All language subtitles for Cute Bodyguard S01E05 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:17,472 ♪Count down three two one♪ 2 00:00:17,472 --> 00:00:20,224 ♪Sing you a song Do Re Me♪ 3 00:00:21,248 --> 00:00:24,192 ♪Youth is my accelerator♪ 4 00:00:24,192 --> 00:00:27,072 ♪With you, it works even better♪ 5 00:00:27,968 --> 00:00:30,752 ♪Welcome you with my full armor♪ 6 00:00:30,752 --> 00:00:33,472 ♪I can protect you forever♪ 7 00:00:34,560 --> 00:00:37,696 ♪If you find out my secret♪ 8 00:00:37,696 --> 00:00:40,128 ♪Will it be a shock or suprise♪ 9 00:00:40,352 --> 00:00:43,520 ♪Smile drives away silence♪ 10 00:00:43,680 --> 00:00:46,976 ♪Carefully measure our distance♪ 11 00:00:47,424 --> 00:00:50,656 ♪My worries are gone because of you♪ 12 00:00:50,656 --> 00:00:53,888 ♪And love comes very easily♪ 13 00:00:53,888 --> 00:00:56,032 ♪When I get close to you♪ 14 00:00:56,032 --> 00:00:57,632 ♪When I touch you♪ 15 00:00:57,824 --> 00:01:00,160 ♪Two people make one♪ 16 00:01:00,544 --> 00:01:02,560 ♪I have a magic power♪ 17 00:01:02,560 --> 00:01:04,416 ♪When you are in my heart♪ 18 00:01:04,416 --> 00:01:06,784 ♪I feel more powerful than ever♪ 19 00:01:07,360 --> 00:01:09,120 ♪Me and you, you and me♪ 20 00:01:09,120 --> 00:01:10,816 ♪We are natural attraction♪ 21 00:01:10,816 --> 00:01:13,504 ♪We fall into wind and kiss the land♪ 22 00:01:14,048 --> 00:01:15,808 ♪I have some questions♪ 23 00:01:15,808 --> 00:01:17,536 ♪You are like a blind box♪ 24 00:01:17,536 --> 00:01:19,776 ♪And you always give me suprises♪ 25 00:01:20,352 --> 00:01:22,720 ♪Because it's you♪ 26 00:01:35,712 --> 00:01:42,000 =Cute Bodyguard= 27 00:01:42,300 --> 00:01:46,000 =Episode 5= (I have a crush on her?) 28 00:01:46,800 --> 00:01:47,680 You can pretend for now. 29 00:01:47,760 --> 00:01:49,000 But you can't pretend forever. 30 00:01:49,080 --> 00:01:49,760 I don't think 31 00:01:49,839 --> 00:01:51,599 you understand what love is. 32 00:01:51,839 --> 00:01:53,279 Fine. You've tried it. 33 00:01:53,639 --> 00:01:55,199 You know so much about it. 34 00:01:55,959 --> 00:01:58,279 Nowadays a rich guy like you... 35 00:01:58,360 --> 00:01:59,559 I haven't tried it. 36 00:02:01,800 --> 00:02:03,199 Then why are you lecturing me? 37 00:02:03,760 --> 00:02:06,599 This is the fridge theory. Don't you know? 38 00:02:07,160 --> 00:02:08,160 What does that mean? 39 00:02:09,360 --> 00:02:12,639 I haven't tried it. 40 00:02:12,720 --> 00:02:14,080 But I've seen it. 41 00:02:16,759 --> 00:02:18,639 You never had a girlfriend? 42 00:02:22,119 --> 00:02:24,520 I can't believe it. 43 00:02:29,119 --> 00:02:31,360 I almost forgot the important thing. 44 00:02:36,272 --> 00:02:38,992 (Senior, how is it going?) 45 00:02:48,656 --> 00:02:53,808 (The interview is about to start. Talk to you later.) 46 00:02:55,376 --> 00:02:57,072 (Blog post about aurora) 47 00:03:01,520 --> 00:03:03,240 I've seen that blog post too. 48 00:03:04,279 --> 00:03:05,600 These bloggers are 49 00:03:05,679 --> 00:03:06,880 a bunch of liars. 50 00:03:07,399 --> 00:03:09,320 In the comment section, many said they went there. 51 00:03:10,080 --> 00:03:12,360 And it's all a lie. 52 00:03:13,119 --> 00:03:15,119 You can't see the aurora at all. 53 00:03:17,279 --> 00:03:19,839 Really? But I think 54 00:03:20,440 --> 00:03:23,000 it's not really about seeing the aurora. 55 00:03:23,800 --> 00:03:25,399 The most beautiful thing 56 00:03:25,679 --> 00:03:27,559 is to wait for the aurora. 57 00:03:28,600 --> 00:03:29,880 Well. 58 00:03:30,000 --> 00:03:31,679 You writers are the most romantic. 59 00:03:34,639 --> 00:03:36,360 It's done, Mr. Han. 60 00:03:42,032 --> 00:03:43,664 (Seeing the aurora might not be the most beautiful thing.) 61 00:03:43,664 --> 00:03:45,200 (But waiting for it must be.) 62 00:04:44,799 --> 00:04:47,440 My legs went numb. Help me. 63 00:04:48,320 --> 00:04:49,600 Of course your legs will be numb 64 00:04:49,679 --> 00:04:50,799 from making all these stuff. 65 00:04:51,119 --> 00:04:52,959 You're going to help me or not? 66 00:05:03,056 --> 00:05:04,784 ♪It is nice as long as I have you♪ 67 00:05:04,976 --> 00:05:07,344 ♪Nothing else matters♪ 68 00:05:07,408 --> 00:05:09,744 ♪Pretend to be arrogant to others♪ 69 00:05:09,776 --> 00:05:12,245 ♪But I just want the coquetry to you♪ 70 00:05:12,245 --> 00:05:14,064 ♪The heartbeat of both of us♪ 71 00:05:14,096 --> 00:05:15,920 ♪The emotional page of the manuscript♪ 72 00:05:15,952 --> 00:05:18,384 ♪I will treasure it forever♪ 73 00:05:18,384 --> 00:05:20,475 ♪Keep it forever♪ 74 00:05:31,519 --> 00:05:32,559 My heart! 75 00:05:33,640 --> 00:05:34,959 It's not my fault. 76 00:05:35,200 --> 00:05:37,279 I was just helping you get up. 77 00:05:38,920 --> 00:05:40,000 Can't you be more careful 78 00:05:40,160 --> 00:05:41,720 when you were helping me? 79 00:05:42,000 --> 00:05:43,519 Can't you be more careful? 80 00:05:45,040 --> 00:05:45,880 Anyway, 81 00:05:46,000 --> 00:05:47,239 can't you just replace them 82 00:05:47,519 --> 00:05:49,000 with smaller ones to make up for it? 83 00:05:49,679 --> 00:05:50,640 What do you know? 84 00:05:51,160 --> 00:05:52,519 These 99 candles 85 00:05:52,600 --> 00:05:54,720 carry my best wishes. 86 00:05:54,959 --> 00:05:55,640 Do you really believe 87 00:05:55,799 --> 00:05:57,119 these cheap candles 88 00:05:57,200 --> 00:05:58,640 can grant your wishes? 89 00:06:00,279 --> 00:06:01,040 I... 90 00:06:02,079 --> 00:06:04,359 This is what I think is romantic. 91 00:06:04,399 --> 00:06:05,440 Do you understand? 92 00:06:05,760 --> 00:06:07,519 I put my heart into it. 93 00:06:09,040 --> 00:06:11,079 Is it really something 94 00:06:11,480 --> 00:06:13,359 to be disdainful of? 95 00:06:21,440 --> 00:06:22,640 I didn't mean that. 96 00:06:22,720 --> 00:06:24,119 So what did you mean? 97 00:06:28,359 --> 00:06:29,760 I just don't understand. 98 00:06:29,839 --> 00:06:31,880 The photos just now. 99 00:06:32,399 --> 00:06:33,679 And now the candles. 100 00:06:33,920 --> 00:06:35,239 You just have to make troubles for me? 101 00:06:36,160 --> 00:06:36,959 Gu Rong. 102 00:06:37,279 --> 00:06:38,000 What good can you get 103 00:06:38,119 --> 00:06:39,559 if my confession fails? 104 00:06:39,679 --> 00:06:40,519 Of course I can. 105 00:06:43,399 --> 00:06:45,000 Then you can put your whole heart into work 106 00:06:45,239 --> 00:06:47,000 and be a good bodyguard. 107 00:06:47,359 --> 00:06:47,920 You... 108 00:06:51,839 --> 00:06:53,239 I'm done talking to you. 109 00:07:23,239 --> 00:07:24,239 Mr. Gu. 110 00:07:24,399 --> 00:07:27,040 Please stay within this circle. 111 00:07:27,600 --> 00:07:29,399 Have your drinks, and enjoy the view. 112 00:07:29,640 --> 00:07:31,040 And we go about our own businesses. 113 00:07:31,440 --> 00:07:33,000 For your safety, 114 00:07:33,320 --> 00:07:35,320 please do not step out of this circle. 115 00:07:35,480 --> 00:07:37,480 What are you doing? I'm not Monk Tang. 116 00:07:38,040 --> 00:07:39,880 But you are more difficult to deal with. 117 00:07:40,600 --> 00:07:42,239 If you get tired, 118 00:07:42,359 --> 00:07:44,559 you can stand, sit, or lie there. 119 00:07:44,640 --> 00:07:45,559 Whatever you want. 120 00:07:52,000 --> 00:07:53,559 Are you sure I can't get out? 121 00:07:54,320 --> 00:07:55,720 Yes. 122 00:08:18,880 --> 00:08:22,320 I can use a helping hand with this tent. 123 00:08:23,079 --> 00:08:25,000 Is there anyone around 124 00:08:25,200 --> 00:08:27,279 to help me out? 125 00:08:30,320 --> 00:08:33,080 No one's around. There's only me. 126 00:08:33,159 --> 00:08:35,200 I want to take a rest. 127 00:08:36,880 --> 00:08:41,080 Can you help me when you are done resting? 128 00:08:41,400 --> 00:08:43,119 You said I can't get out of this circle. 129 00:08:43,799 --> 00:08:45,320 But you didn't listen 130 00:08:45,479 --> 00:08:47,679 when I told you to leave my home. 131 00:08:57,200 --> 00:08:58,799 I didn't know someone like you 132 00:08:59,039 --> 00:09:00,400 would know how to build a tent. 133 00:09:00,919 --> 00:09:02,640 What's wrong? Can't I? 134 00:09:03,119 --> 00:09:04,679 Nothing. 135 00:09:05,760 --> 00:09:06,679 But why are you bringing 136 00:09:06,880 --> 00:09:08,119 a tent here? 137 00:09:08,280 --> 00:09:09,440 You're staying here? 138 00:09:09,640 --> 00:09:10,599 What do you know? 139 00:09:11,039 --> 00:09:13,719 I can sit in the tent with my senior. 140 00:09:13,919 --> 00:09:16,799 And we can enjoy the beautiful view. Isn't that romantic? 141 00:09:17,039 --> 00:09:18,840 They all do that in the TV shows. 142 00:09:21,200 --> 00:09:22,760 If it's a tent for you two, 143 00:09:22,880 --> 00:09:24,239 then you can build it yourself. 144 00:09:28,919 --> 00:09:31,159 What's the matter with him? 145 00:09:51,919 --> 00:09:53,000 It's five. 146 00:09:53,119 --> 00:09:55,320 Senior should be off work by now. 147 00:09:55,760 --> 00:09:57,799 Why didn't he call me? 148 00:10:04,159 --> 00:10:05,960 I brought all things but the power bank. 149 00:10:06,400 --> 00:10:08,400 Why are you failing me now? 150 00:10:18,840 --> 00:10:19,840 What is it? 151 00:10:21,840 --> 00:10:24,400 Can I borrow you phone, Mr. Gu? 152 00:10:26,320 --> 00:10:28,760 I'll give it back in a second. 153 00:10:36,280 --> 00:10:37,359 Thank you, Mr. Gu. 154 00:10:41,960 --> 00:10:43,799 What's that? 155 00:10:49,000 --> 00:10:51,799 Wasps! Run! 156 00:11:01,799 --> 00:11:04,080 Into the tent! Go! 157 00:11:04,760 --> 00:11:05,559 Your phone... 158 00:11:08,599 --> 00:11:10,000 Hurry up! 159 00:11:15,919 --> 00:11:17,919 I don't know if they've left or not. 160 00:11:46,479 --> 00:11:48,719 What's wrong with your foot? 161 00:11:54,919 --> 00:11:56,880 Why is it swollen? 162 00:11:58,479 --> 00:11:59,400 It's fine. 163 00:12:00,159 --> 00:12:02,080 I sprained my ankle just now. 164 00:12:02,320 --> 00:12:03,640 Why didn't you tell me? 165 00:12:04,239 --> 00:12:05,880 You can't move after that happens. 166 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Don't you know? 167 00:12:07,359 --> 00:12:08,280 What should I do then? 168 00:12:08,760 --> 00:12:10,760 Watching the wasps attack you? 169 00:12:13,280 --> 00:12:14,320 It's my fault. 170 00:12:14,520 --> 00:12:16,280 I'll find something for compress. 171 00:12:16,440 --> 00:12:18,280 No need. It's so cold now. 172 00:12:18,640 --> 00:12:21,039 Let's go back now. 173 00:12:22,039 --> 00:12:24,159 But you can't move with a sprain. 174 00:12:24,400 --> 00:12:26,039 I used to get injury every day. 175 00:12:26,200 --> 00:12:27,520 I know how to treat this. 176 00:12:28,000 --> 00:12:29,080 You are right. 177 00:12:29,239 --> 00:12:30,559 But if we don't go now, 178 00:12:30,760 --> 00:12:32,320 we won't make it to the last ship. 179 00:12:33,479 --> 00:12:35,119 It's not even six. 180 00:12:35,200 --> 00:12:36,880 The last ship is at eight, isn't it? 181 00:12:38,359 --> 00:12:40,159 It's at eighteen o'clock. 182 00:12:42,760 --> 00:12:43,679 What? 183 00:12:44,760 --> 00:12:46,320 What? 184 00:12:49,400 --> 00:12:50,919 Eighteen. 185 00:12:51,440 --> 00:12:53,232 (Last ship: 18:00) 186 00:12:57,840 --> 00:12:59,559 Eighteen o'clock. 187 00:13:06,080 --> 00:13:08,119 We are still on the island! 188 00:13:11,559 --> 00:13:12,880 Well, well. 189 00:13:12,960 --> 00:13:14,640 Now we are really staying here. 190 00:13:17,840 --> 00:13:19,919 I hope your new book 191 00:13:20,000 --> 00:13:21,559 will make a good sell. 192 00:13:21,960 --> 00:13:24,280 Thank you. 193 00:13:24,280 --> 00:13:25,440 Okay, goodbye. 194 00:13:28,304 --> 00:13:29,680 (Jingjing) 195 00:13:31,799 --> 00:13:35,239 (Sorry! The subscriber you dialed is powered off.) 196 00:13:35,239 --> 00:13:36,239 What's going on? 197 00:13:42,679 --> 00:13:44,840 Why did you light them up? 198 00:13:46,159 --> 00:13:47,520 For lighting. 199 00:13:48,960 --> 00:13:50,359 Are you afraid of darkness? 200 00:13:50,479 --> 00:13:51,239 What? 201 00:13:51,400 --> 00:13:53,159 Can't I light the candles if I'm not? 202 00:13:53,679 --> 00:13:55,640 You spent so much time on this. 203 00:13:56,080 --> 00:13:57,880 It'd be a waste if we don't light them up. 204 00:14:02,840 --> 00:14:04,359 Give the compress to me. 205 00:14:18,080 --> 00:14:19,239 Thank you. 206 00:14:20,520 --> 00:14:23,039 This is the first time you say that to me. 207 00:14:32,599 --> 00:14:33,799 Are you hungry? 208 00:14:47,440 --> 00:14:48,400 I only have this. 209 00:14:48,599 --> 00:14:49,880 Eat it. 210 00:15:00,080 --> 00:15:01,799 If I knew this would happen, 211 00:15:02,039 --> 00:15:03,320 I should have brought food 212 00:15:03,479 --> 00:15:05,359 instead of those fancy stuff. 213 00:15:08,760 --> 00:15:10,119 Give me one of those. 214 00:15:11,760 --> 00:15:13,000 Sparkler? 215 00:15:24,679 --> 00:15:28,200 You've never played this before? 216 00:15:31,840 --> 00:15:33,479 My grandpa wouldn't let me. 217 00:15:33,640 --> 00:15:35,119 Why? 218 00:15:38,640 --> 00:15:39,280 Fireworks 219 00:15:39,280 --> 00:15:40,960 are against his life philosophy. 220 00:15:42,799 --> 00:15:45,039 He always tells me to make something grand 221 00:15:45,239 --> 00:15:46,479 and everlasting. 222 00:15:47,320 --> 00:15:49,239 Not the kind of beauty that's short-lived 223 00:15:49,719 --> 00:15:51,080 and turns into ashes soon after. 224 00:15:52,320 --> 00:15:54,080 He doesn't even allow fireworks 225 00:15:54,799 --> 00:15:56,000 at celebrations of the company. 226 00:15:56,919 --> 00:15:59,559 I thought you can do whatever you want 227 00:15:59,719 --> 00:16:02,280 when you were born rich. 228 00:16:03,119 --> 00:16:06,159 But it turned out you can't. 229 00:16:06,799 --> 00:16:09,559 Sometimes ordinary people can live happier. 230 00:16:09,840 --> 00:16:11,520 That's just one 231 00:16:11,679 --> 00:16:13,719 of the many things. 232 00:16:24,080 --> 00:16:24,919 Here. 233 00:16:27,359 --> 00:16:28,080 You're right. 234 00:16:28,400 --> 00:16:30,760 It's going to be a waste anyway. 235 00:16:49,328 --> 00:16:51,024 ♪When I see you♪ 236 00:16:51,024 --> 00:16:52,976 ♪Warm wind suddenly becomes gentle♪ 237 00:16:53,072 --> 00:16:54,832 ♪After sunset, the sky is full of stars♪ 238 00:16:54,864 --> 00:16:56,688 ♪I lose to your smile♪ 239 00:16:56,784 --> 00:16:58,750 ♪Love is tender and stubborn♪ 240 00:16:58,750 --> 00:17:00,432 ♪You'll get it when you fall into it♪ 241 00:17:00,432 --> 00:17:03,472 ♪Even if there are bumps along the way♪ 242 00:17:03,632 --> 00:17:06,448 ♪I'll never step back♪ 243 00:17:07,600 --> 00:17:10,530 ♪In my eyes, no matter how crowded♪ 244 00:17:10,704 --> 00:17:14,064 ♪Only your face is in my heart♪ 245 00:17:14,608 --> 00:17:16,368 ♪Be part of your life♪ 246 00:17:16,368 --> 00:17:19,312 ♪With love, there's no ordinary♪ 247 00:17:19,376 --> 00:17:21,104 ♪I'll accompany you along the way♪ 248 00:17:21,104 --> 00:17:22,928 ♪Dreams will never fail♪ 249 00:17:22,928 --> 00:17:25,296 ♪I just want to hold you in my arms♪ 250 00:17:25,648 --> 00:17:29,072 ♪Even for a second and a minute♪ 251 00:17:29,648 --> 00:17:31,344 ♪Common fireworks in the world♪ 252 00:17:31,344 --> 00:17:34,256 ♪Make a difference because of you♪ 253 00:17:34,256 --> 00:17:36,464 ♪If love is not deep enough♪ 254 00:17:37,072 --> 00:17:39,824 ♪I will wait♪ 255 00:17:41,232 --> 00:17:43,056 ♪To let you know♪ 256 00:17:44,760 --> 00:17:46,520 Hello. Can you check 257 00:17:46,719 --> 00:17:48,359 if Miss Su in 8202 is back? 258 00:17:48,479 --> 00:17:49,560 Please wait a moment. 259 00:17:54,880 --> 00:17:55,800 Sorry, sir. 260 00:17:55,880 --> 00:17:57,199 Miss Su is not back yet. 261 00:17:58,880 --> 00:17:59,719 Thank you. 262 00:17:59,880 --> 00:18:01,040 You're welcome. 263 00:18:01,839 --> 00:18:02,560 Mr. Gu. 264 00:18:12,280 --> 00:18:13,359 Mr. Gu. 265 00:18:16,000 --> 00:18:16,920 Can you ask a few local people 266 00:18:17,040 --> 00:18:18,400 to help me look for them? 267 00:18:18,520 --> 00:18:19,920 Please? 268 00:18:19,920 --> 00:18:21,560 Okay. I'll try. 269 00:18:42,760 --> 00:18:43,479 Well. 270 00:18:44,000 --> 00:18:46,680 You didn't build this thing in vain. 271 00:18:49,040 --> 00:18:50,160 It's just a little jammed. 272 00:18:51,079 --> 00:18:54,000 Well. It does the job. 273 00:18:55,199 --> 00:18:57,239 What a day. 274 00:18:59,839 --> 00:19:01,839 I told you it wouldn't work. 275 00:19:02,079 --> 00:19:04,199 You jinxed it. 276 00:19:05,920 --> 00:19:07,319 You are so silly. 277 00:19:07,479 --> 00:19:08,640 You don't even know how he's feeling, 278 00:19:08,719 --> 00:19:09,920 and you want to go straight to confess? 279 00:19:10,760 --> 00:19:12,400 You need to tell them if you like them. 280 00:19:12,760 --> 00:19:14,920 Otherwise you'll regret one day. 281 00:19:16,000 --> 00:19:18,839 But at least you need to know if he's interested. 282 00:19:21,280 --> 00:19:23,760 We are not kids anymore. 283 00:19:24,199 --> 00:19:25,719 We've grown up. 284 00:19:25,800 --> 00:19:27,000 It's not possible to be together without a worry 285 00:19:27,160 --> 00:19:28,760 like when we were kids. 286 00:19:29,079 --> 00:19:30,520 I'm afraid that I can't stay by his side anymore 287 00:19:30,680 --> 00:19:32,959 if I don't confess. 288 00:19:39,599 --> 00:19:41,119 You really like him so much? 289 00:19:45,439 --> 00:19:47,280 We grew up together. 290 00:19:48,319 --> 00:19:50,280 I trust him the most. 291 00:19:52,079 --> 00:19:53,479 You like him because you trust him? 292 00:19:54,119 --> 00:19:55,800 Are you looking for a boyfriend or a bodyguard? 293 00:19:56,400 --> 00:19:59,119 What about you? Is there anyone you trust? 294 00:20:04,959 --> 00:20:09,719 Xie Te? Or Miss Bai? 295 00:20:10,959 --> 00:20:12,280 Bai Anrou? 296 00:20:13,760 --> 00:20:16,359 I trust her at work. 297 00:20:17,160 --> 00:20:18,439 But I don't think she sees you 298 00:20:18,520 --> 00:20:20,800 merely as a colleague. 299 00:20:22,479 --> 00:20:23,599 You like her? 300 00:20:25,000 --> 00:20:26,079 Why? 301 00:20:27,640 --> 00:20:30,239 A beautiful, charming, 302 00:20:30,319 --> 00:20:32,800 and smart woman like her 303 00:20:33,000 --> 00:20:34,680 should have a lot of admirers. 304 00:20:35,160 --> 00:20:36,400 If I were like her, 305 00:20:36,560 --> 00:20:38,239 my mom would be so happy. 306 00:20:38,920 --> 00:20:40,280 She's all right. 307 00:20:40,520 --> 00:20:42,319 But I don't feel anything for her. 308 00:20:43,160 --> 00:20:44,640 Who do you feel something for then? 309 00:20:53,959 --> 00:20:55,479 You never had a crush 310 00:20:55,800 --> 00:20:57,880 on someone, right? 311 00:20:59,199 --> 00:21:01,280 Well. It makes sense. 312 00:21:01,439 --> 00:21:03,520 A narcissist like you only likes yourself. 313 00:21:03,719 --> 00:21:05,239 Keep your nose in your own business. 314 00:21:05,400 --> 00:21:07,000 I think Han Ran's no good. 315 00:21:07,959 --> 00:21:09,920 You'll only end up making fuss about him. 316 00:21:10,119 --> 00:21:11,000 Don't say that. 317 00:21:12,000 --> 00:21:14,719 What if he says yes 318 00:21:14,920 --> 00:21:16,479 after I confess to him? 319 00:21:18,040 --> 00:21:19,839 You can come to our wedding. 320 00:21:20,079 --> 00:21:21,040 Don't forget 321 00:21:21,199 --> 00:21:22,640 to bring a nice gift. 322 00:21:22,920 --> 00:21:24,239 Thanks in advance. 323 00:21:39,160 --> 00:21:41,800 Aren't you tired? You didn't sleep at all last night. 324 00:21:42,719 --> 00:21:46,000 I have trouble sleeping. 325 00:21:46,199 --> 00:21:48,839 Now there's no aroma diffuser or music. 326 00:21:49,160 --> 00:21:51,599 Why would you need those? 327 00:21:51,880 --> 00:21:53,680 There are so many flowers outside. 328 00:21:53,920 --> 00:21:57,400 The air smells nice enough. And the natural sounds. 329 00:21:57,719 --> 00:21:59,560 You listened to these in your device, right? 330 00:21:59,719 --> 00:22:02,160 Now they are all real. 331 00:22:03,119 --> 00:22:04,920 Lie down and close your eyes. 332 00:22:08,439 --> 00:22:09,800 Lie down. 333 00:22:16,319 --> 00:22:18,599 You'll fall asleep in no time. 334 00:22:18,760 --> 00:22:19,719 Okay? 335 00:22:49,560 --> 00:22:51,079 (You never had a crush) 336 00:22:51,319 --> 00:22:53,079 (on someone, right?) 337 00:23:06,000 --> 00:23:09,199 (I have a crush on her?) 338 00:23:58,000 --> 00:24:00,359 You said you have trouble sleeping. 339 00:24:00,479 --> 00:24:01,959 It seems you had a pretty good sleep. 340 00:24:04,319 --> 00:24:05,640 I don't know why. 341 00:24:09,640 --> 00:24:13,119 Eleven already? The signing session! 342 00:24:24,040 --> 00:24:24,800 The hotel staff said 343 00:24:24,920 --> 00:24:26,040 Miss Su's still not back yet. 344 00:24:26,199 --> 00:24:26,800 My friends here 345 00:24:26,800 --> 00:24:28,640 didn't find anything either. 346 00:24:29,439 --> 00:24:30,839 Talk to the organizer. 347 00:24:31,079 --> 00:24:34,079 Let's call it a day 348 00:24:34,199 --> 00:24:34,920 when I'm done here. 349 00:24:35,079 --> 00:24:35,800 Okay. 350 00:24:36,520 --> 00:24:38,160 This way. 351 00:24:38,280 --> 00:24:38,719 Thank you. 352 00:24:38,839 --> 00:24:39,640 Thank you, Mr. Han. 353 00:24:39,880 --> 00:24:40,599 Hello. 354 00:24:43,640 --> 00:24:44,920 That's it for today. 355 00:24:45,439 --> 00:24:46,560 Let's go then. 356 00:24:47,599 --> 00:24:49,000 I'll text him now. 357 00:24:50,239 --> 00:24:52,119 Senior! Senior! 358 00:24:52,479 --> 00:24:55,359 Jingjing! Where were you? 359 00:24:58,760 --> 00:25:00,680 I spent the whole day 360 00:25:00,760 --> 00:25:02,680 on the lake island with Mr. Gu. 361 00:25:02,959 --> 00:25:04,719 You stayed overnight? 362 00:25:09,560 --> 00:25:10,800 Did anything happen? 363 00:25:11,040 --> 00:25:13,199 No. Nothing. 364 00:25:15,239 --> 00:25:17,880 Mr. Gu. Can you please explain 365 00:25:18,000 --> 00:25:19,160 what happened? 366 00:25:19,359 --> 00:25:20,920 I have nothing to explain. 367 00:25:22,079 --> 00:25:23,959 I can't reach her every time she's with you. 368 00:25:24,319 --> 00:25:25,520 And this time, she even spent the night outside? 369 00:25:25,640 --> 00:25:28,119 No. It's my fault. 370 00:25:28,319 --> 00:25:30,239 I planned for us to go to the island. 371 00:25:30,359 --> 00:25:32,160 And I thought the last ship leaves at 8 PM, 372 00:25:32,479 --> 00:25:35,160 but it's actually 18. 373 00:25:35,719 --> 00:25:37,199 I stirred up the wasps, 374 00:25:37,280 --> 00:25:38,760 and almost got ourselves attacked. 375 00:25:38,880 --> 00:25:40,560 Mr. Gu protected me all the time. 376 00:25:41,000 --> 00:25:42,800 My phone died, 377 00:25:43,040 --> 00:25:45,760 and I dropped his phone into the lake. 378 00:25:46,959 --> 00:25:47,640 Jingjing. 379 00:25:47,839 --> 00:25:49,920 Will you ever stop 380 00:25:50,319 --> 00:25:51,560 being so careless? 381 00:25:54,119 --> 00:25:55,520 Why did you bring a suitcase 382 00:25:55,760 --> 00:25:57,040 to the lake island? 383 00:25:57,599 --> 00:25:58,199 She... 384 00:25:58,359 --> 00:25:59,199 I... 385 00:26:01,599 --> 00:26:03,520 I remembered the time wrong. 386 00:26:03,800 --> 00:26:05,560 I thought 387 00:26:05,680 --> 00:26:07,439 that when you were done, 388 00:26:07,640 --> 00:26:11,280 we could have a picnic there or something. 389 00:26:11,640 --> 00:26:12,920 Okay, let's go. 390 00:26:16,359 --> 00:26:17,239 Come on. 391 00:26:17,479 --> 00:26:19,160 What happened to your foot, Mr. Gu? 392 00:26:22,640 --> 00:26:24,319 I almost got attacked by the wasps, 393 00:26:24,479 --> 00:26:26,880 so he sprained his ankle while protecting me. 394 00:26:28,280 --> 00:26:29,560 Thank you, Mr. Gu. 395 00:26:33,160 --> 00:26:34,199 Mr. Gu. 396 00:26:36,560 --> 00:26:37,680 Now your phone's gone. 397 00:26:37,839 --> 00:26:40,680 Is my video gone too? 398 00:26:40,800 --> 00:26:42,040 I have a backup. 399 00:26:45,520 --> 00:26:49,280 And you need to buy me a new phone. 400 00:26:52,432 --> 00:26:55,400 (Su's Martial Club) 401 00:26:55,400 --> 00:26:56,239 Mr. Gu. 402 00:26:56,400 --> 00:26:57,239 Are you sure 403 00:26:57,560 --> 00:26:59,160 you don't need to go to the hospital? 404 00:26:59,560 --> 00:27:01,119 It's nothing. 405 00:27:01,239 --> 00:27:02,000 No need for the hospital. 406 00:27:02,119 --> 00:27:03,280 There's no need. 407 00:27:04,560 --> 00:27:05,560 I knew what it is 408 00:27:05,839 --> 00:27:08,119 right away. 409 00:27:13,239 --> 00:27:14,280 This is... 410 00:27:14,760 --> 00:27:17,239 It is the medicine for sprain 411 00:27:17,359 --> 00:27:18,719 produced based on our secret formula. 412 00:27:19,479 --> 00:27:22,640 You'll be back on your feet in three days. 413 00:27:23,079 --> 00:27:25,680 It works even better 414 00:27:26,239 --> 00:27:27,479 with my secret massage technique. 415 00:27:29,239 --> 00:27:30,040 What a shame. 416 00:27:30,160 --> 00:27:32,239 You can't experience it. 417 00:27:32,680 --> 00:27:34,000 Thank you, mister. 418 00:27:35,280 --> 00:27:37,000 Come on. Rub it now. 419 00:27:39,760 --> 00:27:41,520 How does it work? 420 00:27:43,000 --> 00:27:45,119 Rub it on your ankle. 421 00:27:45,479 --> 00:27:47,800 Harder. How is it? 422 00:27:48,280 --> 00:27:49,640 It feels better now. 423 00:27:49,760 --> 00:27:51,479 I told my wife long ago 424 00:27:51,760 --> 00:27:53,319 that we should get a patent for this. 425 00:27:53,560 --> 00:27:56,000 I wanted to talk about this long ago, Mr. Gu. 426 00:27:56,199 --> 00:27:57,040 Sweet Su. 427 00:27:58,400 --> 00:27:59,640 Did you notice 428 00:28:00,000 --> 00:28:02,040 that Jingjing is weird today? 429 00:28:02,319 --> 00:28:03,800 She didn't even have dinner. 430 00:28:04,640 --> 00:28:07,400 She probably wants to lose weight. 431 00:28:07,520 --> 00:28:10,040 No. She's unhappy. 432 00:28:10,199 --> 00:28:11,560 Can't you see? 433 00:28:11,839 --> 00:28:12,760 Gu. 434 00:28:14,119 --> 00:28:15,400 Did anything happen 435 00:28:15,719 --> 00:28:17,920 during the trip? 436 00:28:20,479 --> 00:28:21,439 No. 437 00:28:21,880 --> 00:28:23,040 You're overthinking. 438 00:28:23,040 --> 00:28:24,400 - Just go. - It's strange. 439 00:28:24,599 --> 00:28:26,680 She's down all day. 440 00:28:26,800 --> 00:28:27,760 Look. 441 00:28:27,959 --> 00:28:30,040 She even threw away her favorite toys. 442 00:28:32,119 --> 00:28:33,680 These kids make their parents 443 00:28:33,959 --> 00:28:35,640 worried sick. 444 00:28:35,839 --> 00:28:37,680 When will it be over? 445 00:28:38,880 --> 00:28:41,760 Go buy some clay, Xie Te. 446 00:28:42,680 --> 00:28:43,400 Okay. 447 00:29:19,239 --> 00:29:20,359 Mr. Gu. 448 00:29:20,560 --> 00:29:22,319 Can you check this for me? 449 00:29:22,560 --> 00:29:23,839 Is there something wrong with it? 450 00:29:23,959 --> 00:29:25,920 Why doesn't it look like yours? 451 00:29:29,239 --> 00:29:32,680 Mr. Gu. Mr. Gu? 452 00:29:35,479 --> 00:29:37,040 Isn't this yourself? 453 00:29:37,199 --> 00:29:38,400 It looks good. 454 00:29:44,560 --> 00:29:45,079 Well. 455 00:29:45,400 --> 00:29:47,160 I don't understand this. 456 00:29:47,359 --> 00:29:49,319 Why do you and Su Jingjing 457 00:29:49,479 --> 00:29:50,800 both like making this? 458 00:29:51,680 --> 00:29:52,920 Clay figure is one of the oldest forms 459 00:29:53,119 --> 00:29:55,719 in the art of sculpture. 460 00:29:56,680 --> 00:29:57,640 In human history, 461 00:29:58,000 --> 00:30:00,560 humans are made with clay and water 462 00:30:00,839 --> 00:30:02,920 no matter by God or by the goddess Nu Wa. 463 00:30:03,719 --> 00:30:06,040 This is the oldest recognition 464 00:30:06,239 --> 00:30:07,760 of humans with themselves. 465 00:30:08,959 --> 00:30:10,079 You can't get it. 466 00:30:11,079 --> 00:30:12,239 So? 467 00:30:13,199 --> 00:30:14,479 So what? 468 00:30:15,520 --> 00:30:17,560 Human emotions are included 469 00:30:17,760 --> 00:30:19,959 in clay figures. 470 00:30:20,119 --> 00:30:22,000 It's the hope for love and beauty. 471 00:30:22,920 --> 00:30:23,640 Look. 472 00:30:23,839 --> 00:30:26,040 There's a term for loving couples. 473 00:30:26,199 --> 00:30:29,000 You in me and me in you. 474 00:30:30,640 --> 00:30:32,359 You in me and me in you? 475 00:30:36,280 --> 00:30:39,160 Never mind. I can't understand anyway. 476 00:30:39,800 --> 00:30:41,719 I won't waste these materials. 477 00:30:42,000 --> 00:30:44,160 I'm off. Mr. Gu. 478 00:31:20,680 --> 00:31:22,079 I should give you a name. 479 00:31:22,359 --> 00:31:23,680 Ugly Xie Te. 480 00:31:23,839 --> 00:31:24,439 Okay. Goodbye. 481 00:31:24,640 --> 00:31:26,800 Bye. I'll give you a discount next time. 482 00:31:26,920 --> 00:31:27,640 Okay. 483 00:31:27,800 --> 00:31:28,680 Ai Mi. 484 00:31:29,560 --> 00:31:30,800 It's you. 485 00:31:33,400 --> 00:31:35,560 Can I see your shop? 486 00:31:36,479 --> 00:31:38,479 Of course. Welcome. 487 00:31:45,560 --> 00:31:47,680 So many toys. How is the business? 488 00:31:48,359 --> 00:31:51,160 It's fine. They are all old customers. 489 00:31:51,319 --> 00:31:53,359 I don't see much new faces. 490 00:31:55,119 --> 00:31:56,920 That umbrella... 491 00:31:57,239 --> 00:31:58,400 - You can keep it. - You remember... 492 00:32:05,319 --> 00:32:07,800 Any advice for my shop? 493 00:32:09,640 --> 00:32:10,680 Well... 494 00:32:15,839 --> 00:32:17,920 I don't know much about toys. 495 00:32:18,079 --> 00:32:19,680 But I have an idea for you. 496 00:32:19,959 --> 00:32:20,599 Go ahead. 497 00:32:21,359 --> 00:32:22,640 I think you can add a new attraction. 498 00:32:22,760 --> 00:32:23,920 You can provide the place and materials 499 00:32:24,079 --> 00:32:25,319 for clay figure moulding. 500 00:32:25,760 --> 00:32:26,920 Clay figure? 501 00:32:27,160 --> 00:32:29,400 Yes. In a fancy way, 502 00:32:29,599 --> 00:32:32,239 clay figure is the oldest form 503 00:32:32,319 --> 00:32:33,599 of the art of sculpture. 504 00:32:34,040 --> 00:32:35,640 In all the legends, 505 00:32:35,839 --> 00:32:38,599 humans are made with clay and water 506 00:32:39,000 --> 00:32:41,119 no matter by God or by the goddess Nu Wa. 507 00:32:41,280 --> 00:32:43,520 This is the oldest recognition of humans with themselves. 508 00:32:44,959 --> 00:32:46,479 I see you do a lot of thinking. 509 00:32:48,839 --> 00:32:50,160 I just think 510 00:32:50,280 --> 00:32:52,400 couples might want to try it. 511 00:32:53,079 --> 00:32:56,640 Isn't there a term, you in me and me in you? 512 00:33:00,439 --> 00:33:01,920 What does that mean? 513 00:33:06,920 --> 00:33:07,680 Nothing. 514 00:33:07,839 --> 00:33:10,359 I just had a little thought 515 00:33:11,239 --> 00:33:12,880 after my first moulding. 516 00:33:13,599 --> 00:33:15,079 You made this? 517 00:33:16,160 --> 00:33:20,000 Yes. I tried to make a small version of myself. 518 00:33:21,079 --> 00:33:23,040 As my first try, it's a little ugly. 519 00:33:23,920 --> 00:33:25,599 It is. 520 00:33:29,280 --> 00:33:31,119 But it's special. 521 00:33:31,199 --> 00:33:32,319 It's ugly in a cute way. 522 00:33:32,439 --> 00:33:34,079 That's in trend, isn't it? 523 00:33:37,959 --> 00:33:39,760 Do you like it? 524 00:33:42,560 --> 00:33:44,319 You can have it. 525 00:33:50,680 --> 00:33:52,560 Thank you. 526 00:33:55,719 --> 00:33:57,400 I'll be on my way then. 527 00:33:59,239 --> 00:34:00,280 The bag. 528 00:34:03,800 --> 00:34:04,280 Bye. 529 00:34:04,400 --> 00:34:05,520 Bye. 530 00:34:12,639 --> 00:34:13,600 Love? 531 00:34:17,679 --> 00:34:19,399 You in me and me in you? 532 00:34:20,912 --> 00:34:23,760 (What does it mean when a guy gives a girl his own clay figure?) 533 00:34:24,439 --> 00:34:27,120 You in me and me in you. 534 00:34:27,320 --> 00:34:30,159 We are made with the same clay. 535 00:34:30,639 --> 00:34:38,360 You live in me and I live in you. 536 00:34:40,679 --> 00:34:45,800 God. Was he confessing love to me? 537 00:34:47,800 --> 00:34:50,360 That's way too soon. 538 00:34:53,360 --> 00:34:57,360 Is this love at first sight? 539 00:35:06,600 --> 00:35:07,679 Stop it. 540 00:35:16,719 --> 00:35:18,280 This is its head. 541 00:35:27,120 --> 00:35:28,879 It should be done now. 542 00:35:31,479 --> 00:35:32,560 Okay. 543 00:35:37,968 --> 00:35:39,088 (A compensation for you. You're welcome.) 544 00:35:39,088 --> 00:35:40,970 ♪When I see you♪ 545 00:35:40,970 --> 00:35:42,870 ♪Warm wind suddenly becomes gentle♪ 546 00:35:42,870 --> 00:35:44,624 ♪After sunset, the sky is full of stars♪ 547 00:35:44,624 --> 00:35:46,448 ♪I lose to your smile♪ 548 00:35:46,576 --> 00:35:48,440 ♪Love is tender and stubborn♪ 549 00:35:48,496 --> 00:35:50,288 ♪You'll get it when you fall into it♪ 550 00:35:50,384 --> 00:35:53,360 ♪Even if there are bumps along the way♪ 551 00:35:53,456 --> 00:35:55,824 ♪I'll never step back♪ 552 00:35:57,760 --> 00:35:59,520 (We grew up together.) 553 00:36:00,399 --> 00:36:02,159 (I trust him the most.) 554 00:36:02,879 --> 00:36:04,399 (You like him because you trust him?) 555 00:36:05,600 --> 00:36:07,639 (Are you looking for a boyfriend or a bodyguard?) 556 00:36:14,520 --> 00:36:15,760 Who's it? 557 00:36:35,344 --> 00:36:37,240 ♪When I see you♪ 558 00:36:37,240 --> 00:36:39,070 ♪Warm wind suddenly becomes gentle♪ 559 00:36:39,180 --> 00:36:40,816 ♪After sunset, the sky is full of stars♪ 560 00:36:40,816 --> 00:36:42,740 ♪I lose to your smile♪ 561 00:36:42,864 --> 00:36:44,690 ♪Love is tender and stubborn♪ 562 00:36:44,752 --> 00:36:46,640 ♪You'll get it when you fall into it♪ 563 00:36:46,640 --> 00:36:49,488 ♪Even if there are bumps along the way♪ 564 00:36:49,808 --> 00:36:52,176 ♪I'll never step back♪ 565 00:36:53,520 --> 00:36:56,592 ♪In my eyes, no matter how crowded♪ 566 00:36:56,752 --> 00:37:00,112 ♪Only your face is in my heart♪ 567 00:37:00,673 --> 00:37:02,349 ♪Be part of your life♪ 568 00:37:02,384 --> 00:37:05,328 ♪With love, there's no ordinary♪ 569 00:37:05,328 --> 00:37:07,088 ♪I'll accompany you along the way♪ 570 00:37:07,088 --> 00:37:09,008 ♪Dreams will never fail♪ 571 00:37:09,010 --> 00:37:11,344 ♪I just want to hold you in my arms♪ 572 00:37:11,479 --> 00:37:14,320 (A compensation for you. You are welcome.) 573 00:37:15,664 --> 00:37:17,420 ♪Common fireworks in the world♪ 574 00:37:17,420 --> 00:37:20,368 ♪Make a difference because of you♪ 575 00:37:20,368 --> 00:37:22,159 ♪If love is not deep enough♪ 576 00:37:22,159 --> 00:37:23,679 I wasn't gonna thank you. 577 00:37:24,560 --> 00:37:26,679 Did he make this by himself? 578 00:37:28,399 --> 00:37:30,360 It's cute. 579 00:37:30,360 --> 00:37:33,200 ♪Even for a second and a minute♪ 580 00:37:33,520 --> 00:37:35,120 ♪Common fireworks in the world♪ 581 00:37:36,879 --> 00:37:39,399 Su Jingjing. I want water. 582 00:37:40,944 --> 00:37:43,728 ♪I will wait♪ 583 00:37:45,320 --> 00:37:47,920 ♪To let you know♪ 584 00:38:23,745 --> 00:38:28,033 ♪I'm the inaccessible exception♪ 585 00:38:28,129 --> 00:38:31,617 ♪You're the only accident♪ 586 00:38:31,617 --> 00:38:33,537 ♪I love you so much♪ 587 00:38:33,537 --> 00:38:35,809 ♪I want to go anywhere with you♪ 588 00:38:35,841 --> 00:38:39,297 ♪Belieme me it's true♪ 589 00:38:39,329 --> 00:38:43,521 ♪I feel the most myself before you♪ 590 00:38:43,649 --> 00:38:47,073 ♪I don't need to hide anything♪ 591 00:38:47,073 --> 00:38:48,993 ♪I'm always anticipating♪ 592 00:38:48,993 --> 00:38:51,361 ♪In a future with you♪ 593 00:38:51,393 --> 00:38:54,369 ♪It is our fairy tale♪ 594 00:38:54,881 --> 00:38:58,881 ♪I'm home when I'm with you♪ 595 00:38:58,881 --> 00:39:02,529 ♪No matter how much hardship♪ 596 00:39:02,561 --> 00:39:05,985 ♪You are the one for me♪ 597 00:39:06,305 --> 00:39:10,657 ♪This is our exclusive memory♪ 598 00:39:10,881 --> 00:39:14,642 ♪This is our own sweetness♪ 599 00:39:14,753 --> 00:39:16,705 ♪I think of you♪ 600 00:39:16,705 --> 00:39:18,689 ♪Eveything about you♪ 601 00:39:18,689 --> 00:39:21,825 ♪Without realizing♪ 602 00:39:21,825 --> 00:39:26,156 ♪This is our exclusive memory♪ 603 00:39:26,305 --> 00:39:29,857 ♪I realize the point of persistance♪ 604 00:39:29,857 --> 00:39:32,065 ♪Everything becomes clear♪ 605 00:39:32,193 --> 00:39:34,043 ♪You are the one♪ 606 00:39:34,113 --> 00:39:36,833 ♪In my life♪ 607 00:39:37,025 --> 00:39:39,745 ♪I love you♪ 608 00:39:53,441 --> 00:39:57,537 ♪I'm home when I'm with you♪ 609 00:39:57,537 --> 00:40:01,121 ♪No matter how much hardship♪ 610 00:40:01,281 --> 00:40:04,737 ♪You are the one for me♪ 611 00:40:05,025 --> 00:40:09,463 ♪This is our exclusive memory♪ 612 00:40:09,505 --> 00:40:13,257 ♪This is our own sweetness♪ 613 00:40:13,441 --> 00:40:15,265 ♪I think of you♪ 614 00:40:15,265 --> 00:40:17,249 ♪Eveything about you♪ 615 00:40:17,249 --> 00:40:20,577 ♪Without realizing♪ 616 00:40:20,577 --> 00:40:24,769 ♪This is our exclusive memory♪ 617 00:40:24,990 --> 00:40:28,385 ♪I realize the point of persistance♪ 618 00:40:28,449 --> 00:40:30,801 ♪Everything becomes clear♪ 619 00:40:30,817 --> 00:40:32,641 ♪You are the one♪ 620 00:40:32,833 --> 00:40:35,521 ♪In my life♪ 621 00:40:35,585 --> 00:40:38,369 ♪I love you♪ 622 00:40:53,409 --> 00:40:57,774 ♪This is our exclusive memory♪ 623 00:40:57,889 --> 00:41:01,729 ♪This is our own sweetness♪ 624 00:41:01,825 --> 00:41:03,767 ♪Let's look foward to♪ 625 00:41:03,809 --> 00:41:05,617 ♪The view on the journey♪ 626 00:41:05,697 --> 00:41:08,833 ♪And every little datail♪ 627 00:41:08,897 --> 00:41:13,110 ♪This is our exclusive memory♪ 628 00:41:13,263 --> 00:41:16,769 ♪I realize the point of persistance♪ 629 00:41:16,865 --> 00:41:19,185 ♪Everything becomes clear♪ 630 00:41:19,185 --> 00:41:21,150 ♪Carefully♪ 631 00:41:21,217 --> 00:41:23,841 ♪Sew you into my life♪ 632 00:41:24,001 --> 00:41:27,361 ♪I love you♪ 41112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.