All language subtitles for Cute Bodyguard episode 01 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,970 --> 00:00:13,980 Timing and Subtitles by the Zap! ☠️💥 A Small but Sweet 💞 Perfect Team @ Viki.com 2 00:00:14,848 --> 00:00:21,272 ♪Count down three two one♪ ♪Sing you a song Do Re Me♪ 3 00:00:21,272 --> 00:00:27,892 ♪Youth is my accelerator♪ ♪With you, it works even better♪ 4 00:00:27,892 --> 00:00:34,552 ♪Welcome you with my full armor♪ ♪I can protect you forever♪ 5 00:00:34,552 --> 00:00:40,396 ♪If you find out my secret♪ ♪Will it be a shock or suprise♪ 6 00:00:40,396 --> 00:00:47,520 ♪Smile drives away silence♪ ♪Carefully measure our distance♪ 7 00:00:47,520 --> 00:00:53,656 ♪My worries are gone because of you♪ ♪And love comes very easily♪ 8 00:00:53,656 --> 00:01:00,532 ♪When I get close to you♪ ♪When I touch you♪ ♪Two people make one♪ 9 00:01:00,532 --> 00:01:07,360 ♪I have a magic power♪ ♪When you are in my heart♪ ♪I feel more powerful than ever♪ 10 00:01:07,360 --> 00:01:13,920 ♪Me and you, you and me♪ ♪We are natural attraction♪ ♪We fall into wind and kiss the land♪ 11 00:01:13,920 --> 00:01:17,608 ♪I have some questions♪ ♪You are like a blind box♪ 12 00:01:17,608 --> 00:01:23,620 ♪And you always give me suprises♪♪Because it's you♪ 13 00:01:35,512 --> 00:01:42,100 [Cute Bodyguard] 14 00:01:42,100 --> 00:01:46,000 [Episode 1] [The Boss Noticed Me] 15 00:01:53,279 --> 00:01:55,399 I'm so excited. 16 00:01:55,399 --> 00:01:56,780 Thank god I got here early. 17 00:01:56,780 --> 00:02:00,239 I'll powder my nose. This is a chance of a lifetime. 18 00:02:00,239 --> 00:02:03,900 No way my senior will like you. 19 00:02:03,900 --> 00:02:10,319 He likes someone who's tender and cute. 20 00:02:24,160 --> 00:02:25,819 Go. 21 00:03:09,960 --> 00:03:11,919 Let go. 22 00:03:13,479 --> 00:03:15,459 Are you alright? 23 00:03:16,000 --> 00:03:18,120 Please stand away, miss. 24 00:03:19,000 --> 00:03:19,960 Are you okay, Mr. Gu? 25 00:03:19,960 --> 00:03:22,500 We're late. Let's go. 26 00:03:40,039 --> 00:03:42,380 Wait! 27 00:03:42,380 --> 00:03:44,379 Stop there! 28 00:03:48,800 --> 00:03:50,139 You can't hear me. 29 00:03:50,139 --> 00:03:51,420 But you can't even see? 30 00:03:51,420 --> 00:03:52,639 You caught on my clothes. 31 00:03:52,639 --> 00:03:55,960 Miss. This is not a smart way to get my attention. 32 00:03:55,960 --> 00:03:57,739 Your attention? 33 00:03:57,739 --> 00:04:01,499 Do you think I'd want to talk to you if you didn't tear my clothes? 34 00:04:05,119 --> 00:04:06,960 - Buy her some clothes. - Yes. 35 00:04:06,960 --> 00:04:09,420 I don't want clothes. I want sincerity. 36 00:04:09,420 --> 00:04:11,220 An apology. 37 00:04:12,340 --> 00:04:14,980 - You... - Excuse me, miss. 38 00:04:17,040 --> 00:04:20,679 Today, you are here for the announcement 39 00:04:20,679 --> 00:04:25,039 of the new chairperson of Gu Group. 40 00:04:25,039 --> 00:04:26,459 I'm an old man now. 41 00:04:26,459 --> 00:04:31,120 For my health, I have to step down from the office. 42 00:04:31,120 --> 00:04:36,819 From tomorrow on, Gu Rong will be the new chairman. 43 00:04:36,819 --> 00:04:39,640 I'm sorry. I won't accept the position. 44 00:04:39,640 --> 00:04:41,900 You are the only successor of the family Gu. 45 00:04:41,900 --> 00:04:45,240 You have to accept it whether you like it or not. 46 00:04:45,240 --> 00:04:46,279 I'm sorry, grandpa. 47 00:04:46,279 --> 00:04:47,679 This is not where my ambition lies. 48 00:04:47,679 --> 00:04:50,604 Also, I'm quitting my current job. 49 00:04:50,604 --> 00:04:51,868 (Resignation Letter) 50 00:04:54,064 --> 00:04:55,280 (Resignation Letter) 51 00:04:55,820 --> 00:04:58,359 Han Ran's new book! 52 00:04:59,440 --> 00:05:00,559 It's so difficult to get a copy. 53 00:05:00,559 --> 00:05:01,779 Great. 54 00:05:01,779 --> 00:05:02,880 My day's ruined. 55 00:05:02,880 --> 00:05:04,439 What a nutcase. 56 00:05:04,439 --> 00:05:06,040 What should I do? 57 00:05:06,040 --> 00:05:07,900 Han Ran's here! 58 00:05:07,900 --> 00:05:10,320 - Han Ran! - Han Ran! 59 00:05:11,119 --> 00:05:13,279 Han Ran! 60 00:05:15,640 --> 00:05:17,640 - Han Ran! - Han Ran! 61 00:05:21,519 --> 00:05:24,160 You are so handsome! Han Ran! 62 00:05:24,800 --> 00:05:27,180 Han Ran! 63 00:05:27,180 --> 00:05:31,119 No way. I can't meet him like this. 64 00:05:31,920 --> 00:05:33,559 Only a few copies left. 65 00:05:33,559 --> 00:05:35,899 Come quickly if you want one. 66 00:05:38,239 --> 00:05:39,999 I want one. 67 00:05:39,999 --> 00:05:42,060 I want one. 68 00:05:46,864 --> 00:05:49,904 (Carefree and Content) 69 00:06:05,920 --> 00:06:09,380 (I like you, senior.) 70 00:06:09,380 --> 00:06:12,120 (Can you feel it?) 71 00:06:13,420 --> 00:06:18,099 (I've kept it a secret for so many years.) 72 00:06:18,099 --> 00:06:21,880 (I want you to know it one day.) 73 00:06:25,480 --> 00:06:27,400 (A heart?) 74 00:06:27,400 --> 00:06:31,779 (You like me too?) 75 00:06:33,440 --> 00:06:35,320 (Bilateral love.) 76 00:06:35,320 --> 00:06:38,500 (I'm so happy.) 77 00:06:51,079 --> 00:06:52,719 It's you again? 78 00:06:52,719 --> 00:06:54,360 He's here. Hurry up! 79 00:06:54,360 --> 00:06:57,079 Stop him! We can't let him run away this time. 80 00:06:57,079 --> 00:06:58,819 Don't make us do it in the violent way. 81 00:06:58,819 --> 00:07:00,360 You are outnumbered. 82 00:07:00,360 --> 00:07:02,079 Where can you go? 83 00:07:02,079 --> 00:07:04,820 You won't get away today. 84 00:07:04,820 --> 00:07:07,140 Get out of my way. 85 00:07:08,279 --> 00:07:09,660 My book. 86 00:07:09,660 --> 00:07:11,420 You can't run away. 87 00:07:11,959 --> 00:07:13,959 Just come with us. 88 00:07:13,959 --> 00:07:15,899 We don't care if it's public place. 89 00:07:15,899 --> 00:07:18,480 You have to come with us today. 90 00:07:20,220 --> 00:07:22,180 (Kidnapping in broad day light?) 91 00:07:22,180 --> 00:07:25,420 (Are they from a gang? Today is for your punishment.) 92 00:07:28,280 --> 00:07:29,940 What are you doing, miss? 93 00:07:29,940 --> 00:07:32,379 Step away. 94 00:07:32,379 --> 00:07:34,279 What are you doing? You misunderstood. 95 00:07:34,279 --> 00:07:36,379 Misunderstood? You are kidnapping people. 96 00:07:37,340 --> 00:07:39,199 Watch out. 97 00:07:53,439 --> 00:07:56,639 The book signing session is cancelled. Please leave in order. 98 00:07:56,639 --> 00:07:58,100 No way. 99 00:07:58,100 --> 00:07:59,720 It's cancelled. 100 00:07:59,720 --> 00:08:01,579 Sorry. 101 00:08:05,620 --> 00:08:08,719 Why can't you go home and do whatever you want? Do you have to make a scene here? 102 00:08:08,719 --> 00:08:09,980 I am sorry. 103 00:08:09,980 --> 00:08:11,459 That's it? 104 00:08:11,459 --> 00:08:13,940 - Chief. - Miss. 105 00:08:13,940 --> 00:08:16,600 - Chief, watch out! - Your nose! 106 00:08:16,600 --> 00:08:18,039 It's bleeding. 107 00:08:18,039 --> 00:08:19,839 Blood! 108 00:08:19,839 --> 00:08:21,840 Blood? 109 00:08:26,959 --> 00:08:28,679 - Let's go. - Hurry up! 110 00:08:28,679 --> 00:08:30,380 (Is Mr. Gu's illness cured?) 111 00:08:30,380 --> 00:08:32,919 Mr. Gu, why are you...? 112 00:08:36,039 --> 00:08:37,700 To the hospital. 113 00:08:37,700 --> 00:08:39,780 Okay. 114 00:08:46,000 --> 00:08:47,640 She's fine. She fainted because of the blood. 115 00:08:47,640 --> 00:08:49,939 She can go home after she wakes up. 116 00:08:58,120 --> 00:09:00,459 Bad guy! 117 00:09:12,719 --> 00:09:14,220 Mr. Gu, I paid the fees. 118 00:09:14,220 --> 00:09:16,959 But now I probably need a doctor. 119 00:09:18,519 --> 00:09:20,300 I'm sorry. 120 00:09:20,300 --> 00:09:23,559 He was trying to molest me. I wanted to punch him. 121 00:09:27,900 --> 00:09:29,460 Miss. 122 00:09:29,460 --> 00:09:32,360 You do have a lot confidence in yourself. 123 00:09:40,359 --> 00:09:43,559 Mr. Gu. Maybe I should hire a bodyguard for you. 124 00:09:43,559 --> 00:09:47,219 Otherwise Chief He will try everything to get you. 125 00:09:47,219 --> 00:09:48,939 Mr. Gu. 126 00:09:51,679 --> 00:09:53,780 What are you thinking? 127 00:09:54,559 --> 00:09:57,940 I'm thinking about the woman who hit you today. 128 00:09:57,940 --> 00:10:01,600 I think I'm fine with physical contact with her. 129 00:10:01,600 --> 00:10:03,059 Yeah. 130 00:10:03,059 --> 00:10:07,930 I was wondering why you looked fine when you held her today. 131 00:10:10,459 --> 00:10:12,280 I don't know. 132 00:10:12,280 --> 00:10:15,640 Maybe you should hire her as my bodyguard. 133 00:10:15,640 --> 00:10:17,479 Seriously? 134 00:10:17,479 --> 00:10:19,359 I'm not allergic when touching her. 135 00:10:19,359 --> 00:10:21,840 And she's a good fighter. Isn't that great? 136 00:10:21,840 --> 00:10:23,760 Find out who she is. 137 00:10:23,760 --> 00:10:25,580 Okay, Mr. Gu. 138 00:10:27,139 --> 00:10:30,280 Su! Hurry up! 139 00:10:30,280 --> 00:10:32,420 How can you leave like this? 140 00:10:32,420 --> 00:10:35,660 Your apprenticeship is not finished yet. Isn't that right? 141 00:10:35,660 --> 00:10:39,440 You can't leave now. Say something, Su. 142 00:10:39,440 --> 00:10:42,740 You don't need to beg them to stay. 143 00:10:42,740 --> 00:10:47,080 Do they think they can come and go at will in Su's Martial Club? 144 00:10:47,080 --> 00:10:49,919 I'm telling you. Once you step out of that door, 145 00:10:49,919 --> 00:10:53,310 don't bother coming back anymore. 146 00:10:53,310 --> 00:10:55,139 Yes, master. 147 00:10:55,139 --> 00:10:57,420 We'll remember that. 148 00:10:57,420 --> 00:10:59,959 Take care, Master and Mistress. 149 00:10:59,959 --> 00:11:02,880 - What are you doing, Liang? - Ding. 150 00:11:02,880 --> 00:11:04,590 What is this, Ding? 151 00:11:04,590 --> 00:11:08,520 If you leave, Mistress and I would feel empty inside. 152 00:11:08,520 --> 00:11:12,539 And our house will also be empty. 153 00:11:12,539 --> 00:11:16,380 If you leave, who would rent my house? 154 00:11:16,380 --> 00:11:18,180 There's still a set I haven't taught you. 155 00:11:18,180 --> 00:11:19,459 Right. A set. 156 00:11:19,459 --> 00:11:22,159 Don't bother, Master and Mistress. We are determined. 157 00:11:22,159 --> 00:11:24,239 - Well, Ding! Ding. Liang. - Let's go. 158 00:11:24,239 --> 00:11:26,819 - Liang! - Ding! Liang! 159 00:11:26,819 --> 00:11:28,460 This way. 160 00:11:28,460 --> 00:11:30,370 Are you sure the martial club is here? 161 00:11:30,370 --> 00:11:33,200 Good wine needs no bush, Mr. Gu. 162 00:11:33,200 --> 00:11:34,960 A good club can be located poorly. 163 00:11:34,960 --> 00:11:38,400 I've seen it with my own eyes. Just come with me. 164 00:11:56,290 --> 00:12:00,250 Mr. Gu, such kind of family 165 00:12:01,000 --> 00:12:03,499 always values manners. 166 00:12:03,499 --> 00:12:06,240 So I prepared a fruit basket for you. 167 00:12:06,240 --> 00:12:09,159 We give them the basket. Sweet talk a bit. 168 00:12:09,159 --> 00:12:10,660 Then it's done. 169 00:12:10,660 --> 00:12:12,060 That's enough. 170 00:12:12,060 --> 00:12:14,720 We're here to hire a bodyguard, not to learn the moves. 171 00:12:14,720 --> 00:12:17,080 It's not necessary. 172 00:12:18,400 --> 00:12:20,980 What's her name again? 173 00:12:20,980 --> 00:12:22,859 Su Jingjing. 174 00:12:23,540 --> 00:12:25,499 Balut, sir? It's freshly made. Have a try. 175 00:12:25,499 --> 00:12:26,719 - No, thank you. - Have a try. 176 00:12:26,719 --> 00:12:28,019 - Really. Thank you. - Fine. 177 00:12:28,019 --> 00:12:29,130 Thank you. 178 00:12:29,130 --> 00:12:33,350 Listen. If this doesn't work, you are fired. 179 00:12:33,350 --> 00:12:36,190 - Got it? - Mr. Gu. 180 00:12:40,220 --> 00:12:42,960 We're almost there. 181 00:12:47,550 --> 00:12:48,819 Have some tea. 182 00:12:48,819 --> 00:12:50,110 Thank you. 183 00:12:50,110 --> 00:12:53,599 Here we are. I'll cut to the point. 184 00:12:53,599 --> 00:12:57,300 Mr. Gu wants to hire Su Jingjing as his bodyguard. 185 00:12:58,720 --> 00:13:00,559 Mr. Gu, right? 186 00:13:00,559 --> 00:13:03,019 Where do you work? 187 00:13:03,019 --> 00:13:04,899 It's Gu... 188 00:13:04,899 --> 00:13:08,420 A small investment company. We just got started. 189 00:13:08,420 --> 00:13:12,220 Mr. Gu. Why do you want my daughter as your bodyguard? 190 00:13:12,220 --> 00:13:17,080 Is there anyone after you looking for trouble? 191 00:13:17,080 --> 00:13:18,970 - Not really. - No way. 192 00:13:18,970 --> 00:13:23,520 Mr. Gu is successful. People get jealous. 193 00:13:24,080 --> 00:13:26,100 You don't really know Jingjing. 194 00:13:26,100 --> 00:13:28,039 Like my wife said, 195 00:13:28,039 --> 00:13:31,860 why do you want to hire her? 196 00:13:32,620 --> 00:13:35,860 Here's the thing. I met your daughter by chance a few days ago. 197 00:13:35,860 --> 00:13:38,919 I saw she's a good fighter. So I did some research. 198 00:13:38,919 --> 00:13:42,400 She's from a martial arts family. That's even better. 199 00:13:43,119 --> 00:13:45,620 See? They found out everything. 200 00:13:45,620 --> 00:13:47,100 Yes. 201 00:13:51,470 --> 00:13:53,760 Back to the point. 202 00:13:54,320 --> 00:13:56,159 Jingjing 203 00:13:56,159 --> 00:13:59,820 is the 18th generation of our family Su. 204 00:13:59,820 --> 00:14:05,640 She bears the expectation of our whole family. 205 00:14:05,640 --> 00:14:07,380 You don't have to worry about that. 206 00:14:07,380 --> 00:14:11,840 The salary will match up to her work. 207 00:14:15,400 --> 00:14:18,500 How dare you come here, bad guy? 208 00:14:34,039 --> 00:14:37,500 I just knew. You are not good people. 209 00:14:37,500 --> 00:14:40,640 Nowadays, nobody will assign an easy job to us. 210 00:14:40,640 --> 00:14:42,979 Get out. 211 00:14:42,979 --> 00:14:44,600 You misunderstood, mister. 212 00:14:44,600 --> 00:14:47,440 That's right. What really happened is... 213 00:14:47,440 --> 00:14:50,600 How dare you defend him? Do you know what happened? 214 00:14:50,600 --> 00:14:54,119 I saw it with my own eyes. His hand was almost here. 215 00:14:54,119 --> 00:14:55,280 Which hand was it? 216 00:14:55,280 --> 00:14:57,259 Calm down, mister. 217 00:14:57,259 --> 00:14:59,980 - Out of my way, okay? - We can talk. Put it down. 218 00:14:59,980 --> 00:15:01,760 - Were you involved? - I was. 219 00:15:01,760 --> 00:15:03,380 - What? - I wasn't. 220 00:15:03,380 --> 00:15:05,600 Do you think this is funny? 221 00:15:05,600 --> 00:15:08,019 Dad, enough talking. Just throw them out. 222 00:15:08,019 --> 00:15:09,900 Okay. 223 00:15:09,900 --> 00:15:12,160 - I'll leave, okay? - Stay away from us. 224 00:15:12,160 --> 00:15:15,219 Don't. Let's go. 225 00:15:15,219 --> 00:15:17,340 The fruit! 226 00:15:22,900 --> 00:15:24,619 What's happening there? 227 00:15:24,619 --> 00:15:27,590 (Su's Martial Club) They got thrown out. 228 00:15:34,039 --> 00:15:36,760 Mr. Gu. Maybe we should have another try. 229 00:15:36,760 --> 00:15:40,900 If we explain it well, it might still work. 230 00:15:40,900 --> 00:15:44,160 What? You haven't had enough? 231 00:15:44,899 --> 00:15:46,399 Go get the car. 232 00:15:53,799 --> 00:15:57,479 Mr. Gu... Mr. Gu... 233 00:15:57,479 --> 00:15:59,819 Mr. Gu, don't run! 234 00:16:03,680 --> 00:16:06,540 - Mr. Gu! - Mr. Gu! 235 00:16:06,540 --> 00:16:08,100 Mom. 236 00:16:08,100 --> 00:16:10,600 There's no hot water. 237 00:16:13,799 --> 00:16:15,479 Mom. 238 00:16:18,459 --> 00:16:20,679 Dad must have forgotten the bills again. 239 00:16:20,679 --> 00:16:23,340 The water always runs out when it's my turn. 240 00:16:33,340 --> 00:16:36,619 Mom, help me. 241 00:16:36,619 --> 00:16:38,830 The soap got into my eyes. 242 00:16:39,520 --> 00:16:41,970 Hurry up, mom. 243 00:16:50,480 --> 00:16:52,840 He always forgets the bills. 244 00:16:52,840 --> 00:16:57,480 The water always runs out during a shower. So annoying. 245 00:17:06,800 --> 00:17:08,620 That's enough. 246 00:17:17,640 --> 00:17:19,599 Who are you? 247 00:17:30,330 --> 00:17:32,279 Why were you yelling? 248 00:17:35,199 --> 00:17:37,159 Jingjing. 249 00:17:38,580 --> 00:17:40,560 What are you doing? 250 00:17:42,000 --> 00:17:43,810 Where is my sword? 251 00:17:43,810 --> 00:17:47,900 You are a bad guy, a scum. 252 00:17:48,519 --> 00:17:50,319 It was your daughter who got onto me. 253 00:17:50,319 --> 00:17:52,980 I mistook you as my mom. Why didn't you say anything? 254 00:17:52,980 --> 00:17:54,220 You were in your bath robe. 255 00:17:54,220 --> 00:17:56,090 If you found out it was me, you'd call me a bad guy again. 256 00:17:56,090 --> 00:17:58,490 I'll kill you. Stop there! 257 00:17:58,490 --> 00:18:00,440 - Su Zhengkui. - Yes. 258 00:18:00,440 --> 00:18:01,959 Take it away. 259 00:18:01,959 --> 00:18:05,000 Yes. I was just trying it out. 260 00:18:05,000 --> 00:18:10,239 I don't care what kind of illness you have. 261 00:18:10,239 --> 00:18:14,639 You came here without a warning. 262 00:18:15,470 --> 00:18:17,739 Now so many conmen are out there. 263 00:18:17,739 --> 00:18:22,359 I have to say I can't tell if you are one of them. 264 00:18:22,359 --> 00:18:24,200 - Do I look like one? - Hard to say. 265 00:18:24,200 --> 00:18:26,019 I'll pay up front. 266 00:18:30,010 --> 00:18:32,539 Let me break the ice here. 267 00:18:32,539 --> 00:18:36,719 Well. Jingjing is still a maiden. 268 00:18:36,719 --> 00:18:38,680 She can't be with you all the time. 269 00:18:38,680 --> 00:18:40,959 She has to come home at night. 270 00:18:40,959 --> 00:18:44,140 You don't need to worry about that. I can live here. 271 00:18:45,060 --> 00:18:46,520 Don't rent it to him, mom. 272 00:18:46,520 --> 00:18:48,120 The apprentices are all gone. 273 00:18:48,120 --> 00:18:52,519 I can't feed us three with only my beauty-parlor paycheck 274 00:18:52,519 --> 00:18:54,490 If he lives here, I'll have no private space. 275 00:18:54,490 --> 00:18:57,280 What good does that bring us? Are you making any money? 276 00:18:57,280 --> 00:19:00,480 I told you not to study 277 00:19:00,480 --> 00:19:02,580 the animation design or something. 278 00:19:02,580 --> 00:19:06,060 You can't find a job. But you wouldn't listen. You were so stubborn. 279 00:19:06,060 --> 00:19:10,040 I am looking for a job. It's the industry's fault. 280 00:19:10,040 --> 00:19:14,220 That's why you need some sideline work. 281 00:19:14,800 --> 00:19:16,160 I'll have this room. 282 00:19:16,160 --> 00:19:17,560 No way. 283 00:19:17,560 --> 00:19:19,420 Well... 284 00:19:19,420 --> 00:19:21,490 This is my room. 285 00:19:22,040 --> 00:19:25,510 Mr. Gu. You like this room? 286 00:19:25,510 --> 00:19:26,780 You have a good taste. 287 00:19:26,780 --> 00:19:29,290 I said no. This is my room. 288 00:19:29,290 --> 00:19:31,239 Then where should a distinguished tenant live? 289 00:19:31,239 --> 00:19:33,150 The distinguished tenant is so shiny. 290 00:19:33,150 --> 00:19:36,650 Of course he should have the less bright room. 291 00:19:36,650 --> 00:19:38,900 No way. 292 00:19:38,900 --> 00:19:41,200 - I'll pay ten percent more. -No way. 293 00:19:41,200 --> 00:19:44,640 That's it then, Mr. Gu. 294 00:19:44,640 --> 00:19:48,160 - When are you moving in? - Now. 295 00:19:48,160 --> 00:19:51,699 That's quick. 296 00:19:56,280 --> 00:19:57,570 Mr. Gu. 297 00:19:57,570 --> 00:20:01,980 We adjusted the contract as your will. 298 00:20:01,980 --> 00:20:04,119 Please check. 299 00:20:07,539 --> 00:20:10,439 Party A Gu Rong. Party B Su Jingjing. 300 00:20:10,439 --> 00:20:13,530 Party B must always be on call and follow Party A wherever he goes. 301 00:20:13,530 --> 00:20:17,200 The distance between Party B and Party A shall not exceed one meter. 302 00:20:17,200 --> 00:20:19,800 So I have to accompany you to the bathroom? 303 00:20:19,800 --> 00:20:21,719 In theory, yes. 304 00:20:21,719 --> 00:20:26,280 But in reality, I'll call you if I need you. 305 00:20:27,679 --> 00:20:29,839 Party A will decide the working hours of Party B. 306 00:20:29,839 --> 00:20:32,599 Party B must stay on call 24/7. 307 00:20:32,599 --> 00:20:37,480 Party B's work exceeding eight hours will be paid at the overtime rate. 308 00:20:37,480 --> 00:20:40,780 The working hours are not clear. 309 00:20:40,780 --> 00:20:42,920 Do I need to accompany you when you're sleeping? 310 00:20:42,920 --> 00:20:47,020 I didn't say that. Don't try anything improper to me. 311 00:20:47,020 --> 00:20:48,399 - You... - What? 312 00:20:48,399 --> 00:20:49,740 You want to hit me? 313 00:20:49,740 --> 00:20:51,060 Well... 314 00:20:51,599 --> 00:20:53,040 I want to stress that. 315 00:20:53,040 --> 00:20:55,760 It's all in the contract. I'm Party A. 316 00:20:55,760 --> 00:20:57,239 No need to worry about the money. 317 00:20:57,239 --> 00:20:59,259 I just need you to fulfill your obligations. 318 00:20:59,259 --> 00:21:01,280 Can you do that? - Yes, yes. 319 00:21:01,280 --> 00:21:04,439 Martial artists never lie. 320 00:21:04,439 --> 00:21:06,019 Sign it. 321 00:21:18,040 --> 00:21:20,239 It doesn't work. 322 00:21:22,160 --> 00:21:24,220 It failed again. 323 00:21:25,839 --> 00:21:27,920 Try this one. 324 00:21:31,119 --> 00:21:32,760 (Freezing my cards again?) 325 00:21:32,760 --> 00:21:35,620 (Why can't they try something else)(to get me back?) 326 00:21:35,620 --> 00:21:38,100 Why doesn't it work? 327 00:21:38,920 --> 00:21:42,339 You don't have money. So no deal. All is good. 328 00:21:42,339 --> 00:21:43,720 Why is it? 329 00:21:43,720 --> 00:21:47,639 Look. I'll have my assistant send the money. 330 00:21:47,640 --> 00:21:50,719 - Why doesn't it work? - I can't believe it. 331 00:21:50,719 --> 00:21:53,259 He has no money. 332 00:21:53,259 --> 00:21:55,099 Just shut up. 333 00:21:58,839 --> 00:22:00,880 No one answered, right? 334 00:22:00,880 --> 00:22:04,379 Then you should leave, my distinguished tenant. 335 00:22:08,400 --> 00:22:10,839 Hold on. I'll leave my watch here 336 00:22:10,839 --> 00:22:13,280 and bring the money tomorrow. 337 00:22:13,280 --> 00:22:17,419 Your watch? Is that a good idea? 338 00:22:17,419 --> 00:22:21,000 Really? What kind of watch is it? - Let me see. 339 00:22:21,000 --> 00:22:23,060 Do you think it's appropriate? 340 00:22:23,060 --> 00:22:24,939 Maybe not. - Wait. 341 00:22:24,939 --> 00:22:27,259 - Okay. - What? 342 00:22:27,259 --> 00:22:28,759 Deal. 343 00:22:28,759 --> 00:22:30,359 Dad! 344 00:22:30,359 --> 00:22:33,580 He doesn't even have any money. How could he have an expensive watch? 345 00:22:33,580 --> 00:22:35,619 What does that mean, Su Jingjing? 346 00:22:35,619 --> 00:22:37,599 You mean my watch is fake? 347 00:22:37,599 --> 00:22:40,599 I know people like you. Don't play dumb with me. 348 00:22:40,640 --> 00:22:43,720 You are the kind who would try to pick up girls with a fake watch. 349 00:22:43,720 --> 00:22:45,780 I've seen a lot of fake socialites. 350 00:22:45,780 --> 00:22:48,099 But fake magnates are not any less. 351 00:22:48,099 --> 00:22:51,580 Do I need to use a fake watch to pick up girls? 352 00:22:51,580 --> 00:22:53,980 - It fits. - Don't say that. He's still here. 353 00:22:54,000 --> 00:22:55,920 - Easy. It caught my skin. - Excuse us. 354 00:22:55,959 --> 00:22:57,520 It caught my skin. 355 00:22:57,520 --> 00:22:59,300 Dad! 356 00:23:05,079 --> 00:23:09,079 I gave them such a good watch just to live in this crappy place. 357 00:23:22,500 --> 00:23:25,019 They're all new. Go on. 358 00:23:28,840 --> 00:23:31,800 How can you live in this place? 359 00:23:31,800 --> 00:23:34,020 Get it straight, Mr. Gu. 360 00:23:34,020 --> 00:23:36,160 No one is begging you to stay. 361 00:23:36,160 --> 00:23:38,520 You chose to. 362 00:23:43,440 --> 00:23:45,680 How can you still use this toothpaste? 363 00:23:45,680 --> 00:23:47,500 Then don't. 364 00:23:49,799 --> 00:23:53,060 Just do this. 365 00:23:53,720 --> 00:23:55,539 Then you can use it. 366 00:24:12,839 --> 00:24:17,100 What is this? Can't you just get a new one? 367 00:24:17,100 --> 00:24:18,710 Haven't you heard of the "five second principle"? 368 00:24:18,719 --> 00:24:21,920 It's still clean within five seconds. You can use it. 369 00:24:21,920 --> 00:24:23,759 Let me emphasize this. 370 00:24:23,759 --> 00:24:26,800 Did you pay the rent? Every second you spend here 371 00:24:26,800 --> 00:24:29,019 would be from our generosity. 372 00:24:29,019 --> 00:24:31,540 You have no money. 373 00:24:50,560 --> 00:24:55,739 (It's five thirty in the morning.) 374 00:24:55,739 --> 00:24:58,139 (How can we be dispirited?) 375 00:24:58,139 --> 00:25:01,239 (How can we be lazy?) 376 00:25:01,239 --> 00:25:03,979 (Only the early birds get the worms.) 377 00:25:03,979 --> 00:25:06,999 (Only the early worms get the spirit.) 378 00:25:06,999 --> 00:25:09,099 (The withered flowers will not blossom.) 379 00:25:09,099 --> 00:25:12,399 (The passed time will not be relived.) 380 00:25:13,079 --> 00:25:18,180 (It's five thirty in the morning.) 381 00:25:18,180 --> 00:25:21,560 (How can we be dispirited?) 382 00:25:30,400 --> 00:25:32,640 You just found out how handsome I am? 383 00:25:32,640 --> 00:25:34,099 Don't have any anticipations. 384 00:25:34,099 --> 00:25:36,820 Are you stupid? 385 00:25:36,820 --> 00:25:38,319 Then what are you looking at? 386 00:25:38,319 --> 00:25:41,999 I find you more down-to-earth now after a night in my home. 387 00:25:41,999 --> 00:25:45,280 What's with that noise? Can I have some sleep? 388 00:25:45,280 --> 00:25:48,600 It's time for morning exercise. That's our rule. 389 00:25:48,600 --> 00:25:50,160 What kind of rule is that? 390 00:25:50,160 --> 00:25:54,119 Everyone who lives here must have morning exercise every day at five thirty. 391 00:25:54,119 --> 00:25:56,259 No exceptions. 392 00:25:57,040 --> 00:25:59,580 Who made that rule? Caixia. 393 00:26:00,920 --> 00:26:02,680 - So where is she? - In bed. 394 00:26:02,680 --> 00:26:05,120 My mom makes the rules. We practice them. 395 00:26:05,120 --> 00:26:08,700 I knew it. I need to talk to her about the rules. 396 00:26:08,700 --> 00:26:12,720 Bad idea. She'll only make more rules. 397 00:26:12,720 --> 00:26:15,060 Only the early birds get the worms. 398 00:26:15,060 --> 00:26:17,580 - Morning, dad. - Morning. 399 00:26:19,280 --> 00:26:23,810 Young man. You don't regularly exercise. Right? 400 00:26:24,499 --> 00:26:26,539 Well. You can join our club. I'll teach you. 401 00:26:26,539 --> 00:26:29,600 Dad. Did you forget he has no money? 402 00:26:31,000 --> 00:26:33,119 Never mind. 403 00:26:39,760 --> 00:26:42,359 Keep an even pace, you two. 404 00:26:42,359 --> 00:26:44,060 You don't want to mess your breath. 405 00:26:47,160 --> 00:26:51,219 You didn't learn how to fight from your dad, right? 406 00:26:51,219 --> 00:26:53,699 How did you know? 407 00:26:53,699 --> 00:26:56,060 My dad is my teacher in name. 408 00:26:56,060 --> 00:27:00,060 But actually, I learnt more from my mom. 409 00:27:00,060 --> 00:27:02,619 I didn't know she knows how to fight. 410 00:27:02,619 --> 00:27:05,699 My mom is keeping a low profile for my dad. 411 00:27:05,699 --> 00:27:09,039 She believes that women shouldn't be conspicuous. 412 00:27:09,039 --> 00:27:12,839 But we should learn some moves so no one could bully us. 413 00:27:12,839 --> 00:27:14,220 Morning. 414 00:27:17,139 --> 00:27:20,079 Why so many questions? Just run. 415 00:27:22,040 --> 00:27:23,859 Why are you running so fast? 416 00:27:23,859 --> 00:27:28,179 You would too if some people are constantly after you. 417 00:27:28,179 --> 00:27:30,039 Did you borrow money from a loan shark? 418 00:27:30,039 --> 00:27:31,739 Or did you mess with the wrong guy? 419 00:27:31,739 --> 00:27:34,199 Is it going to affect us? 420 00:27:43,979 --> 00:27:46,939 Don't look at me like that. I know I'm charming. 421 00:27:50,079 --> 00:27:52,379 You ran too fast. 422 00:27:53,199 --> 00:27:56,939 Young man. Exercises are very important. 423 00:27:56,939 --> 00:27:59,100 Mister. Your hand. 424 00:27:59,100 --> 00:28:02,499 My hand's fine. My feet hurt. 425 00:28:02,499 --> 00:28:04,479 Really bad. 426 00:28:07,040 --> 00:28:09,619 He has problems. 427 00:28:09,619 --> 00:28:11,860 Oh, I forgot. 428 00:28:11,860 --> 00:28:14,580 Sorry. You have problems. 429 00:28:15,856 --> 00:28:17,904 (Xie Te) 430 00:28:19,000 --> 00:28:20,660 Why didn't you pick up yesterday? 431 00:28:20,660 --> 00:28:24,180 Chief He was right next to me when you called me yesterday. 432 00:28:24,180 --> 00:28:26,119 They are keeping an eye on me very closely. 433 00:28:26,119 --> 00:28:28,319 It took me a lot of efforts to get around him 434 00:28:28,319 --> 00:28:29,960 and fetch stuff in your home. 435 00:28:29,960 --> 00:28:32,979 Do you want to keep your job? Did you get everything? 436 00:28:36,599 --> 00:28:38,800 I got toothpaste, stereo, humidifier, 437 00:28:38,800 --> 00:28:41,739 (Checklist) cleaning robot, sleep aids, and sensor light. 438 00:28:43,279 --> 00:28:44,800 I only need an aroma diffuser now. 439 00:28:44,800 --> 00:28:46,879 There's a bank card in the drawer in the living room. Bring too. 440 00:28:46,879 --> 00:28:48,480 Found it. 441 00:28:49,479 --> 00:28:51,200 You are so clever, Mr. Gu. 442 00:28:51,200 --> 00:28:53,040 The chairman would never have thought 443 00:28:53,040 --> 00:28:55,919 that you have another card except his additional card. 444 00:28:55,919 --> 00:28:59,260 Okay. Stop sucking up. Just bring the stuff. 445 00:28:59,260 --> 00:29:02,300 Okay. I'll send them over after I get the aroma diffuser. 446 00:29:02,300 --> 00:29:04,620 No. Bring them now. 447 00:29:04,620 --> 00:29:06,759 I can't stand her any longer. 448 00:29:06,759 --> 00:29:11,399 You are not having a good time there, Mr. Gu? 449 00:29:11,399 --> 00:29:14,520 Yes. I'm having a wonderful time. 450 00:29:17,920 --> 00:29:19,660 Just send it to the address I gave you. 451 00:29:19,660 --> 00:29:21,520 - Be careful. - Sure thing. 452 00:29:21,520 --> 00:29:23,019 Thank you. 453 00:29:34,479 --> 00:29:37,859 - Who is it? - Take a guess. 454 00:29:37,859 --> 00:29:39,580 Chief He. 455 00:29:41,520 --> 00:29:44,070 Why are you here again? 456 00:29:44,779 --> 00:29:47,399 Can't we just spare each other? 457 00:29:47,399 --> 00:29:50,180 That's what I want too. Let's go. 458 00:29:50,180 --> 00:29:52,680 Hold him. Let's go. 459 00:30:01,839 --> 00:30:04,099 What are they doing over there? 460 00:30:04,099 --> 00:30:06,219 What are you looking at? 461 00:30:06,219 --> 00:30:07,980 Keep it down. Is this necessary? 462 00:30:07,980 --> 00:30:10,280 I'm not a criminal. This gives the wrong image. 463 00:30:10,300 --> 00:30:13,239 Then why were you running away? 464 00:30:15,368 --> 00:30:16,780 (Gu Rong) 465 00:30:19,519 --> 00:30:23,199 (The subscriber you dialed cannot be reached now.) 466 00:30:28,160 --> 00:30:29,919 Go upstairs and wait there. 467 00:30:29,919 --> 00:30:31,719 Tell me if there's anything. 468 00:30:31,719 --> 00:30:33,239 Okay. 469 00:30:38,439 --> 00:30:41,920 Now talk. Where is Mr. Gu? 470 00:30:41,920 --> 00:30:47,280 Chief He. Mr. Gu hasn't contacted me yet. I want to know where he is too. 471 00:30:47,280 --> 00:30:50,760 Don't try to fool me. Why did you go to his place if he didn't contact you? 472 00:30:50,760 --> 00:30:53,460 I just wanted to see if he was back. 473 00:30:53,460 --> 00:30:56,159 And then you caught me when I found out he wasn't. 474 00:30:56,159 --> 00:31:02,099 Everyone in the company knows that you are always with him. 475 00:31:03,359 --> 00:31:06,020 Assistant Xie. I beg you. 476 00:31:06,020 --> 00:31:09,680 Just give me a little information 477 00:31:09,680 --> 00:31:11,799 So we can give something to the chairman. Please. 478 00:31:11,799 --> 00:31:13,240 Yeah. 479 00:31:14,479 --> 00:31:17,640 But I really don't know anything. 480 00:31:22,192 --> 00:31:23,416 (Mr. Gu) 481 00:31:29,100 --> 00:31:30,239 Mr. Gu! 482 00:31:30,239 --> 00:31:31,999 (Do you want to get fired?)(Can't you pick up faster?) 483 00:31:31,999 --> 00:31:34,040 Gu Rong. 484 00:31:34,040 --> 00:31:36,180 (Do you know that everyone in the company)(is worried about you?) 485 00:31:36,180 --> 00:31:38,520 I didn't ask you to worry about me. 486 00:31:38,520 --> 00:31:41,179 Tell grandpa that there's no way I'd take over the company. 487 00:31:41,179 --> 00:31:43,719 It's really childish of you to run away from home. 488 00:31:43,719 --> 00:31:46,100 Can you take some responsibility? 489 00:31:46,100 --> 00:31:49,020 -Hello? - He hung up? 490 00:31:49,020 --> 00:31:51,539 Miss Bai. Why didn't you ask him where he is? 491 00:31:51,539 --> 00:31:53,419 Are you blaming me now? 492 00:31:53,419 --> 00:31:55,060 He didn't mean that. 493 00:31:58,539 --> 00:32:01,299 Don't worry, Miss Bai. This is the internet era. 494 00:32:01,299 --> 00:32:04,340 I'll find him in no time. 495 00:32:04,340 --> 00:32:07,970 Chief He. Thank you. 496 00:32:07,970 --> 00:32:10,279 That's just my job. 497 00:32:10,279 --> 00:32:14,880 Look. I'll tell you as soon as I find out where he is. 498 00:32:26,820 --> 00:32:28,539 (Bai Anrou) (If you don't want to get caught,) 499 00:32:28,539 --> 00:32:30,599 (turn off your GPS.) 500 00:32:30,599 --> 00:32:32,368 (Turn off) 501 00:32:38,920 --> 00:32:40,620 This watch is really so expensive? 502 00:32:40,620 --> 00:32:43,720 If this watch is not a fake one, 503 00:32:43,720 --> 00:32:45,980 why would he rent our house? 504 00:32:45,980 --> 00:32:49,180 That makes sense. 505 00:32:49,180 --> 00:32:52,040 This might be a fake one. 506 00:32:52,760 --> 00:32:54,680 Coming. 507 00:32:54,680 --> 00:32:57,259 Hello. Does Mr. Gu live here? 508 00:32:58,040 --> 00:33:00,740 Yes. This is his package. 509 00:33:00,740 --> 00:33:02,080 You can give it to me. 510 00:33:02,080 --> 00:33:03,660 Thank you. 511 00:33:04,599 --> 00:33:06,980 Gu, 512 00:33:06,980 --> 00:33:08,890 your package. 513 00:33:08,890 --> 00:33:11,320 It's heavy. 514 00:33:12,440 --> 00:33:14,979 You are squandering money when you don't even have any? 515 00:33:16,330 --> 00:33:19,300 Open it for me, Su Jingjing. 516 00:33:19,300 --> 00:33:20,620 Am I hearing this right? 517 00:33:20,620 --> 00:33:22,319 You didn't pay the rent. 518 00:33:22,319 --> 00:33:26,199 And now you are ordering me in my house? 519 00:33:26,199 --> 00:33:28,379 Don't talk like that. 520 00:33:31,020 --> 00:33:32,540 Don't worry, ma'am. 521 00:33:32,540 --> 00:33:35,519 I said I would pay the money today. And I will. 522 00:33:35,519 --> 00:33:36,879 That's good. 523 00:33:36,879 --> 00:33:39,819 But, I need Su Jingjing to go to the bank with me. 524 00:33:39,819 --> 00:33:41,700 Me? I'm not going. 525 00:33:41,700 --> 00:33:43,499 You are not the boss. 526 00:33:43,499 --> 00:33:46,680 Now we have online banks, WeChat Pay and Alipay. 527 00:33:46,680 --> 00:33:50,380 Why would people go to the bank? I'm not stupid. 528 00:33:53,119 --> 00:33:55,119 Fine. 529 00:33:55,119 --> 00:33:57,780 If she can't come with me to the bank, 530 00:33:57,780 --> 00:34:00,419 I won't be able to pay you the money. 531 00:34:00,419 --> 00:34:02,500 They won't believe you. 532 00:34:02,500 --> 00:34:05,200 Of course she's going with you. She's your bodyguard. 533 00:34:05,200 --> 00:34:06,779 Jingjing, go. 534 00:34:06,779 --> 00:34:08,460 Mom! 535 00:34:08,460 --> 00:34:11,420 I just knew that I'm not your real daughter. 536 00:34:11,420 --> 00:34:12,839 Oh, ma'am. 537 00:34:12,839 --> 00:34:17,079 Do you have a hat that can cover up your face? 538 00:34:18,140 --> 00:34:19,920 Hat? 539 00:34:21,050 --> 00:34:23,240 Actually I do. 540 00:34:24,080 --> 00:34:26,280 Is that guy playing the ultraman? 541 00:34:26,280 --> 00:34:29,639 It's ironman. 542 00:34:29,639 --> 00:34:32,300 Look how he's dressing. 543 00:34:32,300 --> 00:34:34,640 Yeah, fancy. 544 00:34:34,640 --> 00:34:37,339 He's tall and handsome. 545 00:34:45,439 --> 00:34:49,200 I want no one's attention. Not that I want attention. 546 00:34:49,200 --> 00:34:51,420 No one's forcing you. 547 00:34:58,430 --> 00:35:00,979 (Jingjing. That guy's acting strange.) 548 00:35:00,979 --> 00:35:05,350 (To make sure you're safe, I put a rolling pin in your purse.) 549 00:35:06,880 --> 00:35:11,459 If he's really a bad guy, how can this mini rolling pin help me? 550 00:35:12,639 --> 00:35:15,199 Why are we riding the bus? 551 00:35:15,199 --> 00:35:18,419 Dude. You are going to the west of the city. I'm living in the east. 552 00:35:18,419 --> 00:35:20,459 Should I walk 30 kilometers? 553 00:35:20,459 --> 00:35:21,720 Call a taxi. 554 00:35:21,720 --> 00:35:22,900 Do you have money? 555 00:35:22,900 --> 00:35:24,939 I'll pay you back when I get the money. 556 00:35:24,939 --> 00:35:28,260 But who can I go to if you don't get it? 557 00:35:28,260 --> 00:35:30,440 I have money. 558 00:35:30,440 --> 00:35:32,360 Yeah? 559 00:35:33,050 --> 00:35:35,239 The bus is here. 560 00:35:37,059 --> 00:35:39,440 Come on, mister. 561 00:36:08,059 --> 00:36:11,299 You are making a man feel safe. 562 00:36:11,299 --> 00:36:14,600 You are not making a woman feel safe. 563 00:36:15,280 --> 00:36:17,720 That was a compliment. 564 00:36:17,720 --> 00:36:21,610 Shut up if you are really grateful. 565 00:36:24,360 --> 00:36:26,840 Why do you have to go all the way here to withdraw money? 566 00:36:26,840 --> 00:36:28,500 Is there even a bank here? 567 00:36:28,500 --> 00:36:30,940 There is. I looked up. 568 00:36:30,940 --> 00:36:32,900 Are you going to withdraw a billion? 569 00:36:32,900 --> 00:36:35,599 Why don't you ask them to send a cash truck to my home? 570 00:36:35,599 --> 00:36:38,250 I don't want any unwanted attention. 571 00:36:40,700 --> 00:36:42,540 Why did you take my phone? 572 00:36:42,540 --> 00:36:45,210 I need directions. Mine's dead. 573 00:36:48,859 --> 00:36:51,279 (What does he want?) 574 00:36:51,279 --> 00:36:52,979 (Can it be what I thought?) 575 00:36:52,979 --> 00:36:55,560 (Either money or me?) 576 00:36:55,560 --> 00:36:57,520 (But all I have) 577 00:36:58,540 --> 00:37:02,260 (is beauty. I don't have money.) 578 00:37:02,260 --> 00:37:03,979 (What an evil person.) 579 00:37:03,979 --> 00:37:06,400 (We even took him in for one night.) 580 00:37:06,400 --> 00:37:09,030 (I should get him first.) 581 00:37:12,160 --> 00:37:13,539 Here we are. 582 00:37:15,610 --> 00:37:17,020 Where? 583 00:37:17,020 --> 00:37:18,460 There. 584 00:37:18,460 --> 00:37:21,599 Then what are you waiting for? Go. 585 00:37:21,599 --> 00:37:24,339 Do it for me. Me? 586 00:37:24,339 --> 00:37:27,020 Why can't you go? Is this card frozen too? 587 00:37:27,020 --> 00:37:29,999 This card is good. I didn't use it much. 588 00:37:29,999 --> 00:37:32,399 If the card is good, then you are not good. 589 00:37:32,399 --> 00:37:34,760 Are you going to run away when I'm in there? 590 00:37:34,760 --> 00:37:37,320 Yeah, and leave you all the money. 591 00:37:38,359 --> 00:37:40,820 You are not that stupid. 592 00:37:40,820 --> 00:37:43,860 The password is 000627. Withdraw 20000 for me. 593 00:37:53,660 --> 00:37:59,290 One, two, three, four, five, 594 00:37:59,290 --> 00:38:01,850 six, seven... 595 00:38:01,850 --> 00:38:05,200 Why does he have so much money? 596 00:38:07,879 --> 00:38:09,920 Oh, my God. 597 00:38:20,099 --> 00:38:24,559 You would too if some people are constantly after you. 598 00:38:24,559 --> 00:38:27,540 (This card is good. I didn't use it much.) 599 00:38:27,540 --> 00:38:31,219 Acting weird, loads of money, 600 00:38:31,219 --> 00:38:33,720 and avoiding attention. 601 00:38:34,370 --> 00:38:36,100 I was right. 602 00:38:36,100 --> 00:38:39,539 Gu Rong is an outlaw. 603 00:38:39,539 --> 00:38:41,439 Su Jingjing. 604 00:38:41,439 --> 00:38:45,600 You can't give up your principles just for some money. 605 00:38:46,380 --> 00:38:48,319 The law judges everyone. 606 00:38:48,319 --> 00:38:52,800 Wait till I bring you to justice. 607 00:39:12,339 --> 00:39:14,379 What was that? 608 00:39:41,520 --> 00:39:49,490 Timing and Subtitles by the Zap! ☠️💥 A Small but Sweet 💞 Perfect Team @ Viki.com 609 00:39:56,985 --> 00:40:01,373 ♪I'm the inaccessible exception♪ 610 00:40:01,373 --> 00:40:04,957 ♪You're the only accident♪ 611 00:40:04,957 --> 00:40:06,877 ♪I love you so much♪ 612 00:40:06,877 --> 00:40:09,049 ♪I want to go anywhere with you♪ 613 00:40:09,049 --> 00:40:12,537 ♪Belieme me it's true♪ 614 00:40:12,537 --> 00:40:16,861 ♪I feel the most myself before you♪ 615 00:40:16,861 --> 00:40:20,413 ♪I don't need to hide anything♪ 616 00:40:20,413 --> 00:40:24,633 ♪I'm always anticipating In a future with you♪ 617 00:40:24,633 --> 00:40:28,109 ♪It is our fairy tale♪ 618 00:40:28,109 --> 00:40:32,021 ♪I'm home when I'm with you♪ 619 00:40:32,021 --> 00:40:35,869 ♪No matter how much hardship♪ 620 00:40:35,869 --> 00:40:39,525 ♪You are the one for me♪ 621 00:40:39,525 --> 00:40:44,097 ♪This is our exclusive memory♪ 622 00:40:44,097 --> 00:40:47,982 ♪This is our own sweetness♪ 623 00:40:47,982 --> 00:40:49,945 ♪I think of you♪ 624 00:40:49,945 --> 00:40:51,829 ♪Eveything about you♪ 625 00:40:51,829 --> 00:40:55,065 ♪Without realizing♪ 626 00:40:55,065 --> 00:40:59,596 ♪This is our exclusive memory♪ 627 00:40:59,596 --> 00:41:03,097 ♪I realize the point of persistance♪ 628 00:41:03,097 --> 00:41:05,405 ♪Everything becomes clear♪ 629 00:41:05,405 --> 00:41:10,183 ♪You are the one In my life♪ 630 00:41:10,183 --> 00:41:12,985 ♪I love you♪ 631 00:41:26,781 --> 00:41:30,777 ♪I'm home when I'm with you♪ 632 00:41:30,777 --> 00:41:34,561 ♪No matter how much hardship♪ 633 00:41:34,561 --> 00:41:38,177 ♪You are the one for me♪ 634 00:41:38,177 --> 00:41:42,803 ♪This is our exclusive memory♪ 635 00:41:42,803 --> 00:41:46,597 ♪This is our own sweetness♪ 636 00:41:46,597 --> 00:41:48,605 ♪I think of you♪ 637 00:41:48,605 --> 00:41:50,489 ♪Eveything about you♪ 638 00:41:50,489 --> 00:41:53,717 ♪Without realizing♪ 639 00:41:53,717 --> 00:41:58,309 ♪This is our exclusive memory♪ 640 00:41:58,309 --> 00:42:01,725 ♪I realize the point of persistance♪ 641 00:42:01,725 --> 00:42:04,041 ♪Everything becomes clear♪ 642 00:42:04,057 --> 00:42:08,781 ♪You are the one in my life♪ 643 00:42:08,781 --> 00:42:11,809 ♪I love you♪ 644 00:42:26,649 --> 00:42:31,214 ♪This is our exclusive memory♪ 645 00:42:31,214 --> 00:42:35,069 ♪This is our own sweetness♪ 646 00:42:35,069 --> 00:42:38,907 ♪Let's look foward to The view on the journey♪ 647 00:42:38,907 --> 00:42:42,173 ♪And every little datail♪ 648 00:42:42,173 --> 00:42:46,550 ♪This is our exclusive memory♪ 649 00:42:46,550 --> 00:42:50,109 ♪I realize the point of persistance♪ 650 00:42:50,109 --> 00:42:52,425 ♪Everything becomes clear♪ 651 00:42:52,425 --> 00:42:57,190 ♪Carefully Sew you into my life♪ 652 00:42:57,190 --> 00:43:00,601 ♪I love you♪ 43562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.