All language subtitles for Doc Martin 0105 Of All the Harbours in All the Towns

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,153 --> 00:01:24,144 Buenos d�as Elaine. 2 00:01:24,273 --> 00:01:25,786 No, no lo son. 3 00:01:25,913 --> 00:01:29,588 Volver� en 5 minutos. S�lo voy a... 4 00:01:29,713 --> 00:01:31,669 S�. 5 00:01:35,833 --> 00:01:37,903 - Buenos d�as Louisa. - Hola Martin. 6 00:01:38,033 --> 00:01:39,989 - Lo siento. - Lo levantar�. No te preocupes. 7 00:01:40,113 --> 00:01:42,832 Lo siento. De alg�n modo me convencieron con lo del club de surf. 8 00:01:42,953 --> 00:01:45,547 Creo que me convenci� que los ni�os dijeran que era demasiado vieja. 9 00:01:45,673 --> 00:01:48,107 Tonter�as. Hay gente de todas las edades que hacen surf. 10 00:01:48,233 --> 00:01:50,383 Si, entonces, tal vez t� tendr�as que venir. 11 00:01:50,513 --> 00:01:52,708 Seria genial verte sin ese traje. 12 00:01:52,833 --> 00:01:55,472 Y en traje de ba�o. 13 00:01:55,593 --> 00:01:57,311 Lo siento. 14 00:01:57,433 --> 00:01:59,389 Adi�s. 15 00:02:20,273 --> 00:02:22,741 16 00:02:25,633 --> 00:02:27,908 No se preocupe, se�or. lo levantaremos pronto. 17 00:02:28,033 --> 00:02:31,742 Tranquilo. Deme su mano. 18 00:02:31,873 --> 00:02:34,387 - OK, Doc. Todo est� bajo control. - Estoy bien. 19 00:02:34,513 --> 00:02:36,822 Levant�moslo. �Puede escucharme? 20 00:02:36,953 --> 00:02:39,308 Soy el Dr Ellingham. �Ud. sabe como se llama? 21 00:02:39,433 --> 00:02:42,186 - �Marty? - OK, Marty, �cree que pueda caminar? 22 00:02:42,313 --> 00:02:45,191 No, yo no, t�. Eres el peque�o Marty. 23 00:02:45,313 --> 00:02:49,192 Ap�yese en m� se�or. Est� resbaloso aqu�. Ah� vamos. 24 00:02:49,833 --> 00:02:52,267 Mire hacia el fente, por favor. 25 00:02:53,713 --> 00:02:55,669 Mire mi dedo. 26 00:02:57,873 --> 00:02:58,988 27 00:02:59,113 --> 00:03:01,069 �V�rtigo o mareo? 28 00:03:01,193 --> 00:03:02,421 No. 29 00:03:02,553 --> 00:03:06,102 - �Qu� sucedi� con su bote? - No s�. Se atasc� el acelerador. 30 00:03:06,233 --> 00:03:07,632 31 00:03:07,753 --> 00:03:11,905 Bueno, no parece tener conmoci�n. S�quese la camisa para revisarle el pecho. 32 00:03:12,033 --> 00:03:15,708 -No, graciass. Estoy bien. -Si no me deja examinarlo apropiadamente... 33 00:03:15,833 --> 00:03:17,664 Dije que estoy bien. 34 00:03:17,793 --> 00:03:19,749 Bien. 35 00:03:19,873 --> 00:03:24,071 Si me da detalles, hablar� con su m�dico de cabecera y le informar� de su bienestar 36 00:03:24,193 --> 00:03:27,583 Me gustar�a que se quedara una hora en el consultorio, en observaci�n 37 00:03:27,713 --> 00:03:30,273 - �No me recuerdas, verdad? - No. 38 00:03:30,393 --> 00:03:31,951 Slater. 39 00:03:32,073 --> 00:03:34,382 �John Slater? 40 00:03:34,513 --> 00:03:36,469 Amigo de Joan. 41 00:03:36,593 --> 00:03:39,312 Viv�a por aqu�, hace mucho tiempo. 42 00:03:39,433 --> 00:03:42,470 Una vez los llev�, a Joan y a t�, a Padstow en mi bote a pasar el d�a 43 00:03:42,593 --> 00:03:44,902 Pero tuvimos que regresar antes porque... 44 00:03:45,033 --> 00:03:48,070 te orinaste y Joan no ten�a pantalones extras. 45 00:03:48,193 --> 00:03:52,027 Debe ser un recuerdo divertido para Ud.. �Sabe el nombre y la direcci�n de su m�dico? 46 00:03:52,153 --> 00:03:55,225 No tengo m�dico. Vivo en Hong Kong. �C�mo est�n? 47 00:03:55,353 --> 00:03:57,662 - �Qui�nes? - Joan y Phil. 48 00:03:58,273 --> 00:04:01,470 �Phil? Bueno, Phil est� muerto. 49 00:04:03,113 --> 00:04:05,832 - �Muri�? - Hace a�os. 50 00:04:07,633 --> 00:04:10,067 - �Y Joan? - Joan est� fuerte como un burro. 51 00:04:10,193 --> 00:04:12,184 S�... Estoy seguro. 52 00:04:13,473 --> 00:04:15,429 - �Qu� le pas� a el? - No s�, simplemente muri�. 53 00:04:15,553 --> 00:04:19,705 -T� debes saber. -Debo haber estado ocupado orin�ndome como para saberlo. 54 00:04:19,833 --> 00:04:22,108 Si es amigo de Joan, �por qu� no se lo pregunta a ella? 55 00:04:22,233 --> 00:04:24,383 - Lo har�. 56 00:04:24,513 --> 00:04:27,425 - �A�n tiene la granja? - �Oh, mi brazo! 57 00:04:27,553 --> 00:04:29,544 Disc�lpeme. 58 00:04:29,673 --> 00:04:33,222 - �Te lo advert�! - Est�pido, Imb�cil, me rompiste el brazo 59 00:04:33,353 --> 00:04:35,867 - �Qu� demonios ocurre aqu�? - �Me mat� el brazo! 60 00:04:35,993 --> 00:04:38,348 - No es culpa m�a. - D�jame verlo. 61 00:04:38,473 --> 00:04:40,623 - �No lo toque!.�No lo toque! - Est� bien. �Qu� sucedi�? 62 00:04:40,753 --> 00:04:42,823 - Me hizo kung fu. - Te lo advert�. 63 00:04:42,953 --> 00:04:45,547 - Cree que es la due�a del control remoto. - Doc, ay�deme. 64 00:04:45,673 --> 00:04:47,470 - �C�mo te llamas? - Melanie. 65 00:04:47,593 --> 00:04:50,949 Melanie, pasa al consultorio. Y t�, espera all�. 66 00:04:51,073 --> 00:04:54,224 Gracias por las sandalias, peque�o Marty. Las traer� luego. 67 00:04:54,353 --> 00:04:56,150 - Espere un min... -�Doc, Ay�deme!. Por favor 68 00:04:56,273 --> 00:04:59,265 - Bien. Adelante, adelante, derecho. - �Imb�cil! 69 00:04:59,913 --> 00:05:03,189 - Pillock. - �Por favor, ay�deme! 70 00:05:03,313 --> 00:05:06,942 -�No lo toque!Le dije que no lo tocara! -Est� bien. OK. 71 00:05:07,073 --> 00:05:09,428 Creo que te dislocaste el hombro. 72 00:05:09,553 --> 00:05:12,625 - S�lo quiero ver si hay fracturas. - Por favor, d�jeme en paz! 73 00:05:12,753 --> 00:05:14,903 �Por favor, ay�deme! 74 00:05:16,113 --> 00:05:19,230 �Qu� est� haciendo? �No! �No! �No! 75 00:05:19,353 --> 00:05:21,742 - D�jame ver... - �Por favor! 76 00:05:21,873 --> 00:05:23,625 77 00:05:24,193 --> 00:05:26,184 - Ya est�. 78 00:05:26,313 --> 00:05:28,269 Bien, ponte de frente. 79 00:05:31,313 --> 00:05:32,712 Sip. 80 00:05:33,593 --> 00:05:36,266 - �C�mo hizo eso? - Ten�as el hombro dislocado. 81 00:05:36,393 --> 00:05:40,227 Puede doler un par de d�as. Pero si tienes alg�n problema, ven a verme 82 00:05:40,353 --> 00:05:42,628 - Dios m�o. 83 00:05:48,193 --> 00:05:50,149 - Adi�s. - S�. 84 00:06:02,873 --> 00:06:05,546 La recepci�n aqu� es mal�sima, �verdad? 85 00:06:05,673 --> 00:06:07,629 S�lo muestra una barra. 86 00:06:10,153 --> 00:06:13,225 Lleg� su pedido a la farmacia. Es mejor que vaya a buscarlo. 87 00:06:13,353 --> 00:06:14,103 No, Elaine... 88 00:06:14,233 --> 00:06:17,828 �No me hable ahora!. 89 00:06:22,833 --> 00:06:24,789 90 00:06:30,433 --> 00:06:31,946 91 00:06:33,553 --> 00:06:35,509 - Buenos d�as, Doc. - Al. 92 00:06:40,473 --> 00:06:43,863 - Esa cosa es una basura. - Buenos d�as, Elaine. 93 00:06:43,993 --> 00:06:46,109 Y la impresora no funciona. 94 00:06:46,233 --> 00:06:48,622 Bueno, ven y mu�strame lo que haces. 95 00:06:56,113 --> 00:06:58,104 - Greg y t�, �todav�a?.. - Se termin�. 96 00:06:58,233 --> 00:07:00,269 S�. Se lo dije. 97 00:07:01,713 --> 00:07:05,308 - �Est�s bien? - S�. Ni siquiera me importa. 98 00:07:05,433 --> 00:07:07,628 - �S�? 99 00:07:09,833 --> 00:07:11,824 S�, es el consultorio. 100 00:07:11,953 --> 00:07:14,592 Abierto hasta las 6. S�. 101 00:07:16,313 --> 00:07:18,269 Mira. 102 00:07:21,393 --> 00:07:23,349 S�, clickea. 103 00:07:25,193 --> 00:07:27,149 Y... 104 00:07:31,073 --> 00:07:33,029 Ya est�. 105 00:07:37,673 --> 00:07:39,470 106 00:07:39,593 --> 00:07:42,153 �C�mo lo haces? 107 00:07:44,233 --> 00:07:46,303 Contr�late. No es tan brillante. 108 00:07:54,513 --> 00:07:56,583 - �T�a Joan? - Marty. 109 00:07:56,713 --> 00:08:00,991 Hay un hombre en el pueblo que dice ser amigo tuyo. John Slater. Detestable. 110 00:08:01,113 --> 00:08:04,071 No sab�a que el t�p Phil hab�a muerto, as� que asum� que no era un gran amigo 111 00:08:04,193 --> 00:08:06,263 �John? 112 00:08:06,393 --> 00:08:09,942 -�Donde est�? -Su yate est� amarrado pasando el cabo. 113 00:08:10,073 --> 00:08:13,861 - Perp... Pero vive en Hong Kong. - Pues estrella su bote en Portwenn. 114 00:08:13,993 --> 00:08:16,063 - �Est� bien? - S�, eso creo. 115 00:08:16,193 --> 00:08:19,185 Bert Large hizo lo que pudo por darle una conmoci�n pero por desgracia sin �xito. 116 00:08:19,313 --> 00:08:21,907 - Bueno, �pero est� bien? - Acabo de decir uqe s�. 117 00:08:22,033 --> 00:08:24,308 Good. Good. Bien, bien; si �l... 118 00:08:24,433 --> 00:08:27,505 si pregunta por m� dile que... tengo... 119 00:08:27,633 --> 00:08:29,624 que me fui a Londres por negocios. 120 00:08:29,753 --> 00:08:32,426 - �Por qu�? - �Deja de hacer preguntas!. 121 00:08:32,553 --> 00:08:34,942 - Simplemente, no estoy aqu�. - Y prehunt� por t�. 122 00:08:35,073 --> 00:08:39,669 - Bueno, no quiero verlo. - Est� parado justo detr�s de t�. 123 00:08:41,433 --> 00:08:45,312 - Creo que Joan prefire que la dejen sola. - Vete al diabloe, peuqe�o Marty. 124 00:08:45,433 --> 00:08:49,392 - Espere un momento... - No, est� bien. Est� bien Marty. 125 00:08:56,193 --> 00:08:59,822 - Te ves bien. - �Qu� haces aqu�? 126 00:08:59,953 --> 00:09:04,310 S�lo estoy de paso. S�lo... S�lo de gira en el yate. 127 00:09:05,073 --> 00:09:09,510 Bueno, mira, no puedes... aparecer as� no m�s despues de... 128 00:09:09,633 --> 00:09:13,626 Quiz� podamos reunirnos y visitar nuetros viejos lugares. 129 00:09:15,633 --> 00:09:18,386 No, John. Yo... Creo que ser�a... 130 00:09:18,513 --> 00:09:23,064 Creo que ser�a mejor si s�lo... regresas a tu barco. 131 00:09:38,833 --> 00:09:40,949 Hola. �C�mo est�? 132 00:09:41,073 --> 00:09:43,712 - �Por qu�? - Usted en verdad me salv�. 133 00:09:43,833 --> 00:09:46,301 S�lo hice mi trabajo. 134 00:09:46,433 --> 00:09:48,503 Le hice un pastel para agradecerle. 135 00:09:48,633 --> 00:09:50,624 �Un pastel?, Melanie... 136 00:09:50,753 --> 00:09:54,348 -Seguro que nadie se acuerda de agradecerle. -Tienes raz�n. No lo hacen. 137 00:09:54,473 --> 00:09:58,751 Adelante. Us� el mejor chocolate de mi mam�. 138 00:09:58,873 --> 00:10:02,422 Bueno... Gracias. Se ve muy agradable. 139 00:10:02,993 --> 00:10:04,949 Bueno, usted es muy agradable. 140 00:10:06,753 --> 00:10:09,313 Estoy seguro de que t� tambi�n eres muy buena. 141 00:10:11,033 --> 00:10:12,989 Nos vemos. 142 00:10:21,193 --> 00:10:24,947 Disculpa, traje los zapatos de Marty. 143 00:10:25,073 --> 00:10:27,109 144 00:10:27,233 --> 00:10:29,986 - �Qu� estuvo haciendo? - �Qu� problema tienes? 145 00:10:30,113 --> 00:10:34,152 - Traje tus zapatos,�OK? - No, me refiero a que est� colorado. 146 00:10:34,273 --> 00:10:37,948 S�, bueno, me hab�a olvidado de Cornwall. Todo es colina arriba. 147 00:10:38,073 --> 00:10:40,985 No, no, no. Su respiraci�n no deber�a ser tan forzada. 148 00:10:41,113 --> 00:10:43,388 Lo revisar�.. Venga 149 00:10:54,873 --> 00:10:57,023 �Tiene antecedentes de problemas card�acos? 150 00:10:57,153 --> 00:10:59,109 S�, varios. 151 00:10:59,233 --> 00:11:03,385 - �Por qu� no me lo dijo? - No vine aqu� por atenci�n m�dica. 152 00:11:05,673 --> 00:11:08,346 Tiene un ritmo card�aco muy extra�o. 153 00:11:08,473 --> 00:11:12,261 Fibrilaci�n auricular. Tuve fiebre reum�tica cundo fui a Hong Kong. 154 00:11:12,393 --> 00:11:15,351 Embolia. Angioplastia. Stent. Lo que se le ocurra. 155 00:11:15,473 --> 00:11:17,429 �Toma alguna medicaci�n? 156 00:11:18,193 --> 00:11:20,753 El bote hace ruido cuando doy vueltas. 157 00:11:20,873 --> 00:11:25,310 Entonces lo del bote no fue. el acelerador atascado, �verdad? 158 00:11:26,353 --> 00:11:29,106 No. Olvid� el t�rmino t�cnico. 159 00:11:29,233 --> 00:11:31,872 A veces, cuando me pongo de pie, cae repentinamente mi presi�n arterial. 160 00:11:31,993 --> 00:11:35,224 - Hipotensi�n ortost�tica. - S�. Pierdo el control. 161 00:11:35,353 --> 00:11:40,222 No dura mucho, y no es un problema en el mar abierto. 162 00:11:40,353 --> 00:11:44,710 No es una buena idea en un bote a motor, �verdad? pudo haber matado a alguien. 163 00:11:44,833 --> 00:11:47,063 S�. 164 00:11:48,713 --> 00:11:50,829 �Estas bien? 165 00:11:51,753 --> 00:11:53,186 166 00:11:54,273 --> 00:12:00,109 Enviar� la sangre a un control de sedimentaci�n y le reservar� un turno para un an�lisis en Truro. 167 00:12:00,233 --> 00:12:01,791 No, gracias. 168 00:12:02,313 --> 00:12:05,066 Usted no entiende. Podr�a estar seriamente enfermo. 169 00:12:05,193 --> 00:12:08,424 Mire, no vine hasta aqu� para sentarme en un hospital de Truro. 170 00:12:08,553 --> 00:12:11,863 S�lo para dejarlo en claro, no lo env�o a hacerse los an�lisis por que me agrada 171 00:12:11,993 --> 00:12:14,746 Para dejarlo en claro, no ir� al hospital, sea que le agrade o no. 172 00:12:14,873 --> 00:12:17,103 Est� bien. Es su opini�n. 173 00:12:18,193 --> 00:12:20,707 El an�lisis de sangre estar� listo en un par de d�as. Adi�s. 174 00:12:20,833 --> 00:12:22,710 A prop�sito, 175 00:12:22,833 --> 00:12:24,949 no quiero que Joan lo sepa. 176 00:12:25,073 --> 00:12:27,029 �Entiende? 177 00:12:29,233 --> 00:12:32,430 No es asunto m�o, pero no... 178 00:12:33,993 --> 00:12:36,382 �Qu�? 179 00:12:36,513 --> 00:12:39,585 - Que no moleste a Joan? - S�. 180 00:12:39,713 --> 00:12:42,511 Tienes raz�n. No es asunto suyo 181 00:12:51,113 --> 00:12:53,866 182 00:12:59,793 --> 00:13:02,353 �Almorzamos? 183 00:13:02,473 --> 00:13:04,031 �Qu�? 184 00:13:04,153 --> 00:13:07,623 Tienes que conseguir un iPod. S�. Yo te lo cargo. 185 00:13:07,753 --> 00:13:11,223 - �S�? - S�. Pudes ps�rtela todo el dia con uno. 186 00:13:11,353 --> 00:13:14,902 - No digas "pas�rtela". - OK. 187 00:13:16,273 --> 00:13:18,548 Una pinta, amigo. 188 00:13:21,553 --> 00:13:24,670 The Corrs. �Te gustan? 189 00:13:24,793 --> 00:13:26,829 S�. 190 00:13:26,953 --> 00:13:30,502 - �T� qu� escuchas? - No s�. De todo. 191 00:13:32,193 --> 00:13:35,902 Bueno, me gusta un poco el rap. Tengo a Eminem en la camioneta. 192 00:13:36,033 --> 00:13:38,342 Un poco de Dido. Alanis. 193 00:13:39,913 --> 00:13:42,222 - Te gusta Portishead? - Portishead, s�. 194 00:13:42,353 --> 00:13:45,231 - "Glory Box", una canci�n brillante. - S�. �Verdad? 195 00:13:45,353 --> 00:13:50,552 �Escuchaste la versi�n de John Martyn de "Glory Box"?. Es incre�ble. 196 00:13:50,673 --> 00:13:53,107 �Conoces a John Martyn? 197 00:13:53,233 --> 00:13:55,588 Nadie John Martyn. 198 00:13:55,713 --> 00:13:58,022 �Si lo conozco? Tengo todos sus albumes. 199 00:13:58,153 --> 00:14:01,862 - Escuchaste su remix de... 200 00:14:01,993 --> 00:14:04,063 �Hola? 201 00:14:05,993 --> 00:14:08,587 S�; pap�, ir� mas tarde. 202 00:14:08,713 --> 00:14:11,944 No importa. Lo s�.�no importa! 203 00:14:12,073 --> 00:14:14,029 204 00:14:15,753 --> 00:14:17,709 205 00:14:18,873 --> 00:14:23,185 - T�a Joan. - �Qu� quieres Marty? 206 00:14:23,313 --> 00:14:28,341 -S�lo quer�a ver que estabas bien. -Siempre estoy bien. He estado bien toda mi vida. 207 00:14:28,473 --> 00:14:30,782 La confiable Joan. 208 00:14:30,913 --> 00:14:33,029 �Por qu� el inter�s repentino? 209 00:14:33,153 --> 00:14:35,303 Este tipo... Slater. 210 00:14:35,433 --> 00:14:38,789 - John. - S�. Hay algo en �l. 211 00:14:38,913 --> 00:14:41,746 �Oh, por Dios, Marty! 212 00:14:41,873 --> 00:14:44,546 �Crees que viene a reclamar mis millions? 213 00:14:44,673 --> 00:14:48,552 Bueno, es s�lo que... puedo decir que... 214 00:14:49,593 --> 00:14:52,824 - Obviamente te hizo da�o en el pasado. - Marty... 215 00:14:52,953 --> 00:14:58,425 Tus ideas sobre las relaciones est�n firmemente arraigadas en el siglo 18. 216 00:14:58,553 --> 00:15:02,626 Yo le hice da�o. Le dije que se fuera. 217 00:15:03,113 --> 00:15:04,990 As� que, por favor... 218 00:15:05,113 --> 00:15:10,312 no hagas suposiciones sobre si la gente es decente o no hasta que tengas los hechos. 219 00:15:11,913 --> 00:15:15,064 �Qu�?. �Entonces estabas enamora? 220 00:15:15,193 --> 00:15:17,627 Fuimos amantes. 221 00:15:17,753 --> 00:15:20,392 - Pero te casaste con Phil. - As� es. 222 00:15:21,473 --> 00:15:26,627 �Qu�? Este John Slater... �no soport� que decidieras casarte con Phil? 223 00:15:27,313 --> 00:15:30,544 Ya me hab�a casado con Phil. 224 00:15:32,273 --> 00:15:33,342 Oh. 225 00:15:33,473 --> 00:15:35,703 S�, "Oh". 226 00:15:37,233 --> 00:15:40,111 Bien, ya veo. Perd�n 227 00:15:40,233 --> 00:15:42,269 �Martin! 228 00:15:42,393 --> 00:15:45,510 Vete a hacer tu trabajo. Cura a la gente. 229 00:16:11,153 --> 00:16:12,108 Disc�lpenme. 230 00:16:12,833 --> 00:16:16,746 Martin vino y me encontr� defendi�ndote, 231 00:16:16,873 --> 00:16:21,549 As� que decid� que ser�a grosero no hablarte. 232 00:16:22,593 --> 00:16:26,427 Acabo de saber lo de Phil. Lo siento. 233 00:16:26,553 --> 00:16:29,989 Hay mejores maneras de morir que de esclerosis. 234 00:16:30,113 --> 00:16:35,028 y espero que haya gente que cuide a los que aman. Mejores que yo. 235 00:16:36,073 --> 00:16:38,268 Ojal� lo hubiera sabido. 236 00:16:38,393 --> 00:16:41,544 �De qu� habr�a servido? Te acababas de casar. 237 00:16:41,673 --> 00:16:43,868 �Trajiste a tu esposa? 238 00:16:43,993 --> 00:16:45,949 �Mi esposa?. �Qui�n, Amy? 239 00:16:46,913 --> 00:16:50,792 - Amy dur�... 5 minutos. - Oh. 240 00:16:50,913 --> 00:16:52,983 - Amy no eras t�. - No seas rid�culo. 241 00:16:53,113 --> 00:16:56,389 Es la verdad. Despu�s de eso abandon� el matrimonio . 242 00:16:57,393 --> 00:17:01,022 - �Entonces, por que no regresaste? - T� me echaste. 243 00:17:01,153 --> 00:17:06,181 �Qu� pod�a hacer? Estaba exiliado. Estaba solo, sin un centavo. 244 00:17:06,313 --> 00:17:09,146 �Oh, s�! �Y cu�nto dur� eso? 245 00:17:09,273 --> 00:17:13,266 Bueno, las finanzas se resplvieron solas. 246 00:17:13,393 --> 00:17:16,942 Claro que s�. Estabas en la lista de la bolsa de Hong Kong. 247 00:17:17,073 --> 00:17:21,112 - S�, eso llev� un poco mas de tiempo. - Y si hubiese un mercado de valores para mujeriegos, 248 00:17:21,233 --> 00:17:23,303 Tambi�n estar�as en esa lista. 249 00:17:23,433 --> 00:17:27,108 Y... �Y ahora qu�? 250 00:17:27,233 --> 00:17:29,189 �Y nosotros? 251 00:17:29,313 --> 00:17:31,224 John... 252 00:17:31,353 --> 00:17:34,982 No tengo lugar en mi vida ahora...para nadie. 253 00:17:35,113 --> 00:17:37,866 Y... de cualquier manera, los dos tenemos 105 a�os. 254 00:17:41,393 --> 00:17:43,349 255 00:17:50,273 --> 00:17:52,229 �Melanie? 256 00:17:55,913 --> 00:17:59,622 No puedo quedarme. Debo encontrarme con mi pap�. Se pone loco si llego tarde. 257 00:17:59,753 --> 00:18:02,825 - �C�mo estuvo el pastel? - bueno, gracias. 258 00:18:02,953 --> 00:18:07,629 - No ten�as por qu� dejarme una tarjeta. - S�. Ud. es adorable. 259 00:18:07,753 --> 00:18:12,383 La gente no se da cuenta. Creen que Ud es Bodmin, pero no lo es. Es fabuloso. 260 00:18:12,513 --> 00:18:16,586 -Cualquier doctor habr�a hecho lo que yo hice. -S�, pero usted es especial. 261 00:18:16,713 --> 00:18:19,102 Ud. fue "el Gran Jefe" en Londres, �no? 262 00:18:19,233 --> 00:18:22,942 - Era cirujani, s�. - Ve, ni siquiera alardea. 263 00:18:23,073 --> 00:18:24,301 Escucha... 264 00:18:24,433 --> 00:18:26,901 �Sabe que nuestros nombres comienzan con la misma letra? 265 00:18:27,033 --> 00:18:30,628 - �Qu�? - Martin. Melanie. 266 00:18:30,753 --> 00:18:33,187 - !Idiota! - Melanie... 267 00:18:33,313 --> 00:18:35,463 �Vamos!. 268 00:18:35,593 --> 00:18:39,029 Tengo que irme. Nos vemos. 269 00:18:50,593 --> 00:18:52,106 Oh, Dios. 270 00:19:02,073 --> 00:19:04,268 �Todo bien? 271 00:19:04,393 --> 00:19:06,543 - Te estuve buscando. - �S�? 272 00:19:06,673 --> 00:19:09,824 -�Por qpe nunca me invitaste a salir? -Estabas con Greg, as� que... 273 00:19:09,953 --> 00:19:13,309 S�. Adem�s, tu eras un poco bobo. 274 00:19:13,953 --> 00:19:15,944 - S�, supongo que lo era. - S�. 275 00:19:16,433 --> 00:19:19,311 - Peor ya no eres bobo. - Bueno. 276 00:19:19,433 --> 00:19:22,789 As� que... podr�as invitarme a salir. 277 00:19:25,193 --> 00:19:27,149 Est� bien. 278 00:19:28,353 --> 00:19:31,186 - �Quieres que salgamos? - !No s�! 279 00:19:32,313 --> 00:19:35,350 - �Eres bueno besando? - No s�. 280 00:19:38,833 --> 00:19:40,983 281 00:19:41,113 --> 00:19:43,752 - �Qui�n es? - !Es Al! 282 00:19:44,953 --> 00:19:48,502 S�, Somos Al y yo. As� que c�llense. 283 00:19:48,633 --> 00:19:51,625 No vieron nada. 284 00:19:51,753 --> 00:19:54,426 Lo siento, Elaine. 285 00:19:57,513 --> 00:20:01,301 -No estuvo mal. Y tienes un buen trasero. -Gracias. 286 00:20:01,433 --> 00:20:05,551 Bueno, puedes llamarme, pero no soy tu novia,�de acuerdo? 287 00:20:05,673 --> 00:20:08,187 - Est� bien. - Bien. 288 00:20:09,433 --> 00:20:10,946 Muy bien. 289 00:20:11,273 --> 00:20:13,229 Bien. 290 00:20:30,433 --> 00:20:34,472 - Hola, Melanie. - Traje a Mary. 291 00:20:34,593 --> 00:20:38,825 Tal vez podr�a pasear a su perro tambi�n. As� nadie sospecha nada. 292 00:20:38,953 --> 00:20:42,468 �Sospechar qu�? No tengo perro. 293 00:20:42,593 --> 00:20:46,632 Usted sabe qu�. Y usdted si tiene perro. 294 00:20:47,073 --> 00:20:50,031 Melanie, me parece que hubo un mal entendido. 295 00:20:50,153 --> 00:20:55,750 -�C�mo cu�l? -Como que yo podr�a tener interes en t�. 296 00:20:57,353 --> 00:21:00,584 - Pero acept� mi pastel. - Fue por cortes�a. 297 00:21:01,153 --> 00:21:03,383 Usted dijo que yo era una persona agradable. 298 00:21:05,593 --> 00:21:07,709 No se preocupe. No se lodir�a a nadie. 299 00:21:07,833 --> 00:21:10,631 Bueno, eso es porque no habr�a nada que decir. 300 00:21:10,753 --> 00:21:13,187 De todos modos, no podr�a decirle a nadie hasta que tenga 16 a�os. 301 00:21:13,313 --> 00:21:15,543 Causar�a muchos problemas. 302 00:21:18,913 --> 00:21:20,869 303 00:21:24,073 --> 00:21:25,950 �S�? 304 00:21:26,073 --> 00:21:30,783 Al, no me llames cuando estoy llegando. al trabajo. Espera a que est� dentro. 305 00:21:30,913 --> 00:21:33,473 No! Dije 8:35, no 8:30. 306 00:21:34,513 --> 00:21:35,707 S�. 307 00:21:35,833 --> 00:21:37,789 308 00:21:56,833 --> 00:21:59,301 Pasa el d�a conmigo 309 00:22:01,593 --> 00:22:03,629 S�. S� lo que est�s pensando. 310 00:22:03,753 --> 00:22:08,429 Si cedes ahora, puedo puedo llevarme una idea equivocada y regresar cada 30 a�os 311 00:22:08,553 --> 00:22:10,509 Es un riesgo 312 00:22:18,273 --> 00:22:20,707 Hijo, �est� todo bien? 313 00:22:25,193 --> 00:22:27,149 314 00:22:31,993 --> 00:22:34,188 Hola, Al 315 00:22:34,313 --> 00:22:37,111 �Qu� qui�res? 316 00:22:37,233 --> 00:22:41,192 Mira, no es mi trabajo decir algo. T� me llamaste,�no?. 317 00:22:41,313 --> 00:22:44,032 Espera. Consultorio de Portwenn. 318 00:22:44,153 --> 00:22:45,711 S�. 319 00:22:45,833 --> 00:22:48,506 No, no puede venir en cualquier momento. 320 00:22:48,633 --> 00:22:50,032 Espere. 321 00:22:50,153 --> 00:22:53,111 Entonces, vuelve a llamar cuando tengas algo de que conversar. 322 00:22:53,233 --> 00:22:54,985 S�. 323 00:22:57,193 --> 00:22:58,228 Oh. 324 00:23:07,873 --> 00:23:10,148 -� Mark? - Hola,Doc. �Todo bien? 325 00:23:10,273 --> 00:23:12,628 S�. S�lo quiero consultarte algo. 326 00:23:12,753 --> 00:23:15,221 - �De qu� se trata? - Hay una chica, una jovencita. 327 00:23:15,353 --> 00:23:17,742 Parece estar enamorada de m�. 328 00:23:18,193 --> 00:23:20,263 - Oh, bien. - S�, es un problema. 329 00:23:20,393 --> 00:23:22,907 S�, bueno, es un problema que no me molestar�a tener. 330 00:23:23,033 --> 00:23:25,263 Bueno, con ella s�. 331 00:23:25,393 --> 00:23:27,748 Sabe que no... Quiero decir, �por qu� lo menciona? 332 00:23:27,873 --> 00:23:30,433 Sabe que no soy afortunado en el tema. 333 00:23:30,553 --> 00:23:34,307 -No es una competencia. -�Entonces por qu� me lo dice? 334 00:23:34,433 --> 00:23:38,221 Lo invito a tomar un trago, no viene. Tengo ese whisky que le gusta, casi lleno. 335 00:23:38,353 --> 00:23:42,028 Entonces aparece esta chica en escena. y ah� est� Ud., no me interesa siceramente. 336 00:23:42,153 --> 00:23:44,269 - Mark, tiene 15 a�os. - No puedo aprobar eso. 337 00:23:44,393 --> 00:23:46,065 - Es una paciente. - Eso es peor. 338 00:23:46,193 --> 00:23:49,868 Eso es lo que digo. Eso es peor. Y quiero ser completamente claro. 339 00:23:49,993 --> 00:23:54,384 No tengo ning�n inter�s rom�ntico o de ninguna clase con una chica de 15 a�os. 340 00:23:57,033 --> 00:23:59,752 le coloqu� el hombro en su lugar u ahora soy su heroe. 341 00:23:59,873 --> 00:24:02,023 Ah, bien. As� que esMelanie Gibson,�no? 342 00:24:02,153 --> 00:24:04,747 -S�. -Supongo que le dijo que no tiene inter�s 343 00:24:04,873 --> 00:24:08,309 Desafortunadamente le dije que pensaba que era una persona agradable. 344 00:24:08,953 --> 00:24:11,865 Eso no fue inteligente, dadas las circunstancias. 345 00:24:11,993 --> 00:24:14,427 Fue antes de que ella... sabes. 346 00:24:14,553 --> 00:24:17,511 Me hizo un paste y yo quise ser cort�s. 347 00:24:17,633 --> 00:24:20,591 �Sab�a que en Portwenn si uno acepta el pastel de una chica, 348 00:24:20,713 --> 00:24:22,749 significa que est�n comprometidos?. 349 00:24:23,713 --> 00:24:25,669 Muy gracioso, Mark. 350 00:24:27,993 --> 00:24:31,747 No la decepcione. �Sabe que su pap� es loco por las artes marciales? 351 00:24:31,873 --> 00:24:34,148 Tae kwon do. Ense�a en el centro de recreaci�n. 352 00:24:34,273 --> 00:24:36,025 - Gracias, Mark. - Ah. 353 00:24:36,153 --> 00:24:40,112 "El camino del pi� y el pu�o" tae kwon do. 354 00:24:41,873 --> 00:24:44,785 - No ha cambiado. - Deber�as haberme avisado. 355 00:24:44,913 --> 00:24:48,542 Habr�a tra�do los sandwiches de queso y pickles. 356 00:24:48,673 --> 00:24:53,144 Creo que hemos avanzado un poco desde entonces. 357 00:24:54,193 --> 00:24:56,548 Mira esto. 358 00:24:56,673 --> 00:24:58,948 Parece que alguien... 359 00:24:59,073 --> 00:25:03,066 ...dej� una canasta. Echemos un vistazo. 360 00:25:03,193 --> 00:25:06,230 Hay champagne. Frutillas. 361 00:25:06,913 --> 00:25:09,108 Y algunos sandwiches de queso y pickles. 362 00:25:09,233 --> 00:25:11,428 363 00:25:22,793 --> 00:25:25,353 Elaine,�por qu� no abriste el correo? 364 00:25:25,473 --> 00:25:28,351 - Disc�lpeme, estuve ocupada. 365 00:25:28,473 --> 00:25:30,304 Consultorio. 366 00:25:30,433 --> 00:25:31,786 Elaine. 367 00:25:31,913 --> 00:25:35,383 -Debemos conseguir linea directa para Greg. -En realidad no es Greg. 368 00:25:35,513 --> 00:25:39,301 - Entonces mi argumento no es v�lido. - No. 369 00:25:39,433 --> 00:25:41,389 �S�? 370 00:25:43,513 --> 00:25:45,469 S�, lo tengo. 371 00:25:47,913 --> 00:25:50,302 Leche y dos de azucar. 372 00:25:51,353 --> 00:25:53,309 S�. 373 00:25:55,593 --> 00:25:56,503 S�. 374 00:25:56,633 --> 00:25:59,101 Est� bien. Te llamar� a las 5,�? 375 00:25:59,233 --> 00:26:01,542 Bueno, adi�s. 376 00:26:02,593 --> 00:26:04,868 - Adi�s - Mira, hijo.. 377 00:26:05,913 --> 00:26:09,064 S� que es tu cuenta de tel�fono y s� que ganas tu propio dinero. 378 00:26:09,193 --> 00:26:12,424 Eso est� bien, es bueno Pero ese no es el punto. 379 00:26:12,553 --> 00:26:18,788 Sabes que estos tel�fonos m�viles pueden da�ar tu cerebro si se usan en exeso? 380 00:26:18,913 --> 00:26:23,941 - Pap�, tengo Bluetooth. - No me sorprende. es exactamente lo que digo. 381 00:26:24,073 --> 00:26:26,906 T ni hablar de que estamos llegando tarde para eltrabajo de la Sra Braithwaite 382 00:26:27,033 --> 00:26:30,423 Mira, hijo. Dime una cosa, de hombre a hombre. 383 00:26:31,793 --> 00:26:36,503 No est�s llamando a una de esas salas de intercambio sexual por internet,�verdad? 384 00:26:36,633 --> 00:26:38,749 385 00:26:38,873 --> 00:26:40,989 386 00:26:44,593 --> 00:26:47,471 Gracias. Por un d�a tan maravillo. 387 00:26:50,353 --> 00:26:52,708 Sabes, no tienes que irte a casa. 388 00:26:53,673 --> 00:26:58,428 Puedes volver al barco... y pasar la noche ah�. 389 00:27:02,073 --> 00:27:05,190 Despu�s de Portwenn, �ad�nde ibas 390 00:27:05,313 --> 00:27:07,873 cuando pensabas que nos ca�as de sorpresa a Phil y a m�?. 391 00:27:07,993 --> 00:27:10,109 Lo ten�a tod planeado. 392 00:27:10,233 --> 00:27:13,430 Bajaba por la costa y cruzaba a Irlanda, a Cork. 393 00:27:13,553 --> 00:27:16,465 Volv�a e iba hasta las islas occidentales. 394 00:27:17,073 --> 00:27:19,507 �Quieres tripulaci�n? 395 00:27:20,793 --> 00:27:25,628 Tendr� que hacer algunos arreglos pero.. �Qu� piensas? 396 00:27:26,633 --> 00:27:30,672 - �Est�s segura? - S�. Absolutamente. 397 00:27:42,313 --> 00:27:44,269 Gracias, Doctor. 398 00:27:50,113 --> 00:27:53,469 Pase y si�ntese. Enseguida estar� con usted. 399 00:27:54,993 --> 00:27:57,587 �Qu� problema tiene? 400 00:27:57,713 --> 00:28:01,308 Melanie. �No deber�as estar en la escuela? 401 00:28:01,433 --> 00:28:03,628 - No me siento bien.�Yo...? - �Qu� ocurre? 402 00:28:04,273 --> 00:28:06,946 No puedo concentrarme en mis lecciones. 403 00:28:07,073 --> 00:28:11,305 Voy a ser claro. No debes volver aqu�. �Comprendes? 404 00:28:11,433 --> 00:28:12,752 405 00:28:12,873 --> 00:28:14,989 - Ahora no, Elaine. - �Y si estoy enferma? 406 00:28:15,113 --> 00:28:18,901 -Del hospital quieren hablarle por unos an�lisis de sangre.-Ponlos en espera. 407 00:28:19,033 --> 00:28:23,709 Si necesitas ayuda m�dica tienes que venir con un adulto. 408 00:28:23,833 --> 00:28:26,552 - �Soy fea,�verdad? - No, no eres fea. 409 00:28:26,673 --> 00:28:29,141 Eres una paciente, y tienes 15 a�os. 410 00:28:29,273 --> 00:28:31,343 La Srta Glasson es una paciente, y eso no impide que a Ud. le guste. 411 00:28:31,473 --> 00:28:34,510 Dr Ellingham, es el laboratorio de patolog�a del hospital. 412 00:28:34,633 --> 00:28:36,589 �Todo est� bien? 413 00:28:36,713 --> 00:28:39,181 Sip. Sip, aguarde un momento por favor. 414 00:28:39,313 --> 00:28:42,623 Melanie, vete, por favor. Ya. 415 00:28:52,633 --> 00:28:54,351 �S�? 416 00:28:54,473 --> 00:28:56,668 John Slater. S�. 417 00:28:57,713 --> 00:28:59,829 S�. 418 00:28:59,953 --> 00:29:01,909 �Y la ESR? (eritro sedimentaci�n) 419 00:29:02,073 --> 00:29:04,382 Bien. 420 00:29:19,833 --> 00:29:21,949 �Has visto tu cara? 421 00:29:22,073 --> 00:29:26,828 Est�s en uno de los lugares mas hermosos y parece que te hubieran metido un cactus en el trasero. 422 00:29:26,953 --> 00:29:29,751 Tengo los resultados del an�lisis de sangre. 423 00:29:29,873 --> 00:29:31,909 - �Hay malas noticias? - S�. 424 00:29:32,953 --> 00:29:36,628 Doctores de todo el mundo me dieron malas noticias. Y sigo zapateando. 425 00:29:36,753 --> 00:29:40,063 -Enfermedad reum�tica del coraz�n. - Yo te lo dije. 426 00:29:40,193 --> 00:29:43,390 - Cuanto di� mi ESR? - Alto. 427 00:29:44,793 --> 00:29:47,261 Pero me temo que hay algo peor. 428 00:29:48,313 --> 00:29:51,271 Cultivaron un estreptococo en la muestra de sangre. 429 00:29:51,393 --> 00:29:54,829 Lo que significa que tiene endocarditis infecciosa. 430 00:30:00,953 --> 00:30:04,707 - �Cuanto tiempo tengo? - Imposible decirlo sin m�s pruebas. 431 00:30:04,833 --> 00:30:06,789 �Si tuvieras que adivinar?. 432 00:30:08,513 --> 00:30:12,506 Con algo de trabajo en sus valvulas y dependiendo de como est� recubierto su cora... 433 00:30:12,633 --> 00:30:14,351 S�lo d�melo. 434 00:30:14,473 --> 00:30:17,465 Un a�o... o 6 meses. 435 00:30:34,353 --> 00:30:36,344 Vete, Marty. 436 00:30:36,953 --> 00:30:39,672 Tengo que hablar con Joan. 437 00:30:39,793 --> 00:30:43,422 en realidad, �sa es la otra cosa. Dado su estado de salud, 438 00:30:43,553 --> 00:30:47,671 �le parece apropiado hacer cosas de aolescentes con mi t�a? 439 00:30:47,793 --> 00:30:50,432 �Q� es lo que te asusta? 440 00:30:50,553 --> 00:30:53,113 �Que te pueda robar algo del amor de Joan? 441 00:30:53,233 --> 00:30:56,703 La gente me pregunta qu� hago de regreso aqu�. �por qu� regresaste t�? 442 00:30:57,673 --> 00:31:01,985 Volviste a Cornwall para tener una crisis de mediana edad como tu t�a. 443 00:31:02,113 --> 00:31:04,069 �De qu� se trata? 444 00:31:04,193 --> 00:31:06,707 Y apuesto a que a�n te haces encima. 445 00:31:18,553 --> 00:31:20,669 - T�a Joan. - �tienes 5 minutos? 446 00:31:20,793 --> 00:31:22,749 S�. 447 00:31:30,993 --> 00:31:32,870 Marty... 448 00:31:35,113 --> 00:31:37,069 Creo que a�n lo amo. 449 00:31:39,273 --> 00:31:41,867 - Bien. - Creo que siempre lo am�. 450 00:31:42,873 --> 00:31:47,105 Le dije que no era as�, que se fuera. Ahora... ahora es posible. 451 00:31:47,233 --> 00:31:52,387 Es decir, antes.. estaba Phil. Y estabas t�. 452 00:31:52,513 --> 00:31:56,870 Pero ahora... no hay ninguna raz�n... 453 00:31:56,993 --> 00:31:59,905 Excepto que soy un monumento antiguo sertificado. 454 00:32:00,953 --> 00:32:04,502 �Es una locura para una mujer de mi edad? S�, lo es,�verdad? 455 00:32:04,633 --> 00:32:09,263 -Bueno, no creo que sea una buena idea. -T� no crees que nada sea una buena idea. 456 00:32:09,393 --> 00:32:11,827 No,en serio no creo que sea una buena idea. 457 00:32:11,953 --> 00:32:14,547 - �Por qu� no? - El no... 458 00:32:16,393 --> 00:32:18,429 El no va a... 459 00:32:18,553 --> 00:32:23,069 Marty, no necesito tu bendici�n... Pero me gustar�a. 460 00:32:23,193 --> 00:32:25,423 461 00:32:25,553 --> 00:32:28,625 �Por qu� dijiste que estaba Phil y que estaba yo? 462 00:32:32,873 --> 00:32:36,582 �Recuerdas cuando me preguntaste por qu� pararon tus visitas? 463 00:32:36,713 --> 00:32:38,704 Pap�. 464 00:32:39,833 --> 00:32:43,143 S�, de alguna manera supo lo de John y yo, 465 00:32:43,273 --> 00:32:49,269 y dijo que no tolerar�a que te quedases con una mujer"culpable de grosera bajeza moral". 466 00:32:50,313 --> 00:32:52,702 Fue una amenza muy efectiva. 467 00:32:52,833 --> 00:32:55,393 El sab�a que te amaba como a un hijo. 468 00:32:56,993 --> 00:32:59,712 Entonces,�Le dijiste a John que se fuera por m�? 469 00:32:59,833 --> 00:33:03,542 No te emociones. Por t�... 470 00:33:03,673 --> 00:33:05,629 y tambi�n por Phil. 471 00:33:09,273 --> 00:33:12,948 Bueno, dime algo, Marty. Vamos. 472 00:33:15,513 --> 00:33:17,469 Al�grate por m�. 473 00:34:15,193 --> 00:34:17,309 474 00:34:21,753 --> 00:34:23,709 475 00:34:26,553 --> 00:34:30,432 - Pens� que ser�a como Romeo y Julieta. - Bueno, s�... 476 00:34:32,273 --> 00:34:34,992 - Adi�s. - No, no por la ventana, Melanie! 477 00:34:35,113 --> 00:34:37,069 Por la puerta del frente est� bien. 478 00:34:48,033 --> 00:34:49,989 479 00:35:01,233 --> 00:35:03,189 Al! 480 00:35:04,073 --> 00:35:05,665 �Qu� est�s haciendo, muchacho? 481 00:35:05,793 --> 00:35:08,830 Hice la carne como te gusta. Ahora est� fr�o. 482 00:35:08,953 --> 00:35:12,263 - Tendras que comerlo en la camioneta. - Creo que hoy no ir�. 483 00:35:12,393 --> 00:35:15,703 - �Qu�? - Tengo que hacer unas cosas primero. 484 00:35:17,673 --> 00:35:19,265 OK. 485 00:35:19,393 --> 00:35:22,783 OK, est� bien. Puedo arregl�rmelas solo. 486 00:35:22,913 --> 00:35:24,392 OK. 487 00:35:25,033 --> 00:35:26,989 OK. OK. 488 00:35:50,553 --> 00:35:52,509 489 00:35:56,233 --> 00:35:58,224 T�a Joan, soy yo. 490 00:35:58,353 --> 00:36:00,913 Te estuve llamando. Soy Martin. 491 00:36:01,033 --> 00:36:04,389 Odio estas malditas m�quinas. 492 00:36:04,513 --> 00:36:08,665 Debo hablarte confidencialmente sobre John Slater. 493 00:36:08,793 --> 00:36:12,149 Ser�a bueno que me llames. Gracias. 494 00:36:16,153 --> 00:36:17,381 495 00:36:17,513 --> 00:36:18,662 Elaine. 496 00:36:18,793 --> 00:36:23,469 �Puedes cancelar mis citas de esta ma�ana? Debo ir a ver a los padres de Melanie Gibson. 497 00:36:23,593 --> 00:36:28,223 - �Me puedes dar su direcci�n, por favor? - Su padre est� aqu�, quiere verlo. 498 00:36:28,353 --> 00:36:30,309 Elaine. 499 00:36:30,993 --> 00:36:33,507 �Sabe que estoy aqu�? 500 00:36:33,633 --> 00:36:35,589 S�, porque Ud. est� aqu�. 501 00:36:37,073 --> 00:36:40,031 - Ud. es Ellingham? - S-S�. S�, soy yo. 502 00:36:40,633 --> 00:36:42,863 Pase, por favor. Tome asiento, por favor. 503 00:36:42,993 --> 00:36:44,949 No, gracias. 504 00:36:45,073 --> 00:36:48,668 - Mi hija le hizo un pastel. - S�, as� es. 505 00:36:48,793 --> 00:36:51,865 -Gracias por venir... -�Ud. le dijo que era una buena persona? 506 00:36:51,993 --> 00:36:54,427 - S�, lo hice. - S� que regres� aqu�. 507 00:36:54,553 --> 00:36:56,828 - S� que estuvo en su dormitorio. - Si me deja... 508 00:36:56,953 --> 00:36:59,023 Usted sabe c�mo son las jovencitas. 509 00:36:59,153 --> 00:37:02,828 La he visto alejarse de m� en los �ltimos meses. 510 00:37:02,953 --> 00:37:06,025 Una cl�sica fase temprana de la pubertad. 511 00:37:06,793 --> 00:37:13,471 Esper� algo de transferencia a otra figura de autoridad, y aqu� estamos. 512 00:37:13,593 --> 00:37:18,064 Ud. estuvo en el lugar equivocado en el momento equivocado. 513 00:37:18,793 --> 00:37:20,465 Lo siento. 514 00:37:20,593 --> 00:37:23,630 Ud. le arregla el hombro, le dice le dice que es una persona agradable, 515 00:37:23,753 --> 00:37:26,904 y al minuto siguientem ella cree que usted es un regalo de Dios. 516 00:37:27,033 --> 00:37:29,547 Ni�a tonta. 517 00:37:29,673 --> 00:37:33,222 Espero que no lo haya molestado mucho. 518 00:37:33,353 --> 00:37:35,469 No, no. No, para nada. No. 519 00:37:35,593 --> 00:37:39,381 Habl� con ella... y la vigilar� un par de semanas. 520 00:37:39,513 --> 00:37:41,947 - Muchas gracias. - Encantado de conocerlo. 521 00:37:42,073 --> 00:37:44,826 Igualmente. 522 00:37:44,953 --> 00:37:47,513 S�lo una cosas m�s. 523 00:37:48,353 --> 00:37:50,548 �Me puede devolver la lata del pastel? 524 00:38:02,873 --> 00:38:04,386 John! 525 00:38:04,513 --> 00:38:06,504 �Cu�l es la emergencia? 526 00:38:07,313 --> 00:38:09,668 �Encontraste a otra chica para tu tripulaci�n? 527 00:38:09,793 --> 00:38:12,944 Tenemos que hablar. 528 00:38:15,313 --> 00:38:18,225 �Qu� sucede? 529 00:38:18,353 --> 00:38:21,629 Te dije que estaba... que no estaba casado. 530 00:38:21,753 --> 00:38:23,948 Eso no es verdad. 531 00:38:24,073 --> 00:38:26,633 Pero, pens� que hab�as dicho que no hab�a durado. 532 00:38:26,753 --> 00:38:29,711 Con Amy, no. Conoc� a alguien mas. 533 00:38:32,313 --> 00:38:33,541 534 00:38:33,673 --> 00:38:35,629 Me llam� por tel�fono esta ma�ana. 535 00:38:35,753 --> 00:38:39,302 Viene en una visita sorpresa. 536 00:38:39,433 --> 00:38:43,472 Llegar� en avi�n a Newquay. Ir� a buscarla con el barco. 537 00:38:43,593 --> 00:38:47,905 - �C�mo se llama? - No importa su nombre... 538 00:38:48,033 --> 00:38:50,308 Laura. 539 00:38:51,793 --> 00:38:54,353 Entonces... 540 00:38:54,473 --> 00:38:56,828 �De que se trat� todo esto, John? 541 00:38:58,153 --> 00:39:01,111 Algo de diversi�n. No cre� que lo tomar�as tan seriamente. 542 00:39:09,513 --> 00:39:11,469 �Qu� te sucedi�, John? 543 00:39:11,593 --> 00:39:13,788 Solias ser un hombre decente. 544 00:39:13,913 --> 00:39:17,667 No, yo no. Debes estar pensando en alguien m�s. 545 00:39:17,793 --> 00:39:22,913 Claramente. No se por qui�n siento mas pena, si por t� o por tu esposa 546 00:39:23,953 --> 00:39:28,344 Pas� los �ltimos 30 a�os pensando que te hab�a roto el coraz�n. 547 00:39:29,553 --> 00:39:34,183 Bueno, tu coraz�n, si es que lo tienes, obviamente que est� podrido por dentro. 548 00:39:57,393 --> 00:39:59,907 549 00:40:03,833 --> 00:40:04,709 �S�? 550 00:40:07,153 --> 00:40:09,189 Hola, Greg. 551 00:40:10,713 --> 00:40:14,228 S�, beuno, si lo sent�as tanto deber�as haberme llamado. 552 00:40:15,673 --> 00:40:17,629 �S�? 553 00:40:20,393 --> 00:40:22,349 �S�? 554 00:40:22,473 --> 00:40:24,429 �Greg! 555 00:40:26,153 --> 00:40:27,347 �S�? 556 00:40:30,313 --> 00:40:32,873 �Marty? �Qu� diablos haces aqu�? 557 00:40:32,993 --> 00:40:36,986 -�Recibiste mi mensaje en el contestador? -�Qu�?. �Qu� mensaje? 558 00:40:37,113 --> 00:40:41,664 - �Qu� sucede? - �He sido una tonta est�pida! 559 00:40:48,913 --> 00:40:51,347 As� qu�... Ah� tienes. 560 00:40:52,633 --> 00:40:54,988 Saldr� a primera hora. 561 00:40:56,113 --> 00:40:59,708 T� sab�a que hab�a algo mal, y yo no quise escucharte. 562 00:40:59,833 --> 00:41:02,427 Pens� que te comportabas.. 563 00:41:02,553 --> 00:41:05,386 como un beb� molesto. 564 00:41:05,513 --> 00:41:08,869 Pens� que dir�as cualquier cosa para que yo lo dejara. 565 00:41:08,993 --> 00:41:12,429 Lo siernto. Te subestim�. 566 00:41:24,433 --> 00:41:27,789 �Hey, usted! �A qu� diablos est� jugando? 567 00:41:27,913 --> 00:41:32,623 -Si hubiera sabido que estaba casado... -�Qu� hubieras hecho? �Me golpear�as? 568 00:41:32,753 --> 00:41:34,709 �Hundir�as mi bote? 569 00:41:34,833 --> 00:41:37,028 Habr�as sido un hombre grande, �no? 570 00:41:37,153 --> 00:41:40,111 - �C�llese! - No tienes ni idea, �verdad? 571 00:41:40,993 --> 00:41:43,632 �Sabes lo que ella hizo por m� hace 30 a�os? 572 00:41:43,753 --> 00:41:47,109 Me dej� ir. S�lo le estoy devolviendo el favor. 573 00:41:47,233 --> 00:41:51,545 - �De que diablos hablas? - Ya cuid� a un moribundo. 574 00:41:51,673 --> 00:41:53,664 No dejar� que lo vuelva a hacer. 575 00:41:55,313 --> 00:41:59,226 - As� que le ment�. - �Quiere decir que no est� casado? 576 00:41:59,353 --> 00:42:02,425 As� es. Ten�a que detenerla de caulquier modo. 577 00:42:02,553 --> 00:42:07,581 No estoy casado, no tengo esposa. Nunca hubo nadie, excepto Joan. 578 00:42:07,713 --> 00:42:11,183 Deber�a decirle la verdad. Deber�a ver en qu� estado est�. 579 00:42:11,313 --> 00:42:14,510 Estar� molesta un par de d�as, un par de semanas ,quiz�s... 580 00:42:14,633 --> 00:42:17,591 Pero es mejor que 6 meses viendo c�mo me desmorono. 581 00:43:49,353 --> 00:43:51,309 �Qu� haces aqu�? 582 00:43:51,433 --> 00:43:53,389 No pod�a dormir. 583 00:43:57,313 --> 00:44:02,512 Todas las veces que me tra�as aqu� �siempre era para verlo a �l navegar? 584 00:44:02,633 --> 00:44:06,592 Lo siento. �Los amor�os contaminan todo verdad? 585 00:44:07,633 --> 00:44:12,024 -Pero tambi�n hubo buenos momentos,�no? -S�, s�. 586 00:44:15,913 --> 00:44:19,588 Bueno, t� lo detestabas, as� que te alegrar� que se vaya. 587 00:44:21,913 --> 00:44:25,701 Eso que dijiste, de que yo me conportaba... 588 00:44:25,833 --> 00:44:27,983 acerca de sentirme desplazado. 589 00:44:28,993 --> 00:44:33,271 Bueno, quiz�s hab�a algo de verdad en eso 590 00:44:34,313 --> 00:44:36,986 Habr�a dicho cualquier cosa para que lo dejaras. 591 00:44:38,913 --> 00:44:41,347 No me subestimaste. 592 00:44:44,953 --> 00:44:47,911 Pero yo... subestim� a John. 593 00:44:58,553 --> 00:45:02,148 Marty, si sabes algo, debes dec�rmelo. 594 00:45:07,153 --> 00:45:09,109 Est� bien. 595 00:45:18,313 --> 00:45:20,269 46749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.