Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,900 --> 00:01:32,700
[Falling Into You]
2
00:01:32,700 --> 00:01:35,820
[Adapted from the novel
"Blazing Trail" by Twentine]
3
00:01:35,970 --> 00:01:38,900
[Episode 18]
4
00:02:03,310 --> 00:02:04,430
What's with the serious atmosphere?
5
00:02:05,350 --> 00:02:06,760
Do you have anything to tell us?
6
00:02:07,510 --> 00:02:08,120
No.
7
00:02:09,000 --> 00:02:10,030
She doesn't want me to tell anyone else.
8
00:02:10,910 --> 00:02:11,960
What do you mean?
9
00:02:14,800 --> 00:02:16,000
I knew you guys could tell.
10
00:02:17,400 --> 00:02:18,520
I wasn't planning on hiding it from you two.
11
00:02:21,000 --> 00:02:22,430
You told her to call you sister
12
00:02:22,430 --> 00:02:23,840
because you wanted her
to be nearer to your generation, right?
13
00:02:25,000 --> 00:02:26,150
You should stop.
14
00:02:26,630 --> 00:02:27,680
That doesn't work against her.
15
00:02:28,710 --> 00:02:29,910
We're a perfect match.
16
00:02:30,590 --> 00:02:31,240
It's already decided.
17
00:02:31,630 --> 00:02:32,560
Please don't interfere.
18
00:02:33,120 --> 00:02:34,960
Who permitted you to decide that?
19
00:02:35,400 --> 00:02:36,360
It's fine as long as I get her permission.
20
00:02:37,030 --> 00:02:37,680
Duan Tao,
21
00:02:38,080 --> 00:02:39,840
look at what your son is saying!
22
00:02:40,470 --> 00:02:41,470
My son?
23
00:02:41,470 --> 00:02:42,840
Isn't he your son too?
24
00:02:44,560 --> 00:02:46,150
Can you calm down? Let's talk this over.
25
00:02:47,120 --> 00:02:47,750
Let's talk this over.
26
00:02:49,750 --> 00:02:51,710
I knew something was off about you before this.
27
00:02:52,590 --> 00:02:54,630
I knew you were up to something back then.
28
00:02:55,590 --> 00:02:56,710
I never expected you
29
00:02:57,240 --> 00:02:58,800
to do something like this.
30
00:02:59,750 --> 00:03:01,120
She's your coach, you know?
31
00:03:01,710 --> 00:03:03,120
She's much older than you.
32
00:03:03,120 --> 00:03:03,960
She's only eight years older than me.
33
00:03:04,910 --> 00:03:05,960
Isn't it the same for you and Dad?
34
00:03:06,120 --> 00:03:07,190
How could it be the same?
35
00:03:07,750 --> 00:03:08,470
How are they different?
36
00:03:08,590 --> 00:03:10,190
Your father is older than me!
37
00:03:10,190 --> 00:03:11,710
What's the difference
between an older male partner
38
00:03:11,710 --> 00:03:12,750
and an older female partner?
39
00:03:13,120 --> 00:03:14,870
Mom, you have to update your thinking.
40
00:03:15,240 --> 00:03:15,840
Duan Yucheng!
41
00:03:16,080 --> 00:03:17,430
I'll tell you right now!
42
00:03:17,430 --> 00:03:18,470
I won't agree with this!
43
00:03:18,840 --> 00:03:20,310
We're not an ordinary family.
44
00:03:20,680 --> 00:03:21,470
You have to get my permission
45
00:03:21,560 --> 00:03:22,870
before you get a girlfriend!
46
00:03:22,870 --> 00:03:23,280
Yeah.
47
00:03:23,590 --> 00:03:25,150
Of course, we aren't an ordinary family.
48
00:03:25,150 --> 00:03:26,280
Ordinary families aren't nouveau riche
49
00:03:26,280 --> 00:03:27,240
like us.
50
00:03:27,360 --> 00:03:28,310
Look at your son.
51
00:03:28,310 --> 00:03:29,400
Calm down. Cheng!
52
00:03:32,000 --> 00:03:33,240
Don't make your mother angry!
53
00:03:36,080 --> 00:03:37,030
Your mother is right
54
00:03:37,630 --> 00:03:38,470
to be worried.
55
00:03:39,190 --> 00:03:40,280
There are too many uncertain elements
56
00:03:40,280 --> 00:03:41,750
between you
57
00:03:41,870 --> 00:03:42,680
and Coach Luo.
58
00:03:42,870 --> 00:03:43,630
Precisely!
59
00:03:44,400 --> 00:03:45,120
What should I do then?
60
00:03:46,190 --> 00:03:47,190
Do you guys want me to break up with her?
61
00:03:47,750 --> 00:03:48,280
-No.
-Yes.
62
00:03:49,910 --> 00:03:50,400
Let me finish.
63
00:03:51,470 --> 00:03:53,750
A man shouldn't swallow his words.
64
00:03:55,560 --> 00:03:56,520
I believe
65
00:03:56,800 --> 00:03:58,120
that you made this decision
66
00:03:58,400 --> 00:03:59,520
after careful consideration.
67
00:04:00,120 --> 00:04:01,000
However, you must remember this too.
68
00:04:02,080 --> 00:04:03,400
You promised us that you would
69
00:04:04,120 --> 00:04:04,870
be responsible for yourself,
70
00:04:05,840 --> 00:04:06,240
right?
71
00:04:10,080 --> 00:04:10,630
I will.
72
00:04:12,030 --> 00:04:12,710
Don't worry.
73
00:04:13,470 --> 00:04:14,150
Are you sure?
74
00:04:18,070 --> 00:04:18,680
Yes.
75
00:04:21,160 --> 00:04:22,560
If there's nothing else, I'll head upstairs now.
76
00:04:22,920 --> 00:04:23,510
Go now.
77
00:04:25,160 --> 00:04:25,360
By the way,
78
00:04:26,870 --> 00:04:27,830
here's a friendly reminder.
79
00:04:28,750 --> 00:04:30,630
Mom, if you look for her because of this matter,
80
00:04:30,720 --> 00:04:31,800
I'll get angry at you.
81
00:04:32,160 --> 00:04:33,070
-I!
-That's right.
82
00:04:33,360 --> 00:04:34,120
Go upstairs now.
83
00:04:34,120 --> 00:04:34,360
You!
84
00:04:34,720 --> 00:04:35,430
Wait!
85
00:04:35,560 --> 00:04:36,240
Listen to me.
86
00:04:36,240 --> 00:04:38,160
Didn't we agree not to be angry at him?
87
00:04:38,870 --> 00:04:40,390
Can you solve the issue by being angry?
88
00:04:41,240 --> 00:04:42,480
At his age,
89
00:04:42,800 --> 00:04:43,600
once he makes a decision,
90
00:04:43,750 --> 00:04:44,830
you can never change his mind.
91
00:04:46,270 --> 00:04:46,750
No!
92
00:04:47,360 --> 00:04:48,270
I won't agree with this!
93
00:04:49,390 --> 00:04:50,390
I'm going to look for Coach Luo.
94
00:04:51,000 --> 00:04:51,680
I'll confront her.
95
00:04:53,160 --> 00:04:55,240
Are you truly going to make your son angry?
96
00:04:55,630 --> 00:04:56,510
What else should I do then?
97
00:04:56,750 --> 00:04:57,950
You want to leave him as he is?
98
00:04:58,430 --> 00:04:59,680
He's 20 years old this year.
99
00:04:59,800 --> 00:05:00,750
What does he know?
100
00:05:04,040 --> 00:05:04,800
Suit yourself.
101
00:05:05,920 --> 00:05:08,310
Anyway, I suggest you stay out of this.
102
00:05:09,630 --> 00:05:10,310
Listen.
103
00:05:10,390 --> 00:05:11,160
An athlete...
104
00:05:11,190 --> 00:05:12,600
Enough! Stop talking.
105
00:05:13,000 --> 00:05:13,870
I need to cool down.
106
00:05:24,070 --> 00:05:24,600
You're here?
107
00:05:33,430 --> 00:05:34,270
Where are you going?
108
00:05:34,390 --> 00:05:35,160
Are you going to a fight?
109
00:05:35,430 --> 00:05:35,830
Yes!
110
00:05:36,190 --> 00:05:36,950
Find me a rod!
111
00:05:38,160 --> 00:05:39,040
What happened?
112
00:05:39,950 --> 00:05:41,480
That brat.
113
00:05:41,950 --> 00:05:42,680
He'd better pray that I don't find him.
114
00:05:43,270 --> 00:05:44,720
I'll break his legs if I catch him!
115
00:05:45,750 --> 00:05:46,480
You mean Li Ge?
116
00:05:47,120 --> 00:05:48,070
Did he run away again?
117
00:05:49,000 --> 00:05:49,680
You've already forked out
118
00:05:49,680 --> 00:05:51,160
over 30,000 yuan for Jiang Tian's shop.
119
00:05:51,600 --> 00:05:52,830
Is he such an ingrate?
120
00:05:52,830 --> 00:05:54,070
He has no concept of gratitude at all!
121
00:05:54,360 --> 00:05:55,630
He wasn't this unruly
when Duan Yucheng pressured him
122
00:05:55,630 --> 00:05:56,480
with his grades.
123
00:05:56,800 --> 00:05:58,510
But now, he's not even attending his training.
124
00:06:00,920 --> 00:06:02,120
What an insolent kid.
125
00:06:03,870 --> 00:06:05,190
Do you know where he went to then?
126
00:06:12,070 --> 00:06:12,600
Let's go then.
127
00:06:13,000 --> 00:06:13,630
I'll join you.
128
00:06:14,000 --> 00:06:14,800
Why are you joining me?
129
00:06:15,390 --> 00:06:17,270
Look at yourself in the mirror.
130
00:06:17,680 --> 00:06:19,000
You look like you're shooting a gang movie.
131
00:06:19,310 --> 00:06:20,390
Your athlete will be terrified
132
00:06:20,390 --> 00:06:21,190
when he sees you.
133
00:06:23,510 --> 00:06:23,680
Come on.
134
00:06:49,050 --> 00:06:56,320
[Baiyi Cybercafe]
135
00:06:59,800 --> 00:07:00,160
Move out of the way.
136
00:07:20,560 --> 00:07:21,160
That brat.
137
00:07:22,870 --> 00:07:24,310
Calm down. Don't be impulsive.
138
00:07:24,310 --> 00:07:25,270
Why are you stopping me?
139
00:07:26,390 --> 00:07:27,040
Listen.
140
00:07:27,240 --> 00:07:28,390
This has nothing to do with you.
141
00:07:28,630 --> 00:07:29,630
I'm going to make him suffer.
142
00:07:29,950 --> 00:07:31,800
Don't! Wait!
143
00:07:32,720 --> 00:07:33,360
What are you doing?
144
00:07:33,360 --> 00:07:34,510
Why are you so mad at him?
145
00:07:34,830 --> 00:07:35,600
Calm down for now.
146
00:07:37,000 --> 00:07:37,430
Let me ask you this.
147
00:07:37,920 --> 00:07:39,040
Do you wish to make him suffer
148
00:07:39,390 --> 00:07:40,240
or keep your job?
149
00:07:42,680 --> 00:07:43,120
Make him suffer.
150
00:07:44,560 --> 00:07:45,160
Senior!
151
00:07:46,630 --> 00:07:47,560
He's playing CS, right?
152
00:07:48,830 --> 00:07:49,240
Yes!
153
00:07:49,680 --> 00:07:50,800
I know that map well.
154
00:07:50,920 --> 00:07:51,920
That's Arms Race mode.
155
00:07:51,950 --> 00:07:53,510
Yeah, it's the Ice World. So what?
156
00:08:05,430 --> 00:08:07,750
Didn't you say the PCs here were slow?
157
00:08:07,750 --> 00:08:08,720
What did you come here then?
158
00:08:09,310 --> 00:08:10,510
At least it's more fun than training.
159
00:08:18,720 --> 00:08:20,120
You had your fair share of fun back then.
160
00:08:20,190 --> 00:08:21,360
What gives you the right to beat him up
161
00:08:21,360 --> 00:08:22,070
when he's doing the same thing?
162
00:08:22,510 --> 00:08:23,800
I was beaten up every time
I visited the cybercafe.
163
00:08:23,800 --> 00:08:25,040
Why can't I beat him up now?
164
00:08:25,070 --> 00:08:26,560
Times have changed.
165
00:08:26,560 --> 00:08:28,040
We need to use a different method of education.
166
00:08:30,560 --> 00:08:30,920
Luo Na,
167
00:08:31,430 --> 00:08:32,480
what exactly are you up to?
168
00:08:34,720 --> 00:08:35,750
How good are you at the game now?
169
00:08:36,670 --> 00:08:37,000
What?
170
00:08:43,630 --> 00:08:45,200
Why didn't she text me?
171
00:08:49,360 --> 00:08:51,150
Don't tell me she's waiting for me to text her.
172
00:08:52,790 --> 00:08:54,510
I don't think she's a girl like that.
173
00:08:57,600 --> 00:08:58,030
Forget it.
174
00:08:58,910 --> 00:09:00,240
Men should be the ones
175
00:09:00,750 --> 00:09:01,600
taking the initiative.
176
00:09:05,080 --> 00:09:05,630
What are you doing?
177
00:09:05,630 --> 00:09:07,750
[Luo Na]
178
00:09:07,750 --> 00:09:08,600
I miss you.
179
00:09:24,480 --> 00:09:25,510
They're pretty good.
180
00:10:00,920 --> 00:10:01,600
[Counter-terrorists win]
181
00:10:22,150 --> 00:10:22,910
You suck.
182
00:11:39,910 --> 00:11:40,550
What are you doing?
183
00:11:41,790 --> 00:11:42,960
Let go of me! What are you doing?
184
00:11:43,270 --> 00:11:44,360
You still have the guts to ask me that?
185
00:11:44,840 --> 00:11:46,240
I broke the school record. Why should I train?
186
00:11:46,390 --> 00:11:47,550
You have to follow my instruction
187
00:11:47,960 --> 00:11:49,360
even if you broke the world record.
188
00:11:49,630 --> 00:11:50,320
Why should I?
189
00:11:50,320 --> 00:11:51,120
You're not my father!
190
00:12:03,840 --> 00:12:05,320
You just wanted me to win medals for you, right?
191
00:12:05,910 --> 00:12:07,120
I'll win them for you.
192
00:12:07,600 --> 00:12:08,840
Don't think that I have to listen to you
193
00:12:08,840 --> 00:12:09,630
just because you signed
194
00:12:09,630 --> 00:12:10,670
a guarantee with Wang.
195
00:12:11,960 --> 00:12:13,320
I wanted to drop out of the university long ago.
196
00:12:14,840 --> 00:12:15,960
Stay out of my affairs.
197
00:12:18,440 --> 00:12:19,440
Where are you going?
198
00:12:19,510 --> 00:12:20,550
It's none of your business!
199
00:12:27,670 --> 00:12:28,510
What are you doing?
200
00:12:29,000 --> 00:12:30,360
I'm educating you on your father's behalf!
201
00:12:32,000 --> 00:12:33,150
What are you doing?
202
00:12:33,270 --> 00:12:33,960
-What am I doing?
-Let go of me!
203
00:12:34,200 --> 00:12:34,600
Let go of me!
204
00:12:36,670 --> 00:12:37,440
Let go of me!
205
00:12:37,720 --> 00:12:39,320
-Wu Ze!
-I'll educate you on your father's behalf.
206
00:12:39,320 --> 00:12:40,150
-I...
-What are you doing?
207
00:12:43,550 --> 00:12:44,120
What are you doing?
208
00:12:50,240 --> 00:12:52,080
Help!
209
00:12:53,670 --> 00:12:54,320
Let go of me!
210
00:13:07,720 --> 00:13:08,840
If Wang knew
211
00:13:09,000 --> 00:13:11,120
what you did to me,
212
00:13:11,440 --> 00:13:12,320
he'd sack you
213
00:13:12,320 --> 00:13:13,480
immediately.
214
00:13:14,150 --> 00:13:15,550
Who do you think you are?
215
00:13:18,870 --> 00:13:19,790
Who am I?
216
00:13:20,840 --> 00:13:23,510
I'm Wang Qilin's favorite athlete.
217
00:13:23,960 --> 00:13:25,000
He told me
218
00:13:25,000 --> 00:13:27,910
that I'm his only hope in the sprinting event.
219
00:13:29,080 --> 00:13:29,910
But you?
220
00:13:30,510 --> 00:13:32,000
You broke my legs.
221
00:13:32,500 --> 00:13:33,360
Who else can he place his hopes on?
222
00:13:34,440 --> 00:13:35,120
You?
223
00:13:36,600 --> 00:13:38,200
At your age,
224
00:13:38,910 --> 00:13:40,550
you're useless as an athlete.
225
00:13:41,240 --> 00:13:42,790
At most, you can be a stupid coach
and shout at people.
226
00:13:43,200 --> 00:13:44,720
But I'm different.
227
00:13:46,120 --> 00:13:47,840
I'm in my prime now.
228
00:13:49,390 --> 00:13:50,790
In your prime, huh?
229
00:13:51,670 --> 00:13:52,320
I guess
230
00:13:52,440 --> 00:13:53,910
you deserve another beating.
231
00:13:55,910 --> 00:13:56,630
Your bark
232
00:13:56,910 --> 00:13:58,360
is worse than your bite.
233
00:13:58,720 --> 00:14:00,600
It isn't uncommon
for a school to lose its coach.
234
00:14:01,030 --> 00:14:02,600
However, it'll be a huge loss
235
00:14:02,600 --> 00:14:04,270
if you lose an athlete like me.
236
00:14:05,720 --> 00:14:07,390
I'll bury the hatchet
237
00:14:07,390 --> 00:14:09,200
if you bow down and apologize to me.
238
00:14:09,750 --> 00:14:11,270
But now, you want to abuse your power as a coach?
239
00:14:11,870 --> 00:14:13,240
Do you think you're a big shot?
240
00:14:14,440 --> 00:14:16,120
Can you shut up?
241
00:14:16,270 --> 00:14:17,270
I won't.
242
00:14:17,270 --> 00:14:18,240
I'm going to talk non-stop.
243
00:14:18,630 --> 00:14:20,080
You think that you're a big shot.
244
00:14:21,200 --> 00:14:22,080
But you're already
245
00:14:22,080 --> 00:14:23,630
an old fart.
246
00:14:24,390 --> 00:14:26,360
A person like you wants to train me?
247
00:14:27,030 --> 00:14:28,390
If you were that good,
248
00:14:28,670 --> 00:14:30,550
why didn't you join the national team?
249
00:14:31,360 --> 00:14:32,000
Stupid old fart.
250
00:14:43,960 --> 00:14:45,000
Send him back to the campus for me.
251
00:14:50,240 --> 00:14:52,200
Goodbye, old fart.
252
00:14:56,030 --> 00:14:57,670
What's with your unruly manner?
253
00:14:58,390 --> 00:14:59,240
Why should I listen to him?
254
00:14:59,510 --> 00:15:01,150
He's doing it for your sake.
255
00:15:01,440 --> 00:15:02,600
Since you're already on the team,
256
00:15:02,600 --> 00:15:04,120
why don't you go for your training?
257
00:15:04,480 --> 00:15:05,360
He's doing it for my sake?
258
00:15:06,320 --> 00:15:07,200
Which part of it?
259
00:15:07,200 --> 00:15:08,550
Tell me.
260
00:15:09,960 --> 00:15:11,630
Is this how people from your village
treat other people?
261
00:15:12,840 --> 00:15:14,200
Although he has a lousy temper,
262
00:15:14,200 --> 00:15:15,840
he's nice to you.
263
00:15:17,320 --> 00:15:18,240
Stop pretending.
264
00:15:18,390 --> 00:15:19,960
We're just using each other.
265
00:15:20,790 --> 00:15:22,360
He's not using you!
266
00:15:23,390 --> 00:15:24,440
Don't think that I have no idea.
267
00:15:24,790 --> 00:15:26,670
He's just using me to keep his job intact.
268
00:15:28,720 --> 00:15:29,550
Let me tell you this then.
269
00:15:30,550 --> 00:15:31,360
He doesn't care much
270
00:15:31,360 --> 00:15:32,500
about his job.
271
00:15:32,500 --> 00:15:33,270
Do you believe me?
272
00:15:34,750 --> 00:15:35,320
No.
273
00:15:36,000 --> 00:15:36,840
Listen.
274
00:15:37,480 --> 00:15:38,840
He's strict with you
275
00:15:38,960 --> 00:15:40,720
because he doesn't want you
to waste your potential.
276
00:15:40,870 --> 00:15:41,750
You don't believe me, right?
277
00:15:43,750 --> 00:15:44,550
What do you think?
278
00:15:51,240 --> 00:15:52,120
You'll understand in the future.
279
00:15:59,690 --> 00:16:03,870
[Nanhu University]
280
00:16:10,120 --> 00:16:11,000
Where are you going?
281
00:16:11,720 --> 00:16:13,200
He only told you to send me back.
282
00:16:13,510 --> 00:16:14,720
It's none of your business
where I decide to go from here.
283
00:16:19,710 --> 00:16:21,100
[Duan Yucheng: Why didn't you answer my calls?]
[23 unanswered calls]
284
00:16:22,410 --> 00:16:23,740
You finally answered my call!
285
00:16:23,980 --> 00:16:24,650
What happened?
286
00:16:26,890 --> 00:16:28,100
Would you come and look for me
287
00:16:29,020 --> 00:16:30,530
if I didn't answer your call?
288
00:16:30,890 --> 00:16:31,740
I...
289
00:16:32,090 --> 00:16:33,380
I even bought the ferry ticket, you know?
290
00:16:33,380 --> 00:16:35,100
If I depart now, I can reach there by nighttime.
291
00:16:35,290 --> 00:16:36,380
Forget it.
292
00:16:37,290 --> 00:16:38,650
Keep your parent's company.
293
00:16:39,290 --> 00:16:40,410
You'll have to suffer
294
00:16:40,860 --> 00:16:41,930
when you come back next time.
295
00:16:43,100 --> 00:16:44,140
That doesn't matter
296
00:16:44,570 --> 00:16:45,890
as long as I can be together with you.
297
00:16:47,260 --> 00:16:48,140
Listen.
298
00:16:48,740 --> 00:16:49,890
You'd better don't be this mushy
299
00:16:50,020 --> 00:16:52,050
when you come back. I can't stand it.
300
00:16:52,980 --> 00:16:53,930
If you think I'm too mushy,
301
00:16:53,930 --> 00:16:55,740
you should give me a kiss.
302
00:16:56,860 --> 00:16:57,980
What an indecent boy.
303
00:17:02,810 --> 00:17:03,260
What's wrong?
304
00:17:04,500 --> 00:17:05,330
Why are you sighing?
305
00:17:06,330 --> 00:17:07,460
I was thinking to myself
306
00:17:07,900 --> 00:17:09,660
that if only Li Ge was half
307
00:17:09,660 --> 00:17:10,980
as obedient as you.
308
00:17:11,660 --> 00:17:13,290
Did he make Coach Wu angry again?
309
00:17:14,180 --> 00:17:15,700
I'm obedient because I like you.
310
00:17:16,500 --> 00:17:17,660
He doesn't like Coach Wu.
311
00:17:17,660 --> 00:17:18,660
He doesn't need to be obedient.
312
00:17:19,700 --> 00:17:20,460
I think
313
00:17:21,370 --> 00:17:22,980
they must be sworn enemies
in their previous life.
314
00:17:23,330 --> 00:17:25,260
They can't have a harmonious relationship like us.
315
00:17:25,260 --> 00:17:26,090
You shouldn't interfere.
316
00:17:27,130 --> 00:17:27,850
Besides,
317
00:17:28,460 --> 00:17:29,570
aren't we on winter break right now?
318
00:17:30,020 --> 00:17:31,130
Didn't Li Ge go home?
319
00:17:31,810 --> 00:17:33,420
He's not too close with his parents.
320
00:17:33,660 --> 00:17:34,850
It has been several years
since they last met each other.
321
00:17:35,740 --> 00:17:36,980
His grandmother was the one who raised him.
322
00:17:37,940 --> 00:17:39,740
He would've gone somewhere else
323
00:17:40,260 --> 00:17:41,700
if Coach Wu didn't keep him on campus.
324
00:17:43,700 --> 00:17:44,770
He's pretty rebellious, huh?
325
00:17:45,090 --> 00:17:45,810
Of course.
326
00:17:46,500 --> 00:17:48,290
Coach Wu can never be restrained
327
00:17:49,130 --> 00:17:50,130
by someone ordinary.
328
00:17:53,370 --> 00:17:54,610
Why are you sighing now?
329
00:17:55,500 --> 00:17:56,420
I'm thinking.
330
00:17:58,420 --> 00:17:59,980
Why don't I head back and find you?
331
00:18:00,740 --> 00:18:01,370
Right now?
332
00:18:04,980 --> 00:18:05,740
I miss you.
333
00:18:12,980 --> 00:18:13,900
I miss you too.
334
00:18:16,260 --> 00:18:18,130
But you should spend your time with your parents.
335
00:18:19,570 --> 00:18:21,130
We still have a long way to go ahead of us.
336
00:18:23,530 --> 00:18:23,900
Okay then.
337
00:18:25,570 --> 00:18:26,660
I'll stay here
338
00:18:27,570 --> 00:18:28,660
and fulfill your filial duties for you.
339
00:18:29,810 --> 00:18:30,290
What?
340
00:18:31,020 --> 00:18:31,660
Was I wrong?
341
00:18:32,660 --> 00:18:33,570
Don't tell me you intend
342
00:18:33,570 --> 00:18:34,940
to be my mother's sister forever.
343
00:18:37,050 --> 00:18:37,900
I'll hang up
344
00:18:37,900 --> 00:18:38,740
if you keep spouting nonsense.
345
00:18:38,900 --> 00:18:39,850
Don't!
346
00:18:40,740 --> 00:18:41,500
I was just joking around.
347
00:18:42,980 --> 00:18:44,420
Talk to me.
348
00:18:46,420 --> 00:18:47,700
I want to hear your voice.
349
00:19:12,240 --> 00:19:16,900
[Marketplace Hotpot]
350
00:19:16,900 --> 00:19:18,130
Mr. Wang,
351
00:19:18,420 --> 00:19:19,220
you want me to send your warmth
352
00:19:19,220 --> 00:19:20,940
in the middle of the night?
353
00:19:21,980 --> 00:19:23,050
Look at the time.
354
00:19:23,610 --> 00:19:24,770
It's not that late yet.
355
00:19:26,460 --> 00:19:27,530
Today's Chinese New Year's Eve, you know?
356
00:19:27,810 --> 00:19:28,900
You're a coach.
357
00:19:28,900 --> 00:19:30,700
Don't you think
you should send some warmth and love
358
00:19:30,770 --> 00:19:31,770
to your poor students?
359
00:19:32,500 --> 00:19:33,290
I won't say anything extra.
360
00:19:33,660 --> 00:19:34,610
If you ignore him right now,
361
00:19:34,850 --> 00:19:36,260
you can leave our school
after the Chinese New Year.
362
00:19:36,570 --> 00:19:36,770
Bye!
363
00:19:44,260 --> 00:19:45,290
Don't break it.
364
00:19:46,770 --> 00:19:47,850
You can't afford another one.
365
00:19:54,260 --> 00:19:54,770
You're right.
366
00:19:55,850 --> 00:19:57,330
I shouldn't cut my nose off to spite my face.
367
00:20:07,200 --> 00:20:10,550
[Marketplace Hotpot]
368
00:20:23,370 --> 00:20:25,050
What are you doing?
369
00:20:34,700 --> 00:20:37,900
[Fook Convenience Store]
370
00:20:39,020 --> 00:20:39,810
Welcome.
371
00:20:53,660 --> 00:20:55,530
This doesn't contain any alcohol.
372
00:20:55,530 --> 00:20:56,610
It tastes like plain water.
373
00:21:00,260 --> 00:21:02,180
This mixed fruit tea
contains three kinds of fruit
374
00:21:02,500 --> 00:21:03,530
has a fresh taste.
375
00:21:03,900 --> 00:21:04,500
Why don't you buy some?
376
00:21:05,220 --> 00:21:06,500
Spend your own money on them.
377
00:21:08,290 --> 00:21:08,770
I'm penniless.
378
00:21:09,220 --> 00:21:10,610
Shut up then.
379
00:21:34,800 --> 00:21:35,820
[Duan Yucheng]
380
00:21:35,820 --> 00:21:36,920
[Do you miss me?]
381
00:21:41,370 --> 00:21:42,370
What are you looking at?
382
00:21:42,900 --> 00:21:44,370
You're smiling like a silly girl.
383
00:21:45,220 --> 00:21:45,850
Nothing.
384
00:21:46,660 --> 00:21:47,770
One of the athletes
385
00:21:47,900 --> 00:21:49,810
sent a new year greeting to the group.
386
00:21:51,220 --> 00:21:51,530
What?
387
00:21:51,530 --> 00:21:52,600
[Do you miss me?]
388
00:21:58,020 --> 00:21:58,810
Why didn't I receive it?
389
00:21:59,810 --> 00:22:01,050
No one is willing to send you new year greetings.
390
00:22:02,330 --> 00:22:03,370
You guys can go ahead.
391
00:22:05,870 --> 00:22:09,170
[Fook Convenience Store]
392
00:22:09,940 --> 00:22:10,460
Hello?
393
00:22:10,980 --> 00:22:11,420
Hello?
394
00:22:13,050 --> 00:22:13,850
What are you doing?
395
00:22:14,220 --> 00:22:15,050
Why were you ignoring me?
396
00:22:15,980 --> 00:22:17,020
Did you see the picture?
397
00:22:17,420 --> 00:22:17,810
Do you like it?
398
00:22:18,700 --> 00:22:19,570
It's Chinese New Year's Eve, you know?
399
00:22:19,770 --> 00:22:21,090
Why did you send me that kind of picture?
400
00:22:21,900 --> 00:22:22,610
To seduce you.
401
00:22:27,220 --> 00:22:28,260
Where are you right now?
402
00:22:29,090 --> 00:22:30,020
Why aren't you at your dorm?
403
00:22:30,020 --> 00:22:31,020
It's so noisy out there.
404
00:22:32,020 --> 00:22:33,020
I'm at the supermarket.
405
00:22:33,570 --> 00:22:34,330
Why are you there?
406
00:22:35,130 --> 00:22:37,420
To buy some liquor and fruit tea.
407
00:22:38,610 --> 00:22:39,460
Liquor?
408
00:22:40,740 --> 00:22:42,020
Who are you going to drink with?
409
00:22:43,090 --> 00:22:44,090
I'm drinking by myself.
410
00:22:45,090 --> 00:22:45,940
It's Chinese New Year's Eve.
411
00:22:46,420 --> 00:22:47,130
What else can I do alone
412
00:22:47,610 --> 00:22:49,090
besides drinking?
413
00:22:50,850 --> 00:22:51,850
You can set off fireworks.
414
00:22:53,570 --> 00:22:54,980
I'm living on campus.
415
00:22:55,700 --> 00:22:57,530
Even if I set off a small firework,
416
00:22:57,770 --> 00:22:59,130
the security guard might arrest me.
417
00:23:00,260 --> 00:23:01,050
It's Chinese New Year.
418
00:23:01,420 --> 00:23:02,700
I don't want to create trouble for myself.
419
00:23:03,810 --> 00:23:04,370
If I knew this would happen,
420
00:23:05,180 --> 00:23:06,810
I would've kept you here
and celebrated New Year together.
421
00:23:07,460 --> 00:23:08,420
It's so lively over here.
422
00:23:08,980 --> 00:23:10,850
I haven't celebrated Chinese New Year
together with you yet.
423
00:23:11,460 --> 00:23:12,980
I don't want to celebrate the occasion
at your house.
424
00:23:13,850 --> 00:23:14,660
It'll be uncomfortable.
425
00:23:15,130 --> 00:23:16,020
What's there to be uncomfortable about?
426
00:23:16,940 --> 00:23:17,810
We have to celebrate it together
427
00:23:17,810 --> 00:23:19,420
after we get married anyway.
428
00:23:19,980 --> 00:23:21,180
Who wants to get married to you?
429
00:23:22,050 --> 00:23:23,220
You're not getting married to me?
430
00:23:23,980 --> 00:23:24,330
Yeah.
431
00:23:25,090 --> 00:23:25,260
I thought
432
00:23:26,850 --> 00:23:27,330
someone said
433
00:23:27,740 --> 00:23:29,050
that you're a rascal
if you don't get into a relationship
434
00:23:29,050 --> 00:23:29,940
with marriage in mind.
435
00:23:30,290 --> 00:23:30,980
Who said that?
436
00:23:31,130 --> 00:23:31,770
My mother.
437
00:24:02,530 --> 00:24:03,610
You wish to court her?
438
00:24:05,500 --> 00:24:06,050
It's too late.
439
00:24:08,420 --> 00:24:09,460
Can't you tell
440
00:24:09,980 --> 00:24:10,900
that she has a boyfriend?
441
00:24:14,090 --> 00:24:15,900
Do you believe that I'll trash your game console?
442
00:24:19,260 --> 00:24:20,370
Are you even human?
443
00:24:22,130 --> 00:24:23,420
I spent a long time saving up
444
00:24:23,420 --> 00:24:25,370
for that second-hand game console, you know?
445
00:24:25,610 --> 00:24:25,850
Scram.
446
00:24:33,220 --> 00:24:34,130
You can go ahead.
447
00:24:34,570 --> 00:24:35,980
It's no wonder you're still single even at 30.
448
00:24:51,330 --> 00:24:52,260
Do you still remember
449
00:24:52,810 --> 00:24:54,530
Chinese New Year's Eve
450
00:24:54,940 --> 00:24:55,530
three
451
00:24:56,610 --> 00:24:57,130
or four years ago?
452
00:24:57,770 --> 00:24:58,810
We drank throughout the night.
453
00:24:59,940 --> 00:25:01,180
You were drunk back then.
454
00:25:01,180 --> 00:25:02,610
You insisted on watching Harry Potter.
455
00:25:03,420 --> 00:25:04,700
You weren't that interested
456
00:25:04,700 --> 00:25:06,090
in magic usually.
457
00:25:06,700 --> 00:25:09,420
Harry Potter was the hottest movie back then.
458
00:25:09,610 --> 00:25:10,980
How could I flirt with the girls on the team
459
00:25:11,660 --> 00:25:13,220
if I didn't learn from the movie?
460
00:25:13,700 --> 00:25:15,770
In the end, you fell asleep after you got drunk.
461
00:25:16,770 --> 00:25:17,660
People who didn't know any better
462
00:25:17,660 --> 00:25:20,020
might think that I spiked
your drink with magical potions.
463
00:25:20,770 --> 00:25:21,980
Athletes like you all
464
00:25:21,980 --> 00:25:23,740
are actually into wizards
flying with their brooms?
465
00:25:23,740 --> 00:25:24,940
What do you wish to watch then?
466
00:25:25,180 --> 00:25:25,770
You can decide.
467
00:25:27,610 --> 00:25:28,460
Let me think about it.
468
00:25:30,120 --> 00:25:30,980
[Duan Yucheng]
469
00:25:30,980 --> 00:25:31,500
Um,
470
00:25:32,290 --> 00:25:33,330
I have something else to attend to.
471
00:25:33,940 --> 00:25:35,220
You guys can go ahead.
472
00:25:37,610 --> 00:25:38,770
You're not drinking
473
00:25:38,770 --> 00:25:40,050
when you told us to carry them all the way here?
474
00:25:42,740 --> 00:25:43,660
I'll drink them.
475
00:25:43,900 --> 00:25:44,290
You can
476
00:25:45,020 --> 00:25:46,020
leave them at my door.
477
00:25:48,020 --> 00:25:49,260
Go now. It's cold outside.
478
00:25:50,130 --> 00:25:50,810
Aren't you cold then?
479
00:25:51,610 --> 00:25:52,180
No.
480
00:26:02,180 --> 00:26:03,020
Let me wish you in advance.
481
00:26:03,940 --> 00:26:04,570
Happy New Year.
482
00:26:07,940 --> 00:26:08,770
Happy New Year.
483
00:26:10,460 --> 00:26:11,900
Happy New Year.
484
00:26:12,810 --> 00:26:13,700
Happy New Year.
485
00:26:18,460 --> 00:26:19,460
Look at how timid you are.
486
00:26:19,850 --> 00:26:20,980
Are you even a man?
487
00:26:22,090 --> 00:26:23,500
I'll trash your game console when I get back.
488
00:26:24,810 --> 00:26:25,220
Wu Ze!
489
00:26:25,940 --> 00:26:26,460
Stop!
490
00:26:31,620 --> 00:26:32,110
[Duan Yucheng]
491
00:26:40,090 --> 00:26:41,130
Did you see it?
492
00:26:43,220 --> 00:26:43,850
Fireworks!
493
00:26:45,740 --> 00:26:46,770
Where did you get it?
494
00:26:47,610 --> 00:26:49,260
This morning, a mister
495
00:26:49,260 --> 00:26:51,090
brought in a batch of fireworks
and firecrackers!
496
00:26:51,460 --> 00:26:52,740
I went to his house!
497
00:26:54,180 --> 00:26:56,460
I forced him to sell it to me!
498
00:26:56,460 --> 00:27:01,460
♪There's no need to bear the weight yourself♪
499
00:27:01,460 --> 00:27:01,700
Look!
500
00:27:02,800 --> 00:27:09,100
♪Here's my hand.
We'll find our way to a brighter day♪
501
00:27:09,740 --> 00:27:14,120
♪How you love, how you pray♪
502
00:27:14,250 --> 00:27:18,670
♪Deep inside, we're all the same♪
503
00:27:18,800 --> 00:27:27,670
♪Looking for a love that stays,
through the sun, through the rain♪
504
00:27:27,930 --> 00:27:34,350
♪Here's my hand.
We'll find our way to a brighter day♪
505
00:27:34,370 --> 00:27:35,130
Do you like it?
506
00:27:38,420 --> 00:27:39,180
I do.
507
00:27:43,130 --> 00:27:43,850
Duan Yucheng,
508
00:27:46,290 --> 00:27:46,980
thank you.
509
00:27:48,460 --> 00:27:49,020
What?
510
00:27:50,460 --> 00:27:51,810
I didn't hear you!
511
00:27:54,420 --> 00:27:55,090
I said,
512
00:27:55,700 --> 00:27:57,290
I'm glad to have you around.
513
00:27:57,290 --> 00:28:01,720
♪Somewhere up ahead, there's a better place♪
514
00:28:01,780 --> 00:28:04,090
♪And the view will change to a brighter day♪
515
00:28:04,090 --> 00:28:05,460
I know that!
516
00:28:06,260 --> 00:28:10,550
♪The stars move on, the seasons change♪
517
00:28:10,610 --> 00:28:15,250
♪The sun will shine on brighter days♪
518
00:28:15,680 --> 00:28:17,720
♪We were never lost♪
519
00:28:17,850 --> 00:28:21,870
♪We were always just on our way♪
520
00:28:22,000 --> 00:28:26,200
♪To a brighter day♪
521
00:28:36,470 --> 00:28:40,240
♪Don't run♪
522
00:28:45,050 --> 00:28:49,120
♪To a brighter day♪
523
00:28:53,970 --> 00:28:57,810
♪Don't run♪
524
00:29:02,780 --> 00:29:06,300
♪To a brighter day♪
525
00:29:06,300 --> 00:29:07,780
[Spring, 2017]
526
00:29:15,850 --> 00:29:16,370
Li Ge!
527
00:29:18,130 --> 00:29:20,020
The Nationals is in less than two months!
528
00:29:20,090 --> 00:29:21,980
You cannot treat Coach Wu like this.
529
00:29:22,700 --> 00:29:23,810
Both of you are emotional.
530
00:29:23,810 --> 00:29:25,220
You won't be able to do well in training.
531
00:29:25,260 --> 00:29:26,460
Got it!
532
00:29:26,570 --> 00:29:27,770
Stop nagging me! My head hurts!
533
00:29:28,370 --> 00:29:30,020
Did you hear me?
534
00:29:30,020 --> 00:29:30,740
I did!
535
00:29:35,530 --> 00:29:36,050
What are you doing?
536
00:29:37,050 --> 00:29:37,770
What are you doing?
537
00:29:38,260 --> 00:29:38,700
What do you want?
538
00:29:39,260 --> 00:29:40,330
What are you doing?
539
00:29:44,980 --> 00:29:46,420
Think about what I said.
540
00:29:46,940 --> 00:29:48,260
You're a grown-up now.
541
00:29:48,700 --> 00:29:50,090
You need to learn how to be responsible
542
00:29:50,090 --> 00:29:51,130
for yourself and others!
543
00:29:55,420 --> 00:29:56,090
This is ridiculous.
544
00:29:57,370 --> 00:29:58,500
What's going on?
545
00:30:05,530 --> 00:30:05,980
Follow me.
546
00:30:11,260 --> 00:30:12,940
Have you rested well lately?
547
00:30:13,500 --> 00:30:14,130
Of course.
548
00:30:14,770 --> 00:30:17,330
I slept at 10:30 pm, just like what you told me.
549
00:30:19,130 --> 00:30:20,660
The closed-door training will start soon.
550
00:30:20,660 --> 00:30:21,500
How was the preparation?
551
00:30:22,610 --> 00:30:23,420
It went great.
552
00:30:24,940 --> 00:30:25,220
By the way,
553
00:30:29,370 --> 00:30:30,570
I prepared these for you.
554
00:30:31,530 --> 00:30:32,050
What are they?
555
00:30:32,900 --> 00:30:33,660
Presents.
556
00:30:33,900 --> 00:30:35,090
See if you like them.
557
00:30:37,610 --> 00:30:38,940
Is this cute?
558
00:30:43,570 --> 00:30:44,500
Did you make them yourself?
559
00:30:47,770 --> 00:30:49,050
How long did you spend
560
00:30:49,570 --> 00:30:50,500
on making them?
561
00:30:50,980 --> 00:30:51,850
One entire day.
562
00:30:54,420 --> 00:30:56,500
You spent an entire day making them,
563
00:30:56,500 --> 00:30:58,220
and you told me that you had rested well?
564
00:31:00,420 --> 00:31:01,700
I wasn't tired anyway.
565
00:31:02,420 --> 00:31:03,810
Just tell me if you like them or not.
566
00:31:07,500 --> 00:31:08,660
Of course
567
00:31:08,660 --> 00:31:09,900
I like your presents.
568
00:31:11,180 --> 00:31:12,260
-But...
-Oh, yeah.
569
00:31:13,020 --> 00:31:13,420
Give me a second.
570
00:31:19,090 --> 00:31:19,770
What is this?
571
00:31:21,530 --> 00:31:22,180
A love letter.
572
00:31:32,360 --> 00:31:33,810
Do you still remember the things you promised me?
573
00:31:34,770 --> 00:31:35,290
Of course.
574
00:31:36,370 --> 00:31:37,850
But I don't think
your current state is appropriate.
575
00:31:38,940 --> 00:31:39,740
But why?
576
00:31:41,090 --> 00:31:42,980
You're completely distracted.
577
00:31:43,980 --> 00:31:45,500
Actually, you don't need
to prepare these things for me.
578
00:31:46,290 --> 00:31:47,130
The best present you can give me
579
00:31:47,370 --> 00:31:48,660
is to do well in your training.
580
00:31:49,050 --> 00:31:50,090
But I want to prepare them for you.
581
00:31:51,220 --> 00:31:52,090
I'm happy
582
00:31:52,090 --> 00:31:53,330
when I give you presents.
583
00:31:53,740 --> 00:31:54,330
When I'm happy,
584
00:31:54,330 --> 00:31:55,290
I'll do well
585
00:31:56,220 --> 00:31:56,500
in training.
586
00:31:56,980 --> 00:31:58,090
What kind of logic is that?
587
00:31:58,460 --> 00:31:59,660
It's just something normal.
588
00:32:00,770 --> 00:32:02,090
Anyway, I said that from the bottom of my heart.
589
00:32:05,850 --> 00:32:07,220
I'll accept them today.
590
00:32:07,810 --> 00:32:09,220
But you're not allowed to make them anymore,
591
00:32:09,900 --> 00:32:11,090
at least not until
592
00:32:11,370 --> 00:32:11,900
the Nationals are over.
593
00:32:14,770 --> 00:32:15,260
Fine then.
594
00:32:16,660 --> 00:32:17,180
And,
595
00:32:18,530 --> 00:32:19,700
during your closed-door training,
596
00:32:19,900 --> 00:32:20,660
you're not allowed
597
00:32:20,980 --> 00:32:22,940
to think about things
that aren't related to your training.
598
00:32:23,420 --> 00:32:24,260
Do not text me
599
00:32:24,370 --> 00:32:25,420
or call me
600
00:32:25,700 --> 00:32:26,460
without my permission.
601
00:32:26,770 --> 00:32:28,900
You must follow Coach Yang Jin's instructions.
602
00:32:32,700 --> 00:32:34,530
You brought up all these conditions
only from your perspective.
603
00:32:34,850 --> 00:32:35,500
I'm unsatisfied with them.
604
00:32:36,420 --> 00:32:38,260
I request one condition.
605
00:32:39,260 --> 00:32:39,980
What condition?
606
00:32:42,700 --> 00:32:43,260
Just one condition.
607
00:32:43,780 --> 00:32:45,940
Don't mingle with people from the sprint team.
608
00:32:46,540 --> 00:32:46,980
What?
609
00:32:47,780 --> 00:32:49,020
They aren't good guys.
610
00:32:56,060 --> 00:32:57,090
All right, hurry up.
611
00:32:57,570 --> 00:32:58,700
Bring your luggage
612
00:32:58,940 --> 00:32:59,570
back to your hostel
613
00:33:00,060 --> 00:33:01,130
and run a 10 km for me.
614
00:33:02,370 --> 00:33:03,810
What? Now?
615
00:33:04,130 --> 00:33:04,740
You don't say?
616
00:33:05,890 --> 00:33:06,570
I just came back.
617
00:33:06,570 --> 00:33:08,330
I'm so exhausted.
618
00:33:08,330 --> 00:33:09,330
We should have lunch first.
619
00:33:09,500 --> 00:33:10,260
What lunch?
620
00:33:10,370 --> 00:33:10,980
Do what I tell you to.
621
00:33:11,300 --> 00:33:13,130
-Let's eat.
-Hurry!
622
00:33:14,410 --> 00:33:15,370
You're so fierce.
623
00:33:16,500 --> 00:33:17,850
You weren't like this when we were on the island,
624
00:33:18,980 --> 00:33:20,410
especially when we were on the beach.
625
00:33:22,020 --> 00:33:22,370
Hurry up.
626
00:33:22,850 --> 00:33:23,460
Cut the crap.
627
00:33:23,850 --> 00:33:25,060
-I can't run.
-Get up.
628
00:33:25,130 --> 00:33:25,850
I can't run.
629
00:33:26,260 --> 00:33:27,090
Seems like 10 km isn't enough.
630
00:33:27,090 --> 00:33:28,090
You can run 20 km then.
631
00:33:28,170 --> 00:33:29,570
Run until you sober up.
632
00:33:29,890 --> 00:33:30,170
Hurry up.
633
00:33:31,370 --> 00:33:32,250
-Hurry!
-Fine.
634
00:33:35,260 --> 00:33:36,370
It's just 10 km, right?
635
00:33:37,170 --> 00:33:38,370
Listen, I'll finish it
636
00:33:38,370 --> 00:33:39,220
within 40 minutes.
637
00:33:40,500 --> 00:33:41,410
You can keep bragging.
638
00:33:42,090 --> 00:33:43,500
My father was right.
639
00:33:43,500 --> 00:33:45,330
Women do get loud when they're in a relationship.
640
00:33:52,860 --> 00:33:57,570
♪I don't waste my time on other things♪
641
00:33:58,850 --> 00:34:03,840
♪What's most important is protecting you♪
642
00:34:05,060 --> 00:34:09,820
♪Every time I see you, my heart beats so fast♪
643
00:34:10,380 --> 00:34:15,250
♪It flies out of the galaxy♪
644
00:34:17,810 --> 00:34:22,670
♪Not willing to be even a centimeter apart♪
645
00:34:24,130 --> 00:34:29,100
♪Never running out of things to say
when we're together♪
646
00:34:30,060 --> 00:34:34,860
♪No need to find an explanation
from the horoscopes♪
647
00:34:35,620 --> 00:34:40,300
♪Because we've got natural chemistry♪
648
00:34:45,090 --> 00:34:46,340
(I had a dream)
649
00:34:47,020 --> 00:34:48,090
(on the night you left.)
650
00:34:49,940 --> 00:34:50,730
(In my dream,)
651
00:34:51,210 --> 00:34:52,540
(the cool breeze)
652
00:34:52,820 --> 00:34:54,570
(blew across the shiny and warm sand particles,)
653
00:34:55,500 --> 00:34:57,500
(blowing back and forth.)
654
00:34:59,380 --> 00:35:01,460
(As the waves come back and forth,)
655
00:35:02,290 --> 00:35:03,540
(you turned around to face me.)
656
00:35:05,690 --> 00:35:06,500
(When I woke up,)
657
00:35:07,020 --> 00:35:09,730
(I visited the beach and sat there the entire day.)
658
00:35:10,540 --> 00:35:11,340
(I didn't want to go home.)
659
00:35:12,090 --> 00:35:12,900
(I wasn't willing to leave.)
660
00:35:14,340 --> 00:35:15,380
(It was as if I could relive my dream)
661
00:35:15,380 --> 00:35:17,170
(by being there,)
662
00:35:17,730 --> 00:35:18,900
(never waking up.)
663
00:35:21,250 --> 00:35:23,290
(And, you were always standing there with a smile.)
664
00:35:23,940 --> 00:35:25,020
(You never left.)
665
00:35:27,860 --> 00:35:28,860
(I've become complicated.)
666
00:35:29,900 --> 00:35:30,730
(It's just like when your hand)
667
00:35:31,210 --> 00:35:33,130
(brushed across my hair gently.)
668
00:35:35,060 --> 00:35:36,570
(Suddenly, a myriad of emotions)
669
00:35:36,860 --> 00:35:38,650
(struck my chest at the same time.)
670
00:35:39,820 --> 00:35:40,290
(It was sweet)
671
00:35:41,060 --> 00:35:41,860
(and sorrowful.)
672
00:35:43,820 --> 00:35:45,860
(The distant future and the present)
673
00:35:46,090 --> 00:35:47,250
(that will embrace me soon,)
674
00:35:48,380 --> 00:35:49,420
(they're flooding toward me,)
675
00:35:50,210 --> 00:35:50,860
(carrying a smiling you)
676
00:35:51,540 --> 00:35:52,380
(together with them.)
677
00:36:12,270 --> 00:36:16,500
♪I'll always be thinking of you♪
678
00:36:17,010 --> 00:36:19,310
♪No matter if it's windy or raining♪
679
00:36:19,950 --> 00:36:21,620
♪In Heaven or Earth♪
680
00:36:21,810 --> 00:36:24,500
♪My determination will never falter♪
681
00:36:24,880 --> 00:36:28,980
♪I'll always be thinking of you♪
682
00:36:29,430 --> 00:36:31,670
♪I don't need a reason♪
683
00:36:32,180 --> 00:36:34,160
♪Because it's you♪
684
00:36:34,350 --> 00:36:38,070
♪You decide when a gloomy day becomes sunny♪
685
00:36:52,900 --> 00:36:56,200
♪Sunrise captures the silhouette of the island,
while the shadow dances across the tide♪
686
00:36:56,710 --> 00:36:59,730
♪The waves chase after the footprints,
breathing them in♪
687
00:37:00,450 --> 00:37:03,850
♪I want to follow you,
let the sun melt the distance between us♪
688
00:37:04,300 --> 00:37:08,080
♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪
689
00:37:08,230 --> 00:37:10,080
♪The breeze shares with me a secret♪
690
00:37:10,280 --> 00:37:12,130
♪You can't hide your scent from me♪
691
00:37:12,380 --> 00:37:14,080
♪We are stuck together♪
692
00:37:14,230 --> 00:37:15,730
♪After heavy rain from the evaporation♪
693
00:37:15,880 --> 00:37:17,880
♪The convenience store
is blasted with cold air♪
694
00:37:18,030 --> 00:37:19,980
♪But we are still sweating bullets♪
695
00:37:20,130 --> 00:37:21,680
♪Stop checking your phone all the time♪
696
00:37:21,930 --> 00:37:24,000
♪And pretending that you don't care about me♪
697
00:37:24,150 --> 00:37:27,630
♪For me♪
698
00:37:28,180 --> 00:37:31,700
♪Summer is not just about
carbonated drinks and jerseys♪
699
00:37:32,020 --> 00:37:35,230
♪With clear and transparent courage♪
700
00:37:35,500 --> 00:37:39,730
♪Don't stop me, I want to tell you everything♪
701
00:37:43,420 --> 00:37:47,680
♪As long as you are here, I won't stop♪
702
00:37:50,760 --> 00:37:55,830
♪This passion will burn forever♪
703
00:37:56,180 --> 00:38:02,030
♪Let's sprint towards the ocean♪
704
00:38:03,620 --> 00:38:09,400
♪The blazing wave is glowing♪
705
00:38:09,900 --> 00:38:13,450
♪I've been looking forward♪
706
00:38:13,690 --> 00:38:17,200
♪To the infinite future♪
707
00:38:17,390 --> 00:38:21,000
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
708
00:38:21,260 --> 00:38:25,600
♪And give it my all to leap towards this stage♪
709
00:38:25,790 --> 00:38:32,400
♪I've been looking forward
to the infinite future♪
710
00:38:32,660 --> 00:38:36,280
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
711
00:38:36,530 --> 00:38:40,180
♪Great things come naturally♪
712
00:38:40,690 --> 00:38:44,200
♪I've been looking forward♪
713
00:38:44,460 --> 00:38:47,930
♪To the infinite future♪
714
00:38:48,120 --> 00:38:51,780
♪I leave everything behind except for you
to stride across the sky♪
715
00:38:51,970 --> 00:38:56,280
♪And give it my all to leap towards this stage♪
716
00:38:56,470 --> 00:39:03,150
♪I've been looking forward
to the infinite future♪
717
00:39:03,340 --> 00:39:07,030
♪You said there will be success
and failure if I come to you♪
718
00:39:07,280 --> 00:39:10,880
♪Great things come naturally♪
719
00:39:13,130 --> 00:39:19,180
♪The blazing wave is glowing♪
47581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.