Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,940 --> 00:00:31,810
~I want to be, I want to be an absolute girl~
2
00:00:31,940 --> 00:00:35,780
~I want to be, I want to be an absolute girl~
3
00:00:35,910 --> 00:00:37,900
~Absolute girl~
4
00:00:38,030 --> 00:00:40,620
Okay, Natsume! We're done!
5
00:00:52,130 --> 00:00:54,920
Wow! We're at grandpa's place!
6
00:00:55,050 --> 00:00:57,420
You feel like it's my place already when we're here, huh?
7
00:00:57,550 --> 00:00:59,840
I still can't believe it.
8
00:00:59,970 --> 00:01:02,510
I wonder if I can really be a landlady of a lodge.
9
00:01:03,390 --> 00:01:04,510
You'll do fine, don't worry.
10
00:01:04,640 --> 00:01:06,880
You're pretty after all, so you can do it somehow.
11
00:01:07,020 --> 00:01:08,930
Right, Natsume?
12
00:01:12,440 --> 00:01:15,020
What? You're still sulking?
13
00:01:15,150 --> 00:01:16,520
Well, that's because...
14
00:01:16,660 --> 00:01:18,110
We don't have a choice, right?
15
00:01:18,240 --> 00:01:20,110
Your grandpa's old already.
16
00:01:20,280 --> 00:01:22,620
He can't live alone in Adzumaya.
17
00:01:25,790 --> 00:01:29,280
Natsume, to be honest,
18
00:01:29,460 --> 00:01:32,870
I had mixed feelings over you to join the entertainment industry.
19
00:01:33,010 --> 00:01:34,290
Since you're a girl after all.
20
00:01:34,420 --> 00:01:37,290
Naoki, she is a girl.
21
00:01:37,470 --> 00:01:38,460
Right, Natsume?
22
00:01:58,360 --> 00:02:00,320
- Ah!
- Oh! You're here, you're here.
23
00:02:00,450 --> 00:02:02,940
You seem well, Father.
24
00:02:03,120 --> 00:02:04,660
We'll be in your care.
25
00:02:04,780 --> 00:02:07,160
To think my family will be going home here.
26
00:02:07,290 --> 00:02:08,540
It makes me tear up.
27
00:02:08,700 --> 00:02:10,160
Grandpa, I'll go hunt beetles.
28
00:02:10,290 --> 00:02:12,210
- Go do that, hunt.
- I'm going to find big ones!
29
00:02:12,330 --> 00:02:14,670
That's all he's been saying.
30
00:02:15,710 --> 00:02:17,500
Natsume.
31
00:02:17,630 --> 00:02:19,550
You've become beautiful.
32
00:02:19,840 --> 00:02:21,380
Not at all.
33
00:02:22,550 --> 00:02:23,720
Ah, well. Come in, come in.
34
00:02:23,890 --> 00:02:25,510
Okay, let's come in.
35
00:04:44,940 --> 00:04:46,820
Ah. It's Natsume.
36
00:04:46,860 --> 00:04:49,110
- Is she a teen model?
- She's cute!
37
00:04:49,410 --> 00:04:51,410
But it seems she stopped working recently.
38
00:04:51,490 --> 00:04:53,160
What? What a waste.
39
00:04:53,200 --> 00:04:56,040
I heard she has gone to some place called Ukigumo.
40
00:04:56,200 --> 00:04:58,210
I'm Natsume Mochizuki. Please to meet you.
41
00:04:58,370 --> 00:04:59,210
You're Natsume of "Plume"!
42
00:04:59,330 --> 00:05:00,380
I thought so!
43
00:05:00,500 --> 00:05:01,670
How cute!
44
00:05:30,030 --> 00:05:31,240
What?! Amazing!
45
00:05:31,410 --> 00:05:32,820
You usually meet celebrities, right?
46
00:05:32,950 --> 00:05:34,200
Yes, I do meet them.
47
00:05:34,330 --> 00:05:36,370
What? Amazing! How envious!
48
00:05:36,500 --> 00:05:37,540
Hey, hey.
49
00:05:37,660 --> 00:05:39,410
Is it true you are in a magazine?
50
00:05:39,540 --> 00:05:40,580
It's this one.
51
00:05:40,710 --> 00:05:42,750
Ah, so it's true. You're a celebrity.
52
00:05:42,880 --> 00:05:44,380
But well, I stopped already.
53
00:05:44,500 --> 00:05:45,920
What? That's a waste.
54
00:05:46,090 --> 00:05:47,420
Natsume.
55
00:05:47,590 --> 00:05:50,050
I'm from the neighborhood of Adzumaya. Nice to meet you.
56
00:05:50,180 --> 00:05:51,010
Okay.
57
00:05:51,130 --> 00:05:52,680
My name is Kana.
58
00:05:53,430 --> 00:05:55,180
Hey, Koh, look at this.
59
00:05:55,310 --> 00:05:56,310
Here.
60
00:05:58,930 --> 00:06:00,940
Well, it was discreetly cut.
61
00:06:02,310 --> 00:06:05,190
You might have to slowly change your conditions.
62
00:06:08,320 --> 00:06:09,490
Don't tell anyone.
63
00:06:10,700 --> 00:06:11,570
Hey!
64
00:06:13,370 --> 00:06:15,120
That place with a Shinto shrine,
65
00:06:15,280 --> 00:06:17,410
you can't actually go there, right?
66
00:06:18,620 --> 00:06:20,660
Hey, Koh. You went to the ocean where there is a Shinto shrine?
67
00:06:22,250 --> 00:06:24,290
My dad is currently aboard a ship.
68
00:06:24,420 --> 00:06:25,540
What will you do if something happened?
69
00:06:25,790 --> 00:06:27,380
Koh, you'll be cursed.
70
00:06:27,420 --> 00:06:29,630
Yeah, yeah, I might be.
71
00:06:29,800 --> 00:06:31,510
I will get cursed.
72
00:06:32,260 --> 00:06:34,470
You guys shouldn't come there.
73
00:06:37,260 --> 00:06:38,520
Hey, new transferee.
74
00:06:38,640 --> 00:06:41,640
You shouldn't go further at the Shinto shrine. It's dangerous.
75
00:06:41,770 --> 00:06:44,150
Passengers who came there before,
76
00:06:44,270 --> 00:06:46,610
went fishing there.
77
00:06:46,730 --> 00:06:49,480
That time, the ocean became rough and it was difficult.
78
00:06:50,150 --> 00:06:51,320
It wasn't a coincidence?
79
00:06:51,440 --> 00:06:52,490
Um...
80
00:06:52,650 --> 00:06:55,490
It's kinda hard to explain it.
81
00:06:55,660 --> 00:06:57,330
Whether if God was there or not.
82
00:06:57,450 --> 00:06:59,040
It's not about whether He is there or not,
83
00:06:59,200 --> 00:07:01,540
Everyone is taking care of the people in this town.
84
00:07:02,000 --> 00:07:03,830
I see.
85
00:07:06,290 --> 00:07:08,960
[ Wildlife Sanctuary
No trespassing
God is watching! ]
86
00:07:10,130 --> 00:07:13,180
Geez, you're a woman who talk too lightly.
87
00:07:17,890 --> 00:07:19,100
Hey.
88
00:07:19,220 --> 00:07:22,350
You don't believe in God, don't you.
89
00:07:22,520 --> 00:07:24,560
It's not about believing or not.
90
00:07:25,730 --> 00:07:26,610
What?
91
00:07:26,730 --> 00:07:29,020
God normally exists.
92
00:07:29,520 --> 00:07:31,650
Then why did you enter the sea?
93
00:07:34,490 --> 00:07:37,490
I see. You're just bored.
94
00:07:37,620 --> 00:07:41,160
There's nothing here after all, since it's a remote countryside.
95
00:07:42,870 --> 00:07:45,040
So that's how you experience thrills.
96
00:07:46,040 --> 00:07:48,040
I somehow understand that.
97
00:07:48,710 --> 00:07:50,550
I guess so.
98
00:07:50,710 --> 00:07:53,470
This is how to certainly kill time.
99
00:07:54,630 --> 00:07:56,050
What?
100
00:07:58,600 --> 00:08:00,140
Follow me.
101
00:08:00,260 --> 00:08:02,060
I'll show you something good.
102
00:08:16,820 --> 00:08:19,570
Wow. Beautiful.
103
00:08:20,240 --> 00:08:22,240
Isn't it?
104
00:08:32,670 --> 00:08:34,050
It's beautiful!
105
00:08:36,170 --> 00:08:37,930
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
106
00:08:37,930 --> 00:08:40,430
That time I was only 15,
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
107
00:08:40,430 --> 00:08:40,550
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
108
00:08:40,550 --> 00:08:42,850
I can do everything I know.
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
109
00:08:42,850 --> 00:08:42,970
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
110
00:08:42,970 --> 00:08:45,600
Live and get what I can.
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
111
00:08:45,600 --> 00:08:45,730
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
112
00:08:45,730 --> 00:08:49,440
To hold out everything to him, and the right to laugh away everything.
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
113
00:08:49,440 --> 00:08:49,560
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
114
00:08:49,560 --> 00:08:52,440
I thought it was only for myself.
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
115
00:08:52,440 --> 00:08:52,610
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
116
00:08:52,610 --> 00:08:54,110
What I wanted was
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
117
00:08:54,110 --> 00:08:54,280
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
118
00:08:54,280 --> 00:08:57,570
a dazzling flash piercing through the body.
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
119
00:08:57,570 --> 00:08:58,610
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
120
00:08:58,610 --> 00:09:01,780
Enough that the eyes start spinning, enough to stop breathing.
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
121
00:09:01,780 --> 00:09:01,910
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
122
00:09:01,910 --> 00:09:03,490
Enough to tremble.
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
123
00:09:03,490 --> 00:09:05,200
[ Oboreru Knife
Drowning Love ]
124
00:09:09,290 --> 00:09:11,380
You'll also be cursed now.
125
00:09:11,500 --> 00:09:13,670
You also went in.
126
00:09:14,460 --> 00:09:16,380
Dumbass. It's okay for me.
127
00:09:16,510 --> 00:09:19,630
It's okay for me to play in the ocean or the mountain.
128
00:09:19,760 --> 00:09:21,890
You're so arrogant.
129
00:09:22,390 --> 00:09:23,890
I can do whatever I want
130
00:09:24,010 --> 00:09:25,850
in this town.
131
00:09:30,980 --> 00:09:33,610
I played along with you 'cause you said you were bored.
132
00:09:34,820 --> 00:09:36,820
Raging fury to the escaped Izanagi.
133
00:09:36,940 --> 00:09:40,160
Izanagi, who was corrupted to the heart,
134
00:09:40,320 --> 00:09:44,410
was said to kill a thousand every day.
135
00:09:44,830 --> 00:09:46,790
Well, the girls ever since,
136
00:09:46,910 --> 00:09:50,540
had both gentle and scary faces.
137
00:09:50,790 --> 00:09:53,590
Well, that ends class. What I told you awhile ago might come out in the test.
138
00:09:53,710 --> 00:09:56,000
Hey, is he absent today?
139
00:09:57,420 --> 00:09:59,840
Koh is free-spirited.
140
00:10:00,130 --> 00:10:00,970
Koh is
141
00:10:01,090 --> 00:10:04,350
the son of the Hasegawas from these parts of the region.
142
00:10:04,470 --> 00:10:07,350
I see. That's why he's so selfish.
143
00:10:07,520 --> 00:10:08,680
He has some stuff to deal with.
144
00:10:08,850 --> 00:10:09,520
I see.
145
00:10:09,600 --> 00:10:10,940
Natsume.
146
00:10:10,980 --> 00:10:12,150
Let's go to the washroom together.
147
00:10:12,270 --> 00:10:13,520
Okay.
148
00:10:19,860 --> 00:10:22,030
Hello.
149
00:10:22,450 --> 00:10:24,660
Oh, Kana.
150
00:10:25,580 --> 00:10:29,500
My mother asked me to bring this.
151
00:10:30,210 --> 00:10:32,210
Thank you as always.
152
00:10:37,050 --> 00:10:39,840
They're well made again this year.
153
00:10:39,960 --> 00:10:41,800
I'm looking forward for the Fire Festival.
154
00:10:43,430 --> 00:10:44,640
Thank you.
155
00:11:10,040 --> 00:11:11,410
Hello.
156
00:11:11,580 --> 00:11:13,420
Hi. I have big news.
157
00:11:13,540 --> 00:11:14,420
Huh?
158
00:11:14,580 --> 00:11:15,290
Photobook.
159
00:11:15,420 --> 00:11:16,080
Hey.
160
00:11:16,250 --> 00:11:17,250
Photobook?
161
00:11:17,380 --> 00:11:19,000
Ah, Grandpa, I'm home.
162
00:11:19,130 --> 00:11:21,010
There's a package from Tokyo that came for you.
163
00:11:21,130 --> 00:11:22,220
Okay.
164
00:11:22,550 --> 00:11:24,260
Ah, sorry.
165
00:11:24,430 --> 00:11:27,510
They said to take a lot a pictures for your photobook.
166
00:11:27,640 --> 00:11:29,430
What? Me?
167
00:11:29,600 --> 00:11:32,600
I heard it's Mr Shougo Hironou.
168
00:11:33,690 --> 00:11:35,230
Shougo Hironou?
169
00:11:35,350 --> 00:11:37,610
Do you know him, Natsume?
170
00:11:38,190 --> 00:11:40,110
No, I don't.
171
00:11:40,400 --> 00:11:41,780
I see.
172
00:11:45,320 --> 00:11:46,240
Ah.
173
00:12:09,760 --> 00:12:11,930
What was the package from Mr Doi?
174
00:12:12,060 --> 00:12:13,980
Ah, photobooks.
175
00:12:16,100 --> 00:12:19,310
They said that he wanted to take photographs of me.
176
00:12:19,480 --> 00:12:22,480
Isn't he Shougo Hironou?! Really?!
177
00:12:22,610 --> 00:12:24,320
That's amazing, Natsume.
178
00:12:24,490 --> 00:12:27,740
To think that Mr Hironou was keeping an eye on you.
179
00:12:27,860 --> 00:12:29,490
Oh. I see.
180
00:12:29,660 --> 00:12:31,120
Yeah.
181
00:12:32,160 --> 00:12:34,080
Wow.
182
00:12:38,630 --> 00:12:39,920
Ah...
183
00:12:40,040 --> 00:12:41,590
Amazing, isn't it?
184
00:12:46,840 --> 00:12:48,640
But I don't think it's bad.
185
00:12:48,760 --> 00:12:51,640
Since you're young and this house would also be photographed.
186
00:12:51,760 --> 00:12:52,850
Is that so?
187
00:12:53,010 --> 00:12:55,680
I'm kidding!
188
00:13:05,860 --> 00:13:09,200
Hey. Wait!
189
00:13:09,320 --> 00:13:11,530
I heard your family is amazing.
190
00:13:11,700 --> 00:13:14,040
But I am not that needy anyway.
191
00:13:14,160 --> 00:13:15,330
If that's the case,
192
00:13:15,450 --> 00:13:17,080
you're just curious?
193
00:13:18,370 --> 00:13:21,960
I have been set to make a photobook.
194
00:13:22,090 --> 00:13:23,210
I see.
195
00:13:23,380 --> 00:13:27,050
But you have inappropriate hair, with frizzes and all.
196
00:13:31,550 --> 00:13:33,890
Do you know Shougo Hironou?
197
00:13:34,060 --> 00:13:35,680
Nope.
198
00:13:45,480 --> 00:13:47,030
Geez.
199
00:13:47,070 --> 00:13:48,740
Frizzes?
200
00:13:49,570 --> 00:13:50,740
It's his first time here in Ukigumo.
201
00:13:50,910 --> 00:13:51,740
Thank you for coming.
202
00:13:51,910 --> 00:13:52,620
Hello, hello!
203
00:13:52,740 --> 00:13:54,410
Sorry, I'm late.
204
00:13:54,530 --> 00:13:57,080
He's the photographer, Mr Shougo Hironou.
205
00:13:57,250 --> 00:13:59,410
- I'm Hironou.
- We're the Mochizukis.
206
00:13:59,580 --> 00:14:00,580
She's the mother, Meiko.
207
00:14:04,750 --> 00:14:07,010
- So you moved here.
- Huh?
208
00:14:07,130 --> 00:14:09,880
Oh. Just for now.
209
00:14:10,010 --> 00:14:11,590
"Just for now"
210
00:14:11,760 --> 00:14:15,510
Then where will you be going from now, Ms Mochizuki.
211
00:14:15,930 --> 00:14:17,850
To Tokyo.
212
00:14:18,100 --> 00:14:20,100
You really want to come back.
213
00:14:20,600 --> 00:14:23,020
I don't have a place here.
214
00:14:24,060 --> 00:14:26,440
But I've seen you as the cover even with that face.
215
00:14:29,110 --> 00:14:30,190
Natsume.
216
00:14:30,320 --> 00:14:32,070
If there is something you want to ask, just ask.
217
00:14:32,200 --> 00:14:33,950
Ah, right, right, right.
218
00:14:35,740 --> 00:14:37,290
Why me?
219
00:14:37,950 --> 00:14:39,080
I can't seem to
220
00:14:39,200 --> 00:14:41,960
breathe if you're not in front of the camera.
221
00:14:43,630 --> 00:14:46,130
As expected of Mr Hironou.
222
00:14:47,960 --> 00:14:49,420
What do you think?
223
00:14:50,800 --> 00:14:51,970
Um...
224
00:14:53,010 --> 00:14:54,890
Is it really okay I don't take my clothes off?
225
00:14:56,220 --> 00:14:58,260
Well, well... when you have to take them off, you have to.
226
00:14:58,390 --> 00:14:59,810
No. Haha. What are you saying?
227
00:14:59,970 --> 00:15:01,310
I won't.
228
00:15:01,430 --> 00:15:02,980
It's just a joke.
229
00:15:03,100 --> 00:15:04,980
Natsume.
230
00:15:05,150 --> 00:15:09,320
Let's take good pictures and go further.
231
00:15:32,670 --> 00:15:34,680
Put the flower higher.
232
00:15:34,800 --> 00:15:35,800
Okay.
233
00:15:47,440 --> 00:15:48,690
Hey, what are you doing?
234
00:15:48,860 --> 00:15:50,690
This place is mine.
235
00:15:50,860 --> 00:15:52,360
I should be the one asking what are you doing?
236
00:15:54,030 --> 00:15:55,990
She is also mine.
237
00:15:57,870 --> 00:15:58,870
Koh, wait!
238
00:17:09,690 --> 00:17:11,270
I...
239
00:17:15,070 --> 00:17:17,110
...want to win against him.
240
00:17:18,280 --> 00:17:20,110
That's why I agreed with the photobook.
241
00:17:21,280 --> 00:17:22,530
I see.
242
00:17:25,450 --> 00:17:27,620
I wonder if I could win...
243
00:17:29,330 --> 00:17:30,460
You'll win.
244
00:17:30,630 --> 00:17:31,380
That's because
245
00:17:32,250 --> 00:17:33,960
he said awhile ago,
246
00:17:34,090 --> 00:17:36,460
"She is also mine", right?
247
00:17:39,010 --> 00:17:41,300
It seems like...
248
00:17:46,020 --> 00:17:47,310
he is beyond the lens...
249
00:18:12,380 --> 00:18:14,090
Ohtomo, is that fish?
250
00:18:14,210 --> 00:18:17,340
Yeah. I was asked to bring it to you.
251
00:18:17,590 --> 00:18:19,630
Mom! Ohtomo's here.
252
00:18:19,760 --> 00:18:21,340
Coming.
253
00:18:26,930 --> 00:18:29,270
Ah. Thank you for coming.
254
00:18:29,390 --> 00:18:30,350
Thank you as always.
255
00:18:30,520 --> 00:18:32,270
Thank you for continued patronage.
256
00:18:34,310 --> 00:18:35,690
Hey.
257
00:18:36,190 --> 00:18:37,360
Hey!
258
00:18:37,530 --> 00:18:38,860
Hm?
259
00:18:39,030 --> 00:18:40,070
Can I talk to you a bit?
260
00:18:40,190 --> 00:18:41,150
Okay.
261
00:18:43,950 --> 00:18:45,370
Is it true?
262
00:18:45,530 --> 00:18:48,160
You were photographed nude?
263
00:18:48,540 --> 00:18:49,580
What are you talking about?
264
00:18:50,960 --> 00:18:52,500
So it's just false rumor.
265
00:18:52,620 --> 00:18:54,210
No way I would do that.
266
00:18:54,330 --> 00:18:55,880
I just got photographed for a photobook.
267
00:18:56,849 --> 00:18:57,840
Thought so.
268
00:18:57,960 --> 00:19:00,210
- Natsume, here.
- Thank you.
269
00:19:00,380 --> 00:19:04,010
When I finally take a look at it, do you understand what would be the case
270
00:19:04,140 --> 00:19:05,470
at the time when I see you at school?
271
00:19:05,970 --> 00:19:07,810
That's ridiculous.
272
00:19:07,930 --> 00:19:09,060
- Pervert.
- Yeah.
273
00:19:10,430 --> 00:19:11,560
I'm a pervert!
274
00:19:12,890 --> 00:19:14,350
Your mother's pretty too.
275
00:19:14,480 --> 00:19:15,900
You like older women?
276
00:19:16,060 --> 00:19:18,570
Um... I like the face.
277
00:19:18,690 --> 00:19:19,860
What?
278
00:19:19,980 --> 00:19:22,070
- I like the face.
- What?
279
00:19:33,370 --> 00:19:35,210
Natsume.
280
00:19:36,080 --> 00:19:37,880
Koh is stubborn.
281
00:19:37,960 --> 00:19:41,170
That's why he said that you're needy to be attracted by people.
282
00:19:41,300 --> 00:19:42,510
What?
283
00:19:42,630 --> 00:19:44,260
The "Plume".
284
00:19:44,430 --> 00:19:45,340
Oh...
285
00:19:45,470 --> 00:19:46,930
I don't care about it anymore.
286
00:19:46,970 --> 00:19:49,600
Is show business hard?
287
00:19:49,680 --> 00:19:53,600
Please be happy in Ukigumo with Koh, okay?
288
00:19:53,940 --> 00:19:55,060
Ah.
289
00:19:55,190 --> 00:19:58,770
That matches with Koh, right?
290
00:19:58,900 --> 00:19:59,650
Really?
291
00:19:59,770 --> 00:20:02,780
Ah but the color is different. And anybody could...
292
00:20:03,913 --> 00:20:05,450
I know.
293
00:20:05,570 --> 00:20:07,780
Koh's special.
294
00:20:07,950 --> 00:20:08,660
That is
295
00:20:08,780 --> 00:20:12,790
proof that his family dominated this town for generations.
296
00:20:12,950 --> 00:20:15,620
That is not something anybody can have.
297
00:20:15,750 --> 00:20:17,630
I see.
298
00:20:18,500 --> 00:20:20,290
The stylist just gave this to me...
299
00:20:20,460 --> 00:20:21,960
I...
300
00:20:22,670 --> 00:20:25,800
...think that you and Koh should date together.
301
00:20:25,970 --> 00:20:27,300
What?
302
00:20:27,840 --> 00:20:30,050
I thought about it when you transferred here.
303
00:20:30,180 --> 00:20:32,470
You're the most beautiful girl here in Ukigumo.
304
00:20:32,600 --> 00:20:34,230
Koh will succeed his family.
305
00:20:34,350 --> 00:20:36,810
And it would be perfect if you're the wife.
306
00:20:36,980 --> 00:20:37,850
I'm sure you'll have adorable children..
307
00:20:37,980 --> 00:20:38,900
The photobook...!
308
00:20:44,820 --> 00:20:47,910
...is done.
309
00:21:19,770 --> 00:21:21,020
Come on.
310
00:21:23,270 --> 00:21:25,190
This is the worst...
311
00:21:25,360 --> 00:21:26,780
Show me.
312
00:21:28,030 --> 00:21:30,030
Hey, hand it over.
313
00:21:30,160 --> 00:21:31,570
There's no way I will.
314
00:21:34,040 --> 00:21:35,370
There huh?
315
00:22:42,020 --> 00:22:43,150
The truth is...
316
00:22:44,270 --> 00:22:46,940
...I want to say I'm amazing.
317
00:22:47,110 --> 00:22:49,900
I wanted to show it off to you.
318
00:22:50,690 --> 00:22:52,530
But that is
319
00:22:52,660 --> 00:22:55,120
not like me though.
320
00:22:55,830 --> 00:22:59,620
It was only done with Mr Hironou's skills.
321
00:22:59,790 --> 00:23:03,870
Even if I look at the mirror, I'm not that kind of girl.
322
00:23:04,290 --> 00:23:05,920
It's you.
323
00:23:07,250 --> 00:23:10,130
You are always looking at me with these kind of eyes.
324
00:23:21,430 --> 00:23:24,980
I think I was always
325
00:23:25,100 --> 00:23:27,940
looking at you closely.
326
00:23:31,860 --> 00:23:35,160
If I anger and win against you,
327
00:23:35,320 --> 00:23:37,830
I thought I would be closer to you...
328
00:23:39,660 --> 00:23:42,000
I don't really know but...
329
00:23:42,750 --> 00:23:44,500
That's what I thought.
330
00:23:51,960 --> 00:23:55,010
I wonder why I'm about to cry.
331
00:24:08,650 --> 00:24:10,190
Here.
332
00:24:21,040 --> 00:24:23,290
It's your fault that I ran.
333
00:24:31,210 --> 00:24:32,800
How filthy.
334
00:24:36,800 --> 00:24:37,970
Here.
335
00:25:01,410 --> 00:25:02,990
Hey, it'll be spilled over.
336
00:25:10,589 --> 00:25:11,460
[ The genius, Shougo Hironou News
Big promotion! Rumored girls love?! ]
337
00:25:11,460 --> 00:25:12,750
I'm against it.
[ The genius, Shougo Hironou News
Big promotion! Rumored girls love?! ]
338
00:25:12,750 --> 00:25:12,920
[ The genius, Shougo Hironou News
Big promotion! Rumored girls love?! ]
339
00:25:12,920 --> 00:25:14,170
Then let's live separately.
[ The genius, Shougo Hironou News
Big promotion! Rumored girls love?! ]
340
00:25:14,170 --> 00:25:14,300
[ The genius, Shougo Hironou News
Big promotion! Rumored girls love?! ]
341
00:25:14,300 --> 00:25:14,760
What?
[ The genius, Shougo Hironou News
Big promotion! Rumored girls love?! ]
342
00:25:14,760 --> 00:25:14,960
What?
343
00:25:15,090 --> 00:25:16,920
I'll be taking Natsume and be back to Tokyo.
344
00:25:17,050 --> 00:25:18,880
- No... wait...
- Right, Natsume? Let's do that.
345
00:25:19,010 --> 00:25:20,390
Thank you, mother.
346
00:25:20,510 --> 00:25:22,180
But it's alright if you don't overdo it.
347
00:25:22,300 --> 00:25:23,260
Natsume.
348
00:25:23,430 --> 00:25:26,600
After I've done the photobook, somehow...
349
00:25:26,980 --> 00:25:28,850
I'm already satisfied.
350
00:25:29,140 --> 00:25:30,770
Ryuta also made lots of friends already, right?
351
00:25:30,940 --> 00:25:32,520
Yeah, I've made lots.
352
00:25:32,650 --> 00:25:33,610
Good for you.
353
00:25:34,070 --> 00:25:36,280
I'll be going to school then.
354
00:25:36,440 --> 00:25:37,610
I'll be going too.
355
00:25:37,950 --> 00:25:40,030
Have a nice day.
356
00:25:43,950 --> 00:25:45,580
You won't leave, right?
357
00:25:45,790 --> 00:25:47,250
No, I won't.
358
00:25:50,580 --> 00:25:52,080
Koh!
359
00:25:52,210 --> 00:25:54,630
Why did you leave already?
360
00:25:54,800 --> 00:25:56,960
I wanted to leave together with you.
361
00:25:57,130 --> 00:25:58,590
Hey.
362
00:25:58,970 --> 00:26:00,300
Hey, hey!
363
00:26:01,050 --> 00:26:04,470
It seems like Mr Hironou is going to film a movie.
364
00:26:04,760 --> 00:26:06,430
I was approached.
365
00:26:10,190 --> 00:26:12,520
But I wonder if I should stop.
366
00:26:12,770 --> 00:26:15,070
Because if I continue to work like this,
367
00:26:15,190 --> 00:26:18,570
the time I spend with you will just be gone.
368
00:26:20,320 --> 00:26:21,610
I think that
369
00:26:21,740 --> 00:26:23,490
as long as I spend my time with you,
370
00:26:23,660 --> 00:26:25,160
all is fine!
371
00:26:29,460 --> 00:26:31,830
How boring.
372
00:26:32,540 --> 00:26:34,170
Boring?
373
00:26:34,340 --> 00:26:37,670
I thought you understand.
374
00:26:38,210 --> 00:26:39,340
What?
375
00:26:39,470 --> 00:26:42,340
If you have the strength, use it!
376
00:26:46,350 --> 00:26:47,510
Do you like the me
377
00:26:47,680 --> 00:26:51,020
who entered show business then?
378
00:26:54,020 --> 00:26:57,360
If that's the case, I'll do it, you know.
379
00:26:58,480 --> 00:27:00,690
You decide, Koh.
380
00:27:02,450 --> 00:27:06,160
Why? Don't you like me?!
381
00:27:09,330 --> 00:27:11,870
You're beautiful, right?
382
00:27:12,000 --> 00:27:15,040
I thought it was something you know.
383
00:27:15,790 --> 00:27:17,540
But I guess that's enough.
384
00:27:18,550 --> 00:27:20,010
No, no, no!
385
00:27:22,010 --> 00:27:24,550
I will show you how fun it is to be alive!
386
00:27:24,720 --> 00:27:27,350
I wonder if it'll be something fun like what I say?
387
00:27:28,310 --> 00:27:30,390
Something that will make you regret.
388
00:27:30,520 --> 00:27:32,680
I will be fun!
389
00:27:39,070 --> 00:27:41,820
I won't care if that time comes when you cry
390
00:27:42,690 --> 00:27:44,410
and I abandon you.
391
00:28:02,010 --> 00:28:02,920
But isn't that...
392
00:28:03,090 --> 00:28:04,760
Just take it.
393
00:28:07,430 --> 00:28:09,970
It might protect you.
394
00:28:15,270 --> 00:28:16,440
Then I'll give you this.
395
00:28:17,310 --> 00:28:19,940
I think it would protect you.
396
00:28:28,950 --> 00:28:31,030
Sky!
397
00:28:31,580 --> 00:28:33,580
Clouds!
398
00:28:33,700 --> 00:28:35,540
Rocks!
399
00:28:36,290 --> 00:28:38,130
Sea!
400
00:28:38,380 --> 00:28:39,960
Cloudy weather!
401
00:28:40,090 --> 00:28:41,090
Clear up, jerk!
402
00:28:51,050 --> 00:28:52,470
- Ohtomo.
- Yes.
403
00:28:52,640 --> 00:28:54,390
You're in the same class with Natsume, right?
404
00:28:54,520 --> 00:28:55,980
Really, Ohtomo?
405
00:28:56,100 --> 00:28:56,940
Well, yes.
406
00:28:57,060 --> 00:28:58,650
Ask her Line account.
407
00:28:58,810 --> 00:29:00,480
And get some private pictures too.
408
00:29:00,610 --> 00:29:02,980
But I'm not really close with her.
409
00:29:03,110 --> 00:29:07,280
Besides, I think she had that feel of a normal girl.
410
00:29:07,400 --> 00:29:09,320
What? What the hell?
411
00:29:09,870 --> 00:29:13,330
"Father, this is my final request."
412
00:29:13,490 --> 00:29:15,830
"Please take a picture of me."
413
00:29:19,290 --> 00:29:20,670
"Father."
414
00:29:20,830 --> 00:29:22,670
"This is my final request."
415
00:29:22,840 --> 00:29:25,670
"Please take a picture of me."
416
00:29:29,180 --> 00:29:30,430
Natsume.
417
00:29:30,550 --> 00:29:32,970
One of the customers gave us snacks so come down.
418
00:29:33,100 --> 00:29:35,350
Okay. Got it.
419
00:29:36,180 --> 00:29:38,100
With...
420
00:29:39,100 --> 00:29:42,650
more feelings.
421
00:29:43,190 --> 00:29:46,490
I am studying folklore in graduate school.
422
00:29:46,610 --> 00:29:48,530
Oh, I see. Study of folklore.
423
00:29:48,650 --> 00:29:52,120
Yes. I've been wanting to come as part of my research.
424
00:29:52,240 --> 00:29:54,950
Ah, the Fire Festival here at Ukigumo,
425
00:29:55,080 --> 00:29:58,160
is one of the oldest festivals.
426
00:29:58,290 --> 00:29:59,370
Ah, how cute!
427
00:29:59,540 --> 00:30:01,210
Ah, come on. Say thanks.
428
00:30:01,330 --> 00:30:03,170
- Thank you very much.
- Ah, no problem.
429
00:30:03,290 --> 00:30:05,880
Which reminds me, it's also your first time to go.
430
00:30:06,000 --> 00:30:09,010
I see. Natsume will also debut at the Fire Festival soon.
431
00:30:09,130 --> 00:30:10,720
You'll be going on a date though.
432
00:30:10,880 --> 00:30:12,390
Geez, Mom.
433
00:30:12,550 --> 00:30:14,890
Are you going with the Hasegawa's Kouichirou?
434
00:30:15,010 --> 00:30:17,180
They are a splendid family.
435
00:30:17,310 --> 00:30:19,350
I don't care if they're splendid or not. I'm against it.
436
00:30:19,480 --> 00:30:21,060
It's still too early for Natsume.
437
00:30:21,190 --> 00:30:23,190
Geez. Shut up.
438
00:30:23,310 --> 00:30:24,900
Geez. There she goes.
439
00:30:25,070 --> 00:30:27,070
What's too early?
440
00:30:27,190 --> 00:30:29,400
What? She's only in middle school.
441
00:30:29,570 --> 00:30:31,910
What the hell is that?
442
00:30:33,570 --> 00:30:37,080
Ah, the sash is already loose.
443
00:30:37,240 --> 00:30:39,910
To think I asked Mom to do it for me.
444
00:30:56,260 --> 00:30:57,760
Hey, Koh.
445
00:30:57,890 --> 00:31:00,100
We're dating, right?
446
00:31:00,270 --> 00:31:01,690
I guess so.
447
00:31:06,820 --> 00:31:09,650
Koh, I'll disappear you know.
448
00:31:13,110 --> 00:31:15,030
We are always connected.
449
00:31:18,580 --> 00:31:21,580
Yeah. Always catch me.
450
00:31:23,670 --> 00:31:26,250
I wanted to participate in the Fire Festival too.
451
00:31:26,380 --> 00:31:28,750
Women are forbidden so you can't.
452
00:31:29,960 --> 00:31:32,970
Oh well. So I can only watch.
453
00:31:33,130 --> 00:31:35,140
Will you be able to see me?
454
00:31:35,300 --> 00:31:37,470
I'll be wearing a mask so it's impossible.
455
00:31:37,640 --> 00:31:39,060
Why?
456
00:31:39,180 --> 00:31:41,930
Let's meet eyes!
457
00:31:45,650 --> 00:31:47,060
Huh?
458
00:31:55,070 --> 00:31:57,070
So that our eyes meet...
459
00:32:02,580 --> 00:32:04,460
It would be something like this.
460
00:34:08,620 --> 00:34:10,370
Natsume, there's an emergency.
461
00:34:10,500 --> 00:34:11,670
Your grandpa collapsed.
462
00:34:11,790 --> 00:34:13,000
What?
463
00:34:13,130 --> 00:34:14,630
Your parents went ahead to the hospital.
464
00:34:14,800 --> 00:34:16,800
They asked me to find you and take you there.
465
00:34:16,960 --> 00:34:18,550
Anyway, let's hurry.
466
00:34:36,230 --> 00:34:37,820
- Natsume.
- Ah...
467
00:34:37,980 --> 00:34:38,990
What's wrong?
468
00:34:39,150 --> 00:34:42,240
Grandpa collapsed and was taken to the hospital.
469
00:34:42,740 --> 00:34:44,570
Let's hurry.
470
00:35:18,020 --> 00:35:19,440
Koh!
471
00:35:20,190 --> 00:35:21,320
Hey!
472
00:35:21,440 --> 00:35:22,700
Koh!
473
00:35:37,210 --> 00:35:38,710
Where are you going?!
474
00:35:38,880 --> 00:35:41,380
Hey! Koh!
475
00:35:42,840 --> 00:35:44,470
Huh?
476
00:35:44,720 --> 00:35:46,340
Was this the way to the hospital?
477
00:35:47,890 --> 00:35:49,390
It's a shortcut.
478
00:35:49,560 --> 00:35:53,390
Besides, it's an emergency hospital so you might not know it.
479
00:35:54,480 --> 00:35:55,650
Okay...
480
00:35:59,110 --> 00:36:00,530
Koh!
481
00:36:00,650 --> 00:36:02,900
Hey. Did you see Natsume?
482
00:36:03,030 --> 00:36:06,240
She said her grandpa collapsed and she was with a guy going to the hospital.
483
00:36:06,360 --> 00:36:08,410
What? The old man of Adzumaya?
484
00:36:08,580 --> 00:36:11,160
He was looking for a dog there awhile ago.
485
00:36:11,290 --> 00:36:12,500
Then, where did they go?
486
00:36:12,620 --> 00:36:13,870
They rode a car together.
487
00:36:14,000 --> 00:36:15,460
What kind of car?!
488
00:36:16,880 --> 00:36:19,170
There is a bicycle at the top.
489
00:36:19,540 --> 00:36:20,590
Koh!
490
00:36:21,880 --> 00:36:23,840
It's a customer from Adzumaya.
491
00:36:23,970 --> 00:36:27,930
It's a blue car! It has a Tokyo number!
492
00:36:29,850 --> 00:36:31,770
Natsume.
493
00:36:32,310 --> 00:36:33,770
Can you listen to me without being afraid?
494
00:36:35,060 --> 00:36:37,690
You know, since you debuted,
495
00:36:37,810 --> 00:36:40,270
I felt a strange fate.
496
00:36:49,700 --> 00:36:52,450
Are you thinking that I'm a weirdo?
497
00:36:53,240 --> 00:36:56,790
I think I can be together with you.
498
00:36:58,540 --> 00:37:00,290
But you kissed
499
00:37:00,460 --> 00:37:02,710
a cheeky boy awhile ago, didn't you?
500
00:37:08,510 --> 00:37:10,600
You practiced for today.
501
00:37:13,930 --> 00:37:15,560
Now this is the real deal.
502
00:37:18,230 --> 00:37:19,730
Be obedient.
503
00:37:24,730 --> 00:37:27,490
Smile like the one in the pictures.
504
00:37:29,490 --> 00:37:31,160
No!
505
00:37:31,320 --> 00:37:33,660
Natsume, no! Natsume, you've got it wrong!
506
00:37:35,236 --> 00:37:36,160
That hurt!
507
00:38:09,990 --> 00:38:11,240
Natsume!
508
00:38:14,530 --> 00:38:15,620
Koh?
509
00:38:18,540 --> 00:38:20,210
Koh!
510
00:38:38,730 --> 00:38:39,890
Come on.
511
00:39:18,890 --> 00:39:20,480
Sorry for waiting, Natsume.
512
00:39:21,230 --> 00:39:22,520
No! No!
513
00:39:25,230 --> 00:39:27,940
- It's alright, Natsume.
- Aah! No!
514
00:39:28,110 --> 00:39:29,400
I will make you happy.
515
00:39:29,530 --> 00:39:30,190
No!
516
00:39:41,500 --> 00:39:43,040
Are you okay?
517
00:39:43,500 --> 00:39:44,790
Are you okay?
518
00:39:46,040 --> 00:39:46,790
What happened?
519
00:39:46,960 --> 00:39:48,550
Down... below...
520
00:39:50,590 --> 00:39:52,090
Below... below...
521
00:39:52,470 --> 00:39:54,050
We are the same.
522
00:39:55,140 --> 00:39:56,260
Natsume.
523
00:40:03,480 --> 00:40:05,980
We're the same. Let's be adults together.
524
00:40:11,650 --> 00:40:13,570
Relax.
525
00:40:15,950 --> 00:40:18,410
You're so soft, Natsume.
526
00:40:20,660 --> 00:40:22,000
Hey! What're you doing there?!
527
00:40:22,120 --> 00:40:24,160
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
528
00:40:28,330 --> 00:40:29,840
Hold on there.
529
00:40:40,810 --> 00:40:42,520
Natsume!
530
00:40:43,680 --> 00:40:45,440
Dad...
531
00:40:45,810 --> 00:40:48,270
Natsume, I'm sorry for being late...
532
00:40:50,480 --> 00:40:52,150
Hold on.
533
00:40:55,070 --> 00:40:56,450
You're already safe.
534
00:40:59,530 --> 00:41:01,030
Thank goodness.
535
00:41:01,160 --> 00:41:02,870
Thank goodness...
536
00:41:42,580 --> 00:41:44,660
Good morning, Grandpa.
537
00:41:44,790 --> 00:41:46,750
Oh, good morning, Natsume.
538
00:41:47,250 --> 00:41:49,250
Have you been accustomed to being a high schooler?
539
00:41:50,920 --> 00:41:52,250
Yeah...
540
00:41:52,750 --> 00:41:55,420
You're really a beauty.
541
00:41:59,380 --> 00:42:01,510
I'll be going then.
542
00:42:11,190 --> 00:42:13,690
- Kana, good morning!
- 'Morning!
543
00:42:13,820 --> 00:42:16,230
Hey look at this picture of Kumi.
544
00:42:16,530 --> 00:42:17,610
How funny!
545
00:42:25,620 --> 00:42:28,084
Stop it already! What is this?!
546
00:42:28,084 --> 00:42:28,120
[ Sudden movie withdrawal of teen model, Natsume Mochizuki - Nana Channel ]
Stop it already! What is this?!
547
00:42:28,120 --> 00:42:41,973
[ Sudden movie withdrawal of teen model, Natsume Mochizuki - Nana Channel ]
548
00:42:51,310 --> 00:42:53,310
- How about your English?
- I got 90 in English.
549
00:42:56,230 --> 00:42:58,440
Oh! It's Natsume Mochizuki!
550
00:42:58,570 --> 00:43:01,150
She's eating alone again today. She really fell down.
551
00:43:01,320 --> 00:43:03,570
Why do you say that? Natsume is cute.
552
00:43:03,780 --> 00:43:05,740
Right, Ohtomo? You were in the same middle school, right?
553
00:43:05,870 --> 00:43:07,830
Yeah. She's cute.
554
00:43:07,990 --> 00:43:10,080
But to think she has that law suit.
555
00:43:10,200 --> 00:43:11,500
No, no. It's a settlement out of court.
556
00:43:11,660 --> 00:43:13,460
They didn't expose it so that they don't found out.
557
00:43:13,580 --> 00:43:15,500
If it's a criminal case, it's a crime of rape.
558
00:43:15,630 --> 00:43:17,170
There's no gynecological examination too.
559
00:43:17,340 --> 00:43:19,090
But if she did that, then she's out.
560
00:43:19,210 --> 00:43:21,010
There was not even a suspect.
561
00:43:21,130 --> 00:43:23,760
She's a celebrity after all. Image is top priority.
562
00:43:23,890 --> 00:43:26,010
Besides, settlement out of court is safe.
563
00:43:26,180 --> 00:43:29,350
I wonder if you can be a bride in the show business by doing that.
564
00:43:30,680 --> 00:43:33,770
You guys don't have dignity.
565
00:43:35,980 --> 00:43:37,400
I lost appetite.
566
00:43:45,160 --> 00:43:46,530
Natsume.
567
00:43:46,700 --> 00:43:48,870
I finally can talk to you.
568
00:43:49,540 --> 00:43:51,200
You look fine, Natsume.
569
00:43:51,370 --> 00:43:54,170
I was worried.
570
00:43:54,460 --> 00:43:56,540
The blazer looks good on you.
571
00:43:56,670 --> 00:43:58,750
You look like a doll.
572
00:44:00,380 --> 00:44:01,800
It also suits you, Kana.
573
00:44:03,720 --> 00:44:05,050
It's really cute on you.
574
00:44:08,430 --> 00:44:09,850
Natsume.
575
00:44:09,970 --> 00:44:13,020
If you want to see Koh, you should go to the harbor.
576
00:44:13,140 --> 00:44:16,230
He has been hanging around there lately.
577
00:44:19,570 --> 00:44:21,820
Koh also wants to see you too.
578
00:44:21,940 --> 00:44:23,900
Kana, let's go.
579
00:44:24,030 --> 00:44:25,410
Bye.
580
00:44:55,940 --> 00:44:57,770
Yo!
581
00:44:59,020 --> 00:45:00,730
You're eating lunch there?
582
00:45:01,860 --> 00:45:03,230
Yeah.
583
00:45:10,830 --> 00:45:11,950
What?
584
00:45:12,200 --> 00:45:15,290
So you trimmed your eyebrows.
585
00:45:15,660 --> 00:45:17,120
Hey, that's rude.
586
00:45:20,000 --> 00:45:21,500
Sorry.
587
00:45:22,710 --> 00:45:24,420
It's been awhile since we've talked.
588
00:45:24,960 --> 00:45:26,880
Hey, come here.
589
00:45:28,590 --> 00:45:29,930
Mochizuki.
590
00:45:30,680 --> 00:45:31,640
Hey!
591
00:45:42,480 --> 00:45:43,730
Why there?
592
00:45:43,860 --> 00:45:44,980
Come closer.
593
00:45:51,660 --> 00:45:53,330
Want to eat some oranges?
594
00:45:53,830 --> 00:45:55,200
Don't want to?
595
00:45:56,330 --> 00:45:58,710
Have you been meeting with Koh recently?
596
00:45:59,670 --> 00:46:01,170
Not at all.
597
00:46:01,330 --> 00:46:02,840
Because we broke up.
598
00:46:04,250 --> 00:46:05,670
I see.
599
00:46:06,920 --> 00:46:08,800
Is something wrong?
600
00:46:09,470 --> 00:46:11,300
Well, it's just recently,
601
00:46:11,430 --> 00:46:15,640
he's been hanging out with strange people ever since we started high school.
602
00:46:16,520 --> 00:46:18,520
Seems the violent ones.
603
00:46:18,680 --> 00:46:21,100
Really. I see.
604
00:46:21,900 --> 00:46:24,520
I wonder what Koh's thinking.
605
00:46:25,020 --> 00:46:26,610
Hmm.
606
00:46:26,730 --> 00:46:28,530
I don't know.
607
00:46:32,740 --> 00:46:35,620
Why did you two broke up?
608
00:46:36,830 --> 00:46:37,870
Why?
609
00:46:38,040 --> 00:46:39,500
To start fresh?
610
00:46:39,870 --> 00:46:41,250
I wonder really to start fresh.
611
00:46:43,750 --> 00:46:47,380
For you, is it to start fresh?
612
00:46:50,970 --> 00:46:52,890
I see you every morning.
613
00:46:53,050 --> 00:46:55,050
To break up
614
00:46:55,600 --> 00:46:59,730
is the only way to not hurt each other.
615
00:47:01,600 --> 00:47:03,730
You don't understand it, don't you?
616
00:47:05,150 --> 00:47:06,320
Nope.
617
00:47:06,860 --> 00:47:08,480
I kinda do.
618
00:47:09,780 --> 00:47:13,860
I've specially looking at you two that time.
619
00:47:15,740 --> 00:47:17,580
That time...
620
00:47:36,100 --> 00:47:38,140
Suck this.
621
00:47:38,600 --> 00:47:39,350
Huh?
622
00:47:39,470 --> 00:47:40,930
Suck it.
623
00:47:41,100 --> 00:47:42,180
Okay.
624
00:47:46,770 --> 00:47:47,940
Hm?
625
00:47:48,070 --> 00:47:49,610
Hm... I can't.
626
00:47:49,780 --> 00:47:51,280
It's a miss.
627
00:48:02,080 --> 00:48:03,620
Here.
628
00:48:09,090 --> 00:48:10,880
Hm! Sweet!
629
00:48:11,010 --> 00:48:13,300
Isn't it? Can you also suck those at Tokyo?
630
00:48:13,470 --> 00:48:14,470
I won't.
631
00:48:14,590 --> 00:48:16,970
Oh really. I always suck those.
632
00:48:19,060 --> 00:48:20,470
Eyebrows.
633
00:48:20,600 --> 00:48:22,020
Stop it with my eyebrows.
634
00:48:23,810 --> 00:48:25,440
- You know.
- Hm?
635
00:48:25,560 --> 00:48:27,480
Mochizuki.
636
00:48:27,650 --> 00:48:30,650
When you're in trouble, just tell me.
637
00:49:51,520 --> 00:49:53,360
Hey Koh. What're you doing?
638
00:49:53,480 --> 00:49:54,530
Taking a piss.
639
00:51:58,980 --> 00:52:01,320
Why did you come here?
640
00:52:09,240 --> 00:52:11,120
Wait, Koh.
641
00:52:11,250 --> 00:52:13,460
It's been awhile since I heard your voice.
642
00:52:22,210 --> 00:52:23,970
Hey, Natsume.
643
00:52:26,010 --> 00:52:26,970
I can see your panties.
644
00:52:34,060 --> 00:52:35,980
Wait, Koh.
645
00:52:39,480 --> 00:52:41,900
What're you thinking?
646
00:52:42,230 --> 00:52:43,280
Jerk!
647
00:52:44,860 --> 00:52:46,070
Asshole!
648
00:52:46,240 --> 00:52:47,740
Shitty delinquent!
649
00:52:48,950 --> 00:52:50,740
Your bangs are too long!
650
00:52:52,910 --> 00:52:54,580
You have a really bad personality!
651
00:52:56,210 --> 00:52:58,670
You've been running from place to place all this time, didn't you?
652
00:52:59,420 --> 00:53:01,710
I've always been waiting for you.
653
00:53:03,260 --> 00:53:06,090
I've always been waiting for you, you know!
654
00:53:11,220 --> 00:53:13,430
Hey, Natsume.
655
00:53:19,270 --> 00:53:20,900
Natsume.
656
00:53:21,320 --> 00:53:22,940
Aren't you being stupid.
657
00:53:26,030 --> 00:53:29,450
Na-tsu-me.
658
00:53:32,950 --> 00:53:34,410
To think you have something like this.
659
00:53:34,540 --> 00:53:36,460
You're really stupid.
660
00:53:36,620 --> 00:53:39,290
You've really become this stupid.
661
00:53:41,090 --> 00:53:42,630
We are the same, aren't we?
662
00:53:43,300 --> 00:53:44,510
Hey, Natsume.
663
00:53:46,090 --> 00:53:48,010
Let's stop this youth playing.
664
00:53:51,220 --> 00:53:54,970
I feel bright when I'm with Ohtomo.
665
00:53:57,600 --> 00:54:00,770
Thank goodness I have a place to ran away.
666
00:54:01,610 --> 00:54:03,650
Isn't it bad to ran away?
667
00:54:04,570 --> 00:54:07,950
Should I be always be like this?!
668
00:54:09,860 --> 00:54:12,240
I'm envious of you, Koh.
669
00:54:15,950 --> 00:54:18,580
You've forgotten about me, didn't you?
670
00:54:18,710 --> 00:54:20,120
It's your fault.
671
00:54:22,500 --> 00:54:23,920
I could never
672
00:54:24,000 --> 00:54:26,340
ever forgotten about that day!
673
00:54:30,090 --> 00:54:31,050
Koh...
674
00:54:32,760 --> 00:54:35,180
Why didn't you beat him off?
675
00:54:36,680 --> 00:54:38,980
We...
676
00:54:41,350 --> 00:54:42,650
really
677
00:54:44,150 --> 00:54:45,860
made an illusion of getting together for marriage.
678
00:54:51,700 --> 00:54:53,700
Please remember.
679
00:54:53,870 --> 00:54:57,620
You held my throat with your hands, didn't you?!
680
00:55:47,380 --> 00:55:48,920
Koh!
681
00:55:49,760 --> 00:55:52,090
Get a hold of yourself, Koh!
682
00:56:02,390 --> 00:56:04,600
What an ugly face.
683
00:56:08,940 --> 00:56:11,030
It's your fault!
684
00:56:11,740 --> 00:56:12,990
Why?
685
00:56:16,370 --> 00:56:17,410
Jerk!
686
00:56:20,370 --> 00:56:21,910
You know,
687
00:56:22,330 --> 00:56:24,040
I'm in pain.
688
00:56:24,410 --> 00:56:26,920
I can see fully your face.
689
00:56:30,000 --> 00:56:32,920
I also wanted to live beautifully!
690
00:56:37,930 --> 00:56:39,300
Natsume.
691
00:56:40,600 --> 00:56:42,890
You're a pain in the ass.
692
00:56:43,890 --> 00:56:47,440
I'm sorry that I get caught up with your life!
693
00:56:48,440 --> 00:56:50,400
Leave me be already.
694
00:56:54,440 --> 00:56:55,200
Here!
695
00:56:56,700 --> 00:56:57,610
Here.
696
00:56:57,740 --> 00:56:58,740
Here.
697
00:57:00,490 --> 00:57:01,490
Huh?
698
00:57:03,660 --> 00:57:05,500
Sis! Ah...
699
00:57:05,620 --> 00:57:07,500
Did your sister caught it?
700
00:57:09,130 --> 00:57:11,040
What's wrong, Sis?
701
00:57:11,170 --> 00:57:12,920
I'll get a towel.
702
00:57:16,510 --> 00:57:18,010
What happened?
703
00:57:44,790 --> 00:57:46,210
Here.
704
00:57:47,160 --> 00:57:48,370
Hmm...
705
00:57:48,540 --> 00:57:50,080
You like that, don't you?
706
00:57:50,710 --> 00:57:51,960
Yup.
707
00:57:55,010 --> 00:57:57,130
It's my first time in a batting center.
708
00:57:57,260 --> 00:57:58,300
Really?
709
00:57:58,430 --> 00:57:59,680
Yeah.
710
00:57:59,800 --> 00:58:00,890
How about you?
711
00:58:01,010 --> 00:58:03,680
I come here frequently. I'm a regular customer.
712
00:58:03,810 --> 00:58:05,350
You like baseball?
713
00:58:06,020 --> 00:58:07,520
Yeah.
714
00:58:08,310 --> 00:58:11,560
That sounds great, liking many things.
715
00:58:11,730 --> 00:58:13,400
You sound happy.
716
00:58:13,520 --> 00:58:14,900
You're making fun of me, aren't you?
717
00:58:16,070 --> 00:58:17,650
You know,
718
00:58:18,240 --> 00:58:19,950
you also like stuff.
719
00:58:22,320 --> 00:58:24,370
I'm fine as it is.
720
00:58:25,240 --> 00:58:26,700
Do you like the sea?
721
00:58:26,830 --> 00:58:28,250
Hm? Yeah.
722
00:58:28,370 --> 00:58:29,830
I like the sea.
723
00:58:29,960 --> 00:58:33,500
You're a fisherman family after all. You'll succeed, right?
724
00:58:33,920 --> 00:58:36,920
Nope. My big bro will succeed that.
725
00:58:37,050 --> 00:58:38,920
I'm thinking of getting out of this place.
726
00:58:39,090 --> 00:58:40,260
Really?
727
00:58:40,430 --> 00:58:41,090
Yeah.
728
00:58:41,260 --> 00:58:42,680
I see.
729
00:58:42,800 --> 00:58:45,600
I thought that you'll always be here.
730
00:58:46,810 --> 00:58:48,390
If I get out of here,
731
00:58:48,520 --> 00:58:50,940
I think there are things I will be able to see.
732
00:58:51,600 --> 00:58:53,730
You're getting out of here too, right?
733
00:58:53,860 --> 00:58:57,030
Hmm... I don't know.
734
00:58:57,440 --> 00:59:00,610
No vision comes to mind for my future.
735
00:59:05,780 --> 00:59:07,160
Paris?
736
00:59:07,580 --> 00:59:08,830
Huh?
737
00:59:09,450 --> 00:59:12,620
You'll be a model again right? Am I wrong that you're going to Paris?
738
00:59:12,790 --> 00:59:14,420
What ridiculous thing to say.
739
00:59:14,540 --> 00:59:15,920
What ridicious thing?
740
00:59:16,040 --> 00:59:18,460
I said the seriously, hey.
741
00:59:18,590 --> 00:59:20,300
Paris?
742
00:59:22,380 --> 00:59:24,590
Didn't you like those?
743
00:59:24,720 --> 00:59:25,800
Paris?
744
00:59:25,970 --> 00:59:26,970
Yeah.
745
00:59:27,810 --> 00:59:29,140
Is it weird?
746
00:59:31,390 --> 00:59:33,190
But we're still in high school.
747
00:59:33,310 --> 00:59:34,730
When we are
748
00:59:34,860 --> 00:59:36,860
thinking ridiculous things like that,
749
00:59:36,980 --> 00:59:38,730
don't you think it's fine?
750
00:59:40,570 --> 00:59:42,070
I guess so.
751
00:59:42,700 --> 00:59:44,660
I think so.
752
00:59:51,710 --> 00:59:52,580
Alright!
753
00:59:52,710 --> 00:59:55,250
Let's cheer up! Just look!
754
00:59:56,420 --> 00:59:58,210
Just look.
755
00:59:59,840 --> 01:00:01,510
Here I go.
756
01:00:02,470 --> 01:00:04,340
My...
757
01:00:04,470 --> 01:00:06,430
My nice batting.
758
01:00:07,050 --> 01:00:09,100
My nice batting.
759
01:00:09,680 --> 01:00:11,480
My nice batting!
760
01:00:11,600 --> 01:00:13,020
Just look!
761
01:00:13,350 --> 01:00:14,390
Alright!
762
01:00:18,650 --> 01:00:19,860
No, no, no...
763
01:00:20,030 --> 01:00:22,030
I wonder if I can also do this.
764
01:00:22,190 --> 01:00:23,650
There! Did you see it?!
765
01:00:23,780 --> 01:00:24,530
You saw it, didn't you?!
766
01:00:24,650 --> 01:00:25,860
I didn't.
767
01:00:26,030 --> 01:00:27,660
My nice batting!
768
01:00:27,780 --> 01:00:28,700
Bring it!
769
01:00:28,870 --> 01:00:31,450
Alright!
770
01:00:31,580 --> 01:00:32,700
You'll put 100 yen here, right?
771
01:00:32,870 --> 01:00:33,830
- What?
- 100 yen, right?
772
01:00:33,960 --> 01:00:35,540
Yeah, put some.
773
01:00:42,050 --> 01:00:43,880
You can do it! Go, Mochizuki!
774
01:00:45,550 --> 01:00:47,220
Let's aim for Koushien!
775
01:00:47,340 --> 01:00:48,890
I can't seem to hit, but it's fun.
776
01:00:49,010 --> 01:00:49,720
I see.
777
01:00:54,270 --> 01:00:55,390
That's good.
778
01:00:55,560 --> 01:00:57,270
So? Did you take a hit?
779
01:01:00,980 --> 01:01:02,650
- Hey, Ohtomo.
- Huh?
780
01:01:03,400 --> 01:01:04,990
I won't like you.
781
01:01:06,700 --> 01:01:09,450
Yeah. I'm fine with being friends.
782
01:01:13,040 --> 01:01:14,750
Won't you like to watch a movie tomorrow?
783
01:01:14,870 --> 01:01:17,250
What? You like movies?
784
01:01:17,920 --> 01:01:18,750
Yeah.
785
01:01:18,920 --> 01:01:20,170
I see.
786
01:01:21,420 --> 01:01:25,050
That sounds good, you get to like anything.
787
01:01:25,170 --> 01:01:27,720
You're making fun of me, huh?
788
01:01:29,510 --> 01:01:31,050
Not really.
789
01:01:31,180 --> 01:01:33,430
I really think that's good of you.
790
01:02:38,290 --> 01:02:42,670
Natsume. Ohtomo is here.
791
01:02:45,340 --> 01:02:47,010
Excuse me.
792
01:02:49,010 --> 01:02:51,180
Thank you. Take your time.
793
01:03:00,100 --> 01:03:01,730
Ohtomo, wait...
794
01:03:01,850 --> 01:03:03,520
Just wait there.
795
01:03:32,220 --> 01:03:34,220
It's fine now.
796
01:03:38,430 --> 01:03:39,390
I'm sorry.
797
01:03:39,520 --> 01:03:41,390
Hm? Ah, it's alright already.
798
01:03:41,520 --> 01:03:42,730
Just sleep.
799
01:03:43,480 --> 01:03:45,360
I've wanted to see a movie though.
800
01:03:45,480 --> 01:03:47,020
Well, yeah.
801
01:03:47,150 --> 01:03:50,030
But then again, we can go anytime.
802
01:03:51,530 --> 01:03:52,820
I've got a get well gift.
803
01:03:54,240 --> 01:03:56,200
My deluxe special
804
01:03:56,320 --> 01:03:58,910
common cold will get blown away, super cheerful CD.
805
01:03:59,080 --> 01:04:00,910
What? How suspicious!
806
01:04:01,040 --> 01:04:03,000
Give a listen. I'll leave it here, okay?
807
01:04:03,120 --> 01:04:04,580
Okay. Thanks.
808
01:04:04,750 --> 01:04:05,880
Okay.
809
01:04:12,970 --> 01:04:15,430
You're a stylish one.
810
01:04:17,390 --> 01:04:19,100
Let me see it.
811
01:04:21,140 --> 01:04:22,850
We're friends, right?
812
01:04:27,770 --> 01:04:32,110
This fingernail is the one with a different color.
813
01:04:32,280 --> 01:04:33,780
Seems like...
814
01:04:34,360 --> 01:04:36,280
a camellia is blooming.
815
01:04:45,710 --> 01:04:47,630
Mochizuki.
816
01:04:48,750 --> 01:04:50,880
You like Koh, right?
817
01:04:56,470 --> 01:04:57,800
If that's the case,
818
01:04:58,930 --> 01:05:03,140
Since you two are important, I can't get in.
819
01:05:06,100 --> 01:05:07,190
That's why,
820
01:05:07,310 --> 01:05:09,110
It's just that, I'm, well...
821
01:05:09,230 --> 01:05:11,480
I'm fine dating you.
822
01:05:14,240 --> 01:05:15,990
Huh?
823
01:05:16,150 --> 01:05:18,740
What are you saying such a selfish thing?
824
01:05:18,870 --> 01:05:19,870
You even prepared your eyebrows.
825
01:05:19,990 --> 01:05:22,200
Hey, stop it with the eyebrows.
826
01:05:24,160 --> 01:05:25,750
You say it again.
827
01:05:25,870 --> 01:05:27,580
Such stylish eyebrows.
828
01:05:28,170 --> 01:05:29,920
Let me have a good look at it.
829
01:05:30,040 --> 01:05:32,340
You really have a bad personality.
830
01:05:32,500 --> 01:05:34,340
Let me see your eyebrows too.
831
01:05:34,460 --> 01:05:35,840
No. I can't do that.
832
01:05:36,010 --> 01:05:38,510
Let me see. We're friends, right?
833
01:05:40,470 --> 01:05:43,350
That eyebrows.
834
01:05:43,720 --> 01:05:44,810
This...
835
01:05:44,930 --> 01:05:46,270
That stylish eyebrows, lemme see.
836
01:05:46,390 --> 01:05:47,600
- Eyebrows.
- Huh?
837
01:05:47,730 --> 01:05:48,520
Eyebrows.
838
01:05:48,690 --> 01:05:50,480
- Eyebrows.
- Mochizuki.
839
01:05:51,110 --> 01:05:52,610
- Ohtomo!
- Mochizuki!
840
01:05:52,730 --> 01:05:55,320
Lemme see your eyebrows!
841
01:05:55,690 --> 01:05:57,610
- But you're already seeing it.
- Mochizuki.
842
01:05:58,820 --> 01:06:00,030
- Eyebrows.
- Natsume!
843
01:06:08,870 --> 01:06:10,960
I will make you smile.
844
01:06:12,210 --> 01:06:13,960
I'll do anything.
845
01:06:18,170 --> 01:06:19,720
No.
846
01:06:20,430 --> 01:06:24,060
Ohtomo, you don't have to try so hard.
847
01:06:30,900 --> 01:06:32,400
No.
848
01:06:33,110 --> 01:06:34,900
Let me.
849
01:06:40,410 --> 01:06:41,820
What is this handshake?
850
01:06:41,950 --> 01:06:44,200
I don't know.
851
01:06:44,330 --> 01:06:45,870
Anyway,
852
01:06:45,990 --> 01:06:47,160
get well soon!
853
01:06:47,290 --> 01:06:49,000
Get rid of your cold.
854
01:06:49,120 --> 01:06:51,250
Smile.
855
01:06:57,960 --> 01:06:59,420
Wait.
856
01:06:59,590 --> 01:07:02,180
What face is the mask you're making?
857
01:07:04,390 --> 01:07:06,350
If you put that on,
858
01:07:07,180 --> 01:07:09,430
it will thoroughly burn the soul.
859
01:07:11,770 --> 01:07:15,020
If that's the case, anything but the mask
860
01:07:15,610 --> 01:07:17,980
will be sacrifice by your body.
861
01:07:19,490 --> 01:07:21,360
Would I go to God?
862
01:07:22,780 --> 01:07:24,620
Bring it!
863
01:07:45,470 --> 01:07:46,930
Hello?
864
01:07:47,060 --> 01:07:48,890
Natsume, it's been awhile.
865
01:07:49,020 --> 01:07:50,890
Are you doing fine?
866
01:07:51,020 --> 01:07:52,310
Yes, kinda.
867
01:07:52,480 --> 01:07:55,650
It seems the heat has slowly cooled down.
868
01:07:55,770 --> 01:07:57,230
Want to continue working?
869
01:07:57,360 --> 01:07:58,650
Work?
870
01:07:58,780 --> 01:08:02,320
But Natsume, you're really popular.
871
01:08:02,490 --> 01:08:05,070
You're not declining at all.
872
01:08:05,200 --> 01:08:08,160
Seems like Mr Hironou will take film another movie.
873
01:08:08,330 --> 01:08:11,540
And also, he's thinking to take you as part of it now.
874
01:08:12,120 --> 01:08:13,290
Well, the story is, well,
875
01:08:13,410 --> 01:08:15,790
you have to think about it after reading it.
876
01:08:17,590 --> 01:08:18,960
But of course, your parents
877
01:08:19,090 --> 01:08:21,510
should also give an okay too.
878
01:08:21,670 --> 01:08:23,050
I will go meet you one of these days...
879
01:08:23,170 --> 01:08:26,140
I'm sorry but I can't.
880
01:08:26,850 --> 01:08:29,470
I don't feel like it anymore.
881
01:08:31,270 --> 01:08:33,140
But I'll send a scenario even just to your PC.
882
01:08:33,270 --> 01:08:35,020
Just try reading it.
883
01:08:35,140 --> 01:08:36,350
Okay?
884
01:09:01,880 --> 01:09:03,050
No way...
885
01:09:03,420 --> 01:09:04,630
Mr Hironou?
886
01:09:04,760 --> 01:09:06,930
So it's really you, Natsume.
887
01:09:07,300 --> 01:09:09,550
I wondered who is that country girl.
888
01:09:11,720 --> 01:09:13,060
It's Natsume.
889
01:09:13,180 --> 01:09:15,730
- Why are getting pictures?
- Are you a celebrity?
890
01:09:15,850 --> 01:09:17,560
Ohtomo's waiting there.
891
01:09:17,730 --> 01:09:19,860
Why did you suddenly come here?
892
01:09:19,980 --> 01:09:21,900
Well, since I'm not getting responses from you,
893
01:09:22,070 --> 01:09:24,190
I came all the way here to persuade you.
894
01:09:24,320 --> 01:09:25,240
All the way from Tokyo?
895
01:09:25,400 --> 01:09:26,400
Yeah.
896
01:09:26,820 --> 01:09:28,910
No, but I guess it's fine.
897
01:09:29,160 --> 01:09:32,330
Seems like now that I see you, I do not feel like taking pictures of you anymore.
898
01:09:33,450 --> 01:09:35,960
Seems like you won't really know until you meet someone.
899
01:09:36,080 --> 01:09:37,580
Right?
900
01:09:38,460 --> 01:09:40,920
Well, but that goes without saying that
901
01:09:41,090 --> 01:09:44,420
I feel relieved that I came all the way to Ukigumo to find that out.
902
01:09:44,590 --> 01:09:47,510
I've learned a lot. Thanks.
903
01:09:48,930 --> 01:09:50,430
Please wait.
904
01:09:50,600 --> 01:09:53,060
Why did you suddenly come here?
905
01:09:53,640 --> 01:09:55,930
That scenario was also terrible!
906
01:09:56,100 --> 01:09:57,940
Why do I have to take the role of being raped?
907
01:09:58,100 --> 01:10:00,360
Should I really be in that kind of role?
908
01:10:01,770 --> 01:10:03,610
It was all terrible scenes.
909
01:10:03,730 --> 01:10:04,820
Why do I have to
910
01:10:04,940 --> 01:10:06,950
be the one who is humiliated?
911
01:10:07,110 --> 01:10:08,950
But it's good being the one humiliated.
912
01:10:09,110 --> 01:10:11,030
You're that kind of weirdo, right?
913
01:10:11,160 --> 01:10:12,740
Mochizuki.
914
01:10:13,280 --> 01:10:14,290
What's up?
915
01:10:17,330 --> 01:10:18,000
Huh?
916
01:10:18,120 --> 01:10:20,460
Are you Natsume's current boyfriend?
917
01:10:21,130 --> 01:10:22,460
That's right.
918
01:10:23,630 --> 01:10:25,170
I see.
919
01:10:27,510 --> 01:10:30,180
You two are really alike.
920
01:10:34,390 --> 01:10:38,060
I thought that you would really go far.
921
01:10:39,140 --> 01:10:40,270
Bye then!
922
01:10:40,400 --> 01:10:41,730
Take care.
923
01:10:41,850 --> 01:10:43,820
I don't think we'll meet again.
924
01:10:50,150 --> 01:10:52,200
Hey, hey, hey, hey, hey!
925
01:10:52,320 --> 01:10:53,830
Who is he?
926
01:10:57,160 --> 01:10:58,830
I'm sorry, Ohtomo.
927
01:10:59,000 --> 01:11:00,500
Please go home alone today.
928
01:11:00,670 --> 01:11:03,000
Mochizuki? Hey.
929
01:11:03,710 --> 01:11:05,130
Hey!
930
01:11:06,920 --> 01:11:08,460
Hey, hey!
931
01:11:08,630 --> 01:11:10,130
Mochizuki!
932
01:11:53,220 --> 01:11:55,180
Hey, wait!
933
01:11:55,300 --> 01:11:57,510
Hold it right there!
934
01:12:12,400 --> 01:12:14,740
If this is the case, I might use this.
935
01:12:28,250 --> 01:12:30,840
God of Ukigumo.
936
01:12:32,130 --> 01:12:34,010
Can't I have
937
01:12:34,760 --> 01:12:37,260
a normal happiness?
938
01:12:40,060 --> 01:12:43,230
Should I stay on this land?
939
01:12:47,270 --> 01:12:52,280
Won't I be able to see my God one more time?
940
01:13:48,040 --> 01:13:49,460
Koh.
941
01:13:53,670 --> 01:13:55,340
So we meet.
942
01:13:58,630 --> 01:14:00,970
What're you doing here?
943
01:14:01,100 --> 01:14:03,140
I want to ask the same thing.
944
01:14:20,410 --> 01:14:23,740
Tch. Leave.
945
01:14:25,450 --> 01:14:27,000
Why?
946
01:14:27,910 --> 01:14:30,330
Why do you do that?
947
01:14:31,080 --> 01:14:35,000
Do not wear away yourself.
948
01:14:35,920 --> 01:14:37,380
Even you,
949
01:14:37,510 --> 01:14:40,720
I want you to live while you're glittering.
950
01:14:42,850 --> 01:14:44,890
Say something.
951
01:14:46,560 --> 01:14:48,560
The one you're saying
952
01:14:48,730 --> 01:14:51,350
the shining Koh is already dead.
953
01:14:52,440 --> 01:14:53,650
Then the two of us
954
01:14:53,770 --> 01:14:56,320
are just fine suffering from his curse!
955
01:15:01,070 --> 01:15:03,410
Do you want to do a lover's suicide?
956
01:15:04,620 --> 01:15:07,410
We've both became hopeless.
957
01:15:08,540 --> 01:15:10,080
Hey.
958
01:15:10,210 --> 01:15:12,040
The sea and the mountains...
959
01:15:12,170 --> 01:15:14,250
They are all yours.
960
01:15:15,649 --> 01:15:17,260
All of them.
961
01:15:19,510 --> 01:15:22,260
It is not that you became someone who cannot
962
01:15:23,800 --> 01:15:25,510
play with.
963
01:15:31,270 --> 01:15:34,190
Touch me like that.
964
01:16:05,720 --> 01:16:08,140
Afraid?
965
01:16:08,310 --> 01:16:10,140
I'm not.
966
01:16:12,180 --> 01:16:13,730
I'm happy.
967
01:16:16,520 --> 01:16:18,190
Why did you meet me?
968
01:16:18,360 --> 01:16:20,650
Why are you making fun of me?
969
01:16:20,820 --> 01:16:21,820
I will devote
970
01:16:21,990 --> 01:16:24,410
anything to you, Koh.
971
01:16:26,990 --> 01:16:28,200
I hate you!
972
01:16:29,490 --> 01:16:30,870
I really hate you now!
973
01:16:33,580 --> 01:16:35,670
I really hate you now!
974
01:16:42,010 --> 01:16:44,300
You're beautiful, right?
975
01:16:44,840 --> 01:16:48,140
I thought it was something you know.
976
01:16:48,510 --> 01:16:50,060
But I guess that's enough.
977
01:16:57,440 --> 01:16:59,360
Koh.
978
01:17:01,150 --> 01:17:03,610
Let's ran away together
979
01:17:03,740 --> 01:17:05,450
from Ukigumo.
980
01:17:11,620 --> 01:17:14,000
This will be the end.
981
01:17:14,120 --> 01:17:15,790
Are you going to do this?
982
01:17:15,920 --> 01:17:17,670
I'll see you.
983
01:17:18,210 --> 01:17:19,590
Why?
984
01:17:22,210 --> 01:17:23,880
You should
985
01:17:24,050 --> 01:17:26,130
get ahead of me.
986
01:17:26,260 --> 01:17:27,840
What are you saying?
987
01:17:28,140 --> 01:17:31,640
It was fun staying with you.
988
01:17:32,060 --> 01:17:34,140
Stop joking.
989
01:17:34,890 --> 01:17:36,390
Right?
990
01:17:44,070 --> 01:17:45,690
Natsume.
991
01:17:47,410 --> 01:17:49,570
The first we met,
992
01:17:52,790 --> 01:17:55,080
you were shining.
993
01:17:55,790 --> 01:17:58,170
No way, I was.
994
01:18:01,750 --> 01:18:05,840
You already know your calling.
995
01:18:06,130 --> 01:18:07,880
No way...
996
01:18:08,840 --> 01:18:11,550
What I will do with my life is what I will decide, right?
997
01:18:11,680 --> 01:18:14,270
If that's the case, you have a God.
998
01:18:14,430 --> 01:18:16,100
Then how about you?
999
01:18:16,270 --> 01:18:19,270
I will live with God here.
1000
01:18:19,650 --> 01:18:21,110
I will not go out.
1001
01:18:21,270 --> 01:18:22,520
Okay.
1002
01:18:23,360 --> 01:18:25,110
If that's the case,
1003
01:18:26,610 --> 01:18:28,280
things you don't need
1004
01:18:28,400 --> 01:18:30,450
are all here.
1005
01:18:37,960 --> 01:18:40,460
So you're just going to drive them out.
1006
01:18:42,960 --> 01:18:45,250
I might do that.
1007
01:18:48,380 --> 01:18:50,800
I want to be with you.
1008
01:18:50,970 --> 01:18:52,800
I don't want to be separated anymore.
1009
01:18:56,140 --> 01:18:57,810
Natsume.
1010
01:18:59,310 --> 01:19:01,650
How far will you go
1011
01:19:02,860 --> 01:19:04,820
is from your strength.
1012
01:19:07,900 --> 01:19:10,150
Wherever you go.
1013
01:19:11,490 --> 01:19:13,070
You are beautiful.
1014
01:19:13,200 --> 01:19:15,450
That's not true.
1015
01:19:19,710 --> 01:19:21,500
I wasn't...
1016
01:19:25,670 --> 01:19:28,760
able to do anything for you.
1017
01:19:29,510 --> 01:19:31,220
Don't say that, Koh.
1018
01:19:37,720 --> 01:19:40,680
I wanted to be proud...
1019
01:19:42,810 --> 01:19:45,650
Like someone who you wished for...
1020
01:19:55,200 --> 01:19:57,540
Don't show yourself to me again.
1021
01:21:03,680 --> 01:21:05,600
I'm sorry.
1022
01:21:17,030 --> 01:21:19,620
Well, Ah. Take a seat over there.
1023
01:21:27,540 --> 01:21:28,460
Is it okay?
1024
01:21:28,630 --> 01:21:30,130
Huh? Yeah.
1025
01:21:30,290 --> 01:21:32,670
It's alright. We got time before the shop opens.
1026
01:21:32,800 --> 01:21:34,050
We're free.
1027
01:21:34,470 --> 01:21:35,630
Do you want something to drink?
1028
01:21:35,760 --> 01:21:36,800
Okay...
1029
01:21:36,970 --> 01:21:37,640
Here.
1030
01:21:37,760 --> 01:21:39,470
Take this here.
1031
01:21:39,600 --> 01:21:41,390
Come here and take one.
1032
01:21:58,200 --> 01:22:00,240
Okay...
1033
01:22:03,080 --> 01:22:04,450
Okay~
1034
01:22:04,580 --> 01:22:08,330
This is tuna max dreams lively mix. Have some!
1035
01:22:08,460 --> 01:22:09,790
Hey, Ohtomo.
1036
01:22:09,920 --> 01:22:11,000
Hm?
1037
01:22:11,170 --> 01:22:13,500
What's with that face?
1038
01:22:13,670 --> 01:22:15,510
You're a bored pretty girl.
1039
01:22:15,920 --> 01:22:16,670
Okay.
1040
01:22:16,800 --> 01:22:19,010
Hey, let's sing.
1041
01:22:19,180 --> 01:22:21,640
Today is karaoke party, okay?
1042
01:22:21,760 --> 01:22:24,010
What should we sing? Which?
1043
01:22:24,180 --> 01:22:25,520
I'll sing ahead.
1044
01:22:25,680 --> 01:22:26,850
- Ohtomo...
- I'll go sing.
1045
01:22:28,520 --> 01:22:29,810
Hm?
1046
01:22:30,520 --> 01:22:32,360
Let's break up.
1047
01:22:40,410 --> 01:22:41,570
Hm?
1048
01:22:43,330 --> 01:22:46,500
I decided to star in a movie.
1049
01:22:47,040 --> 01:22:49,370
That's why I'm going to Tokyo.
1050
01:22:52,710 --> 01:22:54,710
I'm fine with long distance.
1051
01:22:55,210 --> 01:22:56,710
That's impossible.
1052
01:22:58,340 --> 01:23:00,220
Impossible?
1053
01:23:01,220 --> 01:23:03,890
Don't decide that on your own.
1054
01:23:05,560 --> 01:23:06,640
Let's find a solution together...
1055
01:23:06,770 --> 01:23:08,350
I'm sorry.
1056
01:23:14,400 --> 01:23:16,690
It's really my own selfish thinking.
1057
01:23:16,980 --> 01:23:18,940
I just want to do work.
1058
01:23:19,950 --> 01:23:23,370
Because I don't have the strength of my own.
1059
01:23:23,490 --> 01:23:26,290
At the very least, let me have one wish.
1060
01:23:26,410 --> 01:23:28,200
If I don't have somewhere to ran away,
1061
01:23:28,330 --> 01:23:30,710
my dream won't come true...
1062
01:23:31,000 --> 01:23:32,210
Koh?
1063
01:23:33,920 --> 01:23:34,960
Is it Koh?
1064
01:23:38,460 --> 01:23:40,090
I'm sorry.
1065
01:23:44,090 --> 01:23:46,100
Am I no good?
1066
01:23:47,640 --> 01:23:49,480
Please hate me.
1067
01:23:55,400 --> 01:23:57,570
But I love you!
1068
01:24:02,360 --> 01:24:04,620
Even though I'm like this...
1069
01:24:07,830 --> 01:24:09,200
Thank you.
1070
01:24:13,080 --> 01:24:15,460
Smile, okay?
1071
01:24:18,630 --> 01:24:20,210
Smile.
1072
01:24:26,720 --> 01:24:29,310
Smile, please.
1073
01:24:30,970 --> 01:24:32,350
Smile...
1074
01:24:49,620 --> 01:24:51,290
I'll sing!
1075
01:24:54,330 --> 01:24:56,330
I'll sing!
1076
01:24:57,880 --> 01:24:59,500
Listen to me.
1077
01:25:06,010 --> 01:25:08,010
Okay...
1078
01:25:09,810 --> 01:25:11,350
I'll sing!
1079
01:25:12,390 --> 01:25:13,850
I'll sing!
1080
01:25:14,350 --> 01:25:16,190
Listen!
1081
01:25:18,110 --> 01:25:20,520
I don't have TV. I don't have radio.
1082
01:25:20,690 --> 01:25:22,690
The car can no longer run!
1083
01:25:22,820 --> 01:25:24,530
We don't have a piano, there's no bar.
1084
01:25:24,650 --> 01:25:26,530
The policeman is going their rounds.
1085
01:25:26,700 --> 01:25:28,700
Waking at the morning, taking out the cows.
1086
01:25:28,820 --> 01:25:30,660
About two hour walking path
1087
01:25:30,780 --> 01:25:32,870
There's no telephone, no gas.
1088
01:25:33,000 --> 01:25:35,370
Bus only comes once a day.
1089
01:25:35,500 --> 01:25:37,370
No!
1090
01:25:37,540 --> 01:25:39,040
No!
1091
01:25:39,170 --> 01:25:42,170
I'll g... Tokyo
1092
01:25:43,090 --> 01:25:46,970
If I go to Tokyo, I will save money.
1093
01:25:47,090 --> 01:25:50,220
I will feed cows in Tokyo!
1094
01:25:51,930 --> 01:25:53,560
Hey!
1095
01:25:53,930 --> 01:25:55,310
Don't you like it?
1096
01:25:55,430 --> 01:25:57,730
Don't you like it here?
1097
01:25:57,900 --> 01:25:59,730
You'll go to Tokyo, right?
1098
01:25:59,860 --> 01:26:01,400
You'll go, right?
1099
01:26:01,980 --> 01:26:02,940
Do your best.
1100
01:26:05,070 --> 01:26:06,400
Alright.
1101
01:26:06,570 --> 01:26:08,910
I don't have a guitar nor stereo.
1102
01:26:09,070 --> 01:26:10,870
I was born this way yet I haven't seen.
1103
01:26:10,990 --> 01:26:12,870
There's no drinking shop nor get-together.
1104
01:26:12,990 --> 01:26:14,750
I'm the only young one here.
1105
01:26:14,910 --> 01:26:17,040
With gramms and gramps,
1106
01:26:17,160 --> 01:26:18,920
we grab the beads and worship the sky.
1107
01:26:19,080 --> 01:26:21,080
There's no drug store nor movies.
1108
01:26:21,250 --> 01:26:22,750
Sometimes there is a picture story show.
1109
01:26:22,920 --> 01:26:24,760
Oh, I don't like this village.
1110
01:26:25,050 --> 01:26:27,420
Oh, I don't like this village.
1111
01:26:27,550 --> 01:26:31,260
I will go to Tokyo~
1112
01:26:31,430 --> 01:26:35,350
If I go to Tokyo, I can save money.
1113
01:26:35,470 --> 01:26:38,770
I will raise cows in Tokyo.
1114
01:26:42,560 --> 01:26:44,190
Come on, let's go. Let's sing!
1115
01:26:44,320 --> 01:26:46,650
Please sing it if you know!
1116
01:26:46,780 --> 01:26:47,860
Cheer up!
1117
01:26:47,990 --> 01:26:49,110
Do your best!
1118
01:26:49,610 --> 01:26:51,030
Do your best!
1119
01:26:51,160 --> 01:26:53,240
You'll do your best!
1120
01:26:53,370 --> 01:26:54,910
Come on!
1121
01:26:55,040 --> 01:26:57,410
There's no disco nor peepshow.
1122
01:26:57,540 --> 01:26:59,370
What's a laser disc?
1123
01:26:59,500 --> 01:27:01,460
There is a karaoke but
1124
01:27:01,580 --> 01:27:03,210
I haven't seen one that's been hoisted.
1125
01:27:03,340 --> 01:27:05,630
There's no newspaper nor magazine.
1126
01:27:05,750 --> 01:27:07,260
What's coming sometimes are circular notice.
1127
01:27:07,380 --> 01:27:09,550
There are no traffic signs, of course not. ไฟกๅท็กๅทฅ ใใ่จณ็กๅทฅ}
1128
01:27:09,680 --> 01:27:11,130
There's no electricity in my village.
1129
01:27:11,300 --> 01:27:12,970
Hey, I hate this village.
1130
01:27:13,300 --> 01:27:15,720
Hey, I hate this village.
1131
01:27:15,850 --> 01:27:19,640
I will go to Tokyo.
1132
01:27:19,810 --> 01:27:23,810
I will go to Tokyo and save money.
1133
01:27:23,940 --> 01:27:26,980
I will buy lots at Ginza.
1134
01:27:27,150 --> 01:27:29,150
I hate this village.
1135
01:27:29,490 --> 01:27:31,780
I hate this village.
1136
01:27:31,910 --> 01:27:35,830
I will go to Tokyo.
1137
01:27:35,990 --> 01:27:39,830
If I go to Tokyo, I will save money.
1138
01:27:40,000 --> 01:27:43,130
I will raise cows at Tokyo.
1139
01:27:47,710 --> 01:27:50,760
Thank you!
1140
01:27:54,260 --> 01:27:55,850
We're friends.
1141
01:27:57,010 --> 01:27:58,520
Especially this time.
1142
01:27:59,220 --> 01:27:59,930
Do your best.
1143
01:28:01,433 --> 01:28:02,440
Thank you.
1144
01:28:03,900 --> 01:28:04,980
Please take care of her.
1145
01:28:05,110 --> 01:28:06,360
Please take care of me.
1146
01:28:06,520 --> 01:28:10,570
Natsume will again pursue work in show business. It's a scary business.
1147
01:28:10,740 --> 01:28:11,990
I will do my best!
1148
01:28:12,150 --> 01:28:13,530
To think something like that happened,
1149
01:28:13,700 --> 01:28:15,780
Protecting their child is the job of the parents.
1150
01:28:16,030 --> 01:28:18,290
- I think it's better if I cut my hair.
- Yeah, I think it's better.
1151
01:28:18,410 --> 01:28:21,200
Well, I know what you're talking about.
1152
01:28:21,330 --> 01:28:24,710
But whatever happened, it's my daughter.
1153
01:28:25,710 --> 01:28:29,550
In the end, I can only believe in her.
1154
01:28:57,910 --> 01:28:59,490
Koh.
1155
01:28:59,620 --> 01:29:00,410
Hm?
1156
01:29:00,540 --> 01:29:02,000
Oh, so you're participating.
1157
01:29:02,120 --> 01:29:04,080
No, I'll be helping our shop today.
1158
01:29:04,250 --> 01:29:05,790
Eat some fried squid later.
1159
01:29:06,916 --> 01:29:07,710
Okay.
1160
01:29:09,290 --> 01:29:10,920
You are...
1161
01:29:11,960 --> 01:29:14,090
looking better and better with that.
1162
01:29:14,260 --> 01:29:16,930
Huh? What're you talking about?
1163
01:29:17,800 --> 01:29:21,430
It's just that, it suits you that you're wearing that.
1164
01:29:22,770 --> 01:29:24,940
If that's the case,
1165
01:29:25,060 --> 01:29:27,230
you have become more and more suited to the squids.
1166
01:29:27,350 --> 01:29:28,289
Shut up.
1167
01:29:29,730 --> 01:29:31,860
(ๅคงๅ) ใพใ ไฟบใฏ
ใคใซ็ผใใงใฏ็ตใญใใใใฉใช
1168
01:29:31,980 --> 01:29:35,240
Stay tuned only for Koh.
1169
01:29:35,360 --> 01:29:36,360
Are you stupid?
1170
01:29:36,490 --> 01:29:37,410
Good luck with the Fire Festival.
1171
01:29:37,530 --> 01:29:39,240
Yeah, you too.
1172
01:29:39,370 --> 01:29:42,120
I will devote my youth to fried squids.
1173
01:29:42,240 --> 01:29:44,040
Oh, I see.
1174
01:30:02,640 --> 01:30:05,310
Vigorous long-nosed goblins are sure popular.
1175
01:30:13,020 --> 01:30:15,320
Hey, Dad.
1176
01:30:15,440 --> 01:30:17,400
Isn't the guy before a bit suspicious?
1177
01:30:17,530 --> 01:30:19,740
Huh? He's from this village.
1178
01:30:19,870 --> 01:30:22,080
The one wearing a white clothing?
1179
01:30:22,200 --> 01:30:23,950
That mask...
1180
01:30:24,080 --> 01:30:25,910
Koh was making it.
1181
01:30:26,040 --> 01:30:28,870
What is? It's all the same.
1182
01:31:02,200 --> 01:31:03,780
- Koh!
- Hey, what is it?
1183
01:31:07,410 --> 01:31:08,620
I'm sure I saw one.
1184
01:31:08,750 --> 01:31:09,580
What did you see?!
1185
01:31:12,380 --> 01:31:15,300
There's someone wearing a fake mask.
1186
01:31:19,840 --> 01:31:22,390
I think Natsume is in danger.
1187
01:31:22,800 --> 01:31:23,970
Natsume.
1188
01:31:27,560 --> 01:31:28,810
It's been a year.
1189
01:31:29,020 --> 01:31:30,890
Koh! You can't afford it anymore!
1190
01:31:38,240 --> 01:31:41,660
Okay. It's time to kill.
1191
01:31:41,780 --> 01:31:43,280
You really want to become one with me, right?
1192
01:31:43,780 --> 01:31:45,030
Tonight will be a memorial for both of us.
1193
01:31:47,740 --> 01:31:49,080
Koh!
1194
01:31:49,200 --> 01:31:50,210
Koh!
1195
01:31:54,040 --> 01:31:56,500
Why are you holding something like that, Natsume?
1196
01:31:58,340 --> 01:31:59,800
It's alright.
1197
01:32:00,920 --> 01:32:02,510
It's alright Natsume, relax.
1198
01:32:04,930 --> 01:32:06,390
I will make you happy.
1199
01:32:09,310 --> 01:32:10,890
It's alright, Natsume.
1200
01:32:11,020 --> 01:32:12,020
I said it'll be okay.
1201
01:32:12,350 --> 01:32:13,690
I will make you happy.
1202
01:32:14,270 --> 01:32:16,270
No! No!
1203
01:32:16,440 --> 01:32:18,940
Why can't you understand, Natsume?
1204
01:32:19,070 --> 01:32:20,940
Koh, save me!
1205
01:32:21,070 --> 01:32:21,950
Please understand, Natsume.
1206
01:33:33,020 --> 01:33:35,440
So I still see that kind of dream.
1207
01:34:07,880 --> 01:34:09,680
Koh...
1208
01:34:24,530 --> 01:34:26,150
Koh...
1209
01:35:52,360 --> 01:35:53,660
Koh...
1210
01:36:03,880 --> 01:36:05,000
Koh...
1211
01:36:30,530 --> 01:36:32,200
Koh, help me!
1212
01:36:37,780 --> 01:36:39,040
It's Koh...
1213
01:37:01,020 --> 01:37:04,520
Koh, that's not enough.
1214
01:37:04,640 --> 01:37:07,190
He's still alive.
1215
01:37:07,400 --> 01:37:08,230
Kill him!
1216
01:37:09,400 --> 01:37:10,820
Hurry and kill him!
1217
01:37:11,900 --> 01:37:13,240
Go, Koh!
1218
01:37:13,400 --> 01:37:15,950
Koh! Go!
1219
01:39:14,270 --> 01:39:15,610
Koh!
1220
01:39:15,730 --> 01:39:17,030
You mustn't kill him!
1221
01:39:17,150 --> 01:39:18,860
Natsume!
1222
01:39:19,030 --> 01:39:20,200
Get away.
1223
01:39:20,320 --> 01:39:21,490
Kana, leave!
1224
01:39:21,610 --> 01:39:23,660
Natsume! You'll understand!
1225
01:39:23,780 --> 01:39:26,660
It's the last thing the two of us will create.
1226
01:39:26,790 --> 01:39:28,370
Make it, Koh!
1227
01:39:28,540 --> 01:39:30,420
The last truth...
1228
01:39:44,720 --> 01:39:48,060
If I die here, I'll be lined up together
1229
01:39:48,430 --> 01:39:51,810
with Natsume in tomorrow's newspaper.
1230
01:39:52,310 --> 01:39:54,940
It would be a shadow that will never disappear for the rest of her life.
1231
01:39:55,730 --> 01:39:57,150
If that happens,
1232
01:39:58,990 --> 01:40:01,400
Natsume's career in show business would...
1233
01:40:11,870 --> 01:40:13,250
Shit!
1234
01:40:22,340 --> 01:40:23,260
Natsume.
1235
01:40:32,310 --> 01:40:33,560
Tomorrow,
1236
01:40:34,560 --> 01:40:36,440
everything will subside in the sea.
1237
01:40:39,860 --> 01:40:41,400
Natsume.
1238
01:40:42,610 --> 01:40:45,280
Never meet again with Koh.
1239
01:41:28,200 --> 01:41:31,330
Zipang International Film Festival. Best actress award goes to
1240
01:41:31,490 --> 01:41:33,410
Ms Natsume Mochizuki.
1241
01:41:33,540 --> 01:41:35,670
Ms Mochizuki, what kind of feelings
1242
01:41:35,830 --> 01:41:38,420
have you faced with this film?
1243
01:41:39,040 --> 01:41:43,010
When I was 16, I came from the countryside to Tokyo.
1244
01:41:43,170 --> 01:41:46,340
The overlap of it with the protagonist's feelings was great.
1245
01:41:46,510 --> 01:41:51,180
My heart always whispers the time I'm going to accept.
1246
01:41:51,310 --> 01:41:53,520
You probably don't know.
1247
01:41:53,850 --> 01:41:55,850
Koh was more amazing!
1248
01:41:56,020 --> 01:41:59,560
Yes, I think I'm being attentively watched
1249
01:41:59,690 --> 01:42:01,570
by my God.
1250
01:42:02,320 --> 01:42:04,030
Ah, it's like
1251
01:42:04,150 --> 01:42:06,700
that almighty feeling of those days was resurrected!
1252
01:42:06,860 --> 01:42:09,030
It's really a place full of memories.
1253
01:42:09,490 --> 01:42:11,280
You're saying that thought
1254
01:42:11,410 --> 01:42:14,200
of all your might, has led you to this award.
1255
01:42:14,330 --> 01:42:16,040
Congratulations.
1256
01:42:26,550 --> 01:42:29,050
You're relaxed.
1257
01:42:30,800 --> 01:42:33,010
So you can breathe.
1258
01:42:33,390 --> 01:42:35,640
We will now show a special video.
1259
01:42:35,770 --> 01:42:39,900
It's the scene where the protagonist, Yukiko will leave the countryside and go to Tokyo.
1260
01:42:40,060 --> 01:42:42,770
Well here it is. Please enjoy.
1261
01:43:14,220 --> 01:43:15,180
No!
1262
01:43:32,160 --> 01:43:41,120
- Tomioka.
- Yukiko.
1263
01:43:41,290 --> 01:43:44,630
- Tomioka!
- Yukiko!
1264
01:43:44,750 --> 01:43:47,630
Tomioka!
1265
01:43:58,600 --> 01:43:59,810
Koh?
1266
01:43:59,930 --> 01:44:01,190
Hey, Natsume.
1267
01:44:03,980 --> 01:44:05,480
Koh.
1268
01:44:05,650 --> 01:44:07,980
As I move forward,
1269
01:44:08,150 --> 01:44:10,490
I can see your back.
1270
01:44:12,820 --> 01:44:14,660
I'll remember.
1271
01:44:15,450 --> 01:44:19,160
I'll always remember you.
1272
01:44:21,790 --> 01:44:24,750
I was purified when he died.
1273
01:44:26,250 --> 01:44:28,050
A curse that would never be recovered in a lifetime,
1274
01:44:29,670 --> 01:44:31,670
was purified.
1275
01:44:33,010 --> 01:44:34,930
You know,
1276
01:44:36,050 --> 01:44:39,970
don't mind at all that you came here.
1277
01:44:41,100 --> 01:44:43,600
You are your weapon.
1278
01:44:43,730 --> 01:44:46,860
Please look at me when you take the top!
1279
01:44:47,480 --> 01:44:49,530
Forever looking.
1280
01:44:55,530 --> 01:44:57,870
This sea and mountain
1281
01:44:58,030 --> 01:44:59,370
belongs to Koh!
1282
01:45:00,870 --> 01:45:02,540
Me too!
1283
01:45:02,870 --> 01:45:04,370
I belong to Koh!
1284
01:45:08,920 --> 01:45:10,550
Sea!
1285
01:45:11,510 --> 01:45:13,340
Mountain!
1286
01:45:15,180 --> 01:45:17,220
Sky!
1287
01:45:17,640 --> 01:45:19,470
Clouds!
1288
01:45:20,310 --> 01:45:22,220
Sun!
1289
01:45:22,930 --> 01:45:24,640
Moon!
1290
01:45:25,350 --> 01:45:27,400
Waves!
1291
01:45:28,150 --> 01:45:30,070
Rain!
1292
01:45:31,320 --> 01:45:33,240
Greens!
1293
01:45:33,900 --> 01:45:35,990
Mud!
1294
01:45:36,910 --> 01:45:38,740
Wind!
1295
01:45:38,870 --> 01:45:40,030
Flowers!
1296
01:45:40,580 --> 01:45:42,080
Birds!
1297
01:45:42,290 --> 01:45:43,910
Rocks!
1298
01:45:44,290 --> 01:45:46,000
Light!
1299
01:45:46,330 --> 01:45:48,380
Typhoon!
1300
01:45:49,040 --> 01:45:50,380
Shadow.
1301
01:45:50,920 --> 01:45:53,090
Shit!
1302
01:45:54,090 --> 01:45:56,430
Shit!
1303
01:45:57,090 --> 01:45:58,760
Idiot!
1304
01:45:59,140 --> 01:46:00,430
Idiot!
1305
01:46:00,550 --> 01:46:01,430
Dumbass!
1306
01:46:01,560 --> 01:46:02,520
Dumbass!
1307
01:46:03,970 --> 01:46:06,350
- White!
- Black!
1308
01:46:06,980 --> 01:46:08,850
- Yellow, red.
- Yellow, red.
1309
01:46:10,461 --> 01:46:11,270
Orange?
1310
01:46:11,440 --> 01:46:12,610
Mandarin orange!
1311
01:46:14,490 --> 01:46:15,610
Sunset!
1312
01:46:15,780 --> 01:46:16,780
Flame!
1313
01:46:20,370 --> 01:46:22,370
Pupil.
1314
01:46:22,490 --> 01:46:24,250
Eyeball.
1315
01:46:24,790 --> 01:46:26,540
Show of courage.
1316
01:46:26,870 --> 01:46:28,290
Crybaby.
1317
01:46:29,630 --> 01:46:30,960
Memories!
1318
01:46:31,130 --> 01:46:32,000
Blink.
1319
01:46:32,420 --> 01:46:33,460
Back!
1320
01:46:33,630 --> 01:46:34,800
Hair.
1321
01:46:35,380 --> 01:46:36,550
Affection.
1322
01:46:36,670 --> 01:46:38,050
Flash!
1323
01:46:38,180 --> 01:46:39,140
Dear!
1324
01:46:39,260 --> 01:46:40,470
Natsume!
1325
01:46:42,010 --> 01:46:43,600
Koh, take care!
1326
01:46:43,720 --> 01:46:46,060
Yeah, you too!
1327
01:46:47,180 --> 01:46:48,140
Watch over me.
1328
01:46:48,270 --> 01:46:49,150
Yeah!
1329
01:46:49,270 --> 01:46:51,650
I will surely watch over you.
1330
01:46:53,020 --> 01:46:54,480
God.
1331
01:46:56,440 --> 01:46:57,990
God.
1332
01:46:59,570 --> 01:47:01,990
My God!
79571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.