All language subtitles for Cute Bodyguard S01E02 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:17,472 ♪Count down three two one♪ 2 00:00:17,472 --> 00:00:20,224 ♪Sing you a song Do Re Me♪ 3 00:00:21,248 --> 00:00:24,192 ♪Youth is my accelerator♪ 4 00:00:24,192 --> 00:00:27,072 ♪With you, it works even better♪ 5 00:00:27,968 --> 00:00:30,752 ♪Welcome you with my full armor♪ 6 00:00:30,752 --> 00:00:33,472 ♪I can protect you forever♪ 7 00:00:34,560 --> 00:00:37,696 ♪If you find out my secret♪ 8 00:00:37,696 --> 00:00:40,128 ♪Will it be a shock or suprise♪ 9 00:00:40,352 --> 00:00:43,520 ♪Smile drives away silence♪ 10 00:00:43,680 --> 00:00:46,976 ♪Carefully measure our distance♪ 11 00:00:47,424 --> 00:00:50,656 ♪My worries are gone because of you♪ 12 00:00:50,656 --> 00:00:53,888 ♪And love comes very easily♪ 13 00:00:53,888 --> 00:00:56,032 ♪When I get close to you♪ 14 00:00:56,032 --> 00:00:57,632 ♪When I touch you♪ 15 00:00:57,824 --> 00:01:00,160 ♪Two people make one♪ 16 00:01:00,544 --> 00:01:02,560 ♪I have a magic power♪ 17 00:01:02,560 --> 00:01:04,416 ♪When you are in my heart♪ 18 00:01:04,416 --> 00:01:06,784 ♪I feel more powerful than ever♪ 19 00:01:07,360 --> 00:01:09,120 ♪Me and you, you and me♪ 20 00:01:09,120 --> 00:01:10,816 ♪We are natural attraction♪ 21 00:01:10,816 --> 00:01:13,504 ♪We fall into wind and kiss the land♪ 22 00:01:14,048 --> 00:01:15,808 ♪I have some questions♪ 23 00:01:15,808 --> 00:01:17,536 ♪You are like a blind box♪ 24 00:01:17,536 --> 00:01:19,776 ♪And you always give me suprises♪ 25 00:01:20,352 --> 00:01:22,720 ♪Because it's you♪ 26 00:01:35,712 --> 00:01:42,000 =Cute Bodyguard= 27 00:01:42,300 --> 00:01:46,000 =Episode 2= (Leave me alone) 28 00:02:28,000 --> 00:02:30,399 You can use this phone for now. 29 00:02:30,720 --> 00:02:32,919 Xie's number and mine are in it. 30 00:02:33,440 --> 00:02:35,199 You can call him if you need anything. 31 00:02:35,440 --> 00:02:36,520 Or me. 32 00:02:39,720 --> 00:02:41,279 Okay. Thank you. 33 00:02:41,639 --> 00:02:43,000 Your forehead... 34 00:02:43,960 --> 00:02:44,839 It's no big deal. 35 00:02:46,759 --> 00:02:48,160 Be careful. 36 00:02:49,080 --> 00:02:49,919 That girl... 37 00:02:50,039 --> 00:02:51,000 Her name is Su Jingjing. 38 00:02:51,279 --> 00:02:53,320 She's fine too. Just can't stand the sight of blood. 39 00:02:54,279 --> 00:02:56,720 But you just took her in your arms. 40 00:02:58,880 --> 00:02:59,960 I seem to be fine 41 00:02:59,960 --> 00:03:01,600 with touching her. 42 00:03:03,039 --> 00:03:03,919 Is that why 43 00:03:03,919 --> 00:03:05,039 you chose to live here? 44 00:03:05,880 --> 00:03:06,839 Sort of. 45 00:03:07,520 --> 00:03:09,320 How long do you plan to stay here? 46 00:03:10,160 --> 00:03:11,080 I don't know. 47 00:03:11,240 --> 00:03:13,320 Not for a while though. 48 00:03:14,000 --> 00:03:15,800 I think grandpa needs some time 49 00:03:16,000 --> 00:03:17,119 to reconsider who should 50 00:03:17,240 --> 00:03:18,399 take over the company. 51 00:03:19,199 --> 00:03:19,880 After he gets the answer, 52 00:03:19,960 --> 00:03:21,080 I'll be back. 53 00:03:22,440 --> 00:03:26,199 But I don't think it's safe here. 54 00:03:27,520 --> 00:03:29,839 Not safe? No. 55 00:03:30,039 --> 00:03:31,240 It's downright dangerous. 56 00:03:31,800 --> 00:03:33,080 You see? 57 00:03:33,080 --> 00:03:34,800 What did I say? 58 00:03:35,520 --> 00:03:36,360 Did you use the rolling pin? 59 00:03:36,679 --> 00:03:37,520 Of course. 60 00:03:37,759 --> 00:03:39,360 Mom, we can't keep him here anymore. 61 00:03:39,360 --> 00:03:40,000 Yes. 62 00:03:41,759 --> 00:03:42,440 Wait. 63 00:03:42,559 --> 00:03:43,399 I don't think 64 00:03:44,240 --> 00:03:45,199 it makes sense. 65 00:03:45,360 --> 00:03:46,119 Why? 66 00:03:46,679 --> 00:03:48,240 Let's go through what happened. 67 00:03:48,600 --> 00:03:49,639 Why bother? 68 00:03:50,679 --> 00:03:53,160 You hit him, right? 69 00:03:53,839 --> 00:03:55,679 And he sent you back. 70 00:03:56,039 --> 00:03:57,160 Does that make any sense? 71 00:03:58,000 --> 00:03:59,320 Well, it's weird indeed. 72 00:03:59,440 --> 00:04:00,199 Right? 73 00:04:00,320 --> 00:04:00,919 I know. 74 00:04:01,080 --> 00:04:03,119 He's playing a trick. 75 00:04:03,559 --> 00:04:04,679 He sent me back home 76 00:04:04,800 --> 00:04:06,199 to gain your trust. 77 00:04:06,520 --> 00:04:07,720 And then 78 00:04:07,720 --> 00:04:09,000 he can take us all. 79 00:04:09,240 --> 00:04:11,000 Didn't you see the woman looking for him? 80 00:04:11,199 --> 00:04:12,600 She's not ordinary people. 81 00:04:12,759 --> 00:04:14,960 And the way she looks at him. 82 00:04:15,119 --> 00:04:17,760 He probably owes her a lot emotionally. 83 00:04:17,880 --> 00:04:19,239 - Let me tell you. - Dear. 84 00:04:19,799 --> 00:04:20,799 Say no more. 85 00:04:20,920 --> 00:04:23,040 I have to throw him out today. 86 00:04:23,040 --> 00:04:24,160 That's right. 87 00:04:25,160 --> 00:04:26,600 - He has to go today. - Is that necessary? 88 00:04:27,160 --> 00:04:28,239 I'll take one too. 89 00:04:29,399 --> 00:04:31,359 Slow down, you too. 90 00:04:31,519 --> 00:04:33,239 It's really not necessary. 91 00:04:33,480 --> 00:04:34,559 If you do this, 92 00:04:34,760 --> 00:04:36,519 grandpa will be so upset. 93 00:04:36,880 --> 00:04:37,880 He's been running the company 94 00:04:37,959 --> 00:04:39,399 for so many years. 95 00:04:39,679 --> 00:04:41,160 He wants to relax now. 96 00:04:41,359 --> 00:04:42,839 It's understandable. 97 00:04:44,480 --> 00:04:45,200 I understand. 98 00:04:45,320 --> 00:04:46,040 But I think 99 00:04:46,040 --> 00:04:47,799 I'm more cut out to be a professional manager. 100 00:04:48,000 --> 00:04:49,320 I have my own life. 101 00:04:49,480 --> 00:04:50,839 I don't like other people planning it for me. 102 00:04:51,440 --> 00:04:52,040 I'll try to find a way 103 00:04:52,480 --> 00:04:54,320 to make him understand that. 104 00:04:58,239 --> 00:05:00,279 Mu Lan joined the army for her father. You go first. 105 00:05:00,679 --> 00:05:02,239 Who's gonna go? 106 00:05:02,440 --> 00:05:03,480 Maybe I should go? 107 00:05:03,559 --> 00:05:03,959 No. 108 00:05:04,399 --> 00:05:05,440 You cowards. 109 00:05:05,519 --> 00:05:06,760 Go. 110 00:05:06,760 --> 00:05:07,399 Geez. 111 00:05:07,399 --> 00:05:07,799 I'll do it. 112 00:05:08,200 --> 00:05:09,160 No matter what, 113 00:05:09,279 --> 00:05:11,079 you are still the only successor of the Gu Group. 114 00:05:11,239 --> 00:05:12,359 You should... 115 00:05:19,679 --> 00:05:21,559 W-What did she just say? 116 00:05:22,279 --> 00:05:23,799 S-She said 117 00:05:24,079 --> 00:05:29,440 Gu Rong is the only successor of the Gu Group. 118 00:05:30,959 --> 00:05:32,480 The only... 119 00:05:32,679 --> 00:05:34,559 Successor... 120 00:05:47,440 --> 00:05:49,519 The chairman of Gu Group 121 00:05:49,760 --> 00:05:53,399 attended the gala with his grandson, Gu Rong. 122 00:05:53,559 --> 00:05:54,799 The only one 123 00:05:54,920 --> 00:05:56,559 grandson. 124 00:05:56,679 --> 00:05:57,600 Is that him? 125 00:05:57,679 --> 00:05:58,000 Give it here. 126 00:05:58,079 --> 00:05:58,880 Let me see. 127 00:05:59,119 --> 00:05:59,839 Is it? 128 00:05:59,959 --> 00:06:00,959 Yes. 129 00:06:01,399 --> 00:06:01,959 It's him. 130 00:06:02,040 --> 00:06:02,959 The haircut. 131 00:06:03,040 --> 00:06:03,920 The nose. 132 00:06:04,000 --> 00:06:04,440 The elegance. 133 00:06:04,519 --> 00:06:05,200 The small eyes. 134 00:06:05,320 --> 00:06:06,119 That's definitely him. 135 00:06:06,200 --> 00:06:06,880 You see? 136 00:06:07,000 --> 00:06:09,519 No wonder he was so confident yesterday. 137 00:06:09,679 --> 00:06:12,040 He said money is not a problem. 138 00:06:12,160 --> 00:06:13,320 He's right. 139 00:06:13,799 --> 00:06:14,559 You two 140 00:06:14,920 --> 00:06:16,320 almost drove away 141 00:06:16,679 --> 00:06:17,799 such a good tenant. 142 00:06:18,320 --> 00:06:20,359 How can you say that? 143 00:06:20,679 --> 00:06:23,079 If I didn't let him leave the watch, 144 00:06:23,279 --> 00:06:24,359 he wouldn't have stayed here. 145 00:06:25,239 --> 00:06:27,040 How much is the watch worth? 146 00:06:27,200 --> 00:06:28,079 How much...? 147 00:06:28,640 --> 00:06:28,959 I... 148 00:06:29,160 --> 00:06:30,119 You clearly never had any good things. 149 00:06:30,200 --> 00:06:31,079 Hold on. 150 00:06:32,679 --> 00:06:33,679 Enough about the watch. 151 00:06:34,399 --> 00:06:37,799 Does it mean I have to work for him 152 00:06:38,119 --> 00:06:39,239 once he has paid the money 153 00:06:39,920 --> 00:06:41,559 and the contract becomes effective? 154 00:06:41,799 --> 00:06:42,760 Is that so? 155 00:06:44,399 --> 00:06:45,279 I guess so. 156 00:06:45,399 --> 00:06:46,480 That's it. 157 00:06:46,640 --> 00:06:48,040 That's what it means. 158 00:06:48,040 --> 00:06:48,519 Yeah. 159 00:06:50,920 --> 00:06:51,720 Check the amount. 160 00:06:51,799 --> 00:06:52,600 Yeah. 161 00:06:52,720 --> 00:06:53,559 That's not 162 00:06:53,640 --> 00:06:54,480 necessary. 163 00:06:55,920 --> 00:06:56,920 My watch... 164 00:06:57,679 --> 00:06:58,559 It's here. 165 00:06:59,920 --> 00:07:00,799 Here. 166 00:07:01,880 --> 00:07:03,760 Easy. 167 00:07:05,359 --> 00:07:06,559 Here it is. 168 00:07:06,720 --> 00:07:07,359 Thank you. 169 00:07:08,480 --> 00:07:10,000 Well then. 170 00:07:10,119 --> 00:07:11,519 The contract is effective now. 171 00:07:11,640 --> 00:07:12,559 So now, 172 00:07:12,559 --> 00:07:13,600 can I live in her room? 173 00:07:13,959 --> 00:07:14,959 No problem. 174 00:07:15,279 --> 00:07:16,200 It's great. 175 00:07:17,920 --> 00:07:19,000 Su Jingjing. 176 00:07:19,079 --> 00:07:20,160 Clean it up for me. 177 00:07:21,160 --> 00:07:21,760 Jingjing. 178 00:07:21,880 --> 00:07:22,559 Use your hands. 179 00:07:22,640 --> 00:07:23,399 Don't kick it. 180 00:07:23,480 --> 00:07:24,559 I can't get it up. 181 00:07:24,720 --> 00:07:25,839 It can't go through. 182 00:07:25,920 --> 00:07:27,079 The door is in the way. 183 00:07:27,480 --> 00:07:28,200 Lift it up. 184 00:07:28,279 --> 00:07:29,359 If it can go in, then it can go out. 185 00:07:29,480 --> 00:07:31,200 Can't you see it's stuck? 186 00:07:31,359 --> 00:07:31,679 Of course it will get stuck 187 00:07:31,799 --> 00:07:32,799 if you keep it horizontal. 188 00:07:32,920 --> 00:07:34,799 Why don't you lift it up vertically? 189 00:07:35,359 --> 00:07:36,359 Su Jingjing. 190 00:07:36,519 --> 00:07:38,040 Did you pay any attention in your geometry class? 191 00:07:38,279 --> 00:07:39,040 You know what? 192 00:07:39,079 --> 00:07:39,640 She never passed geometry exams 193 00:07:39,760 --> 00:07:41,359 in high school. 194 00:07:41,799 --> 00:07:42,519 What's wrong 195 00:07:42,640 --> 00:07:43,760 with the sofa being here? 196 00:07:43,880 --> 00:07:45,040 Why do you want it out? 197 00:07:45,200 --> 00:07:45,799 Because it's pink. 198 00:07:45,880 --> 00:07:46,839 What's wrong with pink? 199 00:07:47,000 --> 00:07:47,640 No color I hate 200 00:07:47,720 --> 00:07:50,200 can be in the place I sleep. 201 00:07:50,440 --> 00:07:51,399 Hurry up. 202 00:07:51,519 --> 00:07:53,320 And clean all of those too. 203 00:07:53,440 --> 00:07:54,399 I wasn't gonna leave them to you anyway. 204 00:07:54,480 --> 00:07:54,720 Well. 205 00:07:54,880 --> 00:07:55,239 Jingjing. 206 00:07:55,359 --> 00:07:56,480 Can you two stop? 207 00:07:56,600 --> 00:07:57,559 I'm stuck here. 208 00:07:57,640 --> 00:07:58,679 The frame is hurting me. 209 00:07:58,720 --> 00:07:59,640 Come on. 210 00:07:59,760 --> 00:08:00,959 Up. 211 00:08:03,600 --> 00:08:04,679 Gu. 212 00:08:04,920 --> 00:08:06,440 The beddings 213 00:08:06,640 --> 00:08:08,160 are all new. 214 00:08:08,320 --> 00:08:09,079 Take them. 215 00:08:09,200 --> 00:08:09,880 Thank you. 216 00:08:10,399 --> 00:08:11,239 Oh. 217 00:08:11,399 --> 00:08:13,519 Is there a free laptop here? 218 00:08:13,720 --> 00:08:14,519 Jingjing has one. 219 00:08:14,679 --> 00:08:15,200 It's right there. 220 00:08:15,359 --> 00:08:16,160 Use it. 221 00:08:16,239 --> 00:08:16,720 It's okay. 222 00:08:16,720 --> 00:08:17,399 No way. 223 00:08:20,079 --> 00:08:20,959 It's my laptop. 224 00:08:21,079 --> 00:08:22,119 How can you let him use it? 225 00:08:22,239 --> 00:08:23,480 It's my privacy. 226 00:08:23,600 --> 00:08:25,119 I'm not interested in your privacy. 227 00:08:25,320 --> 00:08:26,279 It's just a laptop. 228 00:08:26,519 --> 00:08:28,040 He will give it back. 229 00:08:28,160 --> 00:08:29,399 Don't be stingy. 230 00:08:30,480 --> 00:08:31,239 Here. 231 00:08:31,279 --> 00:08:31,920 Take it. 232 00:08:32,080 --> 00:08:33,080 It's okay. 233 00:08:33,359 --> 00:08:33,919 Come. 234 00:08:34,119 --> 00:08:35,760 We still have work to do. 235 00:08:42,520 --> 00:08:43,440 Get up. 236 00:08:43,599 --> 00:08:44,719 Why? 237 00:08:44,840 --> 00:08:46,239 You hate pink, don't you? 238 00:08:46,440 --> 00:08:47,760 Pink. 239 00:08:48,440 --> 00:08:49,200 Get up. 240 00:09:04,640 --> 00:09:07,599 Ruining the book signing isn't enough. 241 00:09:08,080 --> 00:09:10,479 Now he even took my room. 242 00:09:10,919 --> 00:09:13,080 Why do I have to meet him? 243 00:09:25,719 --> 00:09:26,919 It's just a toy. 244 00:09:27,039 --> 00:09:28,520 I'll pay the price. 245 00:09:31,400 --> 00:09:32,479 Pay? 246 00:09:33,159 --> 00:09:34,719 Can you afford it? 247 00:09:37,559 --> 00:09:39,919 Do you think you can buy anything with money? 248 00:09:40,080 --> 00:09:41,039 Listen. 249 00:09:41,200 --> 00:09:42,000 This thing. 250 00:09:42,159 --> 00:09:44,479 You can't buy it with a hundred times more money. 251 00:09:59,239 --> 00:10:00,280 Su Jingjing. 252 00:10:00,440 --> 00:10:02,239 Bring me a glass of 50-degree water. 253 00:10:03,479 --> 00:10:04,479 You came all the way to my door. 254 00:10:04,640 --> 00:10:05,559 Why can't you get the water yourself? 255 00:10:05,559 --> 00:10:07,239 You are not missing a limb. 256 00:10:07,320 --> 00:10:08,799 You won't go? 257 00:10:08,960 --> 00:10:10,280 Ma'am! 258 00:10:11,159 --> 00:10:12,520 I'll go! 259 00:10:14,440 --> 00:10:16,039 I'll go. 260 00:10:29,479 --> 00:10:30,679 It's too hot. 261 00:10:30,840 --> 00:10:32,320 50-degree, remember? 262 00:10:39,919 --> 00:10:41,239 Too cold. 263 00:10:47,159 --> 00:10:47,880 Mr. Gu. 264 00:10:47,960 --> 00:10:48,840 I used a thermometer. 265 00:10:48,960 --> 00:10:50,039 Nothing more, nothing less. 266 00:10:50,159 --> 00:10:51,080 Drink it. 267 00:10:52,000 --> 00:10:53,239 You used a thermometer? 268 00:10:53,359 --> 00:10:54,159 How can I drink the water 269 00:10:54,280 --> 00:10:55,679 if you put the thermometer in there? 270 00:10:57,119 --> 00:10:58,000 Mr. Gu. 271 00:10:58,159 --> 00:10:59,919 I'm really curious. 272 00:11:00,119 --> 00:11:01,599 Why did you leave your palace 273 00:11:01,599 --> 00:11:03,599 to suffer in our house? 274 00:11:03,719 --> 00:11:04,520 For what? 275 00:11:04,719 --> 00:11:06,320 I don't want to take over the company. 276 00:11:06,520 --> 00:11:08,719 That's news. 277 00:11:09,039 --> 00:11:09,559 Normally, 278 00:11:09,679 --> 00:11:10,799 the successors 279 00:11:10,799 --> 00:11:11,960 would start a war 280 00:11:12,119 --> 00:11:14,239 to take over the family business. 281 00:11:14,400 --> 00:11:15,200 Why are you 282 00:11:15,200 --> 00:11:17,000 so special? 283 00:11:17,119 --> 00:11:18,719 I'm the only successor. 284 00:11:18,880 --> 00:11:21,520 Oh, poor you. 285 00:11:21,679 --> 00:11:22,719 Why don't you go ask your grandpa 286 00:11:22,880 --> 00:11:24,080 if he wants a granddaughter? 287 00:11:24,359 --> 00:11:26,239 I'll take over the business for you. 288 00:11:26,359 --> 00:11:27,039 Okay. 289 00:11:27,200 --> 00:11:28,320 Do it. 290 00:11:34,200 --> 00:11:36,039 Such a weirdo. 291 00:11:36,159 --> 00:11:37,920 All the talk about how he doesn't want the company. 292 00:11:38,080 --> 00:11:39,000 And the fancy way he dresses. 293 00:11:39,119 --> 00:11:40,440 He wants everyone to know he's rich. 294 00:11:40,520 --> 00:11:41,440 Hypocrite. 295 00:11:51,760 --> 00:11:53,760 You killed my son! 296 00:11:55,159 --> 00:11:56,840 She designs it. 297 00:11:57,359 --> 00:11:59,200 No wonder she calls it son. 298 00:12:14,039 --> 00:12:15,039 (I'm sorry) 299 00:12:15,159 --> 00:12:16,119 (for breaking your toy.) 300 00:12:16,280 --> 00:12:17,159 (You can decide) 301 00:12:17,280 --> 00:12:18,679 (how I should pay for it.) 302 00:12:55,000 --> 00:12:55,840 Su Jingjing. 303 00:12:56,640 --> 00:12:57,679 Su Jingjing. 304 00:13:01,520 --> 00:13:02,960 Su Jingjing. 305 00:13:04,880 --> 00:13:06,280 You won't get up? 306 00:13:08,000 --> 00:13:08,919 Move it. 307 00:13:09,200 --> 00:13:10,239 Get up now. 308 00:13:13,159 --> 00:13:14,000 You... 309 00:13:14,159 --> 00:13:14,640 Where are you going? 310 00:13:14,880 --> 00:13:15,359 What did I do? 311 00:13:15,359 --> 00:13:17,200 Why are you in my room in the middle of the night? 312 00:13:17,280 --> 00:13:19,359 And you said you're not a bad guy? 313 00:13:19,640 --> 00:13:20,919 You wanted to attack me. 314 00:13:21,080 --> 00:13:22,559 Who's attacking you? 315 00:13:25,679 --> 00:13:27,320 Look where your hands go. 316 00:13:27,479 --> 00:13:28,479 Who's the bad guy now? 317 00:13:29,960 --> 00:13:31,080 Don't flatter yourself. 318 00:13:31,239 --> 00:13:32,200 This is self-defense. 319 00:13:32,359 --> 00:13:33,479 Self-defense? 320 00:13:33,599 --> 00:13:34,679 Look where you are right now. 321 00:13:34,760 --> 00:13:36,200 Of course I'm... 322 00:13:42,080 --> 00:13:43,039 I... 323 00:13:43,119 --> 00:13:44,159 Get down. 324 00:13:46,640 --> 00:13:48,159 I went to the wrong room. 325 00:13:50,320 --> 00:13:51,679 I'm telling you. 326 00:13:52,000 --> 00:13:54,400 Stop calling me bad guy. 327 00:13:54,679 --> 00:13:56,359 Or you'll pay for it with your salary. 328 00:13:56,919 --> 00:13:57,719 Go back. 329 00:13:57,799 --> 00:13:58,719 Sleep. 330 00:14:08,400 --> 00:14:10,919 Acting all bossy in my home. 331 00:14:12,760 --> 00:14:13,280 Su Jingjing. 332 00:14:13,400 --> 00:14:13,960 You are so stupid. 333 00:15:10,320 --> 00:15:11,479 S-Senior. 334 00:15:11,559 --> 00:15:12,919 Why are you here? 335 00:15:13,080 --> 00:15:13,960 I have some free time. 336 00:15:14,080 --> 00:15:15,440 So I decided to pay a visit. 337 00:15:17,679 --> 00:15:19,320 Well. 338 00:15:19,599 --> 00:15:21,239 Let's go in. 339 00:15:23,119 --> 00:15:24,840 Master and Mistress aren't home? 340 00:15:25,520 --> 00:15:27,239 My dad went to hand out leaflets. 341 00:15:27,479 --> 00:15:28,799 The business is not good lately. 342 00:15:29,039 --> 00:15:31,039 My mom is working in the beauty parlor. 343 00:15:33,719 --> 00:15:34,880 This is... 344 00:15:36,599 --> 00:15:37,640 The new tenant. 345 00:15:37,840 --> 00:15:38,799 Have a seat, senior. 346 00:15:38,840 --> 00:15:40,280 I'll make you some tea. 347 00:15:40,440 --> 00:15:42,280 And bring some fruits. 348 00:15:42,479 --> 00:15:44,119 Don't bother. 349 00:15:45,000 --> 00:15:46,479 It's not a bother. 350 00:15:49,239 --> 00:15:50,200 Why are you still eating? 351 00:15:50,320 --> 00:15:51,239 Can't you see there's a guest? 352 00:15:51,239 --> 00:15:51,880 Clean up the table 353 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 and do the dishes. 354 00:15:55,200 --> 00:15:56,119 Senior. 355 00:15:56,239 --> 00:15:56,840 Wait a second. 356 00:15:57,000 --> 00:15:58,239 I'll be right back. 357 00:15:59,559 --> 00:16:00,280 Senior. 358 00:16:00,400 --> 00:16:01,599 I'll be right back. 359 00:16:01,880 --> 00:16:03,320 Did you also learn how to change faces? 360 00:16:03,479 --> 00:16:04,840 You are great at it. 361 00:16:05,359 --> 00:16:06,239 None of your business. 362 00:16:15,760 --> 00:16:17,159 Your tea, senior. 363 00:16:17,400 --> 00:16:18,440 Thank you. 364 00:16:25,200 --> 00:16:25,919 Hello. 365 00:16:26,119 --> 00:16:27,559 I'm Jingjing's senior. 366 00:16:27,719 --> 00:16:28,919 Han Ran. 367 00:16:29,400 --> 00:16:30,520 Gu Rong. 368 00:16:32,799 --> 00:16:33,200 Senior. 369 00:16:33,400 --> 00:16:34,159 Never mind him. 370 00:16:34,159 --> 00:16:34,960 He has problems. 371 00:16:35,919 --> 00:16:37,080 Well, you do. 372 00:16:37,400 --> 00:16:40,159 I think it's called haphephobia. 373 00:16:40,559 --> 00:16:42,440 And it only doesn't happen with me. 374 00:16:42,599 --> 00:16:44,919 I've never heard of that before. 375 00:16:45,239 --> 00:16:46,239 Right? 376 00:16:47,200 --> 00:16:48,080 When we were kids, 377 00:16:48,239 --> 00:16:49,599 I learned martial arts here. 378 00:16:49,840 --> 00:16:51,280 Jingjing and I grew up together. 379 00:16:51,400 --> 00:16:52,119 That's why 380 00:16:52,320 --> 00:16:53,719 she always calls me senior. 381 00:16:56,039 --> 00:16:57,919 Senior will always be senior. 382 00:17:01,239 --> 00:17:01,960 Mr. Gu. 383 00:17:02,119 --> 00:17:03,440 Are you here to learn martial arts too? 384 00:17:03,919 --> 00:17:04,680 No. 385 00:17:06,000 --> 00:17:07,719 But judging from the way you act, 386 00:17:07,920 --> 00:17:09,920 you don't really look like just a tenant. 387 00:17:10,439 --> 00:17:11,520 You are right. 388 00:17:12,959 --> 00:17:13,599 Senior. 389 00:17:13,800 --> 00:17:14,959 Just leave him. 390 00:17:15,160 --> 00:17:16,319 We can talk. 391 00:17:16,439 --> 00:17:17,520 It's alright. 392 00:17:17,680 --> 00:17:19,920 I brought you something. 393 00:17:24,479 --> 00:17:25,479 My new book. 394 00:17:28,400 --> 00:17:29,199 Senior. 395 00:17:29,359 --> 00:17:31,479 I heard that your new book is very popular. 396 00:17:31,680 --> 00:17:34,400 Your posters are everywhere. 397 00:17:34,599 --> 00:17:36,040 Well, that's overstatement. 398 00:17:36,280 --> 00:17:36,920 However, 399 00:17:37,040 --> 00:17:38,520 I already signed the book. 400 00:17:38,680 --> 00:17:40,079 It's a shame 401 00:17:40,239 --> 00:17:41,880 that you didn't make it to the signing session. 402 00:17:42,199 --> 00:17:43,560 You didn't? 403 00:17:47,239 --> 00:17:48,239 Mr. Gu. 404 00:17:48,560 --> 00:17:51,479 If you don't know how to communicate, 405 00:17:51,719 --> 00:17:54,479 you can just shut up, okay? 406 00:17:55,160 --> 00:17:58,000 (To Jingjing, our youth is in this book.) 407 00:17:58,000 --> 00:17:59,280 Thank you, senior. 408 00:17:59,439 --> 00:18:00,719 I like it so much. 409 00:18:00,920 --> 00:18:03,400 I'll be there next time. 410 00:18:04,119 --> 00:18:05,520 Well, you said that. 411 00:18:05,719 --> 00:18:07,680 You have to come next time. 412 00:18:14,199 --> 00:18:15,119 Jingjing. 413 00:18:15,239 --> 00:18:16,199 I have a plane to catch. 414 00:18:16,359 --> 00:18:17,400 I need to go now. 415 00:18:17,599 --> 00:18:18,359 Already? 416 00:18:18,520 --> 00:18:19,000 I'll visit you 417 00:18:19,119 --> 00:18:20,479 when I come back. 418 00:18:22,239 --> 00:18:23,439 That's a deal. 419 00:18:24,359 --> 00:18:25,000 I'll see you to the door. 420 00:18:25,160 --> 00:18:25,520 Okay. 421 00:18:25,640 --> 00:18:26,319 Let's go. 422 00:18:26,439 --> 00:18:27,160 Okay. 423 00:18:29,640 --> 00:18:30,359 Mr. Gu. 424 00:18:30,439 --> 00:18:31,239 Goodbye. 425 00:18:35,199 --> 00:18:36,880 I'll be on my way then. 426 00:18:37,760 --> 00:18:38,959 See you next time, senior. 427 00:18:39,079 --> 00:18:40,119 Later. 428 00:18:50,119 --> 00:18:51,319 You like him? 429 00:18:54,719 --> 00:18:55,800 None of your business. 430 00:18:56,000 --> 00:18:57,119 Have you ever dated anyone? 431 00:19:00,119 --> 00:19:01,439 Of course. 432 00:19:01,640 --> 00:19:04,280 There are so many people who had a crush on me. 433 00:19:04,520 --> 00:19:06,959 A lot of people confessed love to me, 434 00:19:07,119 --> 00:19:09,400 but for me, 435 00:19:09,560 --> 00:19:11,319 my senior is the only one in my heart. 436 00:19:11,520 --> 00:19:13,560 That's faithfulness. Do you understand? 437 00:19:15,319 --> 00:19:17,400 As a man with acumen, 438 00:19:17,520 --> 00:19:18,400 I know it from the first sight 439 00:19:18,520 --> 00:19:20,359 that your senior doesn't share the same feeling. 440 00:19:20,880 --> 00:19:22,239 How can you say that? 441 00:19:23,319 --> 00:19:25,079 When you look at him, 442 00:19:25,280 --> 00:19:26,439 your eyes are brightened up. 443 00:19:26,680 --> 00:19:28,280 But when he looks at you, 444 00:19:28,599 --> 00:19:29,760 there's nothing. 445 00:19:30,000 --> 00:19:30,680 You... 446 00:19:34,920 --> 00:19:36,400 (Ai Mi's Toy Shop) This is the lowest point of my life. 447 00:19:36,640 --> 00:19:38,599 That Gu Rong is really annoying. 448 00:19:39,719 --> 00:19:42,199 So your senior didn't see you that day? 449 00:19:42,599 --> 00:19:44,400 How could I let him see me? 450 00:19:44,479 --> 00:19:46,719 I just had a messy fight. 451 00:19:46,959 --> 00:19:49,520 So you agreed to meet on that day. 452 00:19:50,040 --> 00:19:52,160 But he didn't see you. 453 00:19:52,920 --> 00:19:55,319 Did he ask why you didn't show up? 454 00:19:55,839 --> 00:19:56,800 He did. 455 00:19:57,359 --> 00:20:00,119 I said something came up and I couldn't go there. 456 00:20:01,439 --> 00:20:02,760 (Ai Mi's Toy Shop) It took me so many efforts 457 00:20:02,880 --> 00:20:03,880 to prepare for it. 458 00:20:04,000 --> 00:20:05,479 I even bought new clothes. 459 00:20:05,599 --> 00:20:08,040 I learned to apply makeup. But in the end... 460 00:20:08,199 --> 00:20:09,119 In the end, 461 00:20:09,239 --> 00:20:11,439 he didn't even see you. 462 00:20:16,000 --> 00:20:17,959 Okay. Stop crying. 463 00:20:19,000 --> 00:20:20,359 Pick a blind box. My treat. 464 00:20:21,160 --> 00:20:24,719 Can I always get the secret figure? 465 00:20:29,439 --> 00:20:30,599 Stop it. 466 00:20:31,199 --> 00:20:31,800 Fine. 467 00:20:45,920 --> 00:20:47,280 (Su Jingjing.) 468 00:20:47,599 --> 00:20:49,680 (Bring me my health products.) 469 00:20:51,079 --> 00:20:52,400 (Did you hear me?) 470 00:20:52,640 --> 00:20:54,040 (Su Jingjing.) 471 00:20:56,839 --> 00:20:58,239 (Su Jingjing.) 472 00:21:03,359 --> 00:21:05,719 (A stereo?) 473 00:21:06,640 --> 00:21:08,839 (What a sicko.) 474 00:21:10,359 --> 00:21:12,040 Take out all the medicines I need. 475 00:21:12,319 --> 00:21:13,560 How would I know what you need? 476 00:21:13,640 --> 00:21:14,800 Eat whatever you like. 477 00:21:15,040 --> 00:21:16,520 Careful. 478 00:21:16,680 --> 00:21:18,319 That's medicine. 479 00:21:19,880 --> 00:21:20,719 It's all in the contract. 480 00:21:20,839 --> 00:21:21,719 If anything happens to me... 481 00:21:21,880 --> 00:21:23,119 It's all in there. 482 00:21:23,239 --> 00:21:23,640 Loyalty. 483 00:21:23,760 --> 00:21:24,119 Obedience. 484 00:21:24,319 --> 00:21:24,839 Professionalism. 485 00:21:24,959 --> 00:21:26,160 Let's see what it says. 486 00:21:27,599 --> 00:21:30,719 Party B must always be on call... 487 00:21:32,160 --> 00:21:32,959 I don't need to feed you, do I? 488 00:21:33,079 --> 00:21:33,479 Mr. Gu. 489 00:21:33,599 --> 00:21:34,760 Can't you be gentle? 490 00:21:35,920 --> 00:21:36,959 Fine. 491 00:21:37,160 --> 00:21:37,719 Go. 492 00:21:37,880 --> 00:21:38,640 Get me a glass of water. 493 00:21:38,800 --> 00:21:39,239 Yes. 494 00:21:39,359 --> 00:21:39,880 Mr. Gu. 495 00:21:40,000 --> 00:21:40,920 Serve your employer. 496 00:21:41,040 --> 00:21:42,079 Protect your employer. 497 00:21:49,400 --> 00:21:50,359 (Su Jingjing.) 498 00:21:50,520 --> 00:21:51,640 (Come here.) 499 00:21:51,959 --> 00:21:53,319 What now? 500 00:21:53,719 --> 00:21:55,640 The electricity went out when I plugged the aroma diffuser. 501 00:21:56,959 --> 00:21:57,800 Mister. 502 00:21:58,079 --> 00:21:59,160 Why do you use so many appliances? 503 00:21:59,319 --> 00:22:00,560 Don't you know this is an old house? 504 00:22:00,719 --> 00:22:01,719 Limited capacity. 505 00:22:01,839 --> 00:22:02,400 Then what do I do? 506 00:22:02,560 --> 00:22:03,800 I can't sleep without it. 507 00:22:04,079 --> 00:22:06,239 Do all rich people do this? 508 00:22:07,599 --> 00:22:08,400 Yes. 509 00:22:09,560 --> 00:22:10,239 Ma'am! 510 00:22:10,319 --> 00:22:11,319 Stop. 511 00:22:19,800 --> 00:22:21,000 What is this? 512 00:22:21,199 --> 00:22:22,719 It's an aroma diffuser for normal people. 513 00:22:22,880 --> 00:22:24,280 No electricity needed. 514 00:22:24,520 --> 00:22:26,040 Good for sleeping, bad for mosquitos. 515 00:22:26,199 --> 00:22:27,199 Two birds with one stone. 516 00:22:27,280 --> 00:22:27,920 Use it or not. 517 00:22:28,000 --> 00:22:29,239 I'm out. 518 00:22:33,839 --> 00:22:34,640 What now? 519 00:22:34,800 --> 00:22:35,920 Wrong room again? 520 00:22:38,040 --> 00:22:39,160 I just knew you don't know how it works. 521 00:22:39,400 --> 00:22:39,920 Keep your windows and doors open 522 00:22:40,040 --> 00:22:40,839 when using the incense. 523 00:22:40,959 --> 00:22:41,959 Do you want to get poisoned? 524 00:22:49,119 --> 00:22:50,319 (Su Jingjing.) 525 00:22:50,520 --> 00:22:52,719 (Take out my laundry.) 526 00:22:59,280 --> 00:23:00,520 (Su Jingjing.) 527 00:23:00,719 --> 00:23:02,199 (There's a bug in my room.) 528 00:23:07,000 --> 00:23:08,040 (Su Jingjing.) 529 00:23:12,119 --> 00:23:13,239 Su Jingjing. 530 00:23:13,560 --> 00:23:14,560 You know what? 531 00:23:15,119 --> 00:23:16,400 This thing is nice. 532 00:23:25,680 --> 00:23:27,400 (Su Jingjing.) 533 00:23:28,040 --> 00:23:29,319 (Su Jingjing.) 534 00:23:29,680 --> 00:23:31,280 (Su Jingjing.) 535 00:23:31,920 --> 00:23:34,040 (Su Jingjing.) 536 00:23:34,599 --> 00:23:35,400 (Su Jingjing.) 537 00:23:35,479 --> 00:23:37,079 Leave me alone! 538 00:23:37,552 --> 00:23:39,536 (Ai Mi's Toy Shop) 539 00:23:43,520 --> 00:23:44,839 The rich guy 540 00:23:45,160 --> 00:23:46,719 has got my parents on his side. 541 00:23:46,920 --> 00:23:49,719 They would listen to everything he says. 542 00:23:50,119 --> 00:23:51,839 Do you know how afraid I am 543 00:23:51,839 --> 00:23:53,599 of the calling machine? 544 00:23:53,959 --> 00:23:55,439 If I were an electrician, 545 00:23:55,800 --> 00:23:58,160 I would've torn it apart ages ago. 546 00:23:58,280 --> 00:23:59,599 That won't help. 547 00:23:59,800 --> 00:24:01,040 He'll still order you around. 548 00:24:01,160 --> 00:24:02,439 So what should I do? 549 00:24:02,640 --> 00:24:05,040 You need to know what exactly he wants. 550 00:24:05,280 --> 00:24:07,439 A rich guy ran away from home. 551 00:24:07,560 --> 00:24:09,400 He just doesn't have better things to do. 552 00:24:09,599 --> 00:24:11,400 He doesn't know how much good he owns. 553 00:24:12,680 --> 00:24:13,959 But why did he come to your house 554 00:24:14,119 --> 00:24:15,439 and choose you? 555 00:24:15,680 --> 00:24:16,760 He said, 556 00:24:16,959 --> 00:24:20,520 he has haphephobia. 557 00:24:20,680 --> 00:24:22,000 I'm the only exception. 558 00:24:22,160 --> 00:24:23,719 I think it's all a lie. 559 00:24:23,839 --> 00:24:24,359 Liar. 560 00:24:24,359 --> 00:24:25,239 Crook. 561 00:24:35,040 --> 00:24:36,520 Do you know what your relationship 562 00:24:37,040 --> 00:24:39,439 will lead to in a TV show? 563 00:24:39,640 --> 00:24:42,119 You'll end up a couple. 564 00:24:42,319 --> 00:24:44,319 He'll buy pretty clothes for you, 565 00:24:44,439 --> 00:24:45,680 dress you up, 566 00:24:45,839 --> 00:24:49,199 and make you a completely new person. 567 00:24:49,439 --> 00:24:50,880 You'll look into the mirror and say, 568 00:24:51,160 --> 00:24:51,959 god, 569 00:24:52,119 --> 00:24:53,760 who is this girl? 570 00:24:54,000 --> 00:24:55,079 She's so beautiful. 571 00:24:58,439 --> 00:25:00,160 Gross. 572 00:25:00,400 --> 00:25:01,479 Seriously. 573 00:25:01,599 --> 00:25:02,439 Can you help me? 574 00:25:02,560 --> 00:25:03,319 I think I can. 575 00:25:03,439 --> 00:25:04,959 But it depends on you. 576 00:25:05,199 --> 00:25:06,040 What is it? 577 00:25:06,160 --> 00:25:07,400 You don't leave him at all. 578 00:25:07,520 --> 00:25:08,959 He wants you to protect him? 579 00:25:09,119 --> 00:25:09,760 Okay. 580 00:25:09,920 --> 00:25:11,880 Then stay with him 24/7. 581 00:25:11,959 --> 00:25:13,359 Stay with him no matter what he does. 582 00:25:13,560 --> 00:25:15,119 See if he can stand it. 583 00:25:17,640 --> 00:25:19,040 Ai Mi. 584 00:25:19,239 --> 00:25:20,160 I just realized 585 00:25:21,160 --> 00:25:23,199 you are the worst one. 586 00:25:24,336 --> 00:25:26,060 (Sculpture Exhibition) 587 00:25:26,064 --> 00:25:28,000 (Invitation Letter) 588 00:25:28,000 --> 00:25:29,040 Miss Su. 589 00:25:29,199 --> 00:25:30,560 Mr. Gu is waiting for you in the car. 590 00:25:32,880 --> 00:25:33,800 Su Jingjing. 591 00:25:33,959 --> 00:25:34,959 Where did you go? 592 00:25:35,560 --> 00:25:36,359 What? 593 00:25:36,479 --> 00:25:37,680 You are not going out anyway. 594 00:25:37,839 --> 00:25:39,839 Can't I have some alone time? 595 00:25:40,599 --> 00:25:41,880 I'm going out now. 596 00:25:42,000 --> 00:25:42,959 Get in. 597 00:25:43,119 --> 00:25:43,959 Where are we going? 598 00:25:44,160 --> 00:25:45,199 Clothes store first. 599 00:25:47,439 --> 00:25:48,400 No way. 600 00:25:48,640 --> 00:25:50,160 Really? 601 00:25:51,680 --> 00:25:52,560 What are you waiting for? 602 00:25:52,719 --> 00:25:53,760 Get in. 603 00:26:01,800 --> 00:26:03,479 (Already?) 604 00:26:03,640 --> 00:26:05,319 (He's buying me clothes?) 605 00:26:06,199 --> 00:26:07,680 (What will it be?) 606 00:26:07,760 --> 00:26:10,199 (He spends money without a dent.) 607 00:26:10,400 --> 00:26:12,439 (Chanel? Or Hermes?) 608 00:26:12,920 --> 00:26:13,760 (No way.) 609 00:26:13,920 --> 00:26:14,880 (Su Jingjing.) 610 00:26:15,079 --> 00:26:16,479 (You can't submit to materialism.) 611 00:26:16,599 --> 00:26:17,319 Xie Te. 612 00:26:17,439 --> 00:26:18,640 Did you make the arrangements? 613 00:26:18,839 --> 00:26:19,640 Don't worry, Mr. Gu. 614 00:26:19,800 --> 00:26:20,760 I carefully arranged 615 00:26:20,880 --> 00:26:22,439 our routes to get around 616 00:26:22,599 --> 00:26:24,760 those people from the company. 617 00:26:24,880 --> 00:26:26,239 Chief He won't 618 00:26:26,400 --> 00:26:28,079 notice a thing. 619 00:26:29,640 --> 00:26:30,719 Where do you buy 620 00:26:30,719 --> 00:26:31,839 cheap clothes here? 621 00:26:33,319 --> 00:26:34,400 What? 622 00:26:35,719 --> 00:26:37,719 You said I dress too fancy. 623 00:26:37,920 --> 00:26:40,000 So I should buy something less fancy. 624 00:26:43,119 --> 00:26:44,719 You are buying clothes for yourself? 625 00:26:45,439 --> 00:26:46,640 Who else? 626 00:26:47,359 --> 00:26:48,560 Nothing. 627 00:26:49,520 --> 00:26:51,760 (Ai Mi watched too many romantic shows.) 628 00:26:52,000 --> 00:26:53,920 (Buying me clothes?) 629 00:26:54,040 --> 00:26:56,800 (How could that ever happen?) 630 00:26:58,479 --> 00:26:59,920 Say something. 631 00:27:01,560 --> 00:27:02,280 Okay. 632 00:27:02,439 --> 00:27:03,599 Since you asked. 633 00:27:07,920 --> 00:27:09,079 Are you sure about this place? 634 00:27:11,760 --> 00:27:12,680 Seriously? 635 00:27:12,880 --> 00:27:14,319 Yes. 636 00:27:18,199 --> 00:27:19,520 What's this place? 637 00:27:19,719 --> 00:27:21,040 Can I even wear them? 638 00:27:22,079 --> 00:27:23,239 Why can't you? 639 00:27:23,439 --> 00:27:25,000 I bought mine here. 640 00:27:28,560 --> 00:27:29,880 Ms. 641 00:27:30,079 --> 00:27:31,439 You are here again, Miss Su. 642 00:27:31,599 --> 00:27:32,800 A new batch just came in. 643 00:27:32,959 --> 00:27:34,199 Look around. 644 00:27:34,359 --> 00:27:36,040 Is there anything for him? 645 00:27:36,079 --> 00:27:37,000 What do you think? 646 00:27:38,239 --> 00:27:40,959 He is a good looking young man. 647 00:27:41,319 --> 00:27:42,640 His suit looks great. 648 00:27:44,800 --> 00:27:45,680 Well. 649 00:27:45,880 --> 00:27:46,520 I probably don't have 650 00:27:46,520 --> 00:27:48,599 that kind of suit. 651 00:27:49,359 --> 00:27:50,119 It's alright. 652 00:27:50,319 --> 00:27:51,119 Just show us 653 00:27:51,119 --> 00:27:52,400 the newest men's clothing. 654 00:27:52,560 --> 00:27:54,280 These are the newest. 655 00:27:54,479 --> 00:27:55,920 Pick something you like. 656 00:27:58,119 --> 00:27:59,040 I can't. 657 00:27:59,199 --> 00:28:00,640 They are all ugly. 658 00:28:02,520 --> 00:28:03,520 Mr. Gu. 659 00:28:03,680 --> 00:28:04,719 We are here to buy clothes. 660 00:28:04,839 --> 00:28:06,199 Not to screw her business. 661 00:28:07,560 --> 00:28:09,520 It looks so good. 662 00:28:09,719 --> 00:28:11,239 He's making cheap clothes 663 00:28:11,479 --> 00:28:13,280 look expensive. 664 00:28:13,719 --> 00:28:14,400 Jingjing. 665 00:28:14,599 --> 00:28:16,000 Your boyfriend is so handsome. 666 00:28:16,160 --> 00:28:17,400 I really envy you. 667 00:28:17,680 --> 00:28:18,760 Yeah, he is. 668 00:28:18,920 --> 00:28:19,599 Well, no. 669 00:28:19,760 --> 00:28:20,760 He's not my boyfriend. 670 00:28:20,880 --> 00:28:21,640 He's my boss. 671 00:28:21,800 --> 00:28:22,920 Cut it out. 672 00:28:23,119 --> 00:28:24,040 It must be an honor 673 00:28:24,160 --> 00:28:25,359 to be mistaken as my girlfriend. 674 00:28:26,040 --> 00:28:26,839 Mr. Gu. 675 00:28:27,040 --> 00:28:28,760 You don't have to worry about that. 676 00:28:30,280 --> 00:28:31,599 Bring the bills. 677 00:28:32,479 --> 00:28:33,359 I'm done. 678 00:28:33,479 --> 00:28:34,760 It's your turn now. 679 00:28:39,439 --> 00:28:40,680 Seriously? 680 00:28:41,880 --> 00:28:43,079 Yes. 681 00:28:52,160 --> 00:28:54,359 I don't think it suits me that well. 682 00:28:54,439 --> 00:28:55,560 Let her try them on. 683 00:28:55,680 --> 00:28:56,439 Okay. 684 00:28:58,640 --> 00:29:00,040 This way, miss. 685 00:29:02,224 --> 00:29:05,087 ♪Welcome you with my full armor♪ 686 00:29:05,090 --> 00:29:08,016 ♪I can protect you forever♪ 687 00:29:08,839 --> 00:29:09,599 Next. 688 00:29:09,719 --> 00:29:10,359 Okay. 689 00:29:12,000 --> 00:29:13,160 This way. 690 00:29:14,640 --> 00:29:17,880 ♪Smile drives away silence♪ 691 00:29:17,880 --> 00:29:18,880 Next. 692 00:29:23,479 --> 00:29:25,400 Enough changing games for today. 693 00:29:25,560 --> 00:29:26,959 I'll change into my own. 694 00:29:27,319 --> 00:29:28,439 Keep this one on. 695 00:29:28,640 --> 00:29:29,520 Wrap up the rest. 696 00:29:29,640 --> 00:29:30,640 Okay. 697 00:29:30,880 --> 00:29:31,920 Are you kidding? 698 00:29:32,160 --> 00:29:32,920 I can't afford even one piece. 699 00:29:33,079 --> 00:29:33,880 Now I'm buying all three of them? 700 00:29:34,040 --> 00:29:34,800 It's a present for you. 701 00:29:34,959 --> 00:29:36,079 Your working clothes. 702 00:29:36,239 --> 00:29:36,920 Ah? 703 00:29:37,560 --> 00:29:38,359 What? 704 00:29:39,319 --> 00:29:40,359 Keep the heels on too. 705 00:29:40,479 --> 00:29:41,599 Okay. 706 00:29:41,880 --> 00:29:43,839 I can't work with high heels on. 707 00:29:44,760 --> 00:29:46,079 That's the dress code. 708 00:29:46,239 --> 00:29:47,040 Don't worry. 709 00:29:47,199 --> 00:29:48,359 You don't have to fight today. 710 00:30:04,199 --> 00:30:05,280 Mr. Gu. 711 00:30:05,479 --> 00:30:06,800 I'll stay on the watch after I park the car. 712 00:30:06,920 --> 00:30:07,760 Enjoy the exhibition. 713 00:30:07,880 --> 00:30:08,680 Okay. 714 00:30:12,719 --> 00:30:14,119 You want to take my arm? 715 00:30:16,599 --> 00:30:18,239 No, I don't. 716 00:30:18,439 --> 00:30:20,079 I'm just not used to high heels. 717 00:30:20,359 --> 00:30:21,520 Just take my arm. 718 00:30:21,680 --> 00:30:22,479 I don't want to go through the embarrassment 719 00:30:22,640 --> 00:30:23,760 when you fall. 720 00:30:27,472 --> 00:30:33,680 (Sculpture Exhibition) 721 00:30:35,040 --> 00:30:35,880 Sir. 722 00:30:36,119 --> 00:30:37,680 Are you interested in this item? 723 00:30:38,359 --> 00:30:40,280 This is the work of a young artist. 724 00:30:40,439 --> 00:30:41,680 The reviews are good. 725 00:30:41,920 --> 00:30:43,760 Many people are interested in purchasing this piece. 726 00:30:50,239 --> 00:30:51,199 Is it really that good? 727 00:30:51,359 --> 00:30:53,000 You've been watching it for 40 minutes. 728 00:30:55,359 --> 00:30:56,640 You don't understand. 729 00:30:57,719 --> 00:30:58,839 I don't understand? 730 00:30:59,040 --> 00:31:00,520 My major was animation design. 731 00:31:00,640 --> 00:31:02,439 I'm not ignorant to art. 732 00:31:02,640 --> 00:31:04,040 These things you like 733 00:31:04,199 --> 00:31:05,359 are essentially not that different 734 00:31:05,520 --> 00:31:06,959 from my blind box figures. 735 00:31:07,119 --> 00:31:08,520 And they are not even as cute. 736 00:31:08,719 --> 00:31:10,920 The sculpture shouldn't be compared with your figures. 737 00:31:11,040 --> 00:31:12,160 This is art. 738 00:31:13,160 --> 00:31:14,680 Whatever in an exhibition is art. 739 00:31:14,880 --> 00:31:16,800 And whatever in a blind box is a toy? 740 00:31:17,040 --> 00:31:20,599 Your art also has a price. 741 00:31:20,839 --> 00:31:22,160 In your logic, 742 00:31:22,359 --> 00:31:24,239 it's just a more expensive toy. 743 00:31:24,920 --> 00:31:26,280 That's not right. 744 00:31:27,439 --> 00:31:28,800 A figure is also finished 745 00:31:28,800 --> 00:31:31,479 after countless efforts and failures 746 00:31:31,719 --> 00:31:33,000 in a grinding process 747 00:31:33,199 --> 00:31:35,239 by its creator. 748 00:31:35,560 --> 00:31:36,560 Besides, 749 00:31:36,760 --> 00:31:38,400 I know my share of sculptures. 750 00:31:39,839 --> 00:31:41,199 This piece you like so much 751 00:31:41,400 --> 00:31:42,040 is inspired by The Kiss, 752 00:31:42,040 --> 00:31:43,680 a work of the Romanian sculptor, 753 00:31:43,880 --> 00:31:45,560 Constantin Brancusi. 754 00:31:45,760 --> 00:31:47,239 Circular and line engraving. 755 00:31:47,439 --> 00:31:49,160 It used a center line 756 00:31:49,160 --> 00:31:50,520 to divide the stone into two parts, 757 00:31:50,680 --> 00:31:51,920 which are the two people. 758 00:31:52,359 --> 00:31:53,599 But The Kiss 759 00:31:53,800 --> 00:31:55,079 is two people holding each other tightly. 760 00:31:55,079 --> 00:31:56,959 Their arms stretch out horizontally 761 00:31:57,199 --> 00:31:59,040 which break the vertical center line, 762 00:31:59,199 --> 00:32:00,079 and make it look like 763 00:32:00,079 --> 00:32:02,119 they are tied together by a rope. 764 00:32:02,400 --> 00:32:04,719 They are facing each other, 765 00:32:05,040 --> 00:32:06,880 which forms an eye in the front. 766 00:32:07,239 --> 00:32:10,239 And there is a point in the center line 767 00:32:10,400 --> 00:32:12,800 which forms the only connection of their faces 768 00:32:13,040 --> 00:32:15,280 and makes it look like they are kissing. 769 00:32:15,640 --> 00:32:17,479 But this piece here. 770 00:32:18,959 --> 00:32:21,280 The sculptor is doing the opposite thing. 771 00:32:21,479 --> 00:32:22,560 I feel like this sculptor 772 00:32:22,560 --> 00:32:23,599 has never had physical contact 773 00:32:23,599 --> 00:32:25,119 with people. 774 00:32:25,520 --> 00:32:27,359 I don't think it's a good piece. 775 00:32:30,599 --> 00:32:31,719 What is it? 776 00:32:31,880 --> 00:32:33,160 Am I wrong? 777 00:32:37,920 --> 00:32:38,800 Don't go. 778 00:32:39,000 --> 00:32:40,959 The conversation is not over yet. 779 00:32:57,880 --> 00:32:59,439 300 thousand, gone. 780 00:33:02,119 --> 00:33:02,880 Ma'am. 781 00:33:03,079 --> 00:33:04,040 There are only two solutions 782 00:33:04,239 --> 00:33:06,000 to exhibits damaging. 783 00:33:06,199 --> 00:33:07,479 You either pay the full price 784 00:33:07,680 --> 00:33:09,199 or we go on court. 785 00:33:09,400 --> 00:33:10,760 Which do you prefer? 786 00:33:12,839 --> 00:33:14,880 I'm so sorry. 787 00:33:15,160 --> 00:33:16,599 I'll pay for it. 788 00:33:16,760 --> 00:33:18,400 But can you give me a few more days? 789 00:33:18,599 --> 00:33:19,119 Ma'am. 790 00:33:19,280 --> 00:33:20,439 We're not doing charity. 791 00:33:20,640 --> 00:33:22,079 If you can't pay for it, 792 00:33:22,319 --> 00:33:23,640 we'll send our lawyer to talk to you. 793 00:33:24,079 --> 00:33:24,760 I... 794 00:33:26,199 --> 00:33:27,199 Wait. 795 00:33:28,079 --> 00:33:28,839 I'll pay for it. 796 00:33:42,359 --> 00:33:43,520 Jingjing. 797 00:33:43,880 --> 00:33:45,520 Where did you go in that pretty dress? 798 00:33:45,680 --> 00:33:46,880 So pretty. 799 00:33:48,079 --> 00:33:49,439 I just made the plum juice. 800 00:33:49,599 --> 00:33:50,560 Do you want some? 801 00:33:51,479 --> 00:33:52,479 Mr. Gu. 802 00:33:52,640 --> 00:33:54,319 Ms. Chen's plum juice is quite good. 803 00:33:54,479 --> 00:33:55,239 Have a try. 804 00:33:55,359 --> 00:33:56,319 My treat. 805 00:33:56,719 --> 00:33:57,800 I want two. 806 00:33:57,839 --> 00:33:58,479 Okay. 807 00:34:03,560 --> 00:34:04,079 Mr. Gu. 808 00:34:04,199 --> 00:34:04,760 Have a seat. 809 00:34:10,800 --> 00:34:11,600 Here. 810 00:34:11,719 --> 00:34:14,199 Try it out. 811 00:34:14,280 --> 00:34:15,280 Thank you. 812 00:34:15,520 --> 00:34:17,120 He's a handsome guy. 813 00:34:22,280 --> 00:34:24,080 Mr. Gu. 814 00:34:25,080 --> 00:34:26,360 Thank you. 815 00:34:28,320 --> 00:34:30,280 Thank you for helping me there. 816 00:34:31,719 --> 00:34:33,560 I'll pay you back. 817 00:34:34,000 --> 00:34:36,239 But can you keep it a secret 818 00:34:36,760 --> 00:34:38,639 from my parents? 819 00:34:38,800 --> 00:34:39,919 They are getting old. 820 00:34:40,120 --> 00:34:41,639 I'm afraid it's too much of a shock. 821 00:34:42,639 --> 00:34:44,080 I can keep the secret. 822 00:34:44,479 --> 00:34:45,520 But the money... 823 00:34:45,879 --> 00:34:46,840 Please don't refuse. 824 00:34:47,120 --> 00:34:48,199 I'll think of some way to pay you back. 825 00:34:48,479 --> 00:34:49,959 This is a matter of principle. 826 00:34:51,280 --> 00:34:52,479 I wasn't going to refuse. 827 00:34:53,439 --> 00:34:54,320 I wanted to say, 828 00:34:54,560 --> 00:34:56,560 you pay me back in my way. 829 00:34:56,879 --> 00:34:58,000 What way? 830 00:35:04,080 --> 00:35:05,360 Don't overthink. 831 00:35:05,560 --> 00:35:06,679 I'm not interested in you. 832 00:35:06,879 --> 00:35:08,439 I just want you to be my bodyguard 833 00:35:08,760 --> 00:35:10,639 until you pay off your debt. 834 00:35:12,159 --> 00:35:13,919 How long will that take? 835 00:35:14,239 --> 00:35:16,040 With your salary and bonus... 836 00:35:17,239 --> 00:35:18,239 Maybe five years. 837 00:35:18,439 --> 00:35:19,679 Five years? 838 00:35:20,439 --> 00:35:21,639 So I have to see you every day 839 00:35:21,639 --> 00:35:23,040 for the next five years? 840 00:35:25,760 --> 00:35:27,560 Or you can just give me 300 thousand. 841 00:35:27,879 --> 00:35:29,840 I just started to think you are not that bad. 842 00:35:30,040 --> 00:35:31,520 But I was wrong. 843 00:35:31,679 --> 00:35:32,959 You can refuse. 844 00:35:33,120 --> 00:35:35,399 Then I'll refuse to keep your secret. 845 00:35:35,560 --> 00:35:36,840 If your mom knows 846 00:35:36,840 --> 00:35:37,840 how much money you owe, 847 00:35:38,280 --> 00:35:39,760 how will she react? 848 00:35:40,679 --> 00:35:43,320 Are you trying to kill your parents? 849 00:35:43,560 --> 00:35:44,760 What did I ever do to you? 850 00:35:47,520 --> 00:35:48,600 Fine. 851 00:35:49,840 --> 00:35:50,840 Five years then. 852 00:35:53,199 --> 00:35:54,199 You can start. 853 00:35:54,360 --> 00:35:55,600 Start what? 854 00:35:56,000 --> 00:35:57,040 I'm recording. 855 00:35:57,199 --> 00:35:58,600 What if you go back on your words 856 00:35:58,760 --> 00:35:59,600 when there's no proof? 857 00:36:01,159 --> 00:36:02,439 You crook. 858 00:36:03,040 --> 00:36:04,520 Watch your language. 859 00:36:04,719 --> 00:36:06,040 Now I'm your boss 860 00:36:06,199 --> 00:36:07,479 and your creditor. 861 00:36:07,600 --> 00:36:08,800 You can start. 862 00:36:20,639 --> 00:36:21,439 My name is 863 00:36:21,560 --> 00:36:22,840 Su Jingjing. 864 00:36:23,360 --> 00:36:26,520 I broke a sculptor on an exhibition. 865 00:36:26,760 --> 00:36:29,040 Gu Rong paid 300 thousand yuan for me. 866 00:36:29,320 --> 00:36:31,360 (I hereby promise) 867 00:36:31,840 --> 00:36:35,000 (to be his bodyguard for free for five years.) 868 00:36:35,159 --> 00:36:37,120 (I will serve him,) 869 00:36:37,439 --> 00:36:39,800 (obey him,) 870 00:36:40,159 --> 00:36:42,560 (and protect him.) 871 00:36:43,199 --> 00:36:43,840 (Su's Martial Club) Jingjing. 872 00:36:44,280 --> 00:36:46,639 You should go get a facial at the parlor. 873 00:36:47,080 --> 00:36:48,800 I'm a natural beauty. 874 00:36:49,000 --> 00:36:50,159 I don't need a facial. 875 00:36:50,439 --> 00:36:51,479 (WeChat message) Let me tell you. 876 00:36:51,719 --> 00:36:53,000 Girls don't have to 877 00:36:53,199 --> 00:36:54,520 look perfect. 878 00:36:54,679 --> 00:36:57,800 (Send you a copy for backup) But your elegance 879 00:36:58,000 --> 00:36:59,560 is always important. 880 00:36:59,760 --> 00:37:01,080 Take me as an example. 881 00:37:01,320 --> 00:37:03,320 That's elegance. 882 00:37:06,800 --> 00:37:07,919 Mom. 883 00:37:08,239 --> 00:37:11,000 If I bring a friend to the beauty parlor, 884 00:37:11,159 --> 00:37:12,159 do we get a percentage of the money? 885 00:37:12,239 --> 00:37:13,320 Of course. 886 00:37:13,600 --> 00:37:14,719 The more expensive 887 00:37:14,919 --> 00:37:15,560 the service is, 888 00:37:15,600 --> 00:37:17,000 the more money we get. 889 00:37:17,719 --> 00:37:19,239 What's the most expensive service? 890 00:37:20,080 --> 00:37:21,280 Thermage. 891 00:37:58,144 --> 00:38:02,432 ♪I'm the inaccessible exception♪ 892 00:38:02,528 --> 00:38:06,016 ♪You're the only accident♪ 893 00:38:06,016 --> 00:38:07,936 ♪I love you so much♪ 894 00:38:07,936 --> 00:38:10,208 ♪I want to go anywhere with you♪ 895 00:38:10,240 --> 00:38:13,696 ♪Belieme me it's true♪ 896 00:38:13,728 --> 00:38:17,920 ♪I feel the most myself before you♪ 897 00:38:18,048 --> 00:38:21,472 ♪I don't need to hide anything♪ 898 00:38:21,472 --> 00:38:23,392 ♪I'm always anticipating♪ 899 00:38:23,392 --> 00:38:25,760 ♪In a future with you♪ 900 00:38:25,792 --> 00:38:28,768 ♪It is our fairy tale♪ 901 00:38:29,280 --> 00:38:33,280 ♪I'm home when I'm with you♪ 902 00:38:33,280 --> 00:38:36,928 ♪No matter how much hardship♪ 903 00:38:36,960 --> 00:38:40,384 ♪You are the one for me♪ 904 00:38:40,704 --> 00:38:45,056 ♪This is our exclusive memory♪ 905 00:38:45,280 --> 00:38:49,041 ♪This is our own sweetness♪ 906 00:38:49,152 --> 00:38:51,104 ♪I think of you♪ 907 00:38:51,104 --> 00:38:53,088 ♪Eveything about you♪ 908 00:38:53,088 --> 00:38:56,224 ♪Without realizing♪ 909 00:38:56,224 --> 00:39:00,555 ♪This is our exclusive memory♪ 910 00:39:00,704 --> 00:39:04,256 ♪I realize the point of persistance♪ 911 00:39:04,256 --> 00:39:06,464 ♪Everything becomes clear♪ 912 00:39:06,592 --> 00:39:08,442 ♪You are the one♪ 913 00:39:08,512 --> 00:39:11,232 ♪In my life♪ 914 00:39:11,424 --> 00:39:14,144 ♪I love you♪ 915 00:39:27,840 --> 00:39:31,936 ♪I'm home when I'm with you♪ 916 00:39:31,936 --> 00:39:35,520 ♪No matter how much hardship♪ 917 00:39:35,680 --> 00:39:39,136 ♪You are the one for me♪ 918 00:39:39,424 --> 00:39:43,862 ♪This is our exclusive memory♪ 919 00:39:43,904 --> 00:39:47,656 ♪This is our own sweetness♪ 920 00:39:47,840 --> 00:39:49,664 ♪I think of you♪ 921 00:39:49,664 --> 00:39:51,648 ♪Eveything about you♪ 922 00:39:51,648 --> 00:39:54,976 ♪Without realizing♪ 923 00:39:54,976 --> 00:39:59,168 ♪This is our exclusive memory♪ 924 00:39:59,389 --> 00:40:02,784 ♪I realize the point of persistance♪ 925 00:40:02,848 --> 00:40:05,200 ♪Everything becomes clear♪ 926 00:40:05,216 --> 00:40:07,040 ♪You are the one♪ 927 00:40:07,232 --> 00:40:09,920 ♪In my life♪ 928 00:40:09,984 --> 00:40:12,768 ♪I love you♪ 929 00:40:27,808 --> 00:40:32,173 ♪This is our exclusive memory♪ 930 00:40:32,288 --> 00:40:36,128 ♪This is our own sweetness♪ 931 00:40:36,224 --> 00:40:38,166 ♪Let's look foward to♪ 932 00:40:38,208 --> 00:40:40,016 ♪The view on the journey♪ 933 00:40:40,096 --> 00:40:43,232 ♪And every little datail♪ 934 00:40:43,296 --> 00:40:47,509 ♪This is our exclusive memory♪ 935 00:40:47,662 --> 00:40:51,168 ♪I realize the point of persistance♪ 936 00:40:51,264 --> 00:40:53,584 ♪Everything becomes clear♪ 937 00:40:53,584 --> 00:40:55,549 ♪Carefully♪ 938 00:40:55,616 --> 00:40:58,240 ♪Sew you into my life♪ 939 00:40:58,400 --> 00:41:01,760 ♪I love you♪53344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.