All language subtitles for FBI.International.S02E04.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,184 --> 00:00:02,217 I told your mom this trip might be a little longer 2 00:00:02,302 --> 00:00:03,803 than the last one. You up for it? 3 00:00:03,888 --> 00:00:05,032 Of course. That's even better. 4 00:00:05,115 --> 00:00:06,769 You know, Tank used to be a police dog. 5 00:00:06,855 --> 00:00:07,902 So does that mean he can tell 6 00:00:07,987 --> 00:00:10,288 if he's around someone who's done bad things? 7 00:00:10,500 --> 00:00:12,476 Well, that depends. Why did you ask me that? 8 00:00:12,561 --> 00:00:13,561 What's going on? 9 00:00:20,179 --> 00:00:21,660 Come on. Come on. Come on. 10 00:00:21,745 --> 00:00:22,745 Go! 11 00:00:24,975 --> 00:00:26,585 Sign him up for a race. 12 00:00:26,670 --> 00:00:30,064 And have him embarrass every other dog in Budapest? 13 00:00:30,355 --> 00:00:33,348 Hey, so the other day, when I picked up Tank, 14 00:00:33,435 --> 00:00:35,003 there was a man in your apartment. 15 00:00:35,090 --> 00:00:37,100 - Is that your dad? - Yeah. 16 00:00:37,185 --> 00:00:38,709 Does he travel a lot? 17 00:00:38,793 --> 00:00:40,671 I'm just wondering why I've never seen him before. 18 00:00:40,756 --> 00:00:42,279 He's busy with his shop. 19 00:00:44,529 --> 00:00:45,878 Here. 20 00:00:48,607 --> 00:00:51,201 We should time him. See how fast he does 50 meters. 21 00:00:51,405 --> 00:00:52,515 Zsolt, I want you to know 22 00:00:52,600 --> 00:00:55,593 that you can talk to me about anything. 23 00:00:55,970 --> 00:00:57,372 I know. 24 00:00:57,518 --> 00:01:00,100 Like if there was ever anything weird at home. 25 00:01:00,621 --> 00:01:02,295 They've been fighting, 26 00:01:02,713 --> 00:01:04,748 my mom and dad, sometimes late into the night. 27 00:01:04,834 --> 00:01:07,010 But that's normal, right? 28 00:01:09,149 --> 00:01:11,405 Yeah. So, hey, what's your dad's name? 29 00:01:12,337 --> 00:01:14,061 - Péter. - Péter? 30 00:01:14,858 --> 00:01:17,164 Why don't you go with time Tank on that 50 meters, huh? 31 00:01:17,251 --> 00:01:18,561 OK. 32 00:01:19,537 --> 00:01:21,453 Tank, come. 33 00:01:28,045 --> 00:01:29,480 - Hey. - Hey. 34 00:01:29,567 --> 00:01:30,525 Can you do me a favor? 35 00:01:30,611 --> 00:01:32,049 Can you nudge your HNP contacts 36 00:01:32,135 --> 00:01:34,399 to run a full background check on a Péter Tamási? 37 00:01:34,639 --> 00:01:36,270 Péter Tamási. 38 00:01:36,356 --> 00:01:37,489 We got a new case? 39 00:01:37,707 --> 00:01:39,361 No, this one is unofficial. 40 00:01:40,710 --> 00:01:43,799 Speaking Turkish... 41 00:01:48,971 --> 00:01:50,058 Sorry. 42 00:01:52,293 --> 00:01:53,500 Need any help? 43 00:01:53,585 --> 00:01:54,673 Please. 44 00:02:01,016 --> 00:02:02,444 Wow, that's a lot of stuff. 45 00:02:02,530 --> 00:02:04,444 I know, I know. Blame my nan. 46 00:02:04,530 --> 00:02:06,311 Always sending me too many goodies. 47 00:02:08,430 --> 00:02:10,388 You can never have too much Earl Grey. 48 00:02:10,491 --> 00:02:12,397 I think you're testing the limit on that. 49 00:02:12,483 --> 00:02:13,615 Nonsense. 50 00:02:13,699 --> 00:02:15,413 I'll pop it in here. You won't even notice. 51 00:02:15,498 --> 00:02:17,959 Just be careful not to move any of... 52 00:02:31,349 --> 00:02:32,722 Speaking Turkish... 53 00:02:39,319 --> 00:02:41,449 Remember when you dropped your ice cream 54 00:02:41,533 --> 00:02:43,103 and Daddy gave you his? 55 00:02:43,187 --> 00:02:45,076 Oh, yeah. I remember. 56 00:02:45,162 --> 00:02:47,028 Daddy is kind. 57 00:02:47,445 --> 00:02:49,603 - Thank you. - Exactly. 58 00:02:49,687 --> 00:02:51,228 Remember the duck face 59 00:02:51,312 --> 00:02:52,968 when we were on a duck? 60 00:02:53,106 --> 00:02:55,240 - You want to do it now? - Yes. 61 00:02:55,353 --> 00:02:56,703 Police! 62 00:02:59,961 --> 00:03:00,746 Whoa! 63 00:03:00,876 --> 00:03:03,031 Whoa. What's going on? 64 00:03:06,080 --> 00:03:07,283 Open your bags. 65 00:03:07,367 --> 00:03:10,129 Oh, we've already been through security. 66 00:03:10,215 --> 00:03:11,295 Open your bag. 67 00:03:11,381 --> 00:03:13,429 Speaking Turkish... 68 00:03:25,975 --> 00:03:27,478 Open that bag now. 69 00:03:30,179 --> 00:03:33,259 Speaking Turkish... 70 00:03:33,343 --> 00:03:35,663 - Now. - Daddy, what is going on? 71 00:03:36,312 --> 00:03:38,227 It's OK. It's OK. It's OK, sweetie. 72 00:04:00,413 --> 00:04:03,647 That's... that's not... 73 00:04:04,805 --> 00:04:07,576 None of that was there this morning. 74 00:04:07,662 --> 00:04:10,449 Officer, please, this is not mine. 75 00:04:10,534 --> 00:04:12,062 I've never seen that before. 76 00:04:12,161 --> 00:04:14,038 - Please don't. - No, no, no. 77 00:04:14,122 --> 00:04:15,319 Wait, wait, wait. Get off her. 78 00:04:15,405 --> 00:04:16,757 - Get off her. - You, back off. 79 00:04:16,949 --> 00:04:18,201 - Emily! - James! 80 00:04:18,286 --> 00:04:19,377 Stop! You're hurting me! 81 00:04:19,463 --> 00:04:21,033 - Emily! - James! 82 00:04:21,117 --> 00:04:22,906 Emily! 83 00:04:24,817 --> 00:04:26,817 *F B I INTERNATIONAL* Season 02 Episode 04 84 00:04:26,901 --> 00:04:28,951 Episode Title: "Copper Pots and Daggers" Aired on: October 11, 2022. 85 00:04:30,055 --> 00:04:32,798 Earlier this morning, Emily Reid, ex-marine, 86 00:04:32,884 --> 00:04:34,149 was detained in Istanbul 87 00:04:34,255 --> 00:04:35,740 on charges of smuggling antiquities. 88 00:04:35,826 --> 00:04:38,308 Doesn't Consular Affairs usually handle this directly? 89 00:04:38,661 --> 00:04:41,016 Well, Turkey and the U.S. don't see eye to eye. 90 00:04:41,100 --> 00:04:42,800 But you're bound together by NATO? 91 00:04:42,886 --> 00:04:45,370 Sure, except three years ago, the Turks invaded Syria 92 00:04:45,454 --> 00:04:47,689 even after D.C. and the rest of NATO 93 00:04:47,774 --> 00:04:49,387 repeatedly tried to stop them. 94 00:04:49,487 --> 00:04:50,663 It's been tense ever since. 95 00:04:50,747 --> 00:04:52,870 Has the military been alerted since Emily's one of theirs? 96 00:04:52,954 --> 00:04:54,420 They're choosing to lie low. 97 00:04:54,505 --> 00:04:56,802 The second Turkey knows the military is involved, 98 00:04:56,887 --> 00:04:58,413 this case makes headlines. 99 00:04:58,497 --> 00:05:01,115 Consular Affairs gave us entry permits? 100 00:05:01,281 --> 00:05:03,853 They were hoping we could find alternative channels. 101 00:05:03,937 --> 00:05:06,204 Turkey isn't exactly under our jurisdiction. 102 00:05:06,288 --> 00:05:08,084 Did they at least give us leads? 103 00:05:08,855 --> 00:05:10,139 Found a way in. 104 00:05:10,225 --> 00:05:12,620 - Already? - I told you she was good. 105 00:05:12,706 --> 00:05:14,615 Last year, I worked a joint narcotics case 106 00:05:14,701 --> 00:05:15,937 with Turkish intelligence. 107 00:05:16,067 --> 00:05:17,937 Took down a network of Middle Eastern cartels 108 00:05:18,021 --> 00:05:19,548 using Turkey as a pass-through. 109 00:05:19,709 --> 00:05:22,904 One of the Turkish Intel agents was solid. 110 00:05:22,990 --> 00:05:24,788 He's just arranged for us to fly in today. 111 00:05:24,872 --> 00:05:26,132 Do you trust him? 112 00:05:26,896 --> 00:05:29,380 He'll keep his mouth shut for an 18-year Lagavulin. 113 00:05:35,081 --> 00:05:37,132 I don't want there to be any issues for when they come. 114 00:05:37,216 --> 00:05:39,016 - Yes, I understand. - Okay, you can go ahead. 115 00:05:39,444 --> 00:05:41,382 Jen Mercer. Ankara Legat. 116 00:05:41,466 --> 00:05:42,862 Scott Forrester. This is my team. 117 00:05:43,106 --> 00:05:44,600 Agent Kellett, Raines, Vo. 118 00:05:44,685 --> 00:05:46,298 Our Europol liaison, Megan Garretson. 119 00:05:46,384 --> 00:05:47,692 Thank you for coming so quickly. 120 00:05:47,903 --> 00:05:49,810 We tried to expedite Emily Reid's release, 121 00:05:49,911 --> 00:05:52,091 but Turkish police are as stubborn as they come. 122 00:05:52,480 --> 00:05:54,026 If you follow me... 123 00:05:57,909 --> 00:06:01,185 Every resource we can spare, you have at your disposal. 124 00:06:01,838 --> 00:06:03,124 This is Leyla Kaplan. 125 00:06:03,209 --> 00:06:05,170 She's our local translator here at the embassy. 126 00:06:05,254 --> 00:06:06,478 Used to work at the police station 127 00:06:06,562 --> 00:06:07,920 where they're holding Emily Reid. 128 00:06:08,005 --> 00:06:09,795 I thought I wanted to be a police officer, 129 00:06:09,901 --> 00:06:11,168 but it didn't work out. 130 00:06:11,252 --> 00:06:12,605 We'd like to speak to Emily Reid's husband. 131 00:06:12,689 --> 00:06:13,795 Partner. 132 00:06:13,880 --> 00:06:15,536 Not legally married. He's at their hotel. 133 00:06:15,622 --> 00:06:17,319 Raines and I can go while you guys set up here. 134 00:06:17,403 --> 00:06:18,632 Perfect. 135 00:06:19,963 --> 00:06:21,750 You packed your luggage yourselves? 136 00:06:21,927 --> 00:06:22,999 Yeah. 137 00:06:23,084 --> 00:06:24,697 Did you ever leave your bags unattended? 138 00:06:24,898 --> 00:06:26,250 No, Emily was a marine. 139 00:06:26,334 --> 00:06:27,843 She's got eyes like a hawk. 140 00:06:27,927 --> 00:06:29,454 She could tell you the license plates 141 00:06:29,598 --> 00:06:31,865 of the five closest cars sitting behind us in traffic. 142 00:06:31,990 --> 00:06:33,603 And you never lost eyes on your bags, 143 00:06:33,687 --> 00:06:34,944 not even for a second? 144 00:06:35,028 --> 00:06:36,644 We turned them over for airport inspections. 145 00:06:36,728 --> 00:06:39,516 That was maybe a minute? Like, three minutes tops? 146 00:06:39,601 --> 00:06:41,233 What were you doing in Turkey? 147 00:06:41,317 --> 00:06:45,194 Emily has a small business exporting rugs to the States. 148 00:06:45,459 --> 00:06:47,810 Zoey and I were just tagging along for vacation. 149 00:06:48,103 --> 00:06:50,249 I hope this isn't a strange question, 150 00:06:50,334 --> 00:06:52,608 but I saw in your file that you and Emily aren't married 151 00:06:52,692 --> 00:06:54,225 but Zoey calls her "Mom." 152 00:06:54,329 --> 00:06:56,178 Because she is my mom. 153 00:06:59,981 --> 00:07:01,819 Zoey's birth mom died when she was one. 154 00:07:02,543 --> 00:07:05,218 Emily and I got together a couple years after that. 155 00:07:05,399 --> 00:07:06,880 And now, it's six years later, 156 00:07:06,971 --> 00:07:09,553 and Emily is the only mom that Zoey's ever known. 157 00:07:09,668 --> 00:07:11,264 But Emily doesn't believe in marriage. 158 00:07:11,350 --> 00:07:14,576 And after my wife passed, I just... 159 00:07:16,625 --> 00:07:19,432 You know, I thought, why go through all that again? 160 00:07:21,545 --> 00:07:23,990 Did you speak to anyone at the airport 161 00:07:24,076 --> 00:07:25,303 after Emily got arrested? 162 00:07:25,389 --> 00:07:28,108 Yes, a police officer. Pulled me into a back room. 163 00:07:28,192 --> 00:07:29,850 He kept mentioning something about a fee... 164 00:07:29,934 --> 00:07:31,834 Some kind of rush fee, I think he said. 165 00:07:31,920 --> 00:07:33,620 Honestly, my head wasn't on straight. 166 00:07:33,704 --> 00:07:35,382 You know, they'd separated me from Zoey, 167 00:07:35,543 --> 00:07:37,461 and all I could think was, is she OK? 168 00:07:37,547 --> 00:07:38,745 Is Zoey safe? 169 00:07:40,706 --> 00:07:42,295 - Thank you, Mr. Greer. - Yeah. 170 00:07:44,226 --> 00:07:46,951 And thank you for being so brave. 171 00:07:47,201 --> 00:07:49,413 Is my mom gonna be OK? 172 00:07:49,886 --> 00:07:53,069 I promise you that we will do everything in our power 173 00:07:53,153 --> 00:07:55,093 to make sure your mom gets back home. 174 00:07:59,292 --> 00:08:02,471 Smitty's contact hooked me up with the airport security feed. 175 00:08:02,805 --> 00:08:04,069 Check it out. 176 00:08:04,153 --> 00:08:07,310 Emily, James, and Zoey all go through security. 177 00:08:08,507 --> 00:08:09,946 They check their carry-ons. 178 00:08:10,031 --> 00:08:12,230 And luggage was clean when it went in. 179 00:08:13,755 --> 00:08:14,911 There. 180 00:08:15,069 --> 00:08:16,899 That's when he took the suitcase. 181 00:08:17,295 --> 00:08:19,475 48 seconds later, they ran more checks, 182 00:08:19,567 --> 00:08:20,819 but the bags never went through again. 183 00:08:20,903 --> 00:08:22,740 And that's when Emily got screwed. 184 00:08:22,826 --> 00:08:24,569 Bet you ten euros that if we pop over 185 00:08:24,654 --> 00:08:26,303 to that souvenir shop down the street, 186 00:08:26,418 --> 00:08:28,834 we'll find those exact same antiquities. 187 00:08:29,019 --> 00:08:30,593 Why only target Emily? 188 00:08:31,221 --> 00:08:33,616 Why not plant things in James' luggage and arrest them both? 189 00:08:33,772 --> 00:08:35,821 A scared husband is more likely to fork over cash 190 00:08:35,905 --> 00:08:37,825 if they're afraid their wife is getting roughed up. 191 00:08:37,908 --> 00:08:39,288 Leyla, when you were at the station, 192 00:08:39,373 --> 00:08:41,154 did this kind of thing happen often? 193 00:08:41,373 --> 00:08:43,022 Certain groups in the Turkish police 194 00:08:43,106 --> 00:08:44,937 aren't exactly known for their honesty. 195 00:08:45,023 --> 00:08:48,171 Our local force is only 10% female, dictated by law. 196 00:08:48,301 --> 00:08:49,610 I thought I could make a difference, 197 00:08:49,693 --> 00:08:52,546 but I guess some people saw my idealism as prudishness. 198 00:08:52,630 --> 00:08:54,147 - You quit? - No way. 199 00:08:54,231 --> 00:08:56,759 I would have endured the name-calling till the end. 200 00:08:57,116 --> 00:08:58,730 They disqualified me for having arrhythmia 201 00:08:58,813 --> 00:09:00,186 a week before graduation. 202 00:09:00,270 --> 00:09:02,264 Are you OK to go over there and translate? 203 00:09:02,350 --> 00:09:03,857 Yeah, of course. 204 00:09:11,434 --> 00:09:13,960 Speaking Turkish... 205 00:09:14,090 --> 00:09:15,965 Speaking Turkish... 206 00:09:16,048 --> 00:09:17,764 Oh, Leyla. 207 00:09:18,201 --> 00:09:20,206 Speaking Turkish... 208 00:09:24,131 --> 00:09:25,975 Hey, don't give him the satisfaction. 209 00:09:30,091 --> 00:09:31,740 Mudur Dog an. 210 00:09:32,072 --> 00:09:34,209 Pleasure to have you, Agent Forrester. 211 00:09:34,371 --> 00:09:37,357 Agent Vo. Please, this way. 212 00:09:39,529 --> 00:09:41,207 My department is more than willing 213 00:09:41,292 --> 00:09:42,860 to cooperate with the FBI. 214 00:09:42,945 --> 00:09:45,210 Oh, great, then let's get this buttoned up. 215 00:09:46,120 --> 00:09:48,518 So our investigation should be complete 216 00:09:48,602 --> 00:09:50,259 by the end of the week, so in the meantime, 217 00:09:50,344 --> 00:09:51,956 please enjoy your stay in Ankara. 218 00:09:52,040 --> 00:09:53,915 Well, with all due respect, we've done our own digging. 219 00:09:54,000 --> 00:09:55,613 What happened here seems fairly cut and dry. 220 00:09:55,697 --> 00:09:57,921 How about we wrap this up by, say, end of day? 221 00:09:58,527 --> 00:10:00,719 I wish it was possible, but unfortunately, 222 00:10:00,803 --> 00:10:03,217 my team is still running the investigation. 223 00:10:04,706 --> 00:10:06,450 We know about the scam 224 00:10:06,533 --> 00:10:08,960 that your officers have been running at the airport. 225 00:10:09,610 --> 00:10:10,788 Scam? 226 00:10:10,874 --> 00:10:12,977 Zero in on some nice-looking tourists, 227 00:10:13,062 --> 00:10:15,241 throw a couple of rusted samovars in their bags, 228 00:10:15,326 --> 00:10:16,807 scare the hell out of them till they pay up? 229 00:10:16,892 --> 00:10:18,779 That's a serious accusation. 230 00:10:19,049 --> 00:10:21,054 Investigating that will take time. 231 00:10:21,139 --> 00:10:23,841 Look, if you're angling for an expediting fee, 232 00:10:23,926 --> 00:10:26,192 this will not go down the way you think it will. 233 00:10:26,278 --> 00:10:27,673 I don't know who you've been talking to. 234 00:10:27,758 --> 00:10:30,616 There is no expediting fee under my watch, 235 00:10:30,701 --> 00:10:32,085 - I can assure you. - Huh. 236 00:10:32,630 --> 00:10:34,671 Now, you want me to point fingers at my own men. 237 00:10:34,779 --> 00:10:37,741 All I'm saying is, I owe it to them to follow due process. 238 00:10:37,826 --> 00:10:39,171 Watch the security tapes. 239 00:10:39,288 --> 00:10:40,703 Shouldn't take you more than ten minutes, 240 00:10:40,788 --> 00:10:41,745 and this gets squared up today. 241 00:10:41,830 --> 00:10:43,052 But take your time, 242 00:10:43,135 --> 00:10:44,879 and D.C. is gonna start asking questions. 243 00:10:44,963 --> 00:10:46,186 I mean, do you want to be the center 244 00:10:46,269 --> 00:10:47,554 of the next big diplomatic incident? 245 00:10:47,639 --> 00:10:50,389 Now, if your American is indeed innocent, 246 00:10:51,288 --> 00:10:54,232 I will personally apprehend the officers involved myself. 247 00:10:57,802 --> 00:11:00,788 So in the meantime, as a show of good faith, 248 00:11:01,642 --> 00:11:03,821 I will start the paperwork for her release, 249 00:11:03,936 --> 00:11:06,374 but I will not halt the investigation. 250 00:11:06,576 --> 00:11:07,756 Great. 251 00:11:07,986 --> 00:11:10,139 - Can we speak with Emily? - Of course. 252 00:11:10,225 --> 00:11:13,206 Speaking Turkish... 253 00:11:14,697 --> 00:11:16,006 Here you go. 254 00:11:16,332 --> 00:11:18,380 James and Zoey, are they safe? 255 00:11:18,605 --> 00:11:21,003 Yes, they're under embassy protection. 256 00:11:21,086 --> 00:11:22,094 Thank God. 257 00:11:22,178 --> 00:11:24,832 OK, OK. 258 00:11:24,990 --> 00:11:27,436 You are with Consular Affairs? 259 00:11:27,919 --> 00:11:29,422 FBI. 260 00:11:32,586 --> 00:11:35,505 I take it the Turks aren't making this easy. 261 00:11:35,769 --> 00:11:37,470 Well, we're working on it. 262 00:11:37,554 --> 00:11:39,514 Hoping to get you out of here by the end of today. 263 00:11:45,014 --> 00:11:46,428 Get me out. 264 00:11:48,331 --> 00:11:49,379 Paperwork is already... 265 00:11:49,462 --> 00:11:51,451 Get me out now... 266 00:11:51,648 --> 00:11:54,306 before they find out who I really am. 267 00:11:56,576 --> 00:11:57,976 - Hey, hey, hey. - What's happening? 268 00:11:58,107 --> 00:11:59,259 - What are you doing? - What is going on? 269 00:11:59,342 --> 00:12:00,999 - What are you doing? Hey! - Please help. 270 00:12:01,082 --> 00:12:02,413 - Help me! Help me! - Hey! 271 00:12:02,498 --> 00:12:04,609 - Hey, we're not done here! - Help me, please! 272 00:12:06,350 --> 00:12:08,124 Some show of good faith. 273 00:12:08,363 --> 00:12:10,788 You didn't tell me she was a spy. 274 00:12:15,725 --> 00:12:19,014 My men found this in your American's rented apartment 275 00:12:19,309 --> 00:12:21,240 hidden inside the walls. 276 00:12:21,326 --> 00:12:22,591 Do you have a warrant 277 00:12:22,746 --> 00:12:25,068 to tear open an American citizen's home? 278 00:12:25,201 --> 00:12:27,206 When I got a call the FBI landed, 279 00:12:27,291 --> 00:12:28,782 I thought it was best to get a head start 280 00:12:28,865 --> 00:12:30,775 on due diligence, no? 281 00:12:30,913 --> 00:12:33,995 I mean, feel free to file a complaint if you see fit. 282 00:12:34,080 --> 00:12:37,336 Now, tell me, why would anyone 283 00:12:37,421 --> 00:12:40,133 go through the pain of picking apart the drywall, 284 00:12:40,216 --> 00:12:44,005 hiding this, and patching it all up, hmm? 285 00:12:44,090 --> 00:12:46,008 Can you tell us what this device is? 286 00:12:46,092 --> 00:12:47,530 My top IT team are on it. 287 00:12:47,615 --> 00:12:49,381 Might not even be from this decade. 288 00:12:49,466 --> 00:12:52,780 I think it's American spy equipment. 289 00:12:52,865 --> 00:12:54,929 You've never moved into a new place 290 00:12:55,014 --> 00:12:56,250 and found all kinds of weird stuff 291 00:12:56,335 --> 00:12:57,542 the previous tenant left behind? 292 00:12:57,625 --> 00:12:59,071 I mean, you said it yourself, someone would have 293 00:12:59,154 --> 00:13:01,720 to smash the drywall, hide this thing, 294 00:13:01,803 --> 00:13:04,504 wire it up, repatch the wall. 295 00:13:04,589 --> 00:13:07,376 Not what I'd waste my time on for an apartment I barely use. 296 00:13:07,514 --> 00:13:11,154 I considered that, but then I wondered 297 00:13:11,682 --> 00:13:15,690 why the FBI was so keen to speed things up, hmm? 298 00:13:15,774 --> 00:13:17,649 I mean, it's not even been 24 hours 299 00:13:17,732 --> 00:13:19,576 since she has been arrested. 300 00:13:20,344 --> 00:13:21,975 Let me take this back to the embassy. 301 00:13:22,100 --> 00:13:23,393 I'll have my team run a full diagnostic. 302 00:13:23,476 --> 00:13:25,280 I have served as Ankara's district director 303 00:13:25,365 --> 00:13:26,437 for 15 years now, 304 00:13:26,522 --> 00:13:28,335 and there's one thing that I have learned: 305 00:13:28,702 --> 00:13:30,615 Always err on the side of caution. 306 00:13:41,971 --> 00:13:44,038 We will keep you apprised of any developments. 307 00:13:51,570 --> 00:13:52,748 You're sure she's a spy? 308 00:13:52,941 --> 00:13:55,250 Oh, yeah. That transmitter is CIA. 309 00:13:55,434 --> 00:13:58,080 Agency started using them back in 2018 310 00:13:58,163 --> 00:14:00,397 when they expanded cyber ops against Iran. 311 00:14:00,481 --> 00:14:01,999 OK, what happens when Dog an finds that out? 312 00:14:02,082 --> 00:14:03,085 They're gonna question her 313 00:14:03,168 --> 00:14:04,490 until she confesses or begs to die. 314 00:14:04,575 --> 00:14:05,404 So why did he come to us? 315 00:14:05,490 --> 00:14:07,089 Why not take this to Turkish Intel? 316 00:14:07,173 --> 00:14:09,091 Did you catch the way Dog an said 15 years? 317 00:14:09,278 --> 00:14:11,136 He's hoping this is a name-making score. 318 00:14:11,221 --> 00:14:13,154 Well, he must have had his eye on her for a while 319 00:14:13,240 --> 00:14:14,356 because they singled her out. 320 00:14:14,441 --> 00:14:16,707 Those airport police pull this scam all the time. 321 00:14:16,792 --> 00:14:18,013 They had no idea who she was. 322 00:14:18,096 --> 00:14:19,671 The only reason Dog an got roped into this 323 00:14:19,754 --> 00:14:21,481 is because James called the embassy. 324 00:14:21,696 --> 00:14:23,357 General Finley's on the line. 325 00:14:23,442 --> 00:14:25,028 I've got a SCIF set up. 326 00:14:26,631 --> 00:14:28,071 My hope was for this 327 00:14:28,280 --> 00:14:30,068 to be resolved quickly without incident, 328 00:14:30,153 --> 00:14:33,022 but clearly, I underestimated the Turkish police. 329 00:14:33,106 --> 00:14:34,606 With all due respect, General, 330 00:14:34,692 --> 00:14:36,106 my team should have been briefed. 331 00:14:36,224 --> 00:14:38,875 Emily Reid's an NOC agent. NSA. 332 00:14:38,961 --> 00:14:41,153 Every person who knows her true identity 333 00:14:41,239 --> 00:14:42,037 is a liability. 334 00:14:42,120 --> 00:14:45,171 They raided her apartment and found her covert transmitter. 335 00:14:45,254 --> 00:14:46,868 That is your liability. 336 00:14:46,951 --> 00:14:49,304 Without her authenticator, it'll never boot up. 337 00:14:49,558 --> 00:14:51,153 And she'll never hand it over. 338 00:14:51,347 --> 00:14:53,048 Nothing will break that soldier. 339 00:14:53,131 --> 00:14:54,725 Doesn't mean the Turks won't try. 340 00:14:54,809 --> 00:14:56,543 All the more urgency to get her out. 341 00:14:57,528 --> 00:14:59,533 If I am putting my team at risk, 342 00:14:59,786 --> 00:15:02,511 I need to know how much fire is in this powder keg. 343 00:15:04,403 --> 00:15:07,552 Her real name is Isabel Yilmaz. 344 00:15:07,739 --> 00:15:10,283 She's been posing as an exporter of Turkish goods 345 00:15:10,366 --> 00:15:12,850 while compiling highly sensitive intel 346 00:15:12,934 --> 00:15:14,374 about Turkey's military capabilities. 347 00:15:14,457 --> 00:15:17,376 Her asset works for the Turkish Armed Forces. 348 00:15:17,621 --> 00:15:19,639 If that asset starts talking, 349 00:15:19,724 --> 00:15:21,599 it's all the proof they need to lock her up. 350 00:15:21,682 --> 00:15:22,774 I tried to find him. 351 00:15:22,857 --> 00:15:24,990 Problem is, he's so high-level 352 00:15:25,075 --> 00:15:26,385 he refused to provide intel 353 00:15:26,470 --> 00:15:28,779 unless his real name was scrubbed from his file. 354 00:15:28,864 --> 00:15:31,477 I only know him by his codename: "Red land." 355 00:15:31,692 --> 00:15:34,661 So we figure out who Red land is, then we get Emily out. 356 00:15:34,745 --> 00:15:36,793 My team will provide any resources you need. 357 00:15:36,879 --> 00:15:38,144 All right, one more thing. 358 00:15:38,229 --> 00:15:41,408 The husband... partner... What does he know? 359 00:15:41,494 --> 00:15:42,591 They're not married. 360 00:15:42,676 --> 00:15:44,308 Well, they've been together for six years. 361 00:15:44,393 --> 00:15:46,326 Hell, I've seen agents' marriages crash 362 00:15:46,411 --> 00:15:47,567 and burn in half that time. 363 00:15:47,653 --> 00:15:49,061 I don't make the rules. 364 00:15:49,144 --> 00:15:50,975 Need to know doesn't cover him. 365 00:15:51,059 --> 00:15:52,466 We need James. 366 00:15:52,552 --> 00:15:54,456 If Emily met with Red land, 367 00:15:54,606 --> 00:15:56,850 then he is the only person who can provide us intel. 368 00:16:02,811 --> 00:16:04,772 Is Emily even her real name? 369 00:16:04,855 --> 00:16:07,677 All you want is answers. Trust me, I get that. 370 00:16:07,763 --> 00:16:10,817 But, James, the most important thing right now 371 00:16:10,903 --> 00:16:12,623 is that we get Emily back to D.C. 372 00:16:12,707 --> 00:16:14,210 She said she was named after her grandma 373 00:16:14,293 --> 00:16:16,130 who passed away before she was born. 374 00:16:16,215 --> 00:16:17,951 "Grandma Emmy," she called her. 375 00:16:18,036 --> 00:16:20,856 - She even showed me a picture. - I need you to focus, James. 376 00:16:21,520 --> 00:16:23,746 As betrayed as you may be right now, 377 00:16:24,005 --> 00:16:27,293 I know that you still care about her, okay? 378 00:16:27,486 --> 00:16:29,645 And I know that you want her home safe. 379 00:16:29,730 --> 00:16:31,028 I need you to think, 380 00:16:31,113 --> 00:16:33,061 did she meet with anyone while you were here in Ankara? 381 00:16:33,144 --> 00:16:35,879 I didn't spend the last week tracking her every movement. 382 00:16:36,412 --> 00:16:38,197 Maybe in your line of work, that's par for the course. 383 00:16:38,280 --> 00:16:40,174 I'm not built like that. I trusted her. 384 00:16:41,893 --> 00:16:43,278 God, this is... 385 00:16:44,504 --> 00:16:46,572 This is why she didn't want to get married. 386 00:16:50,379 --> 00:16:53,332 None of that changes how she feels about you. 387 00:16:53,644 --> 00:16:55,168 I saw her today. 388 00:16:55,254 --> 00:16:57,184 And you know the one thing that she asked me? 389 00:16:57,871 --> 00:17:00,910 "Are James and Zoey safe?" 390 00:17:02,942 --> 00:17:06,055 Now, come on. Think for me. 391 00:17:08,484 --> 00:17:10,097 One night, she stepped away from dinner 392 00:17:10,182 --> 00:17:12,207 to meet a friend from university. 393 00:17:14,174 --> 00:17:15,661 His name was Sam. 394 00:17:16,928 --> 00:17:18,967 I pulled records of all the students enrolled 395 00:17:19,051 --> 00:17:21,489 in Emily's college program and her PhD. 396 00:17:21,661 --> 00:17:23,111 All of her files back then 397 00:17:23,194 --> 00:17:25,113 are under the name Isabel Yilmaz. 398 00:17:25,196 --> 00:17:26,941 Out of everyone with "Sam" in their name, 399 00:17:27,025 --> 00:17:29,567 six have possible ties to Turkey. 400 00:17:29,653 --> 00:17:30,640 Unfortunately, none of them 401 00:17:30,723 --> 00:17:32,208 fit the profile for Emily's source. 402 00:17:32,292 --> 00:17:34,801 This is a good start. Let's look into all six. 403 00:17:36,861 --> 00:17:39,737 Interesting codename, "Red land." 404 00:17:39,820 --> 00:17:42,662 There's this street that used to be called Red land Road, 405 00:17:42,747 --> 00:17:45,301 but the city renamed it for the Queen's jubilee. 406 00:17:45,386 --> 00:17:47,481 Raines, can you check if there's anything of note 407 00:17:47,567 --> 00:17:49,268 on a street called Elizabeth Place? 408 00:17:49,405 --> 00:17:51,125 Oh, that's good. That's good. 409 00:17:53,181 --> 00:17:54,619 Nothing but a convenience store 410 00:17:54,704 --> 00:17:56,449 and a couple apartment buildings. 411 00:17:56,762 --> 00:17:58,646 Tenant info doesn't go that far back. 412 00:17:58,731 --> 00:18:00,147 The British government keeps rental records 413 00:18:00,231 --> 00:18:02,364 for all foreign nationals in the U.K. 414 00:18:04,122 --> 00:18:06,561 OK, I found something interesting. 415 00:18:07,481 --> 00:18:09,098 Sami Osman. 416 00:18:09,183 --> 00:18:12,551 Visiting lecturer in applied nuclear physics 417 00:18:12,692 --> 00:18:14,544 during the time Emily was at Oxford. 418 00:18:14,628 --> 00:18:17,912 Currently, logistics officer for the Turkish Armed Forces. 419 00:18:17,997 --> 00:18:19,732 Logistics officer? What does that mean? 420 00:18:19,817 --> 00:18:22,257 That's a blanket term to stop anyone from digging deeper. 421 00:18:22,340 --> 00:18:23,778 Everything goes cold after that. 422 00:18:23,864 --> 00:18:25,739 No social media, no tags, nothing. 423 00:18:25,823 --> 00:18:28,873 So either he's the world's biggest recluse, 424 00:18:28,957 --> 00:18:31,222 or Armed Forces wanted to scrub his presence off the Internet. 425 00:18:31,307 --> 00:18:33,442 Osman has likely got the highest level of clearance. 426 00:18:33,526 --> 00:18:35,302 The focus of his dissertation 427 00:18:35,387 --> 00:18:38,395 was fuel efficiency for next-gen atomic systems. 428 00:18:38,786 --> 00:18:40,590 There are rumors in European intelligence 429 00:18:40,675 --> 00:18:43,115 that Turkey's been beefing up their nuclear capabilities. 430 00:18:43,201 --> 00:18:45,294 NATO would never let that go unchecked. 431 00:18:45,942 --> 00:18:47,637 What if NATO isn't read-in? 432 00:18:48,520 --> 00:18:50,154 Given his expertise, 433 00:18:50,364 --> 00:18:52,387 he must be integral to that program. 434 00:18:53,981 --> 00:18:55,769 He's got to be Red land. 435 00:18:55,853 --> 00:18:57,117 I've got an address. 436 00:18:57,201 --> 00:18:59,286 You and Kellett, secure Osman. 437 00:19:04,209 --> 00:19:06,561 Hey, Director Dog an is in the lobby. 438 00:19:10,232 --> 00:19:12,586 Oh, apologies for the intrusion. 439 00:19:12,826 --> 00:19:14,920 Not at all. This is my colleague from Europol, 440 00:19:15,005 --> 00:19:16,911 Megan Garrison. 441 00:19:17,092 --> 00:19:19,531 Your American, she denied the device was hers. 442 00:19:19,615 --> 00:19:22,317 That was expected, but we have a team 443 00:19:22,403 --> 00:19:24,666 who have traced her movements since she arrived in Ankara. 444 00:19:24,750 --> 00:19:27,248 And we have footage of her entering a hotel 445 00:19:27,333 --> 00:19:28,888 with Sami Osman. 446 00:19:28,972 --> 00:19:30,584 Does this name mean anything to you? 447 00:19:30,669 --> 00:19:31,935 Did you ask Emily? 448 00:19:32,019 --> 00:19:34,154 Well, she refused to answer any of my questions. 449 00:19:34,294 --> 00:19:37,320 Well, it's not a crime to walk into a hotel lobby. 450 00:19:37,421 --> 00:19:39,317 With a man who's not your husband? 451 00:19:41,249 --> 00:19:43,211 It seems to me you're spinning your wheels. 452 00:19:43,552 --> 00:19:45,557 Until you have solid proof of any wrongdoing... 453 00:19:45,642 --> 00:19:47,255 The most worthwhile truths 454 00:19:47,338 --> 00:19:49,170 are often the hardest to uncover. 455 00:19:49,253 --> 00:19:51,693 Yes, which is exactly what my team is trying to do. 456 00:19:51,778 --> 00:19:54,784 So if you don't mind, I have to get back to work. 457 00:19:54,883 --> 00:19:56,161 Please excuse me. 458 00:19:58,057 --> 00:19:59,539 I'll level with you. 459 00:19:59,723 --> 00:20:01,487 Forrester has been doing you a favor. 460 00:20:01,645 --> 00:20:04,142 My vote was to take this straight to Europol. 461 00:20:04,262 --> 00:20:06,131 Hasn't Turkey spent the last 15 years 462 00:20:06,215 --> 00:20:07,405 under observation for membership 463 00:20:07,490 --> 00:20:09,973 with a keen eye on its human rights abuses? 464 00:20:10,058 --> 00:20:11,809 My team will continue to investigate 465 00:20:12,059 --> 00:20:13,786 for however long it takes. 466 00:20:15,387 --> 00:20:17,521 We appreciate your patience. 467 00:20:30,333 --> 00:20:31,997 There he is. There's Sami. 468 00:21:01,473 --> 00:21:03,801 If Osman cracks, they will bury Emily Reid 469 00:21:03,886 --> 00:21:04,907 in a hole so deep 470 00:21:04,992 --> 00:21:06,864 she will forget what daylight feels like. 471 00:21:07,083 --> 00:21:09,305 And no amount of diplomacy is gonna convince Dog an. 472 00:21:09,388 --> 00:21:11,240 Now, General Finley is working 473 00:21:11,325 --> 00:21:13,614 on getting James and Zoey out of Ankara. 474 00:21:13,698 --> 00:21:16,008 Our orders are to move in on the police station 475 00:21:16,092 --> 00:21:18,381 before they transfer Emily somewhere we cannot get to her. 476 00:21:18,465 --> 00:21:20,442 Wait, are you talking about a jailbreak? 477 00:21:21,339 --> 00:21:22,339 Yes. 478 00:21:22,576 --> 00:21:24,103 Now look, this is a regional facility 479 00:21:24,186 --> 00:21:25,146 in the Emniyet district. 480 00:21:25,230 --> 00:21:26,926 It is not a supermax. 481 00:21:27,808 --> 00:21:29,597 - How soon? - Tonight. 482 00:21:29,784 --> 00:21:32,209 Raines, Vo, and I will secure Emily. 483 00:21:32,294 --> 00:21:33,599 Kellett, you and Smitty work with Mercer 484 00:21:33,683 --> 00:21:34,826 on an escape route. 485 00:21:34,911 --> 00:21:36,122 Copy that. 486 00:21:36,996 --> 00:21:38,411 Is everyone good? 487 00:21:39,681 --> 00:21:40,858 Raines? 488 00:21:41,176 --> 00:21:42,686 You know I got you no matter what. 489 00:21:42,770 --> 00:21:44,567 If you have any doubts... 490 00:21:45,586 --> 00:21:47,872 Any of you... I'm all ears. 491 00:21:52,180 --> 00:21:54,730 Even if we get Emily out of her secure cell... 492 00:21:54,880 --> 00:21:56,527 And that's a massive if... 493 00:21:56,611 --> 00:21:58,365 We still got to get her out of the station. 494 00:21:58,450 --> 00:21:59,529 We don't know the layout. 495 00:21:59,614 --> 00:22:01,401 We have no clue what personnel might be posted. 496 00:22:01,484 --> 00:22:03,271 This kind of recon is for HRT. 497 00:22:03,355 --> 00:22:05,361 We don't have time. We're not waiting on HRT. 498 00:22:05,801 --> 00:22:07,015 Leyla, the translator. 499 00:22:07,098 --> 00:22:09,261 I mean, she knows that station inside out. 500 00:22:15,255 --> 00:22:19,201 Security cameras are here, here, and here 501 00:22:19,301 --> 00:22:20,387 and two more over here. 502 00:22:20,472 --> 00:22:21,584 I'll scrub the cameras. 503 00:22:21,669 --> 00:22:23,326 And I'll sneak off and find us a radio. 504 00:22:23,411 --> 00:22:25,692 7:00, they do a personnel change. 505 00:22:25,856 --> 00:22:27,934 The night shift operates with a skeleton crew. 506 00:22:28,019 --> 00:22:29,429 Then that's our window. 507 00:23:08,682 --> 00:23:10,295 The station is closed for the night. 508 00:23:10,380 --> 00:23:12,124 I have urgent business with Director Dog an. 509 00:23:12,208 --> 00:23:13,429 And I have strict orders 510 00:23:13,512 --> 00:23:15,431 not to let anybody inside the station. 511 00:23:15,515 --> 00:23:16,998 I can come back tomorrow. 512 00:23:17,176 --> 00:23:18,782 And when Dog an hears what I have to say, 513 00:23:18,894 --> 00:23:20,615 you want to tell him why I had to wait till morning, 514 00:23:20,700 --> 00:23:21,903 or should I? 515 00:23:22,380 --> 00:23:23,787 Come on. Pick up the phone. 516 00:23:23,872 --> 00:23:26,790 Tell Dog an we have intel on Osman. 517 00:23:26,942 --> 00:23:29,942 If he tells us to get lost, we'll leave. 518 00:23:31,147 --> 00:23:32,737 Identification. 519 00:23:40,105 --> 00:23:41,715 Speaking Turkish... 520 00:23:41,825 --> 00:23:44,028 Speaking Turkish... 521 00:23:44,215 --> 00:23:46,984 Speaking Turkish... 522 00:23:47,068 --> 00:23:49,290 Speaking Turkish... 523 00:23:49,375 --> 00:23:51,510 Speaking Turkish... 524 00:23:51,595 --> 00:23:53,096 Speaking Turkish... 525 00:24:16,837 --> 00:24:20,012 Mmm, can I interest you in Turkey's finest? 526 00:24:20,097 --> 00:24:21,505 No, thank you. 527 00:24:21,897 --> 00:24:25,098 So you have something about Osman, huh? 528 00:24:25,183 --> 00:24:26,763 Yeah, he's a client of Emily's. 529 00:24:26,847 --> 00:24:29,105 Sold her three Persian rugs. 530 00:24:29,414 --> 00:24:30,810 Is that all? 531 00:24:30,894 --> 00:24:32,138 Well, they've known each other before. 532 00:24:32,222 --> 00:24:34,653 That is classified information. 533 00:24:34,898 --> 00:24:36,556 I'm sorry. She's new to the field. 534 00:24:36,660 --> 00:24:38,840 You were saying about Osman. 535 00:24:38,925 --> 00:24:42,736 Osman and Emily have known each other for a long time. 536 00:24:42,819 --> 00:24:44,292 The three rugs that I mentioned, 537 00:24:44,442 --> 00:24:46,000 those were just recorded transactions. 538 00:24:46,084 --> 00:24:48,059 Osman has been selling things under the table 539 00:24:48,144 --> 00:24:50,417 for at least six years. 540 00:24:50,740 --> 00:24:53,528 Well, we will soon find out enough 541 00:24:53,613 --> 00:24:55,332 if what you say is true. 542 00:24:55,417 --> 00:24:59,622 Speaking Turkish... 543 00:24:59,705 --> 00:25:01,074 Let me talk to her. 544 00:25:01,208 --> 00:25:03,430 I'll confirm the facts, hand over the ledgers. 545 00:25:03,623 --> 00:25:07,027 That'll save you from resorting to extreme means. 546 00:25:07,452 --> 00:25:10,173 Speaking Turkish... 547 00:25:17,396 --> 00:25:18,488 Let me talk to her. 548 00:25:18,578 --> 00:25:20,148 No, not at all. 549 00:25:20,240 --> 00:25:22,433 Not something that's crucial. I want to question her. 550 00:25:22,519 --> 00:25:24,136 Timeout. 551 00:25:25,036 --> 00:25:26,925 You are more than welcome to speak to her. 552 00:25:27,238 --> 00:25:29,498 Speaking Turkish... 553 00:25:53,281 --> 00:25:55,523 - Took it from the locker room. - Nice work. 554 00:26:15,304 --> 00:26:16,722 Have you eaten? 555 00:26:21,048 --> 00:26:22,617 I need to ask you something, 556 00:26:22,701 --> 00:26:25,464 and it's important that you're 100% honest with me. 557 00:26:25,675 --> 00:26:27,318 Understood? 558 00:26:27,597 --> 00:26:29,494 The Turks have a video of you entering a hotel 559 00:26:29,578 --> 00:26:31,626 with a man named Sami Osman, 560 00:26:31,733 --> 00:26:33,567 and they want to know how you're connected. 561 00:26:37,107 --> 00:26:39,964 I told Dog an he was a client. 562 00:26:40,136 --> 00:26:41,785 That's exactly right. 563 00:26:42,526 --> 00:26:44,964 We know Osman sold you more items than you accounted for. 564 00:26:45,192 --> 00:26:47,082 Why hide these transactions? 565 00:26:47,423 --> 00:26:50,080 Standard practice for premium clients. 566 00:26:50,253 --> 00:26:52,083 Dealing in cash saves them the trouble 567 00:26:52,166 --> 00:26:54,346 of declaring a $10,000 profit. 568 00:26:54,730 --> 00:26:55,971 Great. 569 00:27:01,496 --> 00:27:03,940 So Sami and I... 570 00:27:05,555 --> 00:27:07,665 Speaking Turkish... 571 00:27:10,750 --> 00:27:12,942 Okay, there's a vending machine around the corner. 572 00:27:17,932 --> 00:27:19,410 Go when I say go. 573 00:27:21,021 --> 00:27:22,503 You sure I cannot tempt you? 574 00:27:22,675 --> 00:27:24,628 We could be here all night. 575 00:27:24,763 --> 00:27:25,996 I'm good. 576 00:27:26,253 --> 00:27:28,839 Speaking Turkish... 577 00:27:29,026 --> 00:27:32,503 Huh, looks like we are finally getting somewhere. 578 00:27:32,597 --> 00:27:34,038 Can't imagine the Armed Forces 579 00:27:34,123 --> 00:27:35,340 is gonna be too pleased to find out 580 00:27:35,424 --> 00:27:37,387 one of their logistics officers is missing. 581 00:27:38,909 --> 00:27:41,753 Well, here in Turkey, we reward the initiative. 582 00:27:42,304 --> 00:27:45,048 Once Osman admits to aiding your American spy, 583 00:27:45,133 --> 00:27:46,788 I'll get my pick of postings 584 00:27:46,873 --> 00:27:49,074 within a department of my choosing. 585 00:27:53,402 --> 00:27:54,575 Speaking Turkish... 586 00:27:54,660 --> 00:27:57,253 Speaking Turkish... 587 00:28:12,775 --> 00:28:15,017 Hello? Hello? 588 00:28:23,417 --> 00:28:26,153 Speaking Turkish... 589 00:28:32,309 --> 00:28:36,490 Speaking Turkish... 590 00:28:41,057 --> 00:28:45,214 Speaking Turkish... 591 00:28:50,936 --> 00:28:52,730 That should do it. 592 00:28:52,830 --> 00:28:54,121 Go. 593 00:29:01,077 --> 00:29:03,910 Leyla, seriously thank you. 594 00:29:03,993 --> 00:29:05,262 You sure you will be OK? 595 00:29:05,347 --> 00:29:07,152 The embassy is taking care of me. 596 00:29:08,172 --> 00:29:09,785 In Turkish, we don't say good luck. 597 00:29:09,868 --> 00:29:12,866 We say "kolay gelsin," which means "may it all be easy." 598 00:29:12,951 --> 00:29:15,144 Kolay gelsin to you, Leyla. 599 00:29:28,977 --> 00:29:31,348 Speaking Turkish... 600 00:29:35,979 --> 00:29:38,874 - Speaking Turkish... - Speaking Turkish... 601 00:29:40,367 --> 00:29:42,112 Speaking Turkish... 602 00:29:57,613 --> 00:30:01,856 Speaking Turkish... 603 00:30:24,815 --> 00:30:26,186 Huh? 604 00:30:30,471 --> 00:30:32,028 I've got two officers behind us. 605 00:30:34,039 --> 00:30:34,913 All right, there should be a hallway 606 00:30:34,998 --> 00:30:36,221 coming up on your left. 607 00:30:36,306 --> 00:30:37,459 Go through the gate. 608 00:30:39,307 --> 00:30:40,180 No, no, no. Wait, wait, wait, wait. 609 00:30:40,263 --> 00:30:41,834 There's more in front of you. 610 00:30:49,942 --> 00:30:51,335 We've got eyes on both sides. 611 00:30:53,722 --> 00:30:56,317 OK, on your left, unlocked office. 612 00:31:03,907 --> 00:31:05,300 Hurry, hurry. 613 00:31:33,372 --> 00:31:34,810 I got you, Vo. 614 00:31:54,872 --> 00:31:56,721 Speaking Turkish... 615 00:32:03,909 --> 00:32:05,540 Go, Vo. Now. 616 00:33:03,567 --> 00:33:04,921 - Are you OK? - I'm fine. 617 00:33:05,028 --> 00:33:06,365 Osman, is he safe? 618 00:33:06,450 --> 00:33:07,759 My orders were to get you out. 619 00:33:08,123 --> 00:33:10,519 Wait, wait, wait. What? 620 00:33:10,634 --> 00:33:13,178 You don't understand. We need to secure Osman. 621 00:33:13,262 --> 00:33:16,050 They got to him first. He confessed, gave you both up. 622 00:33:16,233 --> 00:33:18,457 He's a Turkish citizen under Turkish custody. 623 00:33:18,541 --> 00:33:19,765 There's nothing that we can do. 624 00:33:19,848 --> 00:33:21,288 Sami wasn't just an asset. 625 00:33:21,373 --> 00:33:23,203 He's a friend. He's a friend. 626 00:33:23,288 --> 00:33:24,729 How long did it take you to flip him? 627 00:33:24,917 --> 00:33:27,183 I don't know. Five years, maybe six. 628 00:33:27,268 --> 00:33:29,143 Yeah, there's a reason why you had to work him that long. 629 00:33:29,227 --> 00:33:30,491 He knew the risks. 630 00:33:43,632 --> 00:33:45,037 Brilliant. 631 00:33:51,343 --> 00:33:53,177 - Let's go. - This way. Let's go quickly. 632 00:33:53,269 --> 00:33:55,056 Come on. Hurry up. 633 00:33:55,163 --> 00:33:56,777 - With me. - All right, let's go. 634 00:33:56,862 --> 00:33:58,390 We'll get rid of the van in case it showed up 635 00:33:58,473 --> 00:33:59,782 on any traffic cams and got tailed. 636 00:33:59,866 --> 00:34:00,914 Go, go. 637 00:34:01,040 --> 00:34:02,342 Okay, move. 638 00:34:02,426 --> 00:34:04,648 - All right, get it done. - Next. 639 00:34:05,028 --> 00:34:06,701 That was some hat trick. 640 00:34:06,786 --> 00:34:08,007 The embassy can't thank you enough. 641 00:34:08,092 --> 00:34:09,269 Likewise. 642 00:34:09,353 --> 00:34:11,489 The GPS coords for our rendezvous point 643 00:34:11,572 --> 00:34:13,621 with Finley's team are plugged into everyone's vehicles. 644 00:34:13,706 --> 00:34:14,786 Wouldn't a convoy be safer? 645 00:34:14,871 --> 00:34:16,746 We split off in pairs, take separate routes. 646 00:34:16,838 --> 00:34:18,538 This way, it reduces visibility. 647 00:34:18,653 --> 00:34:20,628 Emily, you're with Smitty in the silver Skoda. 648 00:34:20,713 --> 00:34:21,778 Vo and Raines in the Opel. 649 00:34:21,864 --> 00:34:23,038 Scott, you and me. 650 00:34:23,123 --> 00:34:24,675 Rally and roll! 651 00:34:34,793 --> 00:34:36,579 James and Zoey? 652 00:34:36,664 --> 00:34:38,472 General Finley's team got them out. 653 00:34:44,824 --> 00:34:45,978 Damn it. 654 00:35:11,239 --> 00:35:12,630 Any word from Smitty? 655 00:35:12,722 --> 00:35:14,536 She was on track ten minutes ago. 656 00:35:15,809 --> 00:35:17,335 It says her and Emily are in Adana, 657 00:35:17,420 --> 00:35:19,090 two miles south from here. 658 00:35:21,434 --> 00:35:22,987 Scott, they're not moving. 659 00:35:27,822 --> 00:35:29,150 Oh. 660 00:35:40,242 --> 00:35:42,275 Stay quiet. Try to relax. 661 00:35:42,360 --> 00:35:43,809 We're cooked. 662 00:35:44,679 --> 00:35:45,989 Here. Take this. 663 00:35:46,074 --> 00:35:47,532 Act like you've been drinking. 664 00:36:04,568 --> 00:36:05,833 Good evening, Officer. 665 00:36:05,918 --> 00:36:07,489 You ran a red light two stops ago. 666 00:36:07,610 --> 00:36:09,005 Did I? 667 00:36:09,090 --> 00:36:11,313 Oh, you know, it's because 668 00:36:11,398 --> 00:36:13,360 I'm so used to the gearstick being on the left. 669 00:36:13,445 --> 00:36:15,146 Sorry. 670 00:36:15,231 --> 00:36:16,862 License and registration. 671 00:36:22,974 --> 00:36:24,661 Who's your friend? 672 00:36:24,746 --> 00:36:28,231 Oh, she's had a bit of a rough night in the pub. 673 00:36:28,581 --> 00:36:30,606 Hey, you. 674 00:36:35,634 --> 00:36:37,831 Both of you out of the car. 675 00:36:40,088 --> 00:36:41,485 Out of the car! 676 00:36:41,592 --> 00:36:43,106 Okay. 677 00:37:28,684 --> 00:37:30,056 Whew! 678 00:37:31,762 --> 00:37:33,257 Oh! 679 00:37:40,217 --> 00:37:41,527 Forrester? 680 00:37:41,610 --> 00:37:43,152 I'm almost there. 681 00:37:43,237 --> 00:37:45,974 Approaching the tunnel. Two minutes. 682 00:38:05,646 --> 00:38:07,309 Ready when you are. 683 00:39:14,125 --> 00:39:16,054 James and Zoey will be waiting for you 684 00:39:16,139 --> 00:39:17,492 when you get back to Budapest. 685 00:39:17,576 --> 00:39:18,797 OK, OK. 686 00:39:18,882 --> 00:39:21,717 Emily, we briefed James. 687 00:39:21,827 --> 00:39:24,264 What? I don't... 688 00:39:24,721 --> 00:39:27,541 He's my partner. He had no part in this. 689 00:39:27,880 --> 00:39:29,146 Why would you do that? 690 00:39:29,262 --> 00:39:30,570 You brought him here to Turkey. 691 00:39:30,655 --> 00:39:32,655 We had no other option. 692 00:39:32,965 --> 00:39:34,188 I'm sorry. 693 00:40:11,829 --> 00:40:13,443 Zoey? 694 00:40:13,614 --> 00:40:15,382 - Zoey! Hey! - Mom! Mom! 695 00:40:15,467 --> 00:40:16,213 Hey! 696 00:40:16,298 --> 00:40:19,416 Hi. 697 00:40:21,391 --> 00:40:22,961 Oh, I missed you so much. 698 00:40:23,157 --> 00:40:25,293 Oh, so much. 699 00:40:25,764 --> 00:40:27,150 Hi. 700 00:40:27,474 --> 00:40:29,690 Okay, okay. 701 00:40:36,521 --> 00:40:38,666 Okay. Okay, sweetheart. 702 00:40:43,431 --> 00:40:45,838 - Hey. - Hey. 703 00:40:56,324 --> 00:40:59,244 Subtitles: Synchronized by srjanapala 51432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.