Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,184 --> 00:00:02,217
I told your mom this trip
might be a little longer
2
00:00:02,302 --> 00:00:03,803
than the last one.
You up for it?
3
00:00:03,888 --> 00:00:05,032
Of course.
That's even better.
4
00:00:05,115 --> 00:00:06,769
You know,
Tank used to be a police dog.
5
00:00:06,855 --> 00:00:07,902
So does that mean
he can tell
6
00:00:07,987 --> 00:00:10,288
if he's around someone
who's done bad things?
7
00:00:10,500 --> 00:00:12,476
Well, that depends.
Why did you ask me that?
8
00:00:12,561 --> 00:00:13,561
What's going on?
9
00:00:20,179 --> 00:00:21,660
Come on.
Come on. Come on.
10
00:00:21,745 --> 00:00:22,745
Go!
11
00:00:24,975 --> 00:00:26,585
Sign him up for a race.
12
00:00:26,670 --> 00:00:30,064
And have him embarrass
every other dog in Budapest?
13
00:00:30,355 --> 00:00:33,348
Hey, so the other day,
when I picked up Tank,
14
00:00:33,435 --> 00:00:35,003
there was a man
in your apartment.
15
00:00:35,090 --> 00:00:37,100
- Is that your dad?
- Yeah.
16
00:00:37,185 --> 00:00:38,709
Does he travel a lot?
17
00:00:38,793 --> 00:00:40,671
I'm just wondering
why I've never seen him before.
18
00:00:40,756 --> 00:00:42,279
He's busy with his shop.
19
00:00:44,529 --> 00:00:45,878
Here.
20
00:00:48,607 --> 00:00:51,201
We should time him.
See how fast he does 50 meters.
21
00:00:51,405 --> 00:00:52,515
Zsolt, I want you to know
22
00:00:52,600 --> 00:00:55,593
that you can talk to me
about anything.
23
00:00:55,970 --> 00:00:57,372
I know.
24
00:00:57,518 --> 00:01:00,100
Like if there was ever
anything weird at home.
25
00:01:00,621 --> 00:01:02,295
They've been fighting,
26
00:01:02,713 --> 00:01:04,748
my mom and dad,
sometimes late into the night.
27
00:01:04,834 --> 00:01:07,010
But that's normal, right?
28
00:01:09,149 --> 00:01:11,405
Yeah. So, hey,
what's your dad's name?
29
00:01:12,337 --> 00:01:14,061
- Péter.
- Péter?
30
00:01:14,858 --> 00:01:17,164
Why don't you go with time Tank
on that 50 meters, huh?
31
00:01:17,251 --> 00:01:18,561
OK.
32
00:01:19,537 --> 00:01:21,453
Tank, come.
33
00:01:28,045 --> 00:01:29,480
- Hey.
- Hey.
34
00:01:29,567 --> 00:01:30,525
Can you do me a favor?
35
00:01:30,611 --> 00:01:32,049
Can you nudge your HNP contacts
36
00:01:32,135 --> 00:01:34,399
to run a full background check
on a Péter Tamási?
37
00:01:34,639 --> 00:01:36,270
Péter Tamási.
38
00:01:36,356 --> 00:01:37,489
We got a new case?
39
00:01:37,707 --> 00:01:39,361
No, this one is unofficial.
40
00:01:40,710 --> 00:01:43,799
Speaking Turkish...
41
00:01:48,971 --> 00:01:50,058
Sorry.
42
00:01:52,293 --> 00:01:53,500
Need any help?
43
00:01:53,585 --> 00:01:54,673
Please.
44
00:02:01,016 --> 00:02:02,444
Wow, that's a lot of stuff.
45
00:02:02,530 --> 00:02:04,444
I know, I know.
Blame my nan.
46
00:02:04,530 --> 00:02:06,311
Always sending me
too many goodies.
47
00:02:08,430 --> 00:02:10,388
You can never have
too much Earl Grey.
48
00:02:10,491 --> 00:02:12,397
I think you're
testing the limit on that.
49
00:02:12,483 --> 00:02:13,615
Nonsense.
50
00:02:13,699 --> 00:02:15,413
I'll pop it in here.
You won't even notice.
51
00:02:15,498 --> 00:02:17,959
Just be careful
not to move any of...
52
00:02:31,349 --> 00:02:32,722
Speaking Turkish...
53
00:02:39,319 --> 00:02:41,449
Remember
when you dropped your ice cream
54
00:02:41,533 --> 00:02:43,103
and Daddy gave you his?
55
00:02:43,187 --> 00:02:45,076
Oh, yeah.
I remember.
56
00:02:45,162 --> 00:02:47,028
Daddy is kind.
57
00:02:47,445 --> 00:02:49,603
- Thank you.
- Exactly.
58
00:02:49,687 --> 00:02:51,228
Remember the duck face
59
00:02:51,312 --> 00:02:52,968
when we were on a duck?
60
00:02:53,106 --> 00:02:55,240
- You want to do it now?
- Yes.
61
00:02:55,353 --> 00:02:56,703
Police!
62
00:02:59,961 --> 00:03:00,746
Whoa!
63
00:03:00,876 --> 00:03:03,031
Whoa.
What's going on?
64
00:03:06,080 --> 00:03:07,283
Open your bags.
65
00:03:07,367 --> 00:03:10,129
Oh, we've already
been through security.
66
00:03:10,215 --> 00:03:11,295
Open your bag.
67
00:03:11,381 --> 00:03:13,429
Speaking Turkish...
68
00:03:25,975 --> 00:03:27,478
Open that bag now.
69
00:03:30,179 --> 00:03:33,259
Speaking Turkish...
70
00:03:33,343 --> 00:03:35,663
- Now.
- Daddy, what is going on?
71
00:03:36,312 --> 00:03:38,227
It's OK. It's OK.
It's OK, sweetie.
72
00:04:00,413 --> 00:04:03,647
That's... that's not...
73
00:04:04,805 --> 00:04:07,576
None of that was there
this morning.
74
00:04:07,662 --> 00:04:10,449
Officer, please,
this is not mine.
75
00:04:10,534 --> 00:04:12,062
I've never seen that before.
76
00:04:12,161 --> 00:04:14,038
- Please don't.
- No, no, no.
77
00:04:14,122 --> 00:04:15,319
Wait, wait, wait.
Get off her.
78
00:04:15,405 --> 00:04:16,757
- Get off her.
- You, back off.
79
00:04:16,949 --> 00:04:18,201
- Emily!
- James!
80
00:04:18,286 --> 00:04:19,377
Stop!
You're hurting me!
81
00:04:19,463 --> 00:04:21,033
- Emily!
- James!
82
00:04:21,117 --> 00:04:22,906
Emily!
83
00:04:24,817 --> 00:04:26,817
*F B I INTERNATIONAL*
Season 02 Episode 04
84
00:04:26,901 --> 00:04:28,951
Episode Title: "Copper Pots and Daggers"
Aired on: October 11, 2022.
85
00:04:30,055 --> 00:04:32,798
Earlier this morning,
Emily Reid, ex-marine,
86
00:04:32,884 --> 00:04:34,149
was detained
in Istanbul
87
00:04:34,255 --> 00:04:35,740
on charges
of smuggling antiquities.
88
00:04:35,826 --> 00:04:38,308
Doesn't Consular Affairs
usually handle this directly?
89
00:04:38,661 --> 00:04:41,016
Well, Turkey and the U.S.
don't see eye to eye.
90
00:04:41,100 --> 00:04:42,800
But you're bound together
by NATO?
91
00:04:42,886 --> 00:04:45,370
Sure, except three years ago,
the Turks invaded Syria
92
00:04:45,454 --> 00:04:47,689
even after D.C.
and the rest of NATO
93
00:04:47,774 --> 00:04:49,387
repeatedly tried to stop them.
94
00:04:49,487 --> 00:04:50,663
It's been tense ever since.
95
00:04:50,747 --> 00:04:52,870
Has the military been alerted
since Emily's one of theirs?
96
00:04:52,954 --> 00:04:54,420
They're choosing to lie low.
97
00:04:54,505 --> 00:04:56,802
The second Turkey knows
the military is involved,
98
00:04:56,887 --> 00:04:58,413
this case makes headlines.
99
00:04:58,497 --> 00:05:01,115
Consular Affairs
gave us entry permits?
100
00:05:01,281 --> 00:05:03,853
They were hoping we could
find alternative channels.
101
00:05:03,937 --> 00:05:06,204
Turkey isn't exactly
under our jurisdiction.
102
00:05:06,288 --> 00:05:08,084
Did they at least
give us leads?
103
00:05:08,855 --> 00:05:10,139
Found a way in.
104
00:05:10,225 --> 00:05:12,620
- Already?
- I told you she was good.
105
00:05:12,706 --> 00:05:14,615
Last year, I worked
a joint narcotics case
106
00:05:14,701 --> 00:05:15,937
with Turkish intelligence.
107
00:05:16,067 --> 00:05:17,937
Took down a network
of Middle Eastern cartels
108
00:05:18,021 --> 00:05:19,548
using Turkey as a pass-through.
109
00:05:19,709 --> 00:05:22,904
One of the Turkish Intel agents
was solid.
110
00:05:22,990 --> 00:05:24,788
He's just arranged
for us to fly in today.
111
00:05:24,872 --> 00:05:26,132
Do you trust him?
112
00:05:26,896 --> 00:05:29,380
He'll keep his mouth shut
for an 18-year Lagavulin.
113
00:05:35,081 --> 00:05:37,132
I don't want there to be
any issues for when they come.
114
00:05:37,216 --> 00:05:39,016
- Yes, I understand.
- Okay, you can go ahead.
115
00:05:39,444 --> 00:05:41,382
Jen Mercer.
Ankara Legat.
116
00:05:41,466 --> 00:05:42,862
Scott Forrester.
This is my team.
117
00:05:43,106 --> 00:05:44,600
Agent Kellett, Raines, Vo.
118
00:05:44,685 --> 00:05:46,298
Our Europol liaison,
Megan Garretson.
119
00:05:46,384 --> 00:05:47,692
Thank you
for coming so quickly.
120
00:05:47,903 --> 00:05:49,810
We tried to expedite
Emily Reid's release,
121
00:05:49,911 --> 00:05:52,091
but Turkish police are
as stubborn as they come.
122
00:05:52,480 --> 00:05:54,026
If you follow me...
123
00:05:57,909 --> 00:06:01,185
Every resource we can spare,
you have at your disposal.
124
00:06:01,838 --> 00:06:03,124
This is Leyla Kaplan.
125
00:06:03,209 --> 00:06:05,170
She's our local translator here
at the embassy.
126
00:06:05,254 --> 00:06:06,478
Used to work
at the police station
127
00:06:06,562 --> 00:06:07,920
where
they're holding Emily Reid.
128
00:06:08,005 --> 00:06:09,795
I thought I wanted
to be a police officer,
129
00:06:09,901 --> 00:06:11,168
but it didn't work out.
130
00:06:11,252 --> 00:06:12,605
We'd like to speak
to Emily Reid's husband.
131
00:06:12,689 --> 00:06:13,795
Partner.
132
00:06:13,880 --> 00:06:15,536
Not legally married.
He's at their hotel.
133
00:06:15,622 --> 00:06:17,319
Raines and I can go
while you guys set up here.
134
00:06:17,403 --> 00:06:18,632
Perfect.
135
00:06:19,963 --> 00:06:21,750
You packed your luggage
yourselves?
136
00:06:21,927 --> 00:06:22,999
Yeah.
137
00:06:23,084 --> 00:06:24,697
Did you ever
leave your bags unattended?
138
00:06:24,898 --> 00:06:26,250
No, Emily was a marine.
139
00:06:26,334 --> 00:06:27,843
She's got eyes like a hawk.
140
00:06:27,927 --> 00:06:29,454
She could tell you
the license plates
141
00:06:29,598 --> 00:06:31,865
of the five closest cars
sitting behind us in traffic.
142
00:06:31,990 --> 00:06:33,603
And you never lost eyes
on your bags,
143
00:06:33,687 --> 00:06:34,944
not even for a second?
144
00:06:35,028 --> 00:06:36,644
We turned them over
for airport inspections.
145
00:06:36,728 --> 00:06:39,516
That was maybe a minute?
Like, three minutes tops?
146
00:06:39,601 --> 00:06:41,233
What were you doing
in Turkey?
147
00:06:41,317 --> 00:06:45,194
Emily has a small business
exporting rugs to the States.
148
00:06:45,459 --> 00:06:47,810
Zoey and I were just
tagging along for vacation.
149
00:06:48,103 --> 00:06:50,249
I hope
this isn't a strange question,
150
00:06:50,334 --> 00:06:52,608
but I saw in your file that
you and Emily aren't married
151
00:06:52,692 --> 00:06:54,225
but Zoey calls her "Mom."
152
00:06:54,329 --> 00:06:56,178
Because she is my mom.
153
00:06:59,981 --> 00:07:01,819
Zoey's birth mom died
when she was one.
154
00:07:02,543 --> 00:07:05,218
Emily and I got together
a couple years after that.
155
00:07:05,399 --> 00:07:06,880
And now,
it's six years later,
156
00:07:06,971 --> 00:07:09,553
and Emily is the only mom
that Zoey's ever known.
157
00:07:09,668 --> 00:07:11,264
But Emily doesn't believe
in marriage.
158
00:07:11,350 --> 00:07:14,576
And after my wife passed,
I just...
159
00:07:16,625 --> 00:07:19,432
You know, I thought,
why go through all that again?
160
00:07:21,545 --> 00:07:23,990
Did you speak to anyone
at the airport
161
00:07:24,076 --> 00:07:25,303
after Emily got arrested?
162
00:07:25,389 --> 00:07:28,108
Yes, a police officer.
Pulled me into a back room.
163
00:07:28,192 --> 00:07:29,850
He kept mentioning something
about a fee...
164
00:07:29,934 --> 00:07:31,834
Some kind of rush fee,
I think he said.
165
00:07:31,920 --> 00:07:33,620
Honestly, my head
wasn't on straight.
166
00:07:33,704 --> 00:07:35,382
You know,
they'd separated me from Zoey,
167
00:07:35,543 --> 00:07:37,461
and all I could think was,
is she OK?
168
00:07:37,547 --> 00:07:38,745
Is Zoey safe?
169
00:07:40,706 --> 00:07:42,295
- Thank you, Mr. Greer.
- Yeah.
170
00:07:44,226 --> 00:07:46,951
And thank you
for being so brave.
171
00:07:47,201 --> 00:07:49,413
Is my mom gonna be OK?
172
00:07:49,886 --> 00:07:53,069
I promise you that we will
do everything in our power
173
00:07:53,153 --> 00:07:55,093
to make sure
your mom gets back home.
174
00:07:59,292 --> 00:08:02,471
Smitty's contact hooked me up
with the airport security feed.
175
00:08:02,805 --> 00:08:04,069
Check it out.
176
00:08:04,153 --> 00:08:07,310
Emily, James, and Zoey
all go through security.
177
00:08:08,507 --> 00:08:09,946
They check their carry-ons.
178
00:08:10,031 --> 00:08:12,230
And luggage was clean
when it went in.
179
00:08:13,755 --> 00:08:14,911
There.
180
00:08:15,069 --> 00:08:16,899
That's
when he took the suitcase.
181
00:08:17,295 --> 00:08:19,475
48 seconds later,
they ran more checks,
182
00:08:19,567 --> 00:08:20,819
but the bags
never went through again.
183
00:08:20,903 --> 00:08:22,740
And that's
when Emily got screwed.
184
00:08:22,826 --> 00:08:24,569
Bet you ten euros
that if we pop over
185
00:08:24,654 --> 00:08:26,303
to that souvenir shop
down the street,
186
00:08:26,418 --> 00:08:28,834
we'll find
those exact same antiquities.
187
00:08:29,019 --> 00:08:30,593
Why only target Emily?
188
00:08:31,221 --> 00:08:33,616
Why not plant things in James'
luggage and arrest them both?
189
00:08:33,772 --> 00:08:35,821
A scared husband is
more likely to fork over cash
190
00:08:35,905 --> 00:08:37,825
if they're afraid their wife
is getting roughed up.
191
00:08:37,908 --> 00:08:39,288
Leyla,
when you were at the station,
192
00:08:39,373 --> 00:08:41,154
did this kind of thing
happen often?
193
00:08:41,373 --> 00:08:43,022
Certain groups
in the Turkish police
194
00:08:43,106 --> 00:08:44,937
aren't exactly known
for their honesty.
195
00:08:45,023 --> 00:08:48,171
Our local force is only
10% female, dictated by law.
196
00:08:48,301 --> 00:08:49,610
I thought
I could make a difference,
197
00:08:49,693 --> 00:08:52,546
but I guess some people saw
my idealism as prudishness.
198
00:08:52,630 --> 00:08:54,147
- You quit?
- No way.
199
00:08:54,231 --> 00:08:56,759
I would have endured
the name-calling till the end.
200
00:08:57,116 --> 00:08:58,730
They disqualified me
for having arrhythmia
201
00:08:58,813 --> 00:09:00,186
a week before graduation.
202
00:09:00,270 --> 00:09:02,264
Are you OK to go over there
and translate?
203
00:09:02,350 --> 00:09:03,857
Yeah, of course.
204
00:09:11,434 --> 00:09:13,960
Speaking Turkish...
205
00:09:14,090 --> 00:09:15,965
Speaking Turkish...
206
00:09:16,048 --> 00:09:17,764
Oh, Leyla.
207
00:09:18,201 --> 00:09:20,206
Speaking Turkish...
208
00:09:24,131 --> 00:09:25,975
Hey, don't give him
the satisfaction.
209
00:09:30,091 --> 00:09:31,740
Mudur Dog an.
210
00:09:32,072 --> 00:09:34,209
Pleasure to have you,
Agent Forrester.
211
00:09:34,371 --> 00:09:37,357
Agent Vo.
Please, this way.
212
00:09:39,529 --> 00:09:41,207
My department is
more than willing
213
00:09:41,292 --> 00:09:42,860
to cooperate
with the FBI.
214
00:09:42,945 --> 00:09:45,210
Oh, great,
then let's get this buttoned up.
215
00:09:46,120 --> 00:09:48,518
So our investigation
should be complete
216
00:09:48,602 --> 00:09:50,259
by the end of the week,
so in the meantime,
217
00:09:50,344 --> 00:09:51,956
please enjoy your stay
in Ankara.
218
00:09:52,040 --> 00:09:53,915
Well, with all due respect,
we've done our own digging.
219
00:09:54,000 --> 00:09:55,613
What happened here
seems fairly cut and dry.
220
00:09:55,697 --> 00:09:57,921
How about we wrap this up
by, say, end of day?
221
00:09:58,527 --> 00:10:00,719
I wish it was possible,
but unfortunately,
222
00:10:00,803 --> 00:10:03,217
my team is still
running the investigation.
223
00:10:04,706 --> 00:10:06,450
We know about the scam
224
00:10:06,533 --> 00:10:08,960
that your officers have
been running at the airport.
225
00:10:09,610 --> 00:10:10,788
Scam?
226
00:10:10,874 --> 00:10:12,977
Zero in
on some nice-looking tourists,
227
00:10:13,062 --> 00:10:15,241
throw a couple of rusted
samovars in their bags,
228
00:10:15,326 --> 00:10:16,807
scare the hell out of them
till they pay up?
229
00:10:16,892 --> 00:10:18,779
That's a serious accusation.
230
00:10:19,049 --> 00:10:21,054
Investigating that
will take time.
231
00:10:21,139 --> 00:10:23,841
Look, if you're angling
for an expediting fee,
232
00:10:23,926 --> 00:10:26,192
this will not go down
the way you think it will.
233
00:10:26,278 --> 00:10:27,673
I don't know
who you've been talking to.
234
00:10:27,758 --> 00:10:30,616
There is no expediting fee
under my watch,
235
00:10:30,701 --> 00:10:32,085
- I can assure you.
- Huh.
236
00:10:32,630 --> 00:10:34,671
Now, you want me
to point fingers at my own men.
237
00:10:34,779 --> 00:10:37,741
All I'm saying is, I owe it
to them to follow due process.
238
00:10:37,826 --> 00:10:39,171
Watch the security tapes.
239
00:10:39,288 --> 00:10:40,703
Shouldn't take you
more than ten minutes,
240
00:10:40,788 --> 00:10:41,745
and this gets squared up today.
241
00:10:41,830 --> 00:10:43,052
But take your time,
242
00:10:43,135 --> 00:10:44,879
and D.C. is gonna start
asking questions.
243
00:10:44,963 --> 00:10:46,186
I mean, do you want
to be the center
244
00:10:46,269 --> 00:10:47,554
of the next
big diplomatic incident?
245
00:10:47,639 --> 00:10:50,389
Now, if your American
is indeed innocent,
246
00:10:51,288 --> 00:10:54,232
I will personally apprehend
the officers involved myself.
247
00:10:57,802 --> 00:11:00,788
So in the meantime,
as a show of good faith,
248
00:11:01,642 --> 00:11:03,821
I will start the paperwork
for her release,
249
00:11:03,936 --> 00:11:06,374
but I will not halt
the investigation.
250
00:11:06,576 --> 00:11:07,756
Great.
251
00:11:07,986 --> 00:11:10,139
- Can we speak with Emily?
- Of course.
252
00:11:10,225 --> 00:11:13,206
Speaking Turkish...
253
00:11:14,697 --> 00:11:16,006
Here you go.
254
00:11:16,332 --> 00:11:18,380
James and Zoey,
are they safe?
255
00:11:18,605 --> 00:11:21,003
Yes, they're
under embassy protection.
256
00:11:21,086 --> 00:11:22,094
Thank God.
257
00:11:22,178 --> 00:11:24,832
OK, OK.
258
00:11:24,990 --> 00:11:27,436
You are
with Consular Affairs?
259
00:11:27,919 --> 00:11:29,422
FBI.
260
00:11:32,586 --> 00:11:35,505
I take it the Turks
aren't making this easy.
261
00:11:35,769 --> 00:11:37,470
Well, we're working on it.
262
00:11:37,554 --> 00:11:39,514
Hoping to get you out of here
by the end of today.
263
00:11:45,014 --> 00:11:46,428
Get me out.
264
00:11:48,331 --> 00:11:49,379
Paperwork is already...
265
00:11:49,462 --> 00:11:51,451
Get me out now...
266
00:11:51,648 --> 00:11:54,306
before they find out
who I really am.
267
00:11:56,576 --> 00:11:57,976
- Hey, hey, hey.
- What's happening?
268
00:11:58,107 --> 00:11:59,259
- What are you doing?
- What is going on?
269
00:11:59,342 --> 00:12:00,999
- What are you doing? Hey!
- Please help.
270
00:12:01,082 --> 00:12:02,413
- Help me! Help me!
- Hey!
271
00:12:02,498 --> 00:12:04,609
- Hey, we're not done here!
- Help me, please!
272
00:12:06,350 --> 00:12:08,124
Some show of good faith.
273
00:12:08,363 --> 00:12:10,788
You didn't tell me
she was a spy.
274
00:12:15,725 --> 00:12:19,014
My men found this in your
American's rented apartment
275
00:12:19,309 --> 00:12:21,240
hidden inside the walls.
276
00:12:21,326 --> 00:12:22,591
Do you have a warrant
277
00:12:22,746 --> 00:12:25,068
to tear open
an American citizen's home?
278
00:12:25,201 --> 00:12:27,206
When I got a call
the FBI landed,
279
00:12:27,291 --> 00:12:28,782
I thought it was best
to get a head start
280
00:12:28,865 --> 00:12:30,775
on due diligence, no?
281
00:12:30,913 --> 00:12:33,995
I mean, feel free to file
a complaint if you see fit.
282
00:12:34,080 --> 00:12:37,336
Now, tell me,
why would anyone
283
00:12:37,421 --> 00:12:40,133
go through the pain
of picking apart the drywall,
284
00:12:40,216 --> 00:12:44,005
hiding this,
and patching it all up, hmm?
285
00:12:44,090 --> 00:12:46,008
Can you tell us
what this device is?
286
00:12:46,092 --> 00:12:47,530
My top IT team are on it.
287
00:12:47,615 --> 00:12:49,381
Might not even be
from this decade.
288
00:12:49,466 --> 00:12:52,780
I think
it's American spy equipment.
289
00:12:52,865 --> 00:12:54,929
You've never moved
into a new place
290
00:12:55,014 --> 00:12:56,250
and found all kinds
of weird stuff
291
00:12:56,335 --> 00:12:57,542
the previous tenant
left behind?
292
00:12:57,625 --> 00:12:59,071
I mean, you said it yourself,
someone would have
293
00:12:59,154 --> 00:13:01,720
to smash the drywall,
hide this thing,
294
00:13:01,803 --> 00:13:04,504
wire it up,
repatch the wall.
295
00:13:04,589 --> 00:13:07,376
Not what I'd waste my time on
for an apartment I barely use.
296
00:13:07,514 --> 00:13:11,154
I considered that,
but then I wondered
297
00:13:11,682 --> 00:13:15,690
why the FBI was so keen
to speed things up, hmm?
298
00:13:15,774 --> 00:13:17,649
I mean, it's not
even been 24 hours
299
00:13:17,732 --> 00:13:19,576
since she has been arrested.
300
00:13:20,344 --> 00:13:21,975
Let me take this back
to the embassy.
301
00:13:22,100 --> 00:13:23,393
I'll have my team
run a full diagnostic.
302
00:13:23,476 --> 00:13:25,280
I have served
as Ankara's district director
303
00:13:25,365 --> 00:13:26,437
for 15 years now,
304
00:13:26,522 --> 00:13:28,335
and there's one thing
that I have learned:
305
00:13:28,702 --> 00:13:30,615
Always err
on the side of caution.
306
00:13:41,971 --> 00:13:44,038
We will keep you apprised
of any developments.
307
00:13:51,570 --> 00:13:52,748
You're sure she's a spy?
308
00:13:52,941 --> 00:13:55,250
Oh, yeah.
That transmitter is CIA.
309
00:13:55,434 --> 00:13:58,080
Agency started using them
back in 2018
310
00:13:58,163 --> 00:14:00,397
when they expanded cyber ops
against Iran.
311
00:14:00,481 --> 00:14:01,999
OK, what happens
when Dog an finds that out?
312
00:14:02,082 --> 00:14:03,085
They're gonna question her
313
00:14:03,168 --> 00:14:04,490
until she confesses
or begs to die.
314
00:14:04,575 --> 00:14:05,404
So why did he come to us?
315
00:14:05,490 --> 00:14:07,089
Why not take this
to Turkish Intel?
316
00:14:07,173 --> 00:14:09,091
Did you catch the way
Dog an said 15 years?
317
00:14:09,278 --> 00:14:11,136
He's hoping
this is a name-making score.
318
00:14:11,221 --> 00:14:13,154
Well, he must have had
his eye on her for a while
319
00:14:13,240 --> 00:14:14,356
because they singled her out.
320
00:14:14,441 --> 00:14:16,707
Those airport police
pull this scam all the time.
321
00:14:16,792 --> 00:14:18,013
They had no idea who she was.
322
00:14:18,096 --> 00:14:19,671
The only reason
Dog an got roped into this
323
00:14:19,754 --> 00:14:21,481
is because
James called the embassy.
324
00:14:21,696 --> 00:14:23,357
General Finley's on the line.
325
00:14:23,442 --> 00:14:25,028
I've got a SCIF set up.
326
00:14:26,631 --> 00:14:28,071
My hope was for this
327
00:14:28,280 --> 00:14:30,068
to be resolved quickly
without incident,
328
00:14:30,153 --> 00:14:33,022
but clearly, I underestimated
the Turkish police.
329
00:14:33,106 --> 00:14:34,606
With all due respect,
General,
330
00:14:34,692 --> 00:14:36,106
my team
should have been briefed.
331
00:14:36,224 --> 00:14:38,875
Emily Reid's
an NOC agent. NSA.
332
00:14:38,961 --> 00:14:41,153
Every person who knows her
true identity
333
00:14:41,239 --> 00:14:42,037
is a liability.
334
00:14:42,120 --> 00:14:45,171
They raided her apartment and
found her covert transmitter.
335
00:14:45,254 --> 00:14:46,868
That is your liability.
336
00:14:46,951 --> 00:14:49,304
Without her authenticator,
it'll never boot up.
337
00:14:49,558 --> 00:14:51,153
And she'll never hand it over.
338
00:14:51,347 --> 00:14:53,048
Nothing
will break that soldier.
339
00:14:53,131 --> 00:14:54,725
Doesn't mean
the Turks won't try.
340
00:14:54,809 --> 00:14:56,543
All the more urgency
to get her out.
341
00:14:57,528 --> 00:14:59,533
If I am putting my team
at risk,
342
00:14:59,786 --> 00:15:02,511
I need to know how much fire
is in this powder keg.
343
00:15:04,403 --> 00:15:07,552
Her real name
is Isabel Yilmaz.
344
00:15:07,739 --> 00:15:10,283
She's been posing as
an exporter of Turkish goods
345
00:15:10,366 --> 00:15:12,850
while compiling
highly sensitive intel
346
00:15:12,934 --> 00:15:14,374
about Turkey's
military capabilities.
347
00:15:14,457 --> 00:15:17,376
Her asset works
for the Turkish Armed Forces.
348
00:15:17,621 --> 00:15:19,639
If that asset starts talking,
349
00:15:19,724 --> 00:15:21,599
it's all the proof they need
to lock her up.
350
00:15:21,682 --> 00:15:22,774
I tried to find him.
351
00:15:22,857 --> 00:15:24,990
Problem is,
he's so high-level
352
00:15:25,075 --> 00:15:26,385
he refused to provide intel
353
00:15:26,470 --> 00:15:28,779
unless his real name
was scrubbed from his file.
354
00:15:28,864 --> 00:15:31,477
I only know him
by his codename: "Red land."
355
00:15:31,692 --> 00:15:34,661
So we figure out who Red land
is, then we get Emily out.
356
00:15:34,745 --> 00:15:36,793
My team will provide
any resources you need.
357
00:15:36,879 --> 00:15:38,144
All right,
one more thing.
358
00:15:38,229 --> 00:15:41,408
The husband... partner...
What does he know?
359
00:15:41,494 --> 00:15:42,591
They're not married.
360
00:15:42,676 --> 00:15:44,308
Well, they've been together
for six years.
361
00:15:44,393 --> 00:15:46,326
Hell, I've seen
agents' marriages crash
362
00:15:46,411 --> 00:15:47,567
and burn
in half that time.
363
00:15:47,653 --> 00:15:49,061
I don't make the rules.
364
00:15:49,144 --> 00:15:50,975
Need to know
doesn't cover him.
365
00:15:51,059 --> 00:15:52,466
We need James.
366
00:15:52,552 --> 00:15:54,456
If Emily met with Red land,
367
00:15:54,606 --> 00:15:56,850
then he is the only person
who can provide us intel.
368
00:16:02,811 --> 00:16:04,772
Is Emily even her real name?
369
00:16:04,855 --> 00:16:07,677
All you want is answers.
Trust me, I get that.
370
00:16:07,763 --> 00:16:10,817
But, James, the most
important thing right now
371
00:16:10,903 --> 00:16:12,623
is that we get Emily back
to D.C.
372
00:16:12,707 --> 00:16:14,210
She said she was named
after her grandma
373
00:16:14,293 --> 00:16:16,130
who passed away
before she was born.
374
00:16:16,215 --> 00:16:17,951
"Grandma Emmy,"
she called her.
375
00:16:18,036 --> 00:16:20,856
- She even showed me a picture.
- I need you to focus, James.
376
00:16:21,520 --> 00:16:23,746
As betrayed
as you may be right now,
377
00:16:24,005 --> 00:16:27,293
I know that you still
care about her, okay?
378
00:16:27,486 --> 00:16:29,645
And I know
that you want her home safe.
379
00:16:29,730 --> 00:16:31,028
I need you to think,
380
00:16:31,113 --> 00:16:33,061
did she meet with anyone
while you were here in Ankara?
381
00:16:33,144 --> 00:16:35,879
I didn't spend the last week
tracking her every movement.
382
00:16:36,412 --> 00:16:38,197
Maybe in your line of work,
that's par for the course.
383
00:16:38,280 --> 00:16:40,174
I'm not built like that.
I trusted her.
384
00:16:41,893 --> 00:16:43,278
God, this is...
385
00:16:44,504 --> 00:16:46,572
This is why
she didn't want to get married.
386
00:16:50,379 --> 00:16:53,332
None of that changes
how she feels about you.
387
00:16:53,644 --> 00:16:55,168
I saw her today.
388
00:16:55,254 --> 00:16:57,184
And you know the one thing
that she asked me?
389
00:16:57,871 --> 00:17:00,910
"Are James and Zoey safe?"
390
00:17:02,942 --> 00:17:06,055
Now, come on.
Think for me.
391
00:17:08,484 --> 00:17:10,097
One night,
she stepped away from dinner
392
00:17:10,182 --> 00:17:12,207
to meet a friend
from university.
393
00:17:14,174 --> 00:17:15,661
His name was Sam.
394
00:17:16,928 --> 00:17:18,967
I pulled records
of all the students enrolled
395
00:17:19,051 --> 00:17:21,489
in Emily's college program
and her PhD.
396
00:17:21,661 --> 00:17:23,111
All of her files back then
397
00:17:23,194 --> 00:17:25,113
are under the name
Isabel Yilmaz.
398
00:17:25,196 --> 00:17:26,941
Out of everyone
with "Sam" in their name,
399
00:17:27,025 --> 00:17:29,567
six have possible ties
to Turkey.
400
00:17:29,653 --> 00:17:30,640
Unfortunately,
none of them
401
00:17:30,723 --> 00:17:32,208
fit the profile
for Emily's source.
402
00:17:32,292 --> 00:17:34,801
This is a good start.
Let's look into all six.
403
00:17:36,861 --> 00:17:39,737
Interesting codename,
"Red land."
404
00:17:39,820 --> 00:17:42,662
There's this street that used
to be called Red land Road,
405
00:17:42,747 --> 00:17:45,301
but the city renamed it
for the Queen's jubilee.
406
00:17:45,386 --> 00:17:47,481
Raines, can you check
if there's anything of note
407
00:17:47,567 --> 00:17:49,268
on a street called
Elizabeth Place?
408
00:17:49,405 --> 00:17:51,125
Oh, that's good.
That's good.
409
00:17:53,181 --> 00:17:54,619
Nothing but a convenience store
410
00:17:54,704 --> 00:17:56,449
and a couple
apartment buildings.
411
00:17:56,762 --> 00:17:58,646
Tenant info doesn't go
that far back.
412
00:17:58,731 --> 00:18:00,147
The British government
keeps rental records
413
00:18:00,231 --> 00:18:02,364
for all foreign nationals
in the U.K.
414
00:18:04,122 --> 00:18:06,561
OK, I found
something interesting.
415
00:18:07,481 --> 00:18:09,098
Sami Osman.
416
00:18:09,183 --> 00:18:12,551
Visiting lecturer
in applied nuclear physics
417
00:18:12,692 --> 00:18:14,544
during the time
Emily was at Oxford.
418
00:18:14,628 --> 00:18:17,912
Currently, logistics officer
for the Turkish Armed Forces.
419
00:18:17,997 --> 00:18:19,732
Logistics officer?
What does that mean?
420
00:18:19,817 --> 00:18:22,257
That's a blanket term to stop
anyone from digging deeper.
421
00:18:22,340 --> 00:18:23,778
Everything goes cold
after that.
422
00:18:23,864 --> 00:18:25,739
No social media,
no tags, nothing.
423
00:18:25,823 --> 00:18:28,873
So either he's
the world's biggest recluse,
424
00:18:28,957 --> 00:18:31,222
or Armed Forces wanted to scrub
his presence off the Internet.
425
00:18:31,307 --> 00:18:33,442
Osman has likely got
the highest level of clearance.
426
00:18:33,526 --> 00:18:35,302
The focus of his dissertation
427
00:18:35,387 --> 00:18:38,395
was fuel efficiency
for next-gen atomic systems.
428
00:18:38,786 --> 00:18:40,590
There are rumors
in European intelligence
429
00:18:40,675 --> 00:18:43,115
that Turkey's been beefing up
their nuclear capabilities.
430
00:18:43,201 --> 00:18:45,294
NATO would never
let that go unchecked.
431
00:18:45,942 --> 00:18:47,637
What if NATO isn't read-in?
432
00:18:48,520 --> 00:18:50,154
Given his expertise,
433
00:18:50,364 --> 00:18:52,387
he must be integral
to that program.
434
00:18:53,981 --> 00:18:55,769
He's got to be Red land.
435
00:18:55,853 --> 00:18:57,117
I've got an address.
436
00:18:57,201 --> 00:18:59,286
You and Kellett,
secure Osman.
437
00:19:04,209 --> 00:19:06,561
Hey, Director Dog an
is in the lobby.
438
00:19:10,232 --> 00:19:12,586
Oh, apologies
for the intrusion.
439
00:19:12,826 --> 00:19:14,920
Not at all. This is
my colleague from Europol,
440
00:19:15,005 --> 00:19:16,911
Megan Garrison.
441
00:19:17,092 --> 00:19:19,531
Your American,
she denied the device was hers.
442
00:19:19,615 --> 00:19:22,317
That was expected,
but we have a team
443
00:19:22,403 --> 00:19:24,666
who have traced her movements
since she arrived in Ankara.
444
00:19:24,750 --> 00:19:27,248
And we have footage
of her entering a hotel
445
00:19:27,333 --> 00:19:28,888
with Sami Osman.
446
00:19:28,972 --> 00:19:30,584
Does this name
mean anything to you?
447
00:19:30,669 --> 00:19:31,935
Did you ask Emily?
448
00:19:32,019 --> 00:19:34,154
Well, she refused
to answer any of my questions.
449
00:19:34,294 --> 00:19:37,320
Well, it's not a crime
to walk into a hotel lobby.
450
00:19:37,421 --> 00:19:39,317
With a man
who's not your husband?
451
00:19:41,249 --> 00:19:43,211
It seems to me
you're spinning your wheels.
452
00:19:43,552 --> 00:19:45,557
Until you have solid proof
of any wrongdoing...
453
00:19:45,642 --> 00:19:47,255
The most worthwhile truths
454
00:19:47,338 --> 00:19:49,170
are often the hardest
to uncover.
455
00:19:49,253 --> 00:19:51,693
Yes, which is exactly
what my team is trying to do.
456
00:19:51,778 --> 00:19:54,784
So if you don't mind,
I have to get back to work.
457
00:19:54,883 --> 00:19:56,161
Please excuse me.
458
00:19:58,057 --> 00:19:59,539
I'll level with you.
459
00:19:59,723 --> 00:20:01,487
Forrester has been
doing you a favor.
460
00:20:01,645 --> 00:20:04,142
My vote was to take this
straight to Europol.
461
00:20:04,262 --> 00:20:06,131
Hasn't Turkey spent
the last 15 years
462
00:20:06,215 --> 00:20:07,405
under observation
for membership
463
00:20:07,490 --> 00:20:09,973
with a keen eye
on its human rights abuses?
464
00:20:10,058 --> 00:20:11,809
My team will continue
to investigate
465
00:20:12,059 --> 00:20:13,786
for however long it takes.
466
00:20:15,387 --> 00:20:17,521
We appreciate your patience.
467
00:20:30,333 --> 00:20:31,997
There he is.
There's Sami.
468
00:21:01,473 --> 00:21:03,801
If Osman cracks,
they will bury Emily Reid
469
00:21:03,886 --> 00:21:04,907
in a hole so deep
470
00:21:04,992 --> 00:21:06,864
she will forget
what daylight feels like.
471
00:21:07,083 --> 00:21:09,305
And no amount of diplomacy
is gonna convince Dog an.
472
00:21:09,388 --> 00:21:11,240
Now, General Finley is working
473
00:21:11,325 --> 00:21:13,614
on getting James and Zoey out
of Ankara.
474
00:21:13,698 --> 00:21:16,008
Our orders are to move in
on the police station
475
00:21:16,092 --> 00:21:18,381
before they transfer Emily
somewhere we cannot get to her.
476
00:21:18,465 --> 00:21:20,442
Wait, are you talking
about a jailbreak?
477
00:21:21,339 --> 00:21:22,339
Yes.
478
00:21:22,576 --> 00:21:24,103
Now look, this is
a regional facility
479
00:21:24,186 --> 00:21:25,146
in the Emniyet district.
480
00:21:25,230 --> 00:21:26,926
It is not a supermax.
481
00:21:27,808 --> 00:21:29,597
- How soon?
- Tonight.
482
00:21:29,784 --> 00:21:32,209
Raines, Vo, and I
will secure Emily.
483
00:21:32,294 --> 00:21:33,599
Kellett, you and Smitty
work with Mercer
484
00:21:33,683 --> 00:21:34,826
on an escape route.
485
00:21:34,911 --> 00:21:36,122
Copy that.
486
00:21:36,996 --> 00:21:38,411
Is everyone good?
487
00:21:39,681 --> 00:21:40,858
Raines?
488
00:21:41,176 --> 00:21:42,686
You know I got you
no matter what.
489
00:21:42,770 --> 00:21:44,567
If you have any doubts...
490
00:21:45,586 --> 00:21:47,872
Any of you...
I'm all ears.
491
00:21:52,180 --> 00:21:54,730
Even if we get Emily out
of her secure cell...
492
00:21:54,880 --> 00:21:56,527
And that's a massive if...
493
00:21:56,611 --> 00:21:58,365
We still got to get her out
of the station.
494
00:21:58,450 --> 00:21:59,529
We don't know the layout.
495
00:21:59,614 --> 00:22:01,401
We have no clue
what personnel might be posted.
496
00:22:01,484 --> 00:22:03,271
This kind of recon is for HRT.
497
00:22:03,355 --> 00:22:05,361
We don't have time.
We're not waiting on HRT.
498
00:22:05,801 --> 00:22:07,015
Leyla, the translator.
499
00:22:07,098 --> 00:22:09,261
I mean, she knows that station
inside out.
500
00:22:15,255 --> 00:22:19,201
Security cameras
are here, here, and here
501
00:22:19,301 --> 00:22:20,387
and two more over here.
502
00:22:20,472 --> 00:22:21,584
I'll scrub the cameras.
503
00:22:21,669 --> 00:22:23,326
And I'll sneak off
and find us a radio.
504
00:22:23,411 --> 00:22:25,692
7:00,
they do a personnel change.
505
00:22:25,856 --> 00:22:27,934
The night shift operates
with a skeleton crew.
506
00:22:28,019 --> 00:22:29,429
Then that's our window.
507
00:23:08,682 --> 00:23:10,295
The station is closed
for the night.
508
00:23:10,380 --> 00:23:12,124
I have urgent business
with Director Dog an.
509
00:23:12,208 --> 00:23:13,429
And I have strict orders
510
00:23:13,512 --> 00:23:15,431
not to let anybody
inside the station.
511
00:23:15,515 --> 00:23:16,998
I can come back tomorrow.
512
00:23:17,176 --> 00:23:18,782
And when Dog an hears
what I have to say,
513
00:23:18,894 --> 00:23:20,615
you want to tell him
why I had to wait till morning,
514
00:23:20,700 --> 00:23:21,903
or should I?
515
00:23:22,380 --> 00:23:23,787
Come on.
Pick up the phone.
516
00:23:23,872 --> 00:23:26,790
Tell Dog an
we have intel on Osman.
517
00:23:26,942 --> 00:23:29,942
If he tells us to get lost,
we'll leave.
518
00:23:31,147 --> 00:23:32,737
Identification.
519
00:23:40,105 --> 00:23:41,715
Speaking Turkish...
520
00:23:41,825 --> 00:23:44,028
Speaking Turkish...
521
00:23:44,215 --> 00:23:46,984
Speaking Turkish...
522
00:23:47,068 --> 00:23:49,290
Speaking Turkish...
523
00:23:49,375 --> 00:23:51,510
Speaking Turkish...
524
00:23:51,595 --> 00:23:53,096
Speaking Turkish...
525
00:24:16,837 --> 00:24:20,012
Mmm, can I interest you
in Turkey's finest?
526
00:24:20,097 --> 00:24:21,505
No, thank you.
527
00:24:21,897 --> 00:24:25,098
So you have something
about Osman, huh?
528
00:24:25,183 --> 00:24:26,763
Yeah,
he's a client of Emily's.
529
00:24:26,847 --> 00:24:29,105
Sold her three Persian rugs.
530
00:24:29,414 --> 00:24:30,810
Is that all?
531
00:24:30,894 --> 00:24:32,138
Well, they've
known each other before.
532
00:24:32,222 --> 00:24:34,653
That is
classified information.
533
00:24:34,898 --> 00:24:36,556
I'm sorry.
She's new to the field.
534
00:24:36,660 --> 00:24:38,840
You were saying about Osman.
535
00:24:38,925 --> 00:24:42,736
Osman and Emily have known
each other for a long time.
536
00:24:42,819 --> 00:24:44,292
The three rugs
that I mentioned,
537
00:24:44,442 --> 00:24:46,000
those were
just recorded transactions.
538
00:24:46,084 --> 00:24:48,059
Osman has been selling things
under the table
539
00:24:48,144 --> 00:24:50,417
for at least six years.
540
00:24:50,740 --> 00:24:53,528
Well, we will soon
find out enough
541
00:24:53,613 --> 00:24:55,332
if what you say is true.
542
00:24:55,417 --> 00:24:59,622
Speaking Turkish...
543
00:24:59,705 --> 00:25:01,074
Let me talk to her.
544
00:25:01,208 --> 00:25:03,430
I'll confirm the facts,
hand over the ledgers.
545
00:25:03,623 --> 00:25:07,027
That'll save you from
resorting to extreme means.
546
00:25:07,452 --> 00:25:10,173
Speaking Turkish...
547
00:25:17,396 --> 00:25:18,488
Let me talk to her.
548
00:25:18,578 --> 00:25:20,148
No, not at all.
549
00:25:20,240 --> 00:25:22,433
Not something that's crucial.
I want to question her.
550
00:25:22,519 --> 00:25:24,136
Timeout.
551
00:25:25,036 --> 00:25:26,925
You are more than welcome
to speak to her.
552
00:25:27,238 --> 00:25:29,498
Speaking Turkish...
553
00:25:53,281 --> 00:25:55,523
- Took it from the locker room.
- Nice work.
554
00:26:15,304 --> 00:26:16,722
Have you eaten?
555
00:26:21,048 --> 00:26:22,617
I need to ask you something,
556
00:26:22,701 --> 00:26:25,464
and it's important that
you're 100% honest with me.
557
00:26:25,675 --> 00:26:27,318
Understood?
558
00:26:27,597 --> 00:26:29,494
The Turks have a video
of you entering a hotel
559
00:26:29,578 --> 00:26:31,626
with a man named Sami Osman,
560
00:26:31,733 --> 00:26:33,567
and they want to know
how you're connected.
561
00:26:37,107 --> 00:26:39,964
I told Dog an he was a client.
562
00:26:40,136 --> 00:26:41,785
That's exactly right.
563
00:26:42,526 --> 00:26:44,964
We know Osman sold you more
items than you accounted for.
564
00:26:45,192 --> 00:26:47,082
Why hide these transactions?
565
00:26:47,423 --> 00:26:50,080
Standard practice
for premium clients.
566
00:26:50,253 --> 00:26:52,083
Dealing in cash
saves them the trouble
567
00:26:52,166 --> 00:26:54,346
of declaring a $10,000 profit.
568
00:26:54,730 --> 00:26:55,971
Great.
569
00:27:01,496 --> 00:27:03,940
So Sami and I...
570
00:27:05,555 --> 00:27:07,665
Speaking Turkish...
571
00:27:10,750 --> 00:27:12,942
Okay, there's a vending machine
around the corner.
572
00:27:17,932 --> 00:27:19,410
Go when I say go.
573
00:27:21,021 --> 00:27:22,503
You sure I cannot tempt you?
574
00:27:22,675 --> 00:27:24,628
We could be here all night.
575
00:27:24,763 --> 00:27:25,996
I'm good.
576
00:27:26,253 --> 00:27:28,839
Speaking Turkish...
577
00:27:29,026 --> 00:27:32,503
Huh, looks like we are
finally getting somewhere.
578
00:27:32,597 --> 00:27:34,038
Can't imagine
the Armed Forces
579
00:27:34,123 --> 00:27:35,340
is gonna be too pleased
to find out
580
00:27:35,424 --> 00:27:37,387
one of their logistics officers
is missing.
581
00:27:38,909 --> 00:27:41,753
Well, here in Turkey,
we reward the initiative.
582
00:27:42,304 --> 00:27:45,048
Once Osman admits
to aiding your American spy,
583
00:27:45,133 --> 00:27:46,788
I'll get my pick of postings
584
00:27:46,873 --> 00:27:49,074
within a department
of my choosing.
585
00:27:53,402 --> 00:27:54,575
Speaking Turkish...
586
00:27:54,660 --> 00:27:57,253
Speaking Turkish...
587
00:28:12,775 --> 00:28:15,017
Hello? Hello?
588
00:28:23,417 --> 00:28:26,153
Speaking Turkish...
589
00:28:32,309 --> 00:28:36,490
Speaking Turkish...
590
00:28:41,057 --> 00:28:45,214
Speaking Turkish...
591
00:28:50,936 --> 00:28:52,730
That should do it.
592
00:28:52,830 --> 00:28:54,121
Go.
593
00:29:01,077 --> 00:29:03,910
Leyla, seriously thank you.
594
00:29:03,993 --> 00:29:05,262
You sure you will be OK?
595
00:29:05,347 --> 00:29:07,152
The embassy is
taking care of me.
596
00:29:08,172 --> 00:29:09,785
In Turkish,
we don't say good luck.
597
00:29:09,868 --> 00:29:12,866
We say "kolay gelsin," which
means "may it all be easy."
598
00:29:12,951 --> 00:29:15,144
Kolay gelsin to you, Leyla.
599
00:29:28,977 --> 00:29:31,348
Speaking Turkish...
600
00:29:35,979 --> 00:29:38,874
- Speaking Turkish...
- Speaking Turkish...
601
00:29:40,367 --> 00:29:42,112
Speaking Turkish...
602
00:29:57,613 --> 00:30:01,856
Speaking Turkish...
603
00:30:24,815 --> 00:30:26,186
Huh?
604
00:30:30,471 --> 00:30:32,028
I've got two officers
behind us.
605
00:30:34,039 --> 00:30:34,913
All right,
there should be a hallway
606
00:30:34,998 --> 00:30:36,221
coming up on your left.
607
00:30:36,306 --> 00:30:37,459
Go through the gate.
608
00:30:39,307 --> 00:30:40,180
No, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
609
00:30:40,263 --> 00:30:41,834
There's more in front of you.
610
00:30:49,942 --> 00:30:51,335
We've got eyes on both sides.
611
00:30:53,722 --> 00:30:56,317
OK, on your left,
unlocked office.
612
00:31:03,907 --> 00:31:05,300
Hurry, hurry.
613
00:31:33,372 --> 00:31:34,810
I got you, Vo.
614
00:31:54,872 --> 00:31:56,721
Speaking Turkish...
615
00:32:03,909 --> 00:32:05,540
Go, Vo. Now.
616
00:33:03,567 --> 00:33:04,921
- Are you OK?
- I'm fine.
617
00:33:05,028 --> 00:33:06,365
Osman, is he safe?
618
00:33:06,450 --> 00:33:07,759
My orders were
to get you out.
619
00:33:08,123 --> 00:33:10,519
Wait, wait, wait.
What?
620
00:33:10,634 --> 00:33:13,178
You don't understand.
We need to secure Osman.
621
00:33:13,262 --> 00:33:16,050
They got to him first.
He confessed, gave you both up.
622
00:33:16,233 --> 00:33:18,457
He's a Turkish citizen
under Turkish custody.
623
00:33:18,541 --> 00:33:19,765
There's nothing that we can do.
624
00:33:19,848 --> 00:33:21,288
Sami wasn't just an asset.
625
00:33:21,373 --> 00:33:23,203
He's a friend.
He's a friend.
626
00:33:23,288 --> 00:33:24,729
How long did it take you
to flip him?
627
00:33:24,917 --> 00:33:27,183
I don't know.
Five years, maybe six.
628
00:33:27,268 --> 00:33:29,143
Yeah, there's a reason why
you had to work him that long.
629
00:33:29,227 --> 00:33:30,491
He knew the risks.
630
00:33:43,632 --> 00:33:45,037
Brilliant.
631
00:33:51,343 --> 00:33:53,177
- Let's go.
- This way. Let's go quickly.
632
00:33:53,269 --> 00:33:55,056
Come on.
Hurry up.
633
00:33:55,163 --> 00:33:56,777
- With me.
- All right, let's go.
634
00:33:56,862 --> 00:33:58,390
We'll get rid of the van
in case it showed up
635
00:33:58,473 --> 00:33:59,782
on any traffic cams
and got tailed.
636
00:33:59,866 --> 00:34:00,914
Go, go.
637
00:34:01,040 --> 00:34:02,342
Okay, move.
638
00:34:02,426 --> 00:34:04,648
- All right, get it done.
- Next.
639
00:34:05,028 --> 00:34:06,701
That was some hat trick.
640
00:34:06,786 --> 00:34:08,007
The embassy
can't thank you enough.
641
00:34:08,092 --> 00:34:09,269
Likewise.
642
00:34:09,353 --> 00:34:11,489
The GPS coords
for our rendezvous point
643
00:34:11,572 --> 00:34:13,621
with Finley's team are plugged
into everyone's vehicles.
644
00:34:13,706 --> 00:34:14,786
Wouldn't a convoy be safer?
645
00:34:14,871 --> 00:34:16,746
We split off in pairs,
take separate routes.
646
00:34:16,838 --> 00:34:18,538
This way,
it reduces visibility.
647
00:34:18,653 --> 00:34:20,628
Emily, you're with Smitty
in the silver Skoda.
648
00:34:20,713 --> 00:34:21,778
Vo and Raines in the Opel.
649
00:34:21,864 --> 00:34:23,038
Scott, you and me.
650
00:34:23,123 --> 00:34:24,675
Rally and roll!
651
00:34:34,793 --> 00:34:36,579
James and Zoey?
652
00:34:36,664 --> 00:34:38,472
General Finley's team
got them out.
653
00:34:44,824 --> 00:34:45,978
Damn it.
654
00:35:11,239 --> 00:35:12,630
Any word from Smitty?
655
00:35:12,722 --> 00:35:14,536
She was on track
ten minutes ago.
656
00:35:15,809 --> 00:35:17,335
It says her and Emily
are in Adana,
657
00:35:17,420 --> 00:35:19,090
two miles south from here.
658
00:35:21,434 --> 00:35:22,987
Scott, they're not moving.
659
00:35:27,822 --> 00:35:29,150
Oh.
660
00:35:40,242 --> 00:35:42,275
Stay quiet.
Try to relax.
661
00:35:42,360 --> 00:35:43,809
We're cooked.
662
00:35:44,679 --> 00:35:45,989
Here.
Take this.
663
00:35:46,074 --> 00:35:47,532
Act like you've been drinking.
664
00:36:04,568 --> 00:36:05,833
Good evening, Officer.
665
00:36:05,918 --> 00:36:07,489
You ran a red light
two stops ago.
666
00:36:07,610 --> 00:36:09,005
Did I?
667
00:36:09,090 --> 00:36:11,313
Oh, you know,
it's because
668
00:36:11,398 --> 00:36:13,360
I'm so used to the gearstick
being on the left.
669
00:36:13,445 --> 00:36:15,146
Sorry.
670
00:36:15,231 --> 00:36:16,862
License and registration.
671
00:36:22,974 --> 00:36:24,661
Who's your friend?
672
00:36:24,746 --> 00:36:28,231
Oh, she's had a bit
of a rough night in the pub.
673
00:36:28,581 --> 00:36:30,606
Hey, you.
674
00:36:35,634 --> 00:36:37,831
Both of you out of the car.
675
00:36:40,088 --> 00:36:41,485
Out of the car!
676
00:36:41,592 --> 00:36:43,106
Okay.
677
00:37:28,684 --> 00:37:30,056
Whew!
678
00:37:31,762 --> 00:37:33,257
Oh!
679
00:37:40,217 --> 00:37:41,527
Forrester?
680
00:37:41,610 --> 00:37:43,152
I'm almost there.
681
00:37:43,237 --> 00:37:45,974
Approaching the tunnel.
Two minutes.
682
00:38:05,646 --> 00:38:07,309
Ready when you are.
683
00:39:14,125 --> 00:39:16,054
James and Zoey
will be waiting for you
684
00:39:16,139 --> 00:39:17,492
when you get back to Budapest.
685
00:39:17,576 --> 00:39:18,797
OK, OK.
686
00:39:18,882 --> 00:39:21,717
Emily, we briefed James.
687
00:39:21,827 --> 00:39:24,264
What?
I don't...
688
00:39:24,721 --> 00:39:27,541
He's my partner.
He had no part in this.
689
00:39:27,880 --> 00:39:29,146
Why would you do that?
690
00:39:29,262 --> 00:39:30,570
You brought him here
to Turkey.
691
00:39:30,655 --> 00:39:32,655
We had no other option.
692
00:39:32,965 --> 00:39:34,188
I'm sorry.
693
00:40:11,829 --> 00:40:13,443
Zoey?
694
00:40:13,614 --> 00:40:15,382
- Zoey! Hey!
- Mom! Mom!
695
00:40:15,467 --> 00:40:16,213
Hey!
696
00:40:16,298 --> 00:40:19,416
Hi.
697
00:40:21,391 --> 00:40:22,961
Oh, I missed you so much.
698
00:40:23,157 --> 00:40:25,293
Oh, so much.
699
00:40:25,764 --> 00:40:27,150
Hi.
700
00:40:27,474 --> 00:40:29,690
Okay, okay.
701
00:40:36,521 --> 00:40:38,666
Okay.
Okay, sweetheart.
702
00:40:43,431 --> 00:40:45,838
- Hey.
- Hey.
703
00:40:56,324 --> 00:40:59,244
Subtitles:
Synchronized by srjanapala
51432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.