33:08,330 I'm so exhausted. 618 00:33:08,330 --> 00:33:09,330 We should have lunch first. 619 00:33:09,500 --> 00:33:10,260 What lunch? 620 00:33:10,370 --> 00:33:10,980 Do what I tell you to. 621 00:33:11,300 --> 00:33:13,130 -Let's eat. -Hurry! 622 00:33:14,410 --> 00:33:15,370 You're so fierce. 623 00:33:16,500 --> 00:33:17,850 You weren't like this when we were on the island, 624 00:33:18,980 --> 00:33:20,410 especially when we were on the beach. 625 00:33:22,020 --> 00:33:22,370 Hurry up. 626 00:33:22,850 --> 00:33:23,460 Cut the crap. 627 00:33:23,850 --> 00:33:25,060 -I can't run. -Get up. 628 00:33:25,130 --> 00:33:25,850 I can't run. 629 00:33:26,260 --> 00:33:27,090 Seems like 10 km isn't enough. 630 00:33:27,090 --> 00:33:28,090 You can run 20 km then. 631 00:33:28,170 --> 00:33:29,570 Run until you sober up. 632 00:33:29,890 --> 00:33:30,170 Hurry up. 633 00:33:31,370 --> 00:33:32,250 -Hurry! -Fine. 634 00:33:35,260 --> 00:33:36,370 It's just 10 km, right? 635 00:33:37,170 --> 00:33:38,370 Listen, I'll finish it 636 00:33:38,370 --> 00:33:39,220 within 40 minutes. 637 00:33:40,500 --> 00:33:41,410 You can keep bragging. 638 00:33:42,090 --> 00:33:43,500 My father was right. 639 00:33:43,500 --> 00:33:45,330 Women do get loud when they're in a relationship. 640 00:33:52,860 --> 00:33:57,570 ♪I don't waste my time on other things♪ 641 00:33:58,850 --> 00:34:03,840 ♪What's most important is protecting you♪ 642 00:34:05,060 --> 00:34:09,820 ♪Every time I see you, my heart beats so fast♪ 643 00:34:10,380 --> 00:34:15,250 ♪It flies out of the galaxy♪ 644 00:34:17,810 --> 00:34:22,670 ♪Not willing to be even a centimeter apart♪ 645 00:34:24,130 --> 00:34:29,100 ♪Never running out of things to say when we're together♪ 646 00:34:30,060 --> 00:34:34,860 ♪No need to find an explanation from the horoscopes♪ 647 00:34:35,620 --> 00:34:40,300 ♪Because we've got natural chemistry♪ 648 00:34:45,090 --> 00:34:46,340 (I had a dream) 649 00:34:47,020 --> 00:34:48,090 (on the night you left.) 650 00:34:49,940 --> 00:34:50,730 (In my dream,) 651 00:34:51,210 --> 00:34:52,540 (the cool breeze) 652 00:34:52,820 --> 00:34:54,570 (blew across the shiny and warm sand particles,) 653 00:34:55,500 --> 00:34:57,500 (blowing back and forth.) 654 00:34:59,380 --> 00:35:01,460 (As the waves come back and forth,) 655 00:35:02,290 --> 00:35:03,540 (you turned around to face me.) 656 00:35:05,690 --> 00:35:06,500 (When I woke up,) 657 00:35:07,020 --> 00:35:09,730 (I visited the beach and sat there the entire day.) 658 00:35:10,540 --> 00:35:11,340 (I didn't want to go home.) 659 00:35:12,090 --> 00:35:12,900 (I wasn't willing to leave.) 660 00:35:14,340 --> 00:35:15,380 (It was as if I could relive my dream) 661 00:35:15,380 --> 00:35:17,170 (by being there,) 662 00:35:17,730 --> 00:35:18,900 (never waking up.) 663 00:35:21,250 --> 00:35:23,290 (And, you were always standing there with a smile.) 664 00:35:23,940 --> 00:35:25,020 (You never left.) 665 00:35:27,860 --> 00:35:28,860 (I've become complicated.) 666 00:35:29,900 --> 00:35:30,730 (It's just like when your hand) 667 00:35:31,210 --> 00:35:33,130 (brushed across my hair gently.) 668 00:35:35,060 --> 00:35:36,570 (Suddenly, a myriad of emotions) 669 00:35:36,860 --> 00:35:38,650 (struck my chest at the same time.) 670 00:35:39,820 --> 00:35:40,290 (It was sweet) 671 00:35:41,060 --> 00:35:41,860 (and sorrowful.) 672 00:35:43,820 --> 00:35:45,860 (The distant future and the present) 673 00:35:46,090 --> 00:35:47,250 (that will embrace me soon,) 674 00:35:48,380 --> 00:35:49,420 (they're flooding toward me,) 675 00:35:50,210 --> 00:35:50,860 (carrying a smiling you) 676 00:35:51,540 --> 00:35:52,380 (together with them.) 677 00:36:12,270 --> 00:36:16,500 ♪I'll always be thinking of you♪ 678 00:36:17,010 --> 00:36:19,310 ♪No matter if it's windy or raining♪ 679 00:36:19,950 --> 00:36:21,620 ♪In Heaven or Earth♪ 680 00:36:21,810 --> 00:36:24,500 ♪My determination will never falter♪ 681 00:36:24,880 --> 00:36:28,980 ♪I'll always be thinking of you♪ 682 00:36:29,430 --> 00:36:31,670 ♪I don't need a reason♪ 683 00:36:32,180 --> 00:36:34,160 ♪Because it's you♪ 684 00:36:34,350 --> 00:36:38,070 ♪You decide when a gloomy day becomes sunny♪ 685 00:36:52,900 --> 00:36:56,200 ♪Sunrise captures the silhouette of the island, while the shadow dances across the tide♪ 686 00:36:56,710 --> 00:36:59,730 ♪The waves chase after the footprints, breathing them in♪ 687 00:37:00,450 --> 00:37:03,850 ♪I want to follow you, let the sun melt the distance between us♪ 688 00:37:04,300 --> 00:37:08,080 ♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪ 689 00:37:08,230 --> 00:37:10,080 ♪The breeze shares with me a secret♪ 690 00:37:10,280 --> 00:37:12,130 ♪You can't hide your scent from me♪ 691 00:37:12,380 --> 00:37:14,080 ♪We are stuck together♪ 692 00:37:14,230 --> 00:37:15,730 ♪After heavy rain from the evaporation♪ 693 00:37:15,880 --> 00:37:17,880 ♪The convenience store is blasted with cold air♪ 694 00:37:18,030 --> 00:37:19,980 ♪But we are still sweating bullets♪ 695 00:37:20,130 --> 00:37:21,680 ♪Stop checking your phone all the time♪ 696 00:37:21,930 --> 00:37:24,000 ♪And pretending that you don't care about me♪ 697 00:37:24,150 --> 00:37:27,630 ♪For me♪ 698 00:37:28,180 --> 00:37:31,700 ♪Summer is not just about carbonated drinks and jerseys♪ 699 00:37:32,020 --> 00:37:35,230 ♪With clear and transparent courage♪ 700 00:37:35,500 --> 00:37:39,730 ♪Don't stop me, I want to tell you everything♪ 701 00:37:43,420 --> 00:37:47,680 ♪As long as you are here, I won't stop♪ 702 00:37:50,760 --> 00:37:55,830 ♪This passion will burn forever♪ 703 00:37:56,180 --> 00:38:02,030 ♪Let's sprint towards the ocean♪ 704 00:38:03,620 --> 00:38:09,400 ♪The blazing wave is glowing♪ 705 00:38:09,900 --> 00:38:13,450 ♪I've been looking forward♪ 706 00:38:13,690 --> 00:38:17,200 ♪To the infinite future♪ 707 00:38:17,390 --> 00:38:21,000 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 708 00:38:21,260 --> 00:38:25,600 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 709 00:38:25,790 --> 00:38:32,400 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 710 00:38:32,660 --> 00:38:36,280 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 711 00:38:36,530 --> 00:38:40,180 ♪Great things come naturally♪ 712 00:38:40,690 --> 00:38:44,200 ♪I've been looking forward♪ 713 00:38:44,460 --> 00:38:47,930 ♪To the infinite future♪ 714 00:38:48,120 --> 00:38:51,780 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 715 00:38:51,970 --> 00:38:56,280 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 716 00:38:56,470 --> 00:39:03,150 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 717 00:39:03,340 --> 00:39:07,030 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 718 00:39:07,280 --> 00:39:10,880 ♪Great things come naturally♪ 719 00:39:13,130 --> 00:39:19,180 ♪The blazing wave is glowing♪ 47581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.