Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,848 --> 00:00:17,472
♪Count down three two one♪
2
00:00:17,472 --> 00:00:20,224
♪Sing you a song Do Re Me♪
3
00:00:21,248 --> 00:00:24,192
♪Youth is my accelerator♪
4
00:00:24,192 --> 00:00:27,072
♪With you, it works even better♪
5
00:00:27,968 --> 00:00:30,752
♪Welcome you with my full armor♪
6
00:00:30,752 --> 00:00:33,472
♪I can protect you forever♪
7
00:00:34,560 --> 00:00:37,696
♪If you find out my secret♪
8
00:00:37,696 --> 00:00:40,128
♪Will it be a shock or suprise♪
9
00:00:40,352 --> 00:00:43,520
♪Smile drives away silence♪
10
00:00:43,680 --> 00:00:46,976
♪Carefully measure our distance♪
11
00:00:47,424 --> 00:00:50,656
♪My worries are gone because of you♪
12
00:00:50,656 --> 00:00:53,888
♪And love comes very easily♪
13
00:00:53,888 --> 00:00:56,032
♪When I get close to you♪
14
00:00:56,032 --> 00:00:57,632
♪When I touch you♪
15
00:00:57,824 --> 00:01:00,160
♪Two people make one♪
16
00:01:00,544 --> 00:01:02,560
♪I have a magic power♪
17
00:01:02,560 --> 00:01:04,416
♪When you are in my heart♪
18
00:01:04,416 --> 00:01:06,784
♪I feel more powerful than ever♪
19
00:01:07,360 --> 00:01:09,120
♪Me and you, you and me♪
20
00:01:09,120 --> 00:01:10,816
♪We are natural attraction♪
21
00:01:10,816 --> 00:01:13,504
♪We fall into wind and kiss the land♪
22
00:01:14,048 --> 00:01:15,808
♪I have some questions♪
23
00:01:15,808 --> 00:01:17,536
♪You are like a blind box♪
24
00:01:17,536 --> 00:01:19,776
♪And you always give me suprises♪
25
00:01:20,352 --> 00:01:22,720
♪Because it's you♪
26
00:01:35,712 --> 00:01:42,000
=Cute Bodyguard=
27
00:01:42,300 --> 00:01:46,000
=Episode 2=
(Leave me alone)
28
00:02:28,000 --> 00:02:30,399
You can use this phone for now.
29
00:02:30,720 --> 00:02:32,919
Xie's number and mine are in it.
30
00:02:33,440 --> 00:02:35,199
You can call him if you need anything.
31
00:02:35,440 --> 00:02:36,520
Or me.
32
00:02:39,720 --> 00:02:41,279
Okay. Thank you.
33
00:02:41,639 --> 00:02:43,000
Your forehead...
34
00:02:43,960 --> 00:02:44,839
It's no big deal.
35
00:02:46,759 --> 00:02:48,160
Be careful.
36
00:02:49,080 --> 00:02:49,919
That girl...
37
00:02:50,039 --> 00:02:51,000
Her name is Su Jingjing.
38
00:02:51,279 --> 00:02:53,320
She's fine too.
Just can't stand the sight of blood.
39
00:02:54,279 --> 00:02:56,720
But you just took her in your arms.
40
00:02:58,880 --> 00:02:59,960
I seem to be fine
41
00:02:59,960 --> 00:03:01,600
with touching her.
42
00:03:03,039 --> 00:03:03,919
Is that why
43
00:03:03,919 --> 00:03:05,039
you chose to live here?
44
00:03:05,880 --> 00:03:06,839
Sort of.
45
00:03:07,520 --> 00:03:09,320
How long do you plan to stay here?
46
00:03:10,160 --> 00:03:11,080
I don't know.
47
00:03:11,240 --> 00:03:13,320
Not for a while though.
48
00:03:14,000 --> 00:03:15,800
I think grandpa needs some time
49
00:03:16,000 --> 00:03:17,119
to reconsider who should
50
00:03:17,240 --> 00:03:18,399
take over the company.
51
00:03:19,199 --> 00:03:19,880
After he gets the answer,
52
00:03:19,960 --> 00:03:21,080
I'll be back.
53
00:03:22,440 --> 00:03:26,199
But I don't think it's safe here.
54
00:03:27,520 --> 00:03:29,839
Not safe? No.
55
00:03:30,039 --> 00:03:31,240
It's downright dangerous.
56
00:03:31,800 --> 00:03:33,080
You see?
57
00:03:33,080 --> 00:03:34,800
What did I say?
58
00:03:35,520 --> 00:03:36,360
Did you use the rolling pin?
59
00:03:36,679 --> 00:03:37,520
Of course.
60
00:03:37,759 --> 00:03:39,360
Mom, we can't keep him here anymore.
61
00:03:39,360 --> 00:03:40,000
Yes.
62
00:03:41,759 --> 00:03:42,440
Wait.
63
00:03:42,559 --> 00:03:43,399
I don't think
64
00:03:44,240 --> 00:03:45,199
it makes sense.
65
00:03:45,360 --> 00:03:46,119
Why?
66
00:03:46,679 --> 00:03:48,240
Let's go through what happened.
67
00:03:48,600 --> 00:03:49,639
Why bother?
68
00:03:50,679 --> 00:03:53,160
You hit him, right?
69
00:03:53,839 --> 00:03:55,679
And he sent you back.
70
00:03:56,039 --> 00:03:57,160
Does that make any sense?
71
00:03:58,000 --> 00:03:59,320
Well, it's weird indeed.
72
00:03:59,440 --> 00:04:00,199
Right?
73
00:04:00,320 --> 00:04:00,919
I know.
74
00:04:01,080 --> 00:04:03,119
He's playing a trick.
75
00:04:03,559 --> 00:04:04,679
He sent me back home
76
00:04:04,800 --> 00:04:06,199
to gain your trust.
77
00:04:06,520 --> 00:04:07,720
And then
78
00:04:07,720 --> 00:04:09,000
he can take us all.
79
00:04:09,240 --> 00:04:11,000
Didn't you see the woman
looking for him?
80
00:04:11,199 --> 00:04:12,600
She's not ordinary people.
81
00:04:12,759 --> 00:04:14,960
And the way she looks at him.
82
00:04:15,119 --> 00:04:17,760
He probably owes her a lot emotionally.
83
00:04:17,880 --> 00:04:19,239
- Let me tell you.
- Dear.
84
00:04:19,799 --> 00:04:20,799
Say no more.
85
00:04:20,920 --> 00:04:23,040
I have to throw him out today.
86
00:04:23,040 --> 00:04:24,160
That's right.
87
00:04:25,160 --> 00:04:26,600
- He has to go today.
- Is that necessary?
88
00:04:27,160 --> 00:04:28,239
I'll take one too.
89
00:04:29,399 --> 00:04:31,359
Slow down, you too.
90
00:04:31,519 --> 00:04:33,239
It's really not necessary.
91
00:04:33,480 --> 00:04:34,559
If you do this,
92
00:04:34,760 --> 00:04:36,519
grandpa will be so upset.
93
00:04:36,880 --> 00:04:37,880
He's been running the company
94
00:04:37,959 --> 00:04:39,399
for so many years.
95
00:04:39,679 --> 00:04:41,160
He wants to relax now.
96
00:04:41,359 --> 00:04:42,839
It's understandable.
97
00:04:44,480 --> 00:04:45,200
I understand.
98
00:04:45,320 --> 00:04:46,040
But I think
99
00:04:46,040 --> 00:04:47,799
I'm more cut out to be
a professional manager.
100
00:04:48,000 --> 00:04:49,320
I have my own life.
101
00:04:49,480 --> 00:04:50,839
I don't like other people
planning it for me.
102
00:04:51,440 --> 00:04:52,040
I'll try to find a way
103
00:04:52,480 --> 00:04:54,320
to make him understand that.
104
00:04:58,239 --> 00:05:00,279
Mu Lan joined the army for her father.
You go first.
105
00:05:00,679 --> 00:05:02,239
Who's gonna go?
106
00:05:02,440 --> 00:05:03,480
Maybe I should go?
107
00:05:03,559 --> 00:05:03,959
No.
108
00:05:04,399 --> 00:05:05,440
You cowards.
109
00:05:05,519 --> 00:05:06,760
Go.
110
00:05:06,760 --> 00:05:07,399
Geez.
111
00:05:07,399 --> 00:05:07,799
I'll do it.
112
00:05:08,200 --> 00:05:09,160
No matter what,
113
00:05:09,279 --> 00:05:11,079
you are still the only successor
of the Gu Group.
114
00:05:11,239 --> 00:05:12,359
You should...
115
00:05:19,679 --> 00:05:21,559
W-What did she just say?
116
00:05:22,279 --> 00:05:23,799
S-She said
117
00:05:24,079 --> 00:05:29,440
Gu Rong is the only successor
of the Gu Group.
118
00:05:30,959 --> 00:05:32,480
The only...
119
00:05:32,679 --> 00:05:34,559
Successor...
120
00:05:47,440 --> 00:05:49,519
The chairman of Gu Group
121
00:05:49,760 --> 00:05:53,399
attended the gala
with his grandson, Gu Rong.
122
00:05:53,559 --> 00:05:54,799
The only one
123
00:05:54,920 --> 00:05:56,559
grandson.
124
00:05:56,679 --> 00:05:57,600
Is that him?
125
00:05:57,679 --> 00:05:58,000
Give it here.
126
00:05:58,079 --> 00:05:58,880
Let me see.
127
00:05:59,119 --> 00:05:59,839
Is it?
128
00:05:59,959 --> 00:06:00,959
Yes.
129
00:06:01,399 --> 00:06:01,959
It's him.
130
00:06:02,040 --> 00:06:02,959
The haircut.
131
00:06:03,040 --> 00:06:03,920
The nose.
132
00:06:04,000 --> 00:06:04,440
The elegance.
133
00:06:04,519 --> 00:06:05,200
The small eyes.
134
00:06:05,320 --> 00:06:06,119
That's definitely him.
135
00:06:06,200 --> 00:06:06,880
You see?
136
00:06:07,000 --> 00:06:09,519
No wonder he was so confident yesterday.
137
00:06:09,679 --> 00:06:12,040
He said money is not a problem.
138
00:06:12,160 --> 00:06:13,320
He's right.
139
00:06:13,799 --> 00:06:14,559
You two
140
00:06:14,920 --> 00:06:16,320
almost drove away
141
00:06:16,679 --> 00:06:17,799
such a good tenant.
142
00:06:18,320 --> 00:06:20,359
How can you say that?
143
00:06:20,679 --> 00:06:23,079
If I didn't let him leave the watch,
144
00:06:23,279 --> 00:06:24,359
he wouldn't have stayed here.
145
00:06:25,239 --> 00:06:27,040
How much is the watch worth?
146
00:06:27,200 --> 00:06:28,079
How much...?
147
00:06:28,640 --> 00:06:28,959
I...
148
00:06:29,160 --> 00:06:30,119
You clearly never had any good things.
149
00:06:30,200 --> 00:06:31,079
Hold on.
150
00:06:32,679 --> 00:06:33,679
Enough about the watch.
151
00:06:34,399 --> 00:06:37,799
Does it mean I have to work for him
152
00:06:38,119 --> 00:06:39,239
once he has paid the money
153
00:06:39,920 --> 00:06:41,559
and the contract becomes effective?
154
00:06:41,799 --> 00:06:42,760
Is that so?
155
00:06:44,399 --> 00:06:45,279
I guess so.
156
00:06:45,399 --> 00:06:46,480
That's it.
157
00:06:46,640 --> 00:06:48,040
That's what it means.
158
00:06:48,040 --> 00:06:48,519
Yeah.
159
00:06:50,920 --> 00:06:51,720
Check the amount.
160
00:06:51,799 --> 00:06:52,600
Yeah.
161
00:06:52,720 --> 00:06:53,559
That's not
162
00:06:53,640 --> 00:06:54,480
necessary.
163
00:06:55,920 --> 00:06:56,920
My watch...
164
00:06:57,679 --> 00:06:58,559
It's here.
165
00:06:59,920 --> 00:07:00,799
Here.
166
00:07:01,880 --> 00:07:03,760
Easy.
167
00:07:05,359 --> 00:07:06,559
Here it is.
168
00:07:06,720 --> 00:07:07,359
Thank you.
169
00:07:08,480 --> 00:07:10,000
Well then.
170
00:07:10,119 --> 00:07:11,519
The contract is effective now.
171
00:07:11,640 --> 00:07:12,559
So now,
172
00:07:12,559 --> 00:07:13,600
can I live in her room?
173
00:07:13,959 --> 00:07:14,959
No problem.
174
00:07:15,279 --> 00:07:16,200
It's great.
175
00:07:17,920 --> 00:07:19,000
Su Jingjing.
176
00:07:19,079 --> 00:07:20,160
Clean it up for me.
177
00:07:21,160 --> 00:07:21,760
Jingjing.
178
00:07:21,880 --> 00:07:22,559
Use your hands.
179
00:07:22,640 --> 00:07:23,399
Don't kick it.
180
00:07:23,480 --> 00:07:24,559
I can't get it up.
181
00:07:24,720 --> 00:07:25,839
It can't go through.
182
00:07:25,920 --> 00:07:27,079
The door is in the way.
183
00:07:27,480 --> 00:07:28,200
Lift it up.
184
00:07:28,279 --> 00:07:29,359
If it can go in, then it can go out.
185
00:07:29,480 --> 00:07:31,200
Can't you see it's stuck?
186
00:07:31,359 --> 00:07:31,679
Of course it will get stuck
187
00:07:31,799 --> 00:07:32,799
if you keep it horizontal.
188
00:07:32,920 --> 00:07:34,799
Why don't you lift it up vertically?
189
00:07:35,359 --> 00:07:36,359
Su Jingjing.
190
00:07:36,519 --> 00:07:38,040
Did you pay any attention
in your geometry class?
191
00:07:38,279 --> 00:07:39,040
You know what?
192
00:07:39,079 --> 00:07:39,640
She never passed geometry exams
193
00:07:39,760 --> 00:07:41,359
in high school.
194
00:07:41,799 --> 00:07:42,519
What's wrong
195
00:07:42,640 --> 00:07:43,760
with the sofa being here?
196
00:07:43,880 --> 00:07:45,040
Why do you want it out?
197
00:07:45,200 --> 00:07:45,799
Because it's pink.
198
00:07:45,880 --> 00:07:46,839
What's wrong with pink?
199
00:07:47,000 --> 00:07:47,640
No color I hate
200
00:07:47,720 --> 00:07:50,200
can be in the place I sleep.
201
00:07:50,440 --> 00:07:51,399
Hurry up.
202
00:07:51,519 --> 00:07:53,320
And clean all of those too.
203
00:07:53,440 --> 00:07:54,399
I wasn't gonna leave them to you anyway.
204
00:07:54,480 --> 00:07:54,720
Well.
205
00:07:54,880 --> 00:07:55,239
Jingjing.
206
00:07:55,359 --> 00:07:56,480
Can you two stop?
207
00:07:56,600 --> 00:07:57,559
I'm stuck here.
208
00:07:57,640 --> 00:07:58,679
The frame is hurting me.
209
00:07:58,720 --> 00:07:59,640
Come on.
210
00:07:59,760 --> 00:08:00,959
Up.
211
00:08:03,600 --> 00:08:04,679
Gu.
212
00:08:04,920 --> 00:08:06,440
The beddings
213
00:08:06,640 --> 00:08:08,160
are all new.
214
00:08:08,320 --> 00:08:09,079
Take them.
215
00:08:09,200 --> 00:08:09,880
Thank you.
216
00:08:10,399 --> 00:08:11,239
Oh.
217
00:08:11,399 --> 00:08:13,519
Is there a free laptop here?
218
00:08:13,720 --> 00:08:14,519
Jingjing has one.
219
00:08:14,679 --> 00:08:15,200
It's right there.
220
00:08:15,359 --> 00:08:16,160
Use it.
221
00:08:16,239 --> 00:08:16,720
It's okay.
222
00:08:16,720 --> 00:08:17,399
No way.
223
00:08:20,079 --> 00:08:20,959
It's my laptop.
224
00:08:21,079 --> 00:08:22,119
How can you let him use it?
225
00:08:22,239 --> 00:08:23,480
It's my privacy.
226
00:08:23,600 --> 00:08:25,119
I'm not interested in your privacy.
227
00:08:25,320 --> 00:08:26,279
It's just a laptop.
228
00:08:26,519 --> 00:08:28,040
He will give it back.
229
00:08:28,160 --> 00:08:29,399
Don't be stingy.
230
00:08:30,480 --> 00:08:31,239
Here.
231
00:08:31,279 --> 00:08:31,920
Take it.
232
00:08:32,080 --> 00:08:33,080
It's okay.
233
00:08:33,359 --> 00:08:33,919
Come.
234
00:08:34,119 --> 00:08:35,760
We still have work to do.
235
00:08:42,520 --> 00:08:43,440
Get up.
236
00:08:43,599 --> 00:08:44,719
Why?
237
00:08:44,840 --> 00:08:46,239
You hate pink, don't you?
238
00:08:46,440 --> 00:08:47,760
Pink.
239
00:08:48,440 --> 00:08:49,200
Get up.
240
00:09:04,640 --> 00:09:07,599
Ruining the book signing isn't enough.
241
00:09:08,080 --> 00:09:10,479
Now he even took my room.
242
00:09:10,919 --> 00:09:13,080
Why do I have to meet him?
243
00:09:25,719 --> 00:09:26,919
It's just a toy.
244
00:09:27,039 --> 00:09:28,520
I'll pay the price.
245
00:09:31,400 --> 00:09:32,479
Pay?
246
00:09:33,159 --> 00:09:34,719
Can you afford it?
247
00:09:37,559 --> 00:09:39,919
Do you think you can buy
anything with money?
248
00:09:40,080 --> 00:09:41,039
Listen.
249
00:09:41,200 --> 00:09:42,000
This thing.
250
00:09:42,159 --> 00:09:44,479
You can't buy it with
a hundred times more money.
251
00:09:59,239 --> 00:10:00,280
Su Jingjing.
252
00:10:00,440 --> 00:10:02,239
Bring me a glass of 50-degree water.
253
00:10:03,479 --> 00:10:04,479
You came all the way to my door.
254
00:10:04,640 --> 00:10:05,559
Why can't you get the water yourself?
255
00:10:05,559 --> 00:10:07,239
You are not missing a limb.
256
00:10:07,320 --> 00:10:08,799
You won't go?
257
00:10:08,960 --> 00:10:10,280
Ma'am!
258
00:10:11,159 --> 00:10:12,520
I'll go!
259
00:10:14,440 --> 00:10:16,039
I'll go.
260
00:10:29,479 --> 00:10:30,679
It's too hot.
261
00:10:30,840 --> 00:10:32,320
50-degree, remember?
262
00:10:39,919 --> 00:10:41,239
Too cold.
263
00:10:47,159 --> 00:10:47,880
Mr. Gu.
264
00:10:47,960 --> 00:10:48,840
I used a thermometer.
265
00:10:48,960 --> 00:10:50,039
Nothing more, nothing less.
266
00:10:50,159 --> 00:10:51,080
Drink it.
267
00:10:52,000 --> 00:10:53,239
You used a thermometer?
268
00:10:53,359 --> 00:10:54,159
How can I drink the water
269
00:10:54,280 --> 00:10:55,679
if you put the thermometer in there?
270
00:10:57,119 --> 00:10:58,000
Mr. Gu.
271
00:10:58,159 --> 00:10:59,919
I'm really curious.
272
00:11:00,119 --> 00:11:01,599
Why did you leave your palace
273
00:11:01,599 --> 00:11:03,599
to suffer in our house?
274
00:11:03,719 --> 00:11:04,520
For what?
275
00:11:04,719 --> 00:11:06,320
I don't want to take over the company.
276
00:11:06,520 --> 00:11:08,719
That's news.
277
00:11:09,039 --> 00:11:09,559
Normally,
278
00:11:09,679 --> 00:11:10,799
the successors
279
00:11:10,799 --> 00:11:11,960
would start a war
280
00:11:12,119 --> 00:11:14,239
to take over the family business.
281
00:11:14,400 --> 00:11:15,200
Why are you
282
00:11:15,200 --> 00:11:17,000
so special?
283
00:11:17,119 --> 00:11:18,719
I'm the only successor.
284
00:11:18,880 --> 00:11:21,520
Oh, poor you.
285
00:11:21,679 --> 00:11:22,719
Why don't you go ask your grandpa
286
00:11:22,880 --> 00:11:24,080
if he wants a granddaughter?
287
00:11:24,359 --> 00:11:26,239
I'll take over the business for you.
288
00:11:26,359 --> 00:11:27,039
Okay.
289
00:11:27,200 --> 00:11:28,320
Do it.
290
00:11:34,200 --> 00:11:36,039
Such a weirdo.
291
00:11:36,159 --> 00:11:37,920
All the talk about
how he doesn't want the company.
292
00:11:38,080 --> 00:11:39,000
And the fancy way he dresses.
293
00:11:39,119 --> 00:11:40,440
He wants everyone to know he's rich.
294
00:11:40,520 --> 00:11:41,440
Hypocrite.
295
00:11:51,760 --> 00:11:53,760
You killed my son!
296
00:11:55,159 --> 00:11:56,840
She designs it.
297
00:11:57,359 --> 00:11:59,200
No wonder she calls it son.
298
00:12:14,039 --> 00:12:15,039
(I'm sorry)
299
00:12:15,159 --> 00:12:16,119
(for breaking your toy.)
300
00:12:16,280 --> 00:12:17,159
(You can decide)
301
00:12:17,280 --> 00:12:18,679
(how I should pay for it.)
302
00:12:55,000 --> 00:12:55,840
Su Jingjing.
303
00:12:56,640 --> 00:12:57,679
Su Jingjing.
304
00:13:01,520 --> 00:13:02,960
Su Jingjing.
305
00:13:04,880 --> 00:13:06,280
You won't get up?
306
00:13:08,000 --> 00:13:08,919
Move it.
307
00:13:09,200 --> 00:13:10,239
Get up now.
308
00:13:13,159 --> 00:13:14,000
You...
309
00:13:14,159 --> 00:13:14,640
Where are you going?
310
00:13:14,880 --> 00:13:15,359
What did I do?
311
00:13:15,359 --> 00:13:17,200
Why are you in my room
in the middle of the night?
312
00:13:17,280 --> 00:13:19,359
And you said you're not a bad guy?
313
00:13:19,640 --> 00:13:20,919
You wanted to attack me.
314
00:13:21,080 --> 00:13:22,559
Who's attacking you?
315
00:13:25,679 --> 00:13:27,320
Look where your hands go.
316
00:13:27,479 --> 00:13:28,479
Who's the bad guy now?
317
00:13:29,960 --> 00:13:31,080
Don't flatter yourself.
318
00:13:31,239 --> 00:13:32,200
This is self-defense.
319
00:13:32,359 --> 00:13:33,479
Self-defense?
320
00:13:33,599 --> 00:13:34,679
Look where you are right now.
321
00:13:34,760 --> 00:13:36,200
Of course I'm...
322
00:13:42,080 --> 00:13:43,039
I...
323
00:13:43,119 --> 00:13:44,159
Get down.
324
00:13:46,640 --> 00:13:48,159
I went to the wrong room.
325
00:13:50,320 --> 00:13:51,679
I'm telling you.
326
00:13:52,000 --> 00:13:54,400
Stop calling me bad guy.
327
00:13:54,679 --> 00:13:56,359
Or you'll pay for it with your salary.
328
00:13:56,919 --> 00:13:57,719
Go back.
329
00:13:57,799 --> 00:13:58,719
Sleep.
330
00:14:08,400 --> 00:14:10,919
Acting all bossy in my home.
331
00:14:12,760 --> 00:14:13,280
Su Jingjing.
332
00:14:13,400 --> 00:14:13,960
You are so stupid.
333
00:15:10,320 --> 00:15:11,479
S-Senior.
334
00:15:11,559 --> 00:15:12,919
Why are you here?
335
00:15:13,080 --> 00:15:13,960
I have some free time.
336
00:15:14,080 --> 00:15:15,440
So I decided to pay a visit.
337
00:15:17,679 --> 00:15:19,320
Well.
338
00:15:19,599 --> 00:15:21,239
Let's go in.
339
00:15:23,119 --> 00:15:24,840
Master and Mistress aren't home?
340
00:15:25,520 --> 00:15:27,239
My dad went to hand out leaflets.
341
00:15:27,479 --> 00:15:28,799
The business is not good lately.
342
00:15:29,039 --> 00:15:31,039
My mom is working in the beauty parlor.
343
00:15:33,719 --> 00:15:34,880
This is...
344
00:15:36,599 --> 00:15:37,640
The new tenant.
345
00:15:37,840 --> 00:15:38,799
Have a seat, senior.
346
00:15:38,840 --> 00:15:40,280
I'll make you some tea.
347
00:15:40,440 --> 00:15:42,280
And bring some fruits.
348
00:15:42,479 --> 00:15:44,119
Don't bother.
349
00:15:45,000 --> 00:15:46,479
It's not a bother.
350
00:15:49,239 --> 00:15:50,200
Why are you still eating?
351
00:15:50,320 --> 00:15:51,239
Can't you see there's a guest?
352
00:15:51,239 --> 00:15:51,880
Clean up the table
353
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
and do the dishes.
354
00:15:55,200 --> 00:15:56,119
Senior.
355
00:15:56,239 --> 00:15:56,840
Wait a second.
356
00:15:57,000 --> 00:15:58,239
I'll be right back.
357
00:15:59,559 --> 00:16:00,280
Senior.
358
00:16:00,400 --> 00:16:01,599
I'll be right back.
359
00:16:01,880 --> 00:16:03,320
Did you also learn how to change faces?
360
00:16:03,479 --> 00:16:04,840
You are great at it.
361
00:16:05,359 --> 00:16:06,239
None of your business.
362
00:16:15,760 --> 00:16:17,159
Your tea, senior.
363
00:16:17,400 --> 00:16:18,440
Thank you.
364
00:16:25,200 --> 00:16:25,919
Hello.
365
00:16:26,119 --> 00:16:27,559
I'm Jingjing's senior.
366
00:16:27,719 --> 00:16:28,919
Han Ran.
367
00:16:29,400 --> 00:16:30,520
Gu Rong.
368
00:16:32,799 --> 00:16:33,200
Senior.
369
00:16:33,400 --> 00:16:34,159
Never mind him.
370
00:16:34,159 --> 00:16:34,960
He has problems.
371
00:16:35,919 --> 00:16:37,080
Well, you do.
372
00:16:37,400 --> 00:16:40,159
I think it's called haphephobia.
373
00:16:40,559 --> 00:16:42,440
And it only doesn't happen with me.
374
00:16:42,599 --> 00:16:44,919
I've never heard of that before.
375
00:16:45,239 --> 00:16:46,239
Right?
376
00:16:47,200 --> 00:16:48,080
When we were kids,
377
00:16:48,239 --> 00:16:49,599
I learned martial arts here.
378
00:16:49,840 --> 00:16:51,280
Jingjing and I grew up together.
379
00:16:51,400 --> 00:16:52,119
That's why
380
00:16:52,320 --> 00:16:53,719
she always calls me senior.
381
00:16:56,039 --> 00:16:57,919
Senior will always be senior.
382
00:17:01,239 --> 00:17:01,960
Mr. Gu.
383
00:17:02,119 --> 00:17:03,440
Are you here to learn martial arts too?
384
00:17:03,919 --> 00:17:04,680
No.
385
00:17:06,000 --> 00:17:07,719
But judging from the way you act,
386
00:17:07,920 --> 00:17:09,920
you don't really
look like just a tenant.
387
00:17:10,439 --> 00:17:11,520
You are right.
388
00:17:12,959 --> 00:17:13,599
Senior.
389
00:17:13,800 --> 00:17:14,959
Just leave him.
390
00:17:15,160 --> 00:17:16,319
We can talk.
391
00:17:16,439 --> 00:17:17,520
It's alright.
392
00:17:17,680 --> 00:17:19,920
I brought you something.
393
00:17:24,479 --> 00:17:25,479
My new book.
394
00:17:28,400 --> 00:17:29,199
Senior.
395
00:17:29,359 --> 00:17:31,479
I heard that your new book
is very popular.
396
00:17:31,680 --> 00:17:34,400
Your posters are everywhere.
397
00:17:34,599 --> 00:17:36,040
Well, that's overstatement.
398
00:17:36,280 --> 00:17:36,920
However,
399
00:17:37,040 --> 00:17:38,520
I already signed the book.
400
00:17:38,680 --> 00:17:40,079
It's a shame
401
00:17:40,239 --> 00:17:41,880
that you didn't make it
to the signing session.
402
00:17:42,199 --> 00:17:43,560
You didn't?
403
00:17:47,239 --> 00:17:48,239
Mr. Gu.
404
00:17:48,560 --> 00:17:51,479
If you don't know how to communicate,
405
00:17:51,719 --> 00:17:54,479
you can just shut up, okay?
406
00:17:55,160 --> 00:17:58,000
(To Jingjing, our youth is in this book.)
407
00:17:58,000 --> 00:17:59,280
Thank you, senior.
408
00:17:59,439 --> 00:18:00,719
I like it so much.
409
00:18:00,920 --> 00:18:03,400
I'll be there next time.
410
00:18:04,119 --> 00:18:05,520
Well, you said that.
411
00:18:05,719 --> 00:18:07,680
You have to come next time.
412
00:18:14,199 --> 00:18:15,119
Jingjing.
413
00:18:15,239 --> 00:18:16,199
I have a plane to catch.
414
00:18:16,359 --> 00:18:17,400
I need to go now.
415
00:18:17,599 --> 00:18:18,359
Already?
416
00:18:18,520 --> 00:18:19,000
I'll visit you
417
00:18:19,119 --> 00:18:20,479
when I come back.
418
00:18:22,239 --> 00:18:23,439
That's a deal.
419
00:18:24,359 --> 00:18:25,000
I'll see you to the door.
420
00:18:25,160 --> 00:18:25,520
Okay.
421
00:18:25,640 --> 00:18:26,319
Let's go.
422
00:18:26,439 --> 00:18:27,160
Okay.
423
00:18:29,640 --> 00:18:30,359
Mr. Gu.
424
00:18:30,439 --> 00:18:31,239
Goodbye.
425
00:18:35,199 --> 00:18:36,880
I'll be on my way then.
426
00:18:37,760 --> 00:18:38,959
See you next time, senior.
427
00:18:39,079 --> 00:18:40,119
Later.
428
00:18:50,119 --> 00:18:51,319
You like him?
429
00:18:54,719 --> 00:18:55,800
None of your business.
430
00:18:56,000 --> 00:18:57,119
Have you ever dated anyone?
431
00:19:00,119 --> 00:19:01,439
Of course.
432
00:19:01,640 --> 00:19:04,280
There are so many people
who had a crush on me.
433
00:19:04,520 --> 00:19:06,959
A lot of people confessed love to me,
434
00:19:07,119 --> 00:19:09,400
but for me,
435
00:19:09,560 --> 00:19:11,319
my senior is the only one in my heart.
436
00:19:11,520 --> 00:19:13,560
That's faithfulness. Do you understand?
437
00:19:15,319 --> 00:19:17,400
As a man with acumen,
438
00:19:17,520 --> 00:19:18,400
I know it from the first sight
439
00:19:18,520 --> 00:19:20,359
that your senior doesn't
share the same feeling.
440
00:19:20,880 --> 00:19:22,239
How can you say that?
441
00:19:23,319 --> 00:19:25,079
When you look at him,
442
00:19:25,280 --> 00:19:26,439
your eyes are brightened up.
443
00:19:26,680 --> 00:19:28,280
But when he looks at you,
444
00:19:28,599 --> 00:19:29,760
there's nothing.
445
00:19:30,000 --> 00:19:30,680
You...
446
00:19:34,920 --> 00:19:36,400
(Ai Mi's Toy Shop)
This is the lowest point of my life.
447
00:19:36,640 --> 00:19:38,599
That Gu Rong is really annoying.
448
00:19:39,719 --> 00:19:42,199
So your senior didn't see you that day?
449
00:19:42,599 --> 00:19:44,400
How could I let him see me?
450
00:19:44,479 --> 00:19:46,719
I just had a messy fight.
451
00:19:46,959 --> 00:19:49,520
So you agreed to meet on that day.
452
00:19:50,040 --> 00:19:52,160
But he didn't see you.
453
00:19:52,920 --> 00:19:55,319
Did he ask why you didn't show up?
454
00:19:55,839 --> 00:19:56,800
He did.
455
00:19:57,359 --> 00:20:00,119
I said something came up
and I couldn't go there.
456
00:20:01,439 --> 00:20:02,760
(Ai Mi's Toy Shop)
It took me so many efforts
457
00:20:02,880 --> 00:20:03,880
to prepare for it.
458
00:20:04,000 --> 00:20:05,479
I even bought new clothes.
459
00:20:05,599 --> 00:20:08,040
I learned to apply makeup.
But in the end...
460
00:20:08,199 --> 00:20:09,119
In the end,
461
00:20:09,239 --> 00:20:11,439
he didn't even see you.
462
00:20:16,000 --> 00:20:17,959
Okay. Stop crying.
463
00:20:19,000 --> 00:20:20,359
Pick a blind box. My treat.
464
00:20:21,160 --> 00:20:24,719
Can I always get the secret figure?
465
00:20:29,439 --> 00:20:30,599
Stop it.
466
00:20:31,199 --> 00:20:31,800
Fine.
467
00:20:45,920 --> 00:20:47,280
(Su Jingjing.)
468
00:20:47,599 --> 00:20:49,680
(Bring me my health products.)
469
00:20:51,079 --> 00:20:52,400
(Did you hear me?)
470
00:20:52,640 --> 00:20:54,040
(Su Jingjing.)
471
00:20:56,839 --> 00:20:58,239
(Su Jingjing.)
472
00:21:03,359 --> 00:21:05,719
(A stereo?)
473
00:21:06,640 --> 00:21:08,839
(What a sicko.)
474
00:21:10,359 --> 00:21:12,040
Take out all the medicines I need.
475
00:21:12,319 --> 00:21:13,560
How would I know what you need?
476
00:21:13,640 --> 00:21:14,800
Eat whatever you like.
477
00:21:15,040 --> 00:21:16,520
Careful.
478
00:21:16,680 --> 00:21:18,319
That's medicine.
479
00:21:19,880 --> 00:21:20,719
It's all in the contract.
480
00:21:20,839 --> 00:21:21,719
If anything happens to me...
481
00:21:21,880 --> 00:21:23,119
It's all in there.
482
00:21:23,239 --> 00:21:23,640
Loyalty.
483
00:21:23,760 --> 00:21:24,119
Obedience.
484
00:21:24,319 --> 00:21:24,839
Professionalism.
485
00:21:24,959 --> 00:21:26,160
Let's see what it says.
486
00:21:27,599 --> 00:21:30,719
Party B must always be on call...
487
00:21:32,160 --> 00:21:32,959
I don't need to feed you, do I?
488
00:21:33,079 --> 00:21:33,479
Mr. Gu.
489
00:21:33,599 --> 00:21:34,760
Can't you be gentle?
490
00:21:35,920 --> 00:21:36,959
Fine.
491
00:21:37,160 --> 00:21:37,719
Go.
492
00:21:37,880 --> 00:21:38,640
Get me a glass of water.
493
00:21:38,800 --> 00:21:39,239
Yes.
494
00:21:39,359 --> 00:21:39,880
Mr. Gu.
495
00:21:40,000 --> 00:21:40,920
Serve your employer.
496
00:21:41,040 --> 00:21:42,079
Protect your employer.
497
00:21:49,400 --> 00:21:50,359
(Su Jingjing.)
498
00:21:50,520 --> 00:21:51,640
(Come here.)
499
00:21:51,959 --> 00:21:53,319
What now?
500
00:21:53,719 --> 00:21:55,640
The electricity went out
when I plugged the aroma diffuser.
501
00:21:56,959 --> 00:21:57,800
Mister.
502
00:21:58,079 --> 00:21:59,160
Why do you use so many appliances?
503
00:21:59,319 --> 00:22:00,560
Don't you know this is an old house?
504
00:22:00,719 --> 00:22:01,719
Limited capacity.
505
00:22:01,839 --> 00:22:02,400
Then what do I do?
506
00:22:02,560 --> 00:22:03,800
I can't sleep without it.
507
00:22:04,079 --> 00:22:06,239
Do all rich people do this?
508
00:22:07,599 --> 00:22:08,400
Yes.
509
00:22:09,560 --> 00:22:10,239
Ma'am!
510
00:22:10,319 --> 00:22:11,319
Stop.
511
00:22:19,800 --> 00:22:21,000
What is this?
512
00:22:21,199 --> 00:22:22,719
It's an aroma diffuser
for normal people.
513
00:22:22,880 --> 00:22:24,280
No electricity needed.
514
00:22:24,520 --> 00:22:26,040
Good for sleeping, bad for mosquitos.
515
00:22:26,199 --> 00:22:27,199
Two birds with one stone.
516
00:22:27,280 --> 00:22:27,920
Use it or not.
517
00:22:28,000 --> 00:22:29,239
I'm out.
518
00:22:33,839 --> 00:22:34,640
What now?
519
00:22:34,800 --> 00:22:35,920
Wrong room again?
520
00:22:38,040 --> 00:22:39,160
I just knew you don't know how it works.
521
00:22:39,400 --> 00:22:39,920
Keep your windows and doors open
522
00:22:40,040 --> 00:22:40,839
when using the incense.
523
00:22:40,959 --> 00:22:41,959
Do you want to get poisoned?
524
00:22:49,119 --> 00:22:50,319
(Su Jingjing.)
525
00:22:50,520 --> 00:22:52,719
(Take out my laundry.)
526
00:22:59,280 --> 00:23:00,520
(Su Jingjing.)
527
00:23:00,719 --> 00:23:02,199
(There's a bug in my room.)
528
00:23:07,000 --> 00:23:08,040
(Su Jingjing.)
529
00:23:12,119 --> 00:23:13,239
Su Jingjing.
530
00:23:13,560 --> 00:23:14,560
You know what?
531
00:23:15,119 --> 00:23:16,400
This thing is nice.
532
00:23:25,680 --> 00:23:27,400
(Su Jingjing.)
533
00:23:28,040 --> 00:23:29,319
(Su Jingjing.)
534
00:23:29,680 --> 00:23:31,280
(Su Jingjing.)
535
00:23:31,920 --> 00:23:34,040
(Su Jingjing.)
536
00:23:34,599 --> 00:23:35,400
(Su Jingjing.)
537
00:23:35,479 --> 00:23:37,079
Leave me alone!
538
00:23:37,552 --> 00:23:39,536
(Ai Mi's Toy Shop)
539
00:23:43,520 --> 00:23:44,839
The rich guy
540
00:23:45,160 --> 00:23:46,719
has got my parents on his side.
541
00:23:46,920 --> 00:23:49,719
They would listen to everything he says.
542
00:23:50,119 --> 00:23:51,839
Do you know how afraid I am
543
00:23:51,839 --> 00:23:53,599
of the calling machine?
544
00:23:53,959 --> 00:23:55,439
If I were an electrician,
545
00:23:55,800 --> 00:23:58,160
I would've torn it apart ages ago.
546
00:23:58,280 --> 00:23:59,599
That won't help.
547
00:23:59,800 --> 00:24:01,040
He'll still order you around.
548
00:24:01,160 --> 00:24:02,439
So what should I do?
549
00:24:02,640 --> 00:24:05,040
You need to know what exactly he wants.
550
00:24:05,280 --> 00:24:07,439
A rich guy ran away from home.
551
00:24:07,560 --> 00:24:09,400
He just doesn't have
better things to do.
552
00:24:09,599 --> 00:24:11,400
He doesn't know how much good he owns.
553
00:24:12,680 --> 00:24:13,959
But why did he come to your house
554
00:24:14,119 --> 00:24:15,439
and choose you?
555
00:24:15,680 --> 00:24:16,760
He said,
556
00:24:16,959 --> 00:24:20,520
he has haphephobia.
557
00:24:20,680 --> 00:24:22,000
I'm the only exception.
558
00:24:22,160 --> 00:24:23,719
I think it's all a lie.
559
00:24:23,839 --> 00:24:24,359
Liar.
560
00:24:24,359 --> 00:24:25,239
Crook.
561
00:24:35,040 --> 00:24:36,520
Do you know what your relationship
562
00:24:37,040 --> 00:24:39,439
will lead to in a TV show?
563
00:24:39,640 --> 00:24:42,119
You'll end up a couple.
564
00:24:42,319 --> 00:24:44,319
He'll buy pretty clothes for you,
565
00:24:44,439 --> 00:24:45,680
dress you up,
566
00:24:45,839 --> 00:24:49,199
and make you a completely new person.
567
00:24:49,439 --> 00:24:50,880
You'll look into the mirror and say,
568
00:24:51,160 --> 00:24:51,959
god,
569
00:24:52,119 --> 00:24:53,760
who is this girl?
570
00:24:54,000 --> 00:24:55,079
She's so beautiful.
571
00:24:58,439 --> 00:25:00,160
Gross.
572
00:25:00,400 --> 00:25:01,479
Seriously.
573
00:25:01,599 --> 00:25:02,439
Can you help me?
574
00:25:02,560 --> 00:25:03,319
I think I can.
575
00:25:03,439 --> 00:25:04,959
But it depends on you.
576
00:25:05,199 --> 00:25:06,040
What is it?
577
00:25:06,160 --> 00:25:07,400
You don't leave him at all.
578
00:25:07,520 --> 00:25:08,959
He wants you to protect him?
579
00:25:09,119 --> 00:25:09,760
Okay.
580
00:25:09,920 --> 00:25:11,880
Then stay with him 24/7.
581
00:25:11,959 --> 00:25:13,359
Stay with him no matter what he does.
582
00:25:13,560 --> 00:25:15,119
See if he can stand it.
583
00:25:17,640 --> 00:25:19,040
Ai Mi.
584
00:25:19,239 --> 00:25:20,160
I just realized
585
00:25:21,160 --> 00:25:23,199
you are the worst one.
586
00:25:24,336 --> 00:25:26,060
(Sculpture Exhibition)
587
00:25:26,064 --> 00:25:28,000
(Invitation Letter)
588
00:25:28,000 --> 00:25:29,040
Miss Su.
589
00:25:29,199 --> 00:25:30,560
Mr. Gu is waiting for you in the car.
590
00:25:32,880 --> 00:25:33,800
Su Jingjing.
591
00:25:33,959 --> 00:25:34,959
Where did you go?
592
00:25:35,560 --> 00:25:36,359
What?
593
00:25:36,479 --> 00:25:37,680
You are not going out anyway.
594
00:25:37,839 --> 00:25:39,839
Can't I have some alone time?
595
00:25:40,599 --> 00:25:41,880
I'm going out now.
596
00:25:42,000 --> 00:25:42,959
Get in.
597
00:25:43,119 --> 00:25:43,959
Where are we going?
598
00:25:44,160 --> 00:25:45,199
Clothes store first.
599
00:25:47,439 --> 00:25:48,400
No way.
600
00:25:48,640 --> 00:25:50,160
Really?
601
00:25:51,680 --> 00:25:52,560
What are you waiting for?
602
00:25:52,719 --> 00:25:53,760
Get in.
603
00:26:01,800 --> 00:26:03,479
(Already?)
604
00:26:03,640 --> 00:26:05,319
(He's buying me clothes?)
605
00:26:06,199 --> 00:26:07,680
(What will it be?)
606
00:26:07,760 --> 00:26:10,199
(He spends money without a dent.)
607
00:26:10,400 --> 00:26:12,439
(Chanel? Or Hermes?)
608
00:26:12,920 --> 00:26:13,760
(No way.)
609
00:26:13,920 --> 00:26:14,880
(Su Jingjing.)
610
00:26:15,079 --> 00:26:16,479
(You can't submit to materialism.)
611
00:26:16,599 --> 00:26:17,319
Xie Te.
612
00:26:17,439 --> 00:26:18,640
Did you make the arrangements?
613
00:26:18,839 --> 00:26:19,640
Don't worry, Mr. Gu.
614
00:26:19,800 --> 00:26:20,760
I carefully arranged
615
00:26:20,880 --> 00:26:22,439
our routes to get around
616
00:26:22,599 --> 00:26:24,760
those people from the company.
617
00:26:24,880 --> 00:26:26,239
Chief He won't
618
00:26:26,400 --> 00:26:28,079
notice a thing.
619
00:26:29,640 --> 00:26:30,719
Where do you buy
620
00:26:30,719 --> 00:26:31,839
cheap clothes here?
621
00:26:33,319 --> 00:26:34,400
What?
622
00:26:35,719 --> 00:26:37,719
You said I dress too fancy.
623
00:26:37,920 --> 00:26:40,000
So I should buy something less fancy.
624
00:26:43,119 --> 00:26:44,719
You are buying clothes for yourself?
625
00:26:45,439 --> 00:26:46,640
Who else?
626
00:26:47,359 --> 00:26:48,560
Nothing.
627
00:26:49,520 --> 00:26:51,760
(Ai Mi watched too many romantic shows.)
628
00:26:52,000 --> 00:26:53,920
(Buying me clothes?)
629
00:26:54,040 --> 00:26:56,800
(How could that ever happen?)
630
00:26:58,479 --> 00:26:59,920
Say something.
631
00:27:01,560 --> 00:27:02,280
Okay.
632
00:27:02,439 --> 00:27:03,599
Since you asked.
633
00:27:07,920 --> 00:27:09,079
Are you sure about this place?
634
00:27:11,760 --> 00:27:12,680
Seriously?
635
00:27:12,880 --> 00:27:14,319
Yes.
636
00:27:18,199 --> 00:27:19,520
What's this place?
637
00:27:19,719 --> 00:27:21,040
Can I even wear them?
638
00:27:22,079 --> 00:27:23,239
Why can't you?
639
00:27:23,439 --> 00:27:25,000
I bought mine here.
640
00:27:28,560 --> 00:27:29,880
Ms.
641
00:27:30,079 --> 00:27:31,439
You are here again, Miss Su.
642
00:27:31,599 --> 00:27:32,800
A new batch just came in.
643
00:27:32,959 --> 00:27:34,199
Look around.
644
00:27:34,359 --> 00:27:36,040
Is there anything for him?
645
00:27:36,079 --> 00:27:37,000
What do you think?
646
00:27:38,239 --> 00:27:40,959
He is a good looking young man.
647
00:27:41,319 --> 00:27:42,640
His suit looks great.
648
00:27:44,800 --> 00:27:45,680
Well.
649
00:27:45,880 --> 00:27:46,520
I probably don't have
650
00:27:46,520 --> 00:27:48,599
that kind of suit.
651
00:27:49,359 --> 00:27:50,119
It's alright.
652
00:27:50,319 --> 00:27:51,119
Just show us
653
00:27:51,119 --> 00:27:52,400
the newest men's clothing.
654
00:27:52,560 --> 00:27:54,280
These are the newest.
655
00:27:54,479 --> 00:27:55,920
Pick something you like.
656
00:27:58,119 --> 00:27:59,040
I can't.
657
00:27:59,199 --> 00:28:00,640
They are all ugly.
658
00:28:02,520 --> 00:28:03,520
Mr. Gu.
659
00:28:03,680 --> 00:28:04,719
We are here to buy clothes.
660
00:28:04,839 --> 00:28:06,199
Not to screw her business.
661
00:28:07,560 --> 00:28:09,520
It looks so good.
662
00:28:09,719 --> 00:28:11,239
He's making cheap clothes
663
00:28:11,479 --> 00:28:13,280
look expensive.
664
00:28:13,719 --> 00:28:14,400
Jingjing.
665
00:28:14,599 --> 00:28:16,000
Your boyfriend is so handsome.
666
00:28:16,160 --> 00:28:17,400
I really envy you.
667
00:28:17,680 --> 00:28:18,760
Yeah, he is.
668
00:28:18,920 --> 00:28:19,599
Well, no.
669
00:28:19,760 --> 00:28:20,760
He's not my boyfriend.
670
00:28:20,880 --> 00:28:21,640
He's my boss.
671
00:28:21,800 --> 00:28:22,920
Cut it out.
672
00:28:23,119 --> 00:28:24,040
It must be an honor
673
00:28:24,160 --> 00:28:25,359
to be mistaken as my girlfriend.
674
00:28:26,040 --> 00:28:26,839
Mr. Gu.
675
00:28:27,040 --> 00:28:28,760
You don't have to worry about that.
676
00:28:30,280 --> 00:28:31,599
Bring the bills.
677
00:28:32,479 --> 00:28:33,359
I'm done.
678
00:28:33,479 --> 00:28:34,760
It's your turn now.
679
00:28:39,439 --> 00:28:40,680
Seriously?
680
00:28:41,880 --> 00:28:43,079
Yes.
681
00:28:52,160 --> 00:28:54,359
I don't think it suits me that well.
682
00:28:54,439 --> 00:28:55,560
Let her try them on.
683
00:28:55,680 --> 00:28:56,439
Okay.
684
00:28:58,640 --> 00:29:00,040
This way, miss.
685
00:29:02,224 --> 00:29:05,087
♪Welcome you with my full armor♪
686
00:29:05,090 --> 00:29:08,016
♪I can protect you forever♪
687
00:29:08,839 --> 00:29:09,599
Next.
688
00:29:09,719 --> 00:29:10,359
Okay.
689
00:29:12,000 --> 00:29:13,160
This way.
690
00:29:14,640 --> 00:29:17,880
♪Smile drives away silence♪
691
00:29:17,880 --> 00:29:18,880
Next.
692
00:29:23,479 --> 00:29:25,400
Enough changing games for today.
693
00:29:25,560 --> 00:29:26,959
I'll change into my own.
694
00:29:27,319 --> 00:29:28,439
Keep this one on.
695
00:29:28,640 --> 00:29:29,520
Wrap up the rest.
696
00:29:29,640 --> 00:29:30,640
Okay.
697
00:29:30,880 --> 00:29:31,920
Are you kidding?
698
00:29:32,160 --> 00:29:32,920
I can't afford even one piece.
699
00:29:33,079 --> 00:29:33,880
Now I'm buying all three of them?
700
00:29:34,040 --> 00:29:34,800
It's a present for you.
701
00:29:34,959 --> 00:29:36,079
Your working clothes.
702
00:29:36,239 --> 00:29:36,920
Ah?
703
00:29:37,560 --> 00:29:38,359
What?
704
00:29:39,319 --> 00:29:40,359
Keep the heels on too.
705
00:29:40,479 --> 00:29:41,599
Okay.
706
00:29:41,880 --> 00:29:43,839
I can't work with high heels on.
707
00:29:44,760 --> 00:29:46,079
That's the dress code.
708
00:29:46,239 --> 00:29:47,040
Don't worry.
709
00:29:47,199 --> 00:29:48,359
You don't have to fight today.
710
00:30:04,199 --> 00:30:05,280
Mr. Gu.
711
00:30:05,479 --> 00:30:06,800
I'll stay on the watch
after I park the car.
712
00:30:06,920 --> 00:30:07,760
Enjoy the exhibition.
713
00:30:07,880 --> 00:30:08,680
Okay.
714
00:30:12,719 --> 00:30:14,119
You want to take my arm?
715
00:30:16,599 --> 00:30:18,239
No, I don't.
716
00:30:18,439 --> 00:30:20,079
I'm just not used to high heels.
717
00:30:20,359 --> 00:30:21,520
Just take my arm.
718
00:30:21,680 --> 00:30:22,479
I don't want to go through
the embarrassment
719
00:30:22,640 --> 00:30:23,760
when you fall.
720
00:30:27,472 --> 00:30:33,680
(Sculpture Exhibition)
721
00:30:35,040 --> 00:30:35,880
Sir.
722
00:30:36,119 --> 00:30:37,680
Are you interested in this item?
723
00:30:38,359 --> 00:30:40,280
This is the work of a young artist.
724
00:30:40,439 --> 00:30:41,680
The reviews are good.
725
00:30:41,920 --> 00:30:43,760
Many people are interested
in purchasing this piece.
726
00:30:50,239 --> 00:30:51,199
Is it really that good?
727
00:30:51,359 --> 00:30:53,000
You've been watching it for 40 minutes.
728
00:30:55,359 --> 00:30:56,640
You don't understand.
729
00:30:57,719 --> 00:30:58,839
I don't understand?
730
00:30:59,040 --> 00:31:00,520
My major was animation design.
731
00:31:00,640 --> 00:31:02,439
I'm not ignorant to art.
732
00:31:02,640 --> 00:31:04,040
These things you like
733
00:31:04,199 --> 00:31:05,359
are essentially not that different
734
00:31:05,520 --> 00:31:06,959
from my blind box figures.
735
00:31:07,119 --> 00:31:08,520
And they are not even as cute.
736
00:31:08,719 --> 00:31:10,920
The sculpture shouldn't
be compared with your figures.
737
00:31:11,040 --> 00:31:12,160
This is art.
738
00:31:13,160 --> 00:31:14,680
Whatever in an exhibition is art.
739
00:31:14,880 --> 00:31:16,800
And whatever in a blind box is a toy?
740
00:31:17,040 --> 00:31:20,599
Your art also has a price.
741
00:31:20,839 --> 00:31:22,160
In your logic,
742
00:31:22,359 --> 00:31:24,239
it's just a more expensive toy.
743
00:31:24,920 --> 00:31:26,280
That's not right.
744
00:31:27,439 --> 00:31:28,800
A figure is also finished
745
00:31:28,800 --> 00:31:31,479
after countless efforts and failures
746
00:31:31,719 --> 00:31:33,000
in a grinding process
747
00:31:33,199 --> 00:31:35,239
by its creator.
748
00:31:35,560 --> 00:31:36,560
Besides,
749
00:31:36,760 --> 00:31:38,400
I know my share of sculptures.
750
00:31:39,839 --> 00:31:41,199
This piece you like so much
751
00:31:41,400 --> 00:31:42,040
is inspired by The Kiss,
752
00:31:42,040 --> 00:31:43,680
a work of the Romanian sculptor,
753
00:31:43,880 --> 00:31:45,560
Constantin Brancusi.
754
00:31:45,760 --> 00:31:47,239
Circular and line engraving.
755
00:31:47,439 --> 00:31:49,160
It used a center line
756
00:31:49,160 --> 00:31:50,520
to divide the stone into two parts,
757
00:31:50,680 --> 00:31:51,920
which are the two people.
758
00:31:52,359 --> 00:31:53,599
But The Kiss
759
00:31:53,800 --> 00:31:55,079
is two people holding
each other tightly.
760
00:31:55,079 --> 00:31:56,959
Their arms stretch out horizontally
761
00:31:57,199 --> 00:31:59,040
which break the vertical center line,
762
00:31:59,199 --> 00:32:00,079
and make it look like
763
00:32:00,079 --> 00:32:02,119
they are tied together by a rope.
764
00:32:02,400 --> 00:32:04,719
They are facing each other,
765
00:32:05,040 --> 00:32:06,880
which forms an eye in the front.
766
00:32:07,239 --> 00:32:10,239
And there is a point in the center line
767
00:32:10,400 --> 00:32:12,800
which forms the only
connection of their faces
768
00:32:13,040 --> 00:32:15,280
and makes it look like they are kissing.
769
00:32:15,640 --> 00:32:17,479
But this piece here.
770
00:32:18,959 --> 00:32:21,280
The sculptor is doing
the opposite thing.
771
00:32:21,479 --> 00:32:22,560
I feel like this sculptor
772
00:32:22,560 --> 00:32:23,599
has never had physical contact
773
00:32:23,599 --> 00:32:25,119
with people.
774
00:32:25,520 --> 00:32:27,359
I don't think it's a good piece.
775
00:32:30,599 --> 00:32:31,719
What is it?
776
00:32:31,880 --> 00:32:33,160
Am I wrong?
777
00:32:37,920 --> 00:32:38,800
Don't go.
778
00:32:39,000 --> 00:32:40,959
The conversation is not over yet.
779
00:32:57,880 --> 00:32:59,439
300 thousand, gone.
780
00:33:02,119 --> 00:33:02,880
Ma'am.
781
00:33:03,079 --> 00:33:04,040
There are only two solutions
782
00:33:04,239 --> 00:33:06,000
to exhibits damaging.
783
00:33:06,199 --> 00:33:07,479
You either pay the full price
784
00:33:07,680 --> 00:33:09,199
or we go on court.
785
00:33:09,400 --> 00:33:10,760
Which do you prefer?
786
00:33:12,839 --> 00:33:14,880
I'm so sorry.
787
00:33:15,160 --> 00:33:16,599
I'll pay for it.
788
00:33:16,760 --> 00:33:18,400
But can you give me a few more days?
789
00:33:18,599 --> 00:33:19,119
Ma'am.
790
00:33:19,280 --> 00:33:20,439
We're not doing charity.
791
00:33:20,640 --> 00:33:22,079
If you can't pay for it,
792
00:33:22,319 --> 00:33:23,640
we'll send our lawyer to talk to you.
793
00:33:24,079 --> 00:33:24,760
I...
794
00:33:26,199 --> 00:33:27,199
Wait.
795
00:33:28,079 --> 00:33:28,839
I'll pay for it.
796
00:33:42,359 --> 00:33:43,520
Jingjing.
797
00:33:43,880 --> 00:33:45,520
Where did you go in that pretty dress?
798
00:33:45,680 --> 00:33:46,880
So pretty.
799
00:33:48,079 --> 00:33:49,439
I just made the plum juice.
800
00:33:49,599 --> 00:33:50,560
Do you want some?
801
00:33:51,479 --> 00:33:52,479
Mr. Gu.
802
00:33:52,640 --> 00:33:54,319
Ms. Chen's plum juice is quite good.
803
00:33:54,479 --> 00:33:55,239
Have a try.
804
00:33:55,359 --> 00:33:56,319
My treat.
805
00:33:56,719 --> 00:33:57,800
I want two.
806
00:33:57,839 --> 00:33:58,479
Okay.
807
00:34:03,560 --> 00:34:04,079
Mr. Gu.
808
00:34:04,199 --> 00:34:04,760
Have a seat.
809
00:34:10,800 --> 00:34:11,600
Here.
810
00:34:11,719 --> 00:34:14,199
Try it out.
811
00:34:14,280 --> 00:34:15,280
Thank you.
812
00:34:15,520 --> 00:34:17,120
He's a handsome guy.
813
00:34:22,280 --> 00:34:24,080
Mr. Gu.
814
00:34:25,080 --> 00:34:26,360
Thank you.
815
00:34:28,320 --> 00:34:30,280
Thank you for helping me there.
816
00:34:31,719 --> 00:34:33,560
I'll pay you back.
817
00:34:34,000 --> 00:34:36,239
But can you keep it a secret
818
00:34:36,760 --> 00:34:38,639
from my parents?
819
00:34:38,800 --> 00:34:39,919
They are getting old.
820
00:34:40,120 --> 00:34:41,639
I'm afraid it's too much of a shock.
821
00:34:42,639 --> 00:34:44,080
I can keep the secret.
822
00:34:44,479 --> 00:34:45,520
But the money...
823
00:34:45,879 --> 00:34:46,840
Please don't refuse.
824
00:34:47,120 --> 00:34:48,199
I'll think of some way to pay you back.
825
00:34:48,479 --> 00:34:49,959
This is a matter of principle.
826
00:34:51,280 --> 00:34:52,479
I wasn't going to refuse.
827
00:34:53,439 --> 00:34:54,320
I wanted to say,
828
00:34:54,560 --> 00:34:56,560
you pay me back in my way.
829
00:34:56,879 --> 00:34:58,000
What way?
830
00:35:04,080 --> 00:35:05,360
Don't overthink.
831
00:35:05,560 --> 00:35:06,679
I'm not interested in you.
832
00:35:06,879 --> 00:35:08,439
I just want you to be my bodyguard
833
00:35:08,760 --> 00:35:10,639
until you pay off your debt.
834
00:35:12,159 --> 00:35:13,919
How long will that take?
835
00:35:14,239 --> 00:35:16,040
With your salary and bonus...
836
00:35:17,239 --> 00:35:18,239
Maybe five years.
837
00:35:18,439 --> 00:35:19,679
Five years?
838
00:35:20,439 --> 00:35:21,639
So I have to see you every day
839
00:35:21,639 --> 00:35:23,040
for the next five years?
840
00:35:25,760 --> 00:35:27,560
Or you can just give me 300 thousand.
841
00:35:27,879 --> 00:35:29,840
I just started to think
you are not that bad.
842
00:35:30,040 --> 00:35:31,520
But I was wrong.
843
00:35:31,679 --> 00:35:32,959
You can refuse.
844
00:35:33,120 --> 00:35:35,399
Then I'll refuse to keep your secret.
845
00:35:35,560 --> 00:35:36,840
If your mom knows
846
00:35:36,840 --> 00:35:37,840
how much money you owe,
847
00:35:38,280 --> 00:35:39,760
how will she react?
848
00:35:40,679 --> 00:35:43,320
Are you trying to kill your parents?
849
00:35:43,560 --> 00:35:44,760
What did I ever do to you?
850
00:35:47,520 --> 00:35:48,600
Fine.
851
00:35:49,840 --> 00:35:50,840
Five years then.
852
00:35:53,199 --> 00:35:54,199
You can start.
853
00:35:54,360 --> 00:35:55,600
Start what?
854
00:35:56,000 --> 00:35:57,040
I'm recording.
855
00:35:57,199 --> 00:35:58,600
What if you go back on your words
856
00:35:58,760 --> 00:35:59,600
when there's no proof?
857
00:36:01,159 --> 00:36:02,439
You crook.
858
00:36:03,040 --> 00:36:04,520
Watch your language.
859
00:36:04,719 --> 00:36:06,040
Now I'm your boss
860
00:36:06,199 --> 00:36:07,479
and your creditor.
861
00:36:07,600 --> 00:36:08,800
You can start.
862
00:36:20,639 --> 00:36:21,439
My name is
863
00:36:21,560 --> 00:36:22,840
Su Jingjing.
864
00:36:23,360 --> 00:36:26,520
I broke a sculptor on an exhibition.
865
00:36:26,760 --> 00:36:29,040
Gu Rong paid 300 thousand yuan for me.
866
00:36:29,320 --> 00:36:31,360
(I hereby promise)
867
00:36:31,840 --> 00:36:35,000
(to be his bodyguard
for free for five years.)
868
00:36:35,159 --> 00:36:37,120
(I will serve him,)
869
00:36:37,439 --> 00:36:39,800
(obey him,)
870
00:36:40,159 --> 00:36:42,560
(and protect him.)
871
00:36:43,199 --> 00:36:43,840
(Su's Martial Club)
Jingjing.
872
00:36:44,280 --> 00:36:46,639
You should go get
a facial at the parlor.
873
00:36:47,080 --> 00:36:48,800
I'm a natural beauty.
874
00:36:49,000 --> 00:36:50,159
I don't need a facial.
875
00:36:50,439 --> 00:36:51,479
(WeChat message)
Let me tell you.
876
00:36:51,719 --> 00:36:53,000
Girls don't have to
877
00:36:53,199 --> 00:36:54,520
look perfect.
878
00:36:54,679 --> 00:36:57,800
(Send you a copy for backup)
But your elegance
879
00:36:58,000 --> 00:36:59,560
is always important.
880
00:36:59,760 --> 00:37:01,080
Take me as an example.
881
00:37:01,320 --> 00:37:03,320
That's elegance.
882
00:37:06,800 --> 00:37:07,919
Mom.
883
00:37:08,239 --> 00:37:11,000
If I bring a friend
to the beauty parlor,
884
00:37:11,159 --> 00:37:12,159
do we get a percentage of the money?
885
00:37:12,239 --> 00:37:13,320
Of course.
886
00:37:13,600 --> 00:37:14,719
The more expensive
887
00:37:14,919 --> 00:37:15,560
the service is,
888
00:37:15,600 --> 00:37:17,000
the more money we get.
889
00:37:17,719 --> 00:37:19,239
What's the most expensive service?
890
00:37:20,080 --> 00:37:21,280
Thermage.
891
00:37:58,144 --> 00:38:02,432
♪I'm the inaccessible exception♪
892
00:38:02,528 --> 00:38:06,016
♪You're the only accident♪
893
00:38:06,016 --> 00:38:07,936
♪I love you so much♪
894
00:38:07,936 --> 00:38:10,208
♪I want to go anywhere with you♪
895
00:38:10,240 --> 00:38:13,696
♪Belieme me it's true♪
896
00:38:13,728 --> 00:38:17,920
♪I feel the most myself before you♪
897
00:38:18,048 --> 00:38:21,472
♪I don't need to hide anything♪
898
00:38:21,472 --> 00:38:23,392
♪I'm always anticipating♪
899
00:38:23,392 --> 00:38:25,760
♪In a future with you♪
900
00:38:25,792 --> 00:38:28,768
♪It is our fairy tale♪
901
00:38:29,280 --> 00:38:33,280
♪I'm home when I'm with you♪
902
00:38:33,280 --> 00:38:36,928
♪No matter how much hardship♪
903
00:38:36,960 --> 00:38:40,384
♪You are the one for me♪
904
00:38:40,704 --> 00:38:45,056
♪This is our exclusive memory♪
905
00:38:45,280 --> 00:38:49,041
♪This is our own sweetness♪
906
00:38:49,152 --> 00:38:51,104
♪I think of you♪
907
00:38:51,104 --> 00:38:53,088
♪Eveything about you♪
908
00:38:53,088 --> 00:38:56,224
♪Without realizing♪
909
00:38:56,224 --> 00:39:00,555
♪This is our exclusive memory♪
910
00:39:00,704 --> 00:39:04,256
♪I realize the point of persistance♪
911
00:39:04,256 --> 00:39:06,464
♪Everything becomes clear♪
912
00:39:06,592 --> 00:39:08,442
♪You are the one♪
913
00:39:08,512 --> 00:39:11,232
♪In my life♪
914
00:39:11,424 --> 00:39:14,144
♪I love you♪
915
00:39:27,840 --> 00:39:31,936
♪I'm home when I'm with you♪
916
00:39:31,936 --> 00:39:35,520
♪No matter how much hardship♪
917
00:39:35,680 --> 00:39:39,136
♪You are the one for me♪
918
00:39:39,424 --> 00:39:43,862
♪This is our exclusive memory♪
919
00:39:43,904 --> 00:39:47,656
♪This is our own sweetness♪
920
00:39:47,840 --> 00:39:49,664
♪I think of you♪
921
00:39:49,664 --> 00:39:51,648
♪Eveything about you♪
922
00:39:51,648 --> 00:39:54,976
♪Without realizing♪
923
00:39:54,976 --> 00:39:59,168
♪This is our exclusive memory♪
924
00:39:59,389 --> 00:40:02,784
♪I realize the point of persistance♪
925
00:40:02,848 --> 00:40:05,200
♪Everything becomes clear♪
926
00:40:05,216 --> 00:40:07,040
♪You are the one♪
927
00:40:07,232 --> 00:40:09,920
♪In my life♪
928
00:40:09,984 --> 00:40:12,768
♪I love you♪
929
00:40:27,808 --> 00:40:32,173
♪This is our exclusive memory♪
930
00:40:32,288 --> 00:40:36,128
♪This is our own sweetness♪
931
00:40:36,224 --> 00:40:38,166
♪Let's look foward to♪
932
00:40:38,208 --> 00:40:40,016
♪The view on the journey♪
933
00:40:40,096 --> 00:40:43,232
♪And every little datail♪
934
00:40:43,296 --> 00:40:47,509
♪This is our exclusive memory♪
935
00:40:47,662 --> 00:40:51,168
♪I realize the point of persistance♪
936
00:40:51,264 --> 00:40:53,584
♪Everything becomes clear♪
937
00:40:53,584 --> 00:40:55,549
♪Carefully♪
938
00:40:55,616 --> 00:40:58,240
♪Sew you into my life♪
939
00:40:58,400 --> 00:41:01,760
♪I love you♪53344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.