All language subtitles for Coroner.S01E07.WEBRip.x264-ION10 NO HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,128 - You can't fire me! - You are arrogant, 2 00:00:03,169 --> 00:00:04,921 you cut corners, and you are not gonna change. 3 00:00:04,963 --> 00:00:07,090 - You know, the last time I was this close to one of these, 4 00:00:07,132 --> 00:00:08,383 it cost me 30 grand. 5 00:00:08,425 --> 00:00:10,885 - I bow down to a woman who knows what she wants. 6 00:00:10,927 --> 00:00:13,847 Liam, are you and my-- 7 00:00:13,847 --> 00:00:16,349 - You will have to talk to your mom about it, all right? 8 00:00:16,349 --> 00:00:17,892 Donavan: This is what we know for sure, 9 00:00:17,934 --> 00:00:20,061 Jones killed Shipman. 10 00:00:20,103 --> 00:00:21,604 We have nothing to tie him to the other murders. 11 00:00:21,646 --> 00:00:23,648 I need proof. 12 00:00:23,690 --> 00:00:25,150 Arski was real, 13 00:00:25,191 --> 00:00:27,652 and that doesn't explain why my dad lied to me 14 00:00:27,694 --> 00:00:29,112 about shooting him. 15 00:00:32,532 --> 00:00:33,908 ♪ A new day 16 00:00:33,950 --> 00:00:36,870 ♪ Yeah... yeah... 17 00:00:42,042 --> 00:00:43,209 ♪ A new day 18 00:00:45,253 --> 00:00:48,381 ♪ I thank you for a new day 19 00:00:48,381 --> 00:00:49,799 ♪ That's all right 20 00:00:50,884 --> 00:00:52,969 ♪ Ooh ooh ooh 25 00:01:01,394 --> 00:01:02,979 Help! 26 00:01:03,021 --> 00:01:04,814 Help me! 27 00:01:04,856 --> 00:01:06,566 Please! Please! 29 00:01:10,445 --> 00:01:13,531 No! No! No! No! 30 00:01:13,531 --> 00:01:15,992 No! No! 32 00:01:21,706 --> 00:01:23,416 My name is Glen King, 34 00:01:24,417 --> 00:01:26,336 and if you're seeing this, 35 00:01:27,045 --> 00:01:28,671 it's already too late. 36 00:01:29,923 --> 00:01:31,925 It's too...too late. 37 00:01:32,967 --> 00:01:35,136 It's too... 40 00:01:57,450 --> 00:01:58,535 Poor guy. 41 00:01:58,618 --> 00:02:00,995 He was found in the street, a few feet from his house. 42 00:02:01,788 --> 00:02:04,374 - Wonder why he ran outside, instead of calling 911? 43 00:02:05,291 --> 00:02:06,876 - Maybe his cell was dead? 44 00:02:06,876 --> 00:02:08,461 - This is why you shouldn't live alone. 45 00:02:08,461 --> 00:02:10,130 - I am not getting back with my ex 46 00:02:10,130 --> 00:02:12,257 just so I have someone around in case I have a heart attack. 47 00:02:12,882 --> 00:02:14,509 I'd rather get a landline. 48 00:02:14,509 --> 00:02:16,136 - Your funeral. 50 00:02:23,143 --> 00:02:25,145 Something's wrong. 51 00:02:28,064 --> 00:02:29,774 Touch him. 54 00:02:51,296 --> 00:02:53,047 - Thanks. 55 00:02:56,843 --> 00:02:58,845 Beautiful! 56 00:02:58,845 --> 00:02:59,971 Sorry I'm late. 57 00:03:00,013 --> 00:03:02,432 Uh, it's nice to see you, too. 58 00:03:03,016 --> 00:03:05,393 - I meant your offices, 59 00:03:05,435 --> 00:03:08,188 but yes, present company very much included. 60 00:03:12,066 --> 00:03:15,028 - Uh... 61 00:03:15,028 --> 00:03:15,862 so, should we... 62 00:03:18,489 --> 00:03:20,533 should we talk about Thanksgiving? 63 00:03:20,700 --> 00:03:22,285 - Uh... 64 00:03:22,452 --> 00:03:25,121 how 'bout I apologize first, 65 00:03:25,747 --> 00:03:27,916 and then we pretend that we can't remember 66 00:03:27,957 --> 00:03:29,876 what I'm apologizing for? 68 00:03:35,340 --> 00:03:37,091 - No? What? 69 00:03:38,384 --> 00:03:39,469 Who's that? 70 00:03:39,510 --> 00:03:42,263 - Uh, the one on the right is my boss, 71 00:03:42,263 --> 00:03:45,391 and the one on the left is um, 72 00:03:45,391 --> 00:03:49,562 was-my co-worker, until I fired him. 73 00:03:49,604 --> 00:03:51,231 - Oh. 74 00:03:51,606 --> 00:03:53,858 - You should've had my back, Bryan. 75 00:03:53,858 --> 00:03:55,693 You let that girl fire me! 76 00:03:55,693 --> 00:03:58,112 - I'm sorry, I'll be right back. 77 00:03:58,112 --> 00:04:00,406 - Politically correct, or not. - I don't care either. 78 00:04:00,448 --> 00:04:02,867 You're not coming back. - My lawyer gets-- 79 00:04:02,867 --> 00:04:04,661 - Hey, hey if you're gonna talk about me, 80 00:04:04,661 --> 00:04:05,954 at least invite me to the table. 81 00:04:05,995 --> 00:04:08,831 - No one is discussing you. Since you fired me, 82 00:04:08,873 --> 00:04:10,541 I hardly think of you at all, Miss Cooper. 83 00:04:13,962 --> 00:04:15,004 - Jenny! 84 00:04:15,922 --> 00:04:17,090 We need you downstairs. 85 00:04:17,257 --> 00:04:19,425 Something strange... 86 00:04:19,425 --> 00:04:21,469 Dr. Peterson, hi. - Alison, hi. 87 00:04:21,511 --> 00:04:24,180 - So the body from last night, it's warm, 88 00:04:24,222 --> 00:04:25,431 and getting warmer every minute. 89 00:04:25,932 --> 00:04:27,433 I've never seen anything like it. 91 00:04:29,769 --> 00:04:32,272 Dwayne: His temperature has gone up five degrees 92 00:04:32,272 --> 00:04:34,107 in the last 10 minutes. 93 00:04:34,148 --> 00:04:35,525 - Okay, let's check it again. 94 00:04:42,282 --> 00:04:44,659 - Ah... whoa! 95 00:04:44,659 --> 00:04:46,286 - That wasn't supposed to happen. Are you okay? 96 00:04:46,286 --> 00:04:47,036 - Yep. 98 00:04:53,293 --> 00:04:55,211 - What's he doing here? 99 00:04:55,586 --> 00:04:56,963 - You have to leave. 100 00:04:56,963 --> 00:04:59,549 Dr. Peterson, we are already having enough issues as it is, 101 00:04:59,549 --> 00:05:01,342 without you adding to-- 103 00:05:03,261 --> 00:05:05,096 - His body's radioactive. 104 00:05:06,597 --> 00:05:08,308 - Everybody get back. 111 00:05:44,260 --> 00:05:46,220 - Gerald Henry Jones is headed your way, 112 00:05:47,013 --> 00:05:48,264 Handing him off to you. 113 00:05:48,264 --> 00:05:49,932 Taylor: We'll pick him up when he surfaces. 114 00:05:53,353 --> 00:05:54,896 Madden: We need to figure out how Glen King 115 00:05:54,937 --> 00:05:56,522 was exposed to enough radiation to kill him. 116 00:05:57,148 --> 00:05:58,900 You cut yourself on his rib, 117 00:05:58,900 --> 00:06:00,777 We need to monitor and isolate you. 118 00:06:01,694 --> 00:06:04,447 - I need to be in there with my team, Agent Madden. 119 00:06:04,447 --> 00:06:07,116 - The CNSC has jurisdiction now, Dr. Cooper. 120 00:06:07,116 --> 00:06:09,702 Plus they've been screened and they're clear. You're not. 121 00:06:09,702 --> 00:06:12,288 You go back in there, you risk re-exposing them and yourself. 122 00:06:12,955 --> 00:06:14,374 Hopefully this sample will help us identify 123 00:06:14,374 --> 00:06:16,417 which isotope caused the exposure, 124 00:06:16,709 --> 00:06:18,336 maybe even what the delivery system was. 125 00:06:19,003 --> 00:06:20,713 So, you are helping, Dr. Cooper, 126 00:06:20,713 --> 00:06:21,881 even stuck in here. 129 00:06:35,269 --> 00:06:37,355 - You shouldn't be in there. 131 00:06:43,486 --> 00:06:44,987 Hey! Hey! 132 00:06:45,029 --> 00:06:47,698 Hey, I need to be able to see in there! Hey! 139 00:07:13,391 --> 00:07:16,436 Your call cannot be connected. 141 00:07:24,944 --> 00:07:25,945 - Autopsy suite. 142 00:07:26,446 --> 00:07:27,613 - River, I'm locked in the work room. 143 00:07:27,655 --> 00:07:29,532 I need you to get me out of here. 144 00:07:29,991 --> 00:07:32,285 - We're not allowed to leave either, Dr. Cooper. 145 00:07:32,285 --> 00:07:33,911 - Yeah, we're trapped. 146 00:07:34,454 --> 00:07:36,205 - Holly shit. 147 00:07:37,290 --> 00:07:39,375 Holy shit, we're on lockdown. 153 00:08:04,859 --> 00:08:05,693 - Jesus. 154 00:08:07,445 --> 00:08:08,821 Oh! My God! - Hey! 155 00:08:08,863 --> 00:08:10,907 Sorry, I didn't mean to scare ya. 156 00:08:11,407 --> 00:08:13,326 Oh boy, do you look like my old neighbour, 157 00:08:13,326 --> 00:08:14,827 Murray St. Clair, or what? 158 00:08:15,328 --> 00:08:17,830 Of course you can't be him, Murray St. Clair's 80. 159 00:08:17,830 --> 00:08:19,540 - No um, Mr. Cooper? - Yeah. 160 00:08:19,582 --> 00:08:21,125 - Right, Gordon? - Yeah. 161 00:08:21,167 --> 00:08:23,169 Oh, Thanksgiving! I know you! 162 00:08:23,211 --> 00:08:24,378 You're um... the French guy. 163 00:08:24,420 --> 00:08:27,381 - Yeah, uh Liam. - Liam, how ya doin'? 164 00:08:27,381 --> 00:08:28,466 - Good, thanks. 165 00:08:28,508 --> 00:08:30,176 - No, I just don't have my key with me, 166 00:08:30,218 --> 00:08:32,303 so I broke the window, so I'm not gonna get in there. 167 00:08:32,345 --> 00:08:33,387 I shoulda broke this window. 168 00:08:33,429 --> 00:08:35,348 - Yeah, don't worry, I have my keys. 169 00:08:35,348 --> 00:08:37,308 - You have a key? - Yeah, yeah, yeah. 170 00:08:37,725 --> 00:08:38,976 - Really? - Just, oh... 171 00:08:39,352 --> 00:08:40,686 gees, you're bleeding. - Yeah, it's a scratch. 172 00:08:40,686 --> 00:08:42,688 It's nothing. - Uh, you know what? 173 00:08:42,688 --> 00:08:44,524 Come inside, we'll clean you up. 174 00:08:44,524 --> 00:08:45,900 - Well, thank you. - Yeah. 175 00:08:45,900 --> 00:08:47,151 - It doesn't hurt. 177 00:08:49,862 --> 00:08:50,696 - There you go. 179 00:08:54,158 --> 00:08:55,618 - What the hell? 180 00:08:56,118 --> 00:08:57,703 Malik: Trust me, Mac, he's in there. 181 00:08:57,703 --> 00:08:59,372 - He's house-hunting. 182 00:08:59,372 --> 00:09:01,290 What's a place like that run, maybe $2,000,000? 183 00:09:01,290 --> 00:09:02,542 - Bank account is swole. 184 00:09:02,959 --> 00:09:05,211 I mean, that garage costs more than my condo, 185 00:09:05,211 --> 00:09:06,879 that I share with a roommate. 186 00:09:07,213 --> 00:09:08,422 And two cats. 187 00:09:08,881 --> 00:09:09,840 - Yeah, so the question is, 188 00:09:09,882 --> 00:09:11,133 what's he really doing in there? 189 00:09:11,175 --> 00:09:12,552 Taylor: Malik and I could go in? 190 00:09:12,593 --> 00:09:15,012 Just a couple out, looking at some houses. 191 00:09:15,555 --> 00:09:17,223 Donovan: Ah, don't even think about it. 192 00:09:17,223 --> 00:09:18,391 He's waiting on his new trial. 193 00:09:18,432 --> 00:09:20,393 You go near him and his $500-an-hour lawyer 194 00:09:20,434 --> 00:09:22,228 slaps us with a harassment suit. 195 00:09:22,728 --> 00:09:24,480 We'll do this one by the book. 196 00:09:27,316 --> 00:09:28,401 Damn! 197 00:09:28,901 --> 00:09:31,445 - What's up, Mac? - Another ex-wife? 198 00:09:31,445 --> 00:09:32,029 - Hey. 199 00:09:32,071 --> 00:09:34,323 - Detective McAvoy, you're blowing my cover. 200 00:09:34,323 --> 00:09:36,033 - You don't have a cover, Greer. 201 00:09:36,033 --> 00:09:38,244 And you're interfering with an active investigation. 202 00:09:38,244 --> 00:09:39,328 You can't go in there. 203 00:09:39,370 --> 00:09:41,414 - You mean, you can't go in there. 204 00:09:41,455 --> 00:09:44,250 - Hey! - Uh, what the hell, Mac? 205 00:09:44,500 --> 00:09:46,419 Do you want us to intervene? 206 00:09:46,419 --> 00:09:47,753 - No, hold your position. 209 00:09:57,805 --> 00:09:59,599 - Yeah. 210 00:09:59,640 --> 00:10:01,309 - Hey, Alison, it's me. Is your uh... 211 00:10:01,309 --> 00:10:02,810 is your cell working? - No one's phone's working. 212 00:10:02,852 --> 00:10:05,938 The signals are scrambled. - What do you mean, scrambled? 213 00:10:05,938 --> 00:10:07,690 - Like eggs, terrifying eggs. 214 00:10:08,983 --> 00:10:10,067 CSIS showed up. 215 00:10:10,109 --> 00:10:11,444 - The feds are here? 216 00:10:11,444 --> 00:10:12,486 - And they don't want any information 217 00:10:12,486 --> 00:10:14,030 leaving this building. 218 00:10:14,739 --> 00:10:17,116 Jenny, they're saying the decedent could be 219 00:10:17,116 --> 00:10:19,243 a terrorist or a spy, or some other risk 220 00:10:19,285 --> 00:10:21,162 to national security. 221 00:10:21,495 --> 00:10:23,122 - Holy shit. 222 00:10:26,876 --> 00:10:29,253 Alison, I'm stuck in the-- - I gotta go. 223 00:10:29,295 --> 00:10:30,838 - No, hey uh-- 225 00:10:38,012 --> 00:10:40,681 You're fine. You're fine. 228 00:10:48,314 --> 00:10:50,399 Come on, Alison. 229 00:10:51,317 --> 00:10:53,235 Come on, pick up, pick up. 230 00:10:53,235 --> 00:10:54,654 Hey, Alison, I need you to call me back, okay? 231 00:10:54,695 --> 00:10:56,530 I am stuck in the workroom, 232 00:10:56,572 --> 00:10:58,658 and I need you to bring me my pills, okay? 233 00:10:58,699 --> 00:11:00,660 Just... figure it out. 235 00:11:03,871 --> 00:11:05,831 Just bring them. 237 00:11:12,421 --> 00:11:14,173 Oh, hey! Hey! Hey! Hey! 238 00:11:14,507 --> 00:11:16,676 Hey! I need to speak with someone! 239 00:11:17,927 --> 00:11:19,553 - Hi. - Sabina! 240 00:11:19,553 --> 00:11:20,721 Hey um, what are you-- 241 00:11:20,763 --> 00:11:22,848 - I-I was coming up to meet Jenny for lunch, um, 242 00:11:22,848 --> 00:11:26,018 then the whole place was put on lockdown so... 243 00:11:27,061 --> 00:11:28,020 I'm kinda stuck here. 244 00:11:28,020 --> 00:11:30,189 - Well uh, seeing you here it's uh... 245 00:11:31,857 --> 00:11:33,275 making me feel a lot better. 246 00:11:33,776 --> 00:11:35,194 - Okay, great. 247 00:11:35,194 --> 00:11:37,238 'Cause I didn't know how this would go considering-- 248 00:11:37,279 --> 00:11:39,281 - The body downstairs? The radioactive one? 249 00:11:39,323 --> 00:11:41,450 I passed by it like 10 times this morning? 250 00:11:41,492 --> 00:11:44,286 So to be honest, I'm completely freaking out right now. 251 00:11:44,286 --> 00:11:46,914 I just kept thinking of that part in Terminator 2 252 00:11:46,914 --> 00:11:49,458 where all the kids in the playground get vaporized. 253 00:11:49,458 --> 00:11:51,168 And I'm worried that's what's happening to my baby right now. 254 00:11:51,168 --> 00:11:52,420 - Alison, listen, 255 00:11:53,546 --> 00:11:55,381 you're obviously fine, 256 00:11:55,840 --> 00:11:57,550 which means your baby is fine. 257 00:11:58,092 --> 00:12:00,970 And if you weren't, would all these suits 258 00:12:00,970 --> 00:12:02,596 just leave you standing here? 260 00:12:05,599 --> 00:12:07,977 - Okay, okay, screw this. 264 00:12:20,448 --> 00:12:23,909 - Don't bother, there's an armed guard in the hallway. 265 00:12:28,664 --> 00:12:30,708 They still don't know how, when, 266 00:12:30,708 --> 00:12:34,086 or why Glen King got exposed to the radiation. 267 00:12:34,086 --> 00:12:35,755 - Well, what's taking so long? 268 00:12:35,755 --> 00:12:39,383 - The CNSC and CSIS are battling for jurisdiction. 269 00:12:39,383 --> 00:12:41,260 Everybody's strangling in red tape. 270 00:12:41,260 --> 00:12:44,263 It's like an acronym orgy. 271 00:12:44,764 --> 00:12:47,600 You're stuck here until somebody wins. 272 00:12:47,600 --> 00:12:51,020 - Yeah, well, you don't exactly win an orgy now, do you? 273 00:12:51,020 --> 00:12:53,773 - Hm. Agree to disagree. 274 00:12:54,857 --> 00:12:57,109 I keep telling them that they need to focus 275 00:12:57,109 --> 00:12:59,945 on the physical properties of the isotope, 276 00:12:59,945 --> 00:13:02,948 in terms of the half-life that it's emitting. 277 00:13:04,492 --> 00:13:06,285 - How do you know about all this? 278 00:13:06,285 --> 00:13:09,663 - I was on an international advisory board after Fukushima, 279 00:13:09,663 --> 00:13:13,417 back when I was still a pathologist. 280 00:13:15,127 --> 00:13:17,797 - Okay, so they don't know what happened to Glen, 281 00:13:17,797 --> 00:13:19,757 and they're not gonna let me out of this room until they do. 282 00:13:19,757 --> 00:13:21,258 - Yeah, they're keepin' me outta the loop too, 283 00:13:21,258 --> 00:13:23,469 even though I told them I'm an expert. 284 00:13:24,428 --> 00:13:26,555 - You know what? I'm just... 285 00:13:26,555 --> 00:13:28,849 I'm just gonna have to figure this out myself. 286 00:13:28,849 --> 00:13:30,810 - While you're locked in this room? 287 00:13:31,227 --> 00:13:33,312 - Yeah, well, can't be harder than passing med school 288 00:13:33,312 --> 00:13:35,105 with a 7-year-old at home. 289 00:13:35,105 --> 00:13:36,816 Thank you. 290 00:13:37,650 --> 00:13:38,818 - Then I'd like to help. 291 00:13:39,401 --> 00:13:40,694 Let's start over. 292 00:13:41,320 --> 00:13:42,988 Hi, I'm Ian. 294 00:13:45,741 --> 00:13:48,702 And I stole Glen King's personal effects. 296 00:13:57,586 --> 00:14:00,381 - Glen King, September 3rd. 297 00:14:00,422 --> 00:14:01,674 Maybe it's his birthday. 298 00:14:03,509 --> 00:14:07,555 - His birthday is not his password. 299 00:14:08,556 --> 00:14:11,058 - Well, our decedent is not a terrorist. 300 00:14:11,058 --> 00:14:13,727 He's a corporate videographer. 301 00:14:14,061 --> 00:14:16,272 - Welder by day, dancer by night. 302 00:14:24,238 --> 00:14:25,948 - Maybe we don't need his password. 303 00:14:27,032 --> 00:14:29,326 - I'm not used to being ghosted. 304 00:14:29,326 --> 00:14:31,161 And, when I didn't hear back from you after Thanksgiving-- 305 00:14:31,161 --> 00:14:32,204 - Yeah, about that. 306 00:14:32,204 --> 00:14:34,331 - No, you don't owe me anything. 307 00:14:35,457 --> 00:14:37,877 I just, I wanted to make sure that you're okay. 308 00:14:38,919 --> 00:14:41,171 That I didn't overstep. 309 00:14:44,592 --> 00:14:46,969 - Sabina, I'm gonna tell you something 310 00:14:46,969 --> 00:14:50,222 that will probably make me seem unhinged, 311 00:14:50,973 --> 00:14:51,932 but I think you deserve to know, 312 00:14:51,932 --> 00:14:53,225 so I'm just gonna say it. 313 00:14:55,269 --> 00:14:59,273 Sometimes I feel like there is a finite amount of happiness 314 00:14:59,273 --> 00:15:00,733 I can have in my life. 315 00:15:01,108 --> 00:15:02,234 - You don't seem like a pessimist. 316 00:15:02,234 --> 00:15:04,486 - No, I'm thinking more of a realist, 317 00:15:04,486 --> 00:15:06,822 especially since it took me eight years, 318 00:15:06,822 --> 00:15:08,616 and most of my savings, 319 00:15:08,616 --> 00:15:09,742 to get pregnant with this baby, 320 00:15:09,742 --> 00:15:12,077 which has made me happier than I've ever been. 321 00:15:12,077 --> 00:15:13,871 And then that night that we... 322 00:15:14,622 --> 00:15:15,748 - Thanksgiving? 323 00:15:15,748 --> 00:15:17,499 - Yes, that night. 324 00:15:18,584 --> 00:15:20,461 It made me even happier. 325 00:15:21,420 --> 00:15:23,297 Which made me really scared. 326 00:15:25,215 --> 00:15:26,884 Does that sound dumb? That's dumb, right? 327 00:15:26,884 --> 00:15:30,429 - The way-the way you feel is the way you feel. 328 00:15:32,139 --> 00:15:33,599 I'm just glad you're okay. 329 00:15:35,100 --> 00:15:36,310 - Come home with me. 330 00:15:36,310 --> 00:15:38,312 - What, like right now? 331 00:15:38,354 --> 00:15:40,606 - No, we're still in lockdown, but um... 332 00:15:41,106 --> 00:15:42,149 after. 333 00:15:43,192 --> 00:15:45,194 I made a mistake. I want a do-over. 334 00:15:45,694 --> 00:15:47,488 - You gonna call me in the morning? 335 00:15:48,155 --> 00:15:49,448 - No, 336 00:15:50,366 --> 00:15:52,451 because you'll still be there. 337 00:15:52,451 --> 00:15:54,370 I mean, if you wanna be. 338 00:15:56,455 --> 00:15:57,998 - Yeah. 339 00:15:58,415 --> 00:15:59,792 - Let's do that. 341 00:16:05,464 --> 00:16:07,967 - Looks like Glen was shooting a corporate video 342 00:16:07,967 --> 00:16:10,135 at the Pendleton Nuclear Power Plant. 343 00:16:10,135 --> 00:16:13,180 That uh, explains the where a bit. 345 00:16:14,390 --> 00:16:16,850 And he interviewed the plant manager. 346 00:16:18,394 --> 00:16:20,312 - I'm Spencer Brinks, 347 00:16:20,312 --> 00:16:22,982 the plant manager at the Pendleton Nuclear Power Plant. 348 00:16:24,149 --> 00:16:25,150 Here at Pendleton, 349 00:16:25,150 --> 00:16:27,903 we have an unblemished safety record. 350 00:16:27,903 --> 00:16:30,781 Heck, you can even eat off the floor. 351 00:16:30,781 --> 00:16:33,826 But don't, because food absorbs radiation. 352 00:16:33,826 --> 00:16:35,369 To make sure that you are safe, 353 00:16:35,369 --> 00:16:37,621 every employee wears a dosimeter, 354 00:16:38,789 --> 00:16:39,873 like this one. 355 00:16:41,000 --> 00:16:43,127 It monitors your exposure 356 00:16:43,127 --> 00:16:46,547 and makes sure that you are safe while you work. 357 00:16:46,839 --> 00:16:49,174 - You know, you're presupposing that Glen King 358 00:16:49,174 --> 00:16:51,760 got exposed to radiation at Pendleton. 359 00:16:51,760 --> 00:16:54,722 - Mhmm, that seems likely, wouldn't you say? 360 00:16:54,722 --> 00:16:55,848 Spencer: Getting some good stuff here, Glen? 361 00:16:55,848 --> 00:16:58,350 - Yeah absolutely, Spencer. - Great. 362 00:16:58,350 --> 00:16:59,768 You know my wife's never forgiven me 363 00:16:59,810 --> 00:17:02,354 for the hack I hired three years ago to shoot our wedding. 364 00:17:03,188 --> 00:17:05,274 Ran out of batteries during our vows. 365 00:17:05,274 --> 00:17:06,150 Can you believe that? 366 00:17:06,150 --> 00:17:07,776 Just as I was getting to the good stuff. 367 00:17:08,986 --> 00:17:10,696 Peterson: I guess he is who he says he is. 368 00:17:10,696 --> 00:17:12,114 Jenny: Are you getting anything over there? 369 00:17:12,156 --> 00:17:14,700 - Curious. All of these interviews are labelled 370 00:17:14,742 --> 00:17:17,536 with the job title of the interview subject. 371 00:17:17,536 --> 00:17:19,496 This one is just labelled Camilla. 372 00:17:20,873 --> 00:17:22,374 - My name's Camilla Brent, 373 00:17:22,416 --> 00:17:25,961 I've been the head of health and safety for three years. 374 00:17:25,961 --> 00:17:29,048 - It's a bit young for a manager job, but okay. 375 00:17:29,798 --> 00:17:32,468 Camilla: I'm sorry. I'm a bit camera-shy. 376 00:17:33,052 --> 00:17:34,803 Not the best time to quit smoking. 378 00:17:36,638 --> 00:17:39,558 Glen: Uh, I've got some nicotine gum, if you like? 379 00:17:40,476 --> 00:17:41,727 Take the edge off. 380 00:17:41,727 --> 00:17:43,062 - I'm okay, thanks. 381 00:17:43,228 --> 00:17:46,231 Besides, no food or drink allowed in the plant. 382 00:17:46,231 --> 00:17:47,691 My husband's a bit of a stickler 383 00:17:47,691 --> 00:17:49,276 when it comes to the rules. 384 00:17:49,276 --> 00:17:51,570 Glen: Oh. Uh, who's your husband? 385 00:17:51,570 --> 00:17:53,697 - Let me guess Spencer? Camilla: Spencer. 386 00:17:54,573 --> 00:17:56,408 - Nailed it. - I was right about her. 387 00:17:56,408 --> 00:17:59,286 Camilla said that she's been head of Health and Safety 388 00:17:59,286 --> 00:18:00,287 for three years. 389 00:18:00,287 --> 00:18:02,956 Spencer said that they'd been married for three years. 390 00:18:02,956 --> 00:18:04,583 That is not a coincidence. 391 00:18:04,583 --> 00:18:06,085 - Yeah well, maybe you just have a problem 392 00:18:06,085 --> 00:18:09,838 with women being in power. - Well, I'm here, aren't I? 393 00:18:10,089 --> 00:18:12,174 Helping you when no one else would go near you? 394 00:18:12,174 --> 00:18:14,593 - Okay, what happened to you, to make you like this? 395 00:18:14,593 --> 00:18:17,054 - You fired me, and you destroyed my career. 396 00:18:17,054 --> 00:18:18,972 - No, actually you destroyed your career. 397 00:18:18,972 --> 00:18:20,766 I just noticed. 398 00:18:20,766 --> 00:18:24,103 - Okay, our time here is over. 399 00:18:25,437 --> 00:18:27,940 Well, not soon enough. 400 00:18:30,192 --> 00:18:31,693 Glen: Here, here let me help. 401 00:18:33,862 --> 00:18:36,031 I'm sorry if my hands are cold. 402 00:18:36,031 --> 00:18:37,616 - I can take it. 403 00:18:37,616 --> 00:18:38,700 You're a very warm person. 404 00:18:38,742 --> 00:18:41,578 - Yeah, and I, I remember... vividly. 405 00:18:44,331 --> 00:18:46,291 - They were sleeping together. 406 00:18:46,291 --> 00:18:47,793 - Well, you don't get radiation poisoning 407 00:18:47,793 --> 00:18:49,294 from sleeping with a married woman, 408 00:18:49,294 --> 00:18:50,963 but that is interesting. 409 00:18:51,797 --> 00:18:53,632 - I'm sorry, I thought you were leaving. 410 00:19:03,142 --> 00:19:03,976 Okay. 411 00:19:04,643 --> 00:19:06,645 So how does he get radiation poisoning 412 00:19:06,645 --> 00:19:09,189 while working with Health and Safety people? 418 00:19:37,676 --> 00:19:39,303 - All yours. 420 00:20:06,705 --> 00:20:09,208 - I so despise a staged home. 421 00:20:12,169 --> 00:20:15,088 - Isn't it so that you can imagine yourself living here? 422 00:20:16,089 --> 00:20:18,217 Why they stage it? 423 00:20:18,217 --> 00:20:20,761 - Fake art and furniture that's never been lived in? 424 00:20:20,802 --> 00:20:22,888 - No, no, I wanna... 425 00:20:23,388 --> 00:20:24,890 see I wanna see every nook and cranny. 426 00:20:24,890 --> 00:20:26,099 I wanna see... 427 00:20:27,184 --> 00:20:29,228 every loose floorboard. 428 00:20:29,228 --> 00:20:31,021 I wanna learn its secrets. 429 00:20:32,689 --> 00:20:34,399 You know, where it's vulnerable. 430 00:20:35,734 --> 00:20:37,569 - People want their houses to be solid. 431 00:20:37,611 --> 00:20:39,238 - Well, I think of flaws as character, 432 00:20:39,238 --> 00:20:41,156 uh, vulnerabilities as... 433 00:20:42,950 --> 00:20:43,992 an opportunity. 434 00:20:44,409 --> 00:20:45,452 - Why is that? 436 00:20:47,913 --> 00:20:49,539 - Are you a contractor or something? 437 00:20:49,539 --> 00:20:50,958 - No, no, no, no, no. 438 00:20:53,669 --> 00:20:56,088 I'm still trying to figure out what I am. 439 00:21:01,468 --> 00:21:03,595 I've been away for a long time. 440 00:21:07,307 --> 00:21:10,394 - Have you seen the ravine out back? 441 00:21:10,560 --> 00:21:12,437 It's a real selling point. 442 00:21:12,437 --> 00:21:14,189 - Hmm, yeah, yeah, no it's... 443 00:21:15,816 --> 00:21:17,609 my God, it's wonderful. 444 00:21:18,318 --> 00:21:20,946 If you wanna get murdered in your own home. 445 00:21:22,406 --> 00:21:24,616 I'm sorry. 446 00:21:24,616 --> 00:21:26,952 That's a terrible joke from someone you just met. 447 00:21:30,163 --> 00:21:31,665 I'm Gerald Henry Jones. 448 00:21:34,084 --> 00:21:35,460 Do we know each other? 450 00:21:40,632 --> 00:21:41,800 - Hey, what happened? Are you okay? 451 00:21:41,800 --> 00:21:42,926 - I think he figured out who I was. 452 00:21:44,511 --> 00:21:45,804 - It's all right. You're okay? 453 00:21:45,804 --> 00:21:46,847 It's all right. 454 00:21:49,933 --> 00:21:51,977 - Thought you might like something sweet, 455 00:21:51,977 --> 00:21:53,312 Detective McAvoy. 456 00:21:53,895 --> 00:21:55,814 And share it with your little spy. 457 00:21:56,606 --> 00:21:58,483 And your friends 458 00:21:58,483 --> 00:21:59,568 down the street. 459 00:22:02,279 --> 00:22:03,989 I should've known. 460 00:22:03,989 --> 00:22:05,741 I saw a car outside my house last night, 461 00:22:05,741 --> 00:22:07,242 at a grocery store this morning, 462 00:22:07,242 --> 00:22:09,369 and now here you are parked outside an open house 463 00:22:09,369 --> 00:22:11,079 that I just happened to be at. 464 00:22:11,079 --> 00:22:12,873 - World's full of coincidences. 465 00:22:15,459 --> 00:22:17,044 - I know what you and your friend did. 466 00:22:18,587 --> 00:22:20,797 My lawyer is gonna rip you to shreds. 467 00:22:21,214 --> 00:22:23,508 You're lucky if my re-trial even makes it to court. 468 00:22:25,344 --> 00:22:26,553 So eat up. 470 00:22:32,309 --> 00:22:34,019 You're gonna need your strength. 471 00:22:37,731 --> 00:22:41,526 - That's a week of surveillance down the drain. 472 00:22:42,194 --> 00:22:43,779 - Sucks for you. 474 00:22:51,370 --> 00:22:52,537 - Greer! 475 00:22:54,539 --> 00:22:56,333 How did you even know he was in there? 476 00:22:56,333 --> 00:22:57,709 You wouldn't by chance have planted some sort 477 00:22:57,709 --> 00:22:59,461 of tracking device, would you have? 478 00:23:00,837 --> 00:23:02,130 - What if I did? 479 00:23:10,806 --> 00:23:11,598 Gordon: Three tours? 480 00:23:11,598 --> 00:23:13,308 - Yes, sir. 481 00:23:13,350 --> 00:23:16,144 And the joint task forces. - Most impressive. 482 00:23:16,645 --> 00:23:18,522 - Yeah. You serve too? 483 00:23:18,522 --> 00:23:20,941 - Oh, I was in and out real quick. 484 00:23:20,941 --> 00:23:25,320 But if I had been born 20-years either way, 485 00:23:25,320 --> 00:23:26,863 would've been a different story. 486 00:23:26,863 --> 00:23:29,074 - Grandpa. - Hey, buddy boy! 487 00:23:30,117 --> 00:23:32,494 - Where've you been? Here he is! 488 00:23:32,494 --> 00:23:33,745 - What did you do to your hand? 489 00:23:33,745 --> 00:23:35,705 - Oh, nothing, just a scratch. 490 00:23:35,747 --> 00:23:37,749 - He-he nicked himself on some glass, 491 00:23:37,749 --> 00:23:40,419 but we've got it sorted out. - Here boy! 492 00:23:40,460 --> 00:23:43,171 We're actually probably good then, if you just wanna-- 493 00:23:43,171 --> 00:23:44,297 - Arski! 494 00:23:46,091 --> 00:23:48,468 Arski! Here, boy! Come on! 495 00:23:48,927 --> 00:23:51,763 - Arski was his dog when my Mom was a kid. 496 00:23:52,389 --> 00:23:54,933 - You know, I'm not seeing any water down for the dog, here. 497 00:23:55,267 --> 00:23:56,476 There's no food. Where's his food bowl? 498 00:23:56,476 --> 00:23:58,145 I don't see his food bowl anywhere. 499 00:23:58,145 --> 00:24:00,439 Come on! Got some water for ya, here! 500 00:24:01,022 --> 00:24:03,024 Where's he gone? How come-- 501 00:24:03,024 --> 00:24:04,943 Hey, Murray, have you seen our dog? 502 00:24:05,152 --> 00:24:09,197 - Okay, uh, Gordon? - Yeah? 503 00:24:09,197 --> 00:24:11,825 - Yeah, you're at Jenny's house. 504 00:24:11,950 --> 00:24:13,326 Your daughter's house. 505 00:24:14,119 --> 00:24:15,871 Arski isn't here. 506 00:24:16,955 --> 00:24:19,458 But your grandson, Ross, 507 00:24:19,458 --> 00:24:21,126 he's right over there. - Right there. 508 00:24:21,126 --> 00:24:23,795 That's it. And I'm Liam. - Hi. 509 00:24:23,795 --> 00:24:26,089 - Hi, we were just talking about our time 510 00:24:26,089 --> 00:24:28,258 in the armed service. - Sure, three tours. 511 00:24:28,258 --> 00:24:30,510 - Exactly. And we're having some tea. 512 00:24:30,510 --> 00:24:32,304 You want some tea? I can make a nice fresh pot. 513 00:24:32,304 --> 00:24:33,305 How 'bout that? - Sure. 514 00:24:33,305 --> 00:24:35,474 - Good strong builder's tea there, sport? 515 00:24:35,474 --> 00:24:36,808 - Okay. 516 00:24:40,020 --> 00:24:43,648 - Hey, hey, hey, hey, hey, he's beat. Okay? 517 00:24:44,608 --> 00:24:46,401 After your tea I'll drive him back to the home. 518 00:24:46,401 --> 00:24:48,320 - You can't just-- 519 00:24:49,070 --> 00:24:51,072 You can't just walk him in there. 520 00:24:51,072 --> 00:24:52,908 He's already gone missing a couple of times, 521 00:24:52,908 --> 00:24:56,077 and they already want to move him to a more secure floor. 522 00:24:56,495 --> 00:24:58,163 - Stricter care might be good for him. 523 00:24:58,163 --> 00:25:00,332 - No! No, 524 00:25:01,166 --> 00:25:03,251 I've looked into it. 525 00:25:03,251 --> 00:25:04,628 You don't recover from there, okay? 526 00:25:04,628 --> 00:25:06,713 You just lose your freedom, and then you die 527 00:25:06,713 --> 00:25:08,256 before you actually die. 528 00:25:09,466 --> 00:25:11,551 I can't let that happen to him. 529 00:25:13,261 --> 00:25:16,181 - Okay, but we'll need a plan. 530 00:25:19,976 --> 00:25:23,563 - Definitely, yes, I absolutely will. 531 00:25:23,563 --> 00:25:25,023 Thanks. 532 00:25:26,733 --> 00:25:30,779 - Hey, did-did Alison have something for me? 533 00:25:30,779 --> 00:25:32,030 - Hm? - Hm? 534 00:25:32,030 --> 00:25:34,157 - Oh, no I'm sorry, 535 00:25:34,491 --> 00:25:35,742 I was thinking about something. 536 00:25:36,409 --> 00:25:39,704 By my count, you had your child at what, 18, 19? 537 00:25:40,455 --> 00:25:42,916 I have a son, so I know what it's like, 538 00:25:42,916 --> 00:25:44,376 how hard it can be. 539 00:25:44,376 --> 00:25:47,963 And yet, here you are, Dr. Jenny Cooper. 540 00:25:47,963 --> 00:25:52,050 - Yeah, well it was-it was important to me. 541 00:25:52,634 --> 00:25:55,554 - Then I had a lot of help - his parents, my father. 542 00:25:55,554 --> 00:25:56,763 - Where was your mother? 543 00:25:56,763 --> 00:25:58,223 - Uh, she was in uh... 544 00:25:58,765 --> 00:26:01,810 she was in Palm Beach, since I was eight. 545 00:26:02,227 --> 00:26:04,145 - Explains why you didn't have an abortion. 546 00:26:04,646 --> 00:26:06,523 - I'm sorry, what? 547 00:26:06,731 --> 00:26:08,733 - You didn't wanna be a deadbeat like your own mother, 548 00:26:08,733 --> 00:26:12,070 so you kept the baby to re-right her wrongs. 549 00:26:12,320 --> 00:26:14,698 - How does your wife cope with you? 550 00:26:15,407 --> 00:26:17,701 - Oh, she doesn't. She um... 551 00:26:20,036 --> 00:26:24,249 she left, right after Emmett went off to university. 552 00:26:25,625 --> 00:26:27,419 - Sorry. - Don't be. 553 00:26:27,419 --> 00:26:31,256 Everyone deserves to be happy. Even ex-wives. 555 00:26:40,098 --> 00:26:41,725 There's a folder called I.C.E. 556 00:26:42,309 --> 00:26:45,478 - In case of Emergency. I had one for my ex-wife. 557 00:26:49,983 --> 00:26:51,776 - I went in-I went into the restricted area 558 00:26:52,777 --> 00:26:55,405 to capture some interesting visuals, and um... 559 00:26:59,284 --> 00:27:01,536 there was a valve malfunction. 560 00:27:03,246 --> 00:27:05,624 We were evacuated, and Spencer said I was okay. 561 00:27:06,541 --> 00:27:08,627 He walked me through the decontamination, 562 00:27:09,127 --> 00:27:10,754 the security clearance. 563 00:27:12,297 --> 00:27:15,800 He checked my-my 564 00:27:15,800 --> 00:27:18,470 dosimeter per-personally. 567 00:27:25,310 --> 00:27:26,853 He made sure I was okay. 568 00:27:30,649 --> 00:27:32,734 I don't understand what's happening. 569 00:27:37,238 --> 00:27:38,281 - Well, you don't think...? 570 00:27:38,281 --> 00:27:40,659 - That Spencer created a valve malfunction 571 00:27:40,659 --> 00:27:44,329 to murder the man who was sleeping with his wife? 572 00:27:45,372 --> 00:27:47,582 - Or he just seized the opportunity 573 00:27:47,582 --> 00:27:49,501 when it presented itself. 575 00:27:54,381 --> 00:27:56,007 Man: Okay, Ron, here is the paper that you wanted 576 00:27:56,007 --> 00:27:57,175 with yesterdays game. 577 00:27:57,842 --> 00:28:00,178 - Hey! Uh sorry, 578 00:28:00,178 --> 00:28:01,805 do-do you mind giving me a hand? 579 00:28:01,805 --> 00:28:03,431 - Yeah, sure. No worries. - Great. Ugh! 580 00:28:03,431 --> 00:28:05,558 - I got it! Ooh. - Yeah, Thank you. 581 00:28:06,518 --> 00:28:07,852 Uh, right there. 582 00:28:07,852 --> 00:28:10,146 - What's in here? A tonne of bricks? 583 00:28:10,188 --> 00:28:12,857 - It feels like it, doesn't it? 584 00:28:13,191 --> 00:28:15,235 You know, it's my equipment. - Hm? 585 00:28:16,027 --> 00:28:17,529 - My uh, 586 00:28:18,113 --> 00:28:20,031 my magic equipment. 587 00:28:21,199 --> 00:28:23,201 - You're Mystico? - Yes, I am. 588 00:28:23,201 --> 00:28:26,371 I'm uh Mystico, that's me the magician. 589 00:28:26,538 --> 00:28:28,331 - You're a day early. - Am I? 590 00:28:28,331 --> 00:28:29,624 But the residents would love to see you, 591 00:28:29,624 --> 00:28:30,875 so let's just get you signed in, 592 00:28:30,875 --> 00:28:32,627 and then I can show you to your stage. 593 00:28:34,921 --> 00:28:36,339 - Well, yeah, sign in, sure. 594 00:28:36,339 --> 00:28:38,133 - Just right there. 595 00:28:40,135 --> 00:28:41,720 - Oh. 596 00:28:42,387 --> 00:28:44,931 Oh Jesus, he visits a lot eh, 597 00:28:44,931 --> 00:28:47,767 this Ross person? 598 00:28:47,767 --> 00:28:49,811 - That sweet boy. 599 00:28:49,811 --> 00:28:51,980 Most days he's our only visitor. 600 00:28:52,480 --> 00:28:54,065 We should all be so lucky when we get old. 601 00:28:54,065 --> 00:28:56,443 - Sounds like he's a great kid. 602 00:28:56,735 --> 00:28:58,236 - Totally. 603 00:28:58,737 --> 00:29:02,574 Uh okay, Mystico. 604 00:29:04,075 --> 00:29:06,161 Thank you very much. - No worries. 605 00:29:06,161 --> 00:29:07,954 Um, it's actually upstairs, 606 00:29:07,996 --> 00:29:10,415 and uh, to the left when you go up there. 607 00:29:10,957 --> 00:29:12,584 - Okay, sure. - The stage. 608 00:29:14,085 --> 00:29:16,337 Donovan: That little green dot, 609 00:29:16,713 --> 00:29:18,590 that's my career in freefall. 610 00:29:19,257 --> 00:29:21,009 - You know, you can buy these trackers 611 00:29:21,009 --> 00:29:22,677 at any big box store. 612 00:29:22,677 --> 00:29:24,262 I wonder why the police don't use them? 613 00:29:24,262 --> 00:29:25,555 - Because we're supposed to be better than this. 614 00:29:25,555 --> 00:29:27,557 - Okay, either you wanna stop him from killing more people, 615 00:29:27,557 --> 00:29:28,308 or you don't. 616 00:29:28,349 --> 00:29:30,393 - That he's a serial killer is only a theory. 617 00:29:30,393 --> 00:29:31,853 - The world was flat before someone was willing 618 00:29:31,853 --> 00:29:33,396 to sail over the edge. - I get it, 619 00:29:34,063 --> 00:29:35,899 this isn't just academic for you, it's personal. 620 00:29:35,899 --> 00:29:37,484 - Oh yeah? How do you know that? 621 00:29:39,194 --> 00:29:41,112 - I know your father was in Tent City. 622 00:29:41,362 --> 00:29:43,364 I know he was one of the men killed there. 623 00:29:46,785 --> 00:29:48,995 - Guess I'm not the only one who's been doing research. 624 00:29:50,663 --> 00:29:51,664 - Sorry. 625 00:29:52,665 --> 00:29:54,626 It's part of the job. 626 00:29:54,626 --> 00:29:57,295 You know I'm not trying to pick at painful memories. 627 00:29:58,129 --> 00:30:00,173 - My dad wasn't always homeless. 628 00:30:00,173 --> 00:30:02,967 He was just a regular guy who sold optometry equipment. 629 00:30:04,010 --> 00:30:05,804 Then one day, he just disappeared. 630 00:30:06,304 --> 00:30:07,514 - You didn't know he was on the streets. 631 00:30:07,514 --> 00:30:09,641 - I didn't even know he had a mental illness. 632 00:30:10,308 --> 00:30:13,937 My grandmother called him "weak bamboo," 633 00:30:13,937 --> 00:30:15,480 which is the biggest insult. 635 00:30:17,732 --> 00:30:19,818 - He'd been a dead John Doe for months 636 00:30:19,818 --> 00:30:21,653 before the coroner tracked me down. 637 00:30:22,570 --> 00:30:24,030 I don't know that I ever would have found him 638 00:30:24,030 --> 00:30:25,281 if he hadn't been killed. 639 00:30:26,658 --> 00:30:28,660 - All this is for him. 640 00:30:28,868 --> 00:30:29,536 - Yep. 641 00:30:31,162 --> 00:30:32,330 And no. 642 00:30:33,164 --> 00:30:34,415 It's for me, too. 643 00:30:39,671 --> 00:30:41,339 He stopped moving. 644 00:30:42,340 --> 00:30:43,550 - Don Valley United. 645 00:30:45,176 --> 00:30:46,094 Let's go. 649 00:30:56,521 --> 00:30:58,523 - It's a soup kitchen, That means homeless people. 650 00:30:58,523 --> 00:30:59,858 - Exactly. 652 00:31:09,534 --> 00:31:11,202 - Hey. Whoa, whoa, whoa. - Hey! Get off me! 653 00:31:11,202 --> 00:31:14,080 - Hey, easy bro, my bad. I just need to take a look 654 00:31:14,080 --> 00:31:15,874 in your pockets, all right? 655 00:31:16,666 --> 00:31:18,209 One sec. 656 00:31:21,546 --> 00:31:22,922 Damn it. 657 00:31:25,341 --> 00:31:26,342 Sorry man. 658 00:31:32,348 --> 00:31:34,475 - Glen King had symptoms 659 00:31:34,475 --> 00:31:37,228 akin to stage III Leukemia. 660 00:31:37,687 --> 00:31:39,731 His bone marrow was compromised, 661 00:31:39,731 --> 00:31:43,192 which means mass tissue degeneration. 662 00:31:43,192 --> 00:31:45,820 - And in the autopsy, Dr. Allen observed 663 00:31:45,820 --> 00:31:48,197 that the lung lining was sloughing off. 664 00:31:48,197 --> 00:31:48,740 - Mhmm. 665 00:31:51,534 --> 00:31:53,745 - As well as the stomach lining. 666 00:31:54,203 --> 00:31:57,248 - Radiation affects tissue which regenerates the quickest. 667 00:31:57,248 --> 00:32:00,710 - Because irradiated cells don't divide properly. 668 00:32:00,710 --> 00:32:03,755 - But if most of his symptoms were internal, 669 00:32:03,755 --> 00:32:06,799 and the valve malfunction is what made him sick, 670 00:32:06,799 --> 00:32:10,303 wouldn't he have radiation burns? 671 00:32:12,263 --> 00:32:15,308 - You know, if I were gonna use a radioactive isotope 672 00:32:15,308 --> 00:32:16,893 to murder someone - 673 00:32:17,352 --> 00:32:18,978 I said if - 674 00:32:18,978 --> 00:32:22,106 I'd wanna make sure that it did the trick, 675 00:32:22,106 --> 00:32:25,026 and that means getting it inside their body, 676 00:32:25,026 --> 00:32:27,528 inside their bloodstream, ideally. 677 00:32:31,616 --> 00:32:33,117 Jenny: River, are you there? 678 00:32:35,620 --> 00:32:37,121 - Still here, Dr. Cooper. 679 00:32:37,121 --> 00:32:39,415 - I need you to check his oral cavity. 680 00:32:39,415 --> 00:32:41,042 - Oh, we were just getting there. 681 00:32:41,042 --> 00:32:41,876 - Tell me what you see. 683 00:32:46,130 --> 00:32:49,676 - Cancerous lesions on the inside of his cheeks and lips. 684 00:32:51,219 --> 00:32:53,388 Large pustules all over the tongue. 686 00:33:05,233 --> 00:33:07,318 - Is that his tooth? 687 00:33:07,318 --> 00:33:09,821 - His molars are rotten through. 688 00:33:10,822 --> 00:33:12,573 - It wasn't a valve malfunction. 689 00:33:12,573 --> 00:33:13,449 - No. 690 00:33:14,033 --> 00:33:16,953 No, it was something he ate. 691 00:33:16,953 --> 00:33:18,830 Hold on a sec. Let me look at this. 692 00:33:20,665 --> 00:33:24,002 - Day 3 since the exposure. 693 00:33:25,712 --> 00:33:28,589 Exhausted and nauseous pretty much all the time. 694 00:33:28,589 --> 00:33:31,676 Spencer: Did you know that radiation exists in plants, 695 00:33:31,676 --> 00:33:33,469 fruits, and airplanes? 696 00:33:33,469 --> 00:33:36,514 But it's safe, safe, safe. 697 00:33:36,514 --> 00:33:38,057 - Well, that's very convincing. 698 00:33:38,933 --> 00:33:42,687 Glen: Went to the hospital, they said I had the flu. 699 00:33:43,354 --> 00:33:45,857 Spencer: We have an unblemished safety record. 700 00:33:45,857 --> 00:33:49,318 Every employee at Pendleton wears a dosimeter. 701 00:33:49,777 --> 00:33:51,029 Camilla: My husband's a bit of a stickler 702 00:33:51,029 --> 00:33:52,321 when it comes to the rules. 703 00:33:52,321 --> 00:33:53,614 Spencer: Getting some good stuff here, Glen? 704 00:33:53,614 --> 00:33:55,199 - Yeah, absolutely, Spencer. 705 00:33:55,199 --> 00:33:56,868 Sorry if my hands are cold. 706 00:33:56,868 --> 00:33:58,870 - You're a very warm person. 707 00:33:58,870 --> 00:34:01,372 Spencer: If it's green, it means you're a-okay. 708 00:34:01,372 --> 00:34:02,665 - Ugh. 709 00:34:03,291 --> 00:34:06,002 Are my eyeballs bleeding? 710 00:34:06,002 --> 00:34:07,920 I feel like my eyeballs are bleeding. 711 00:34:09,422 --> 00:34:11,257 Glen: Day 9. 712 00:34:11,591 --> 00:34:12,717 Nowhere is safe. 713 00:34:12,842 --> 00:34:14,552 Can't trust the authorities. 714 00:34:15,762 --> 00:34:16,804 I've been eating the right foods... 715 00:34:16,804 --> 00:34:17,930 - Wait. 716 00:34:17,930 --> 00:34:21,059 - and taking supplements. 717 00:34:21,559 --> 00:34:23,978 Ian: Maybe it was in the vitamins. 719 00:34:25,146 --> 00:34:27,190 Spencer: You can even eat off the floor. 720 00:34:27,190 --> 00:34:30,151 But don't, because food absorbs radiation. 722 00:34:33,696 --> 00:34:36,699 - Just exhausted and nauseous pretty much all the time. 723 00:34:37,909 --> 00:34:40,995 Spencer: If the light is red, you are... 724 00:34:40,995 --> 00:34:44,582 oh God, oh gosh, I don't wanna say uh, dead. 725 00:34:46,584 --> 00:34:49,462 Camilla: I'm sorry, I'm a bit camera-shy. 726 00:34:49,754 --> 00:34:51,547 Not the best time to quit smoking. 727 00:34:53,591 --> 00:34:56,427 Glen: I-I've got some nicotine gum, if you like? 728 00:34:57,261 --> 00:34:59,222 - Son of a bitch. 729 00:34:59,222 --> 00:35:00,431 - What? What is it? 730 00:35:01,891 --> 00:35:02,850 Madden: Yes. 731 00:35:02,850 --> 00:35:04,268 - Agent Madden, I need you to get in here now, 732 00:35:04,268 --> 00:35:06,312 I need to talk to you. - On my way. 733 00:35:06,312 --> 00:35:08,064 - What is it, tell me, goddamnit. 734 00:35:09,774 --> 00:35:12,777 - What is it, Dr. Cooper? - The uh... 735 00:35:12,777 --> 00:35:14,112 he was chewing gum, the whole time. 736 00:35:14,112 --> 00:35:15,279 The radiation, it's in it. 737 00:35:15,279 --> 00:35:17,949 You need to check his house for nicotine gum. 738 00:35:19,992 --> 00:35:21,452 If you're not gonna go, I am! 739 00:35:21,452 --> 00:35:22,954 I am done being cooped up in here. 740 00:35:32,130 --> 00:35:33,631 - Can you pass me the sauce? 741 00:35:34,966 --> 00:35:35,800 Thank you. 742 00:35:40,346 --> 00:35:41,264 So... 743 00:35:42,223 --> 00:35:43,850 you and I made a good team today. 744 00:35:43,850 --> 00:35:46,686 - Then issue me a public apology. 745 00:35:46,686 --> 00:35:50,398 - Well, you want an apology, gimme your reason. 746 00:35:50,398 --> 00:35:52,233 - I proved myself today! 747 00:35:52,859 --> 00:35:53,943 - No, it's... 748 00:35:55,486 --> 00:35:56,988 it's not what I mean. I uh... 749 00:35:59,657 --> 00:36:01,868 I want you to tell me what happened, Ian. 750 00:36:01,868 --> 00:36:03,035 - I don't follow. 751 00:36:03,035 --> 00:36:05,413 - I've studied all of your reports, 752 00:36:05,413 --> 00:36:07,498 and at the beginning of your career, you were... 753 00:36:07,748 --> 00:36:09,667 you were thorough and you were sharp, 754 00:36:09,667 --> 00:36:12,920 and then-and then something changed. 755 00:36:12,920 --> 00:36:14,255 - Nothing changed. 756 00:36:14,255 --> 00:36:16,507 - Something changed around 10-years-ago. 757 00:36:17,341 --> 00:36:19,427 You started acting erratic, you were sloppy, 758 00:36:19,427 --> 00:36:21,012 you didn't dig deep into anything. 759 00:36:21,012 --> 00:36:23,264 - I lost my appetite suddenly. - What was it? 760 00:36:23,264 --> 00:36:25,600 Was it...? I mean, was it the divorce? 761 00:36:25,600 --> 00:36:29,270 Were you sick? I mean, were you drinking? Like-- 762 00:36:29,979 --> 00:36:31,189 Just say something mitigating 763 00:36:31,189 --> 00:36:33,524 and I will give you a job recommendation right here, 764 00:36:33,524 --> 00:36:35,943 right now, because you are a good pathologist. 765 00:36:35,943 --> 00:36:36,944 - I am a-- 766 00:36:38,529 --> 00:36:41,407 I am a great pathologist. 768 00:36:43,034 --> 00:36:45,411 - Hey uh, Agent Madden, come on in. 769 00:36:45,912 --> 00:36:46,954 - You were right. 770 00:36:46,954 --> 00:36:49,624 We found a package of nicotine gum in Glen's camera bag, 771 00:36:49,624 --> 00:36:51,542 and it spiked our Geiger counters. 772 00:36:51,751 --> 00:36:54,545 - You have a "but" face? 773 00:36:55,129 --> 00:36:57,048 - But Spencer Brinks had no idea 774 00:36:57,048 --> 00:36:58,257 his wife was having an affair. 775 00:36:58,257 --> 00:36:59,759 - What, the gum wasn't poisoned, 776 00:36:59,759 --> 00:37:02,178 it was just irradiated by accident? 777 00:37:02,178 --> 00:37:03,387 - That's what our analysts think. 778 00:37:04,347 --> 00:37:05,389 He had the gum in his pocket 779 00:37:05,389 --> 00:37:07,183 when the valve malfunction happened. 780 00:37:07,183 --> 00:37:10,353 He must have dropped it and Glen brought it home, 781 00:37:10,353 --> 00:37:12,063 chewed it day, after day, after day, after day, 782 00:37:12,063 --> 00:37:14,023 until it eventually killed him. 783 00:37:14,023 --> 00:37:17,485 - So it wasn't murder, it was just a-a terrible, 784 00:37:18,236 --> 00:37:20,238 horrible accident. 785 00:37:20,238 --> 00:37:23,574 - It's a tragedy, but it could've been much, much worse. 786 00:37:23,574 --> 00:37:25,743 For everyone. Including you, Dr. Cooper. 787 00:37:27,078 --> 00:37:28,913 - Right uh, 788 00:37:29,622 --> 00:37:32,959 I haven't got my blood test results back... yet. 789 00:37:32,959 --> 00:37:34,585 - Results came back hours ago. 790 00:37:34,585 --> 00:37:36,420 I gave them to your colleague, Alison. 791 00:37:37,588 --> 00:37:40,258 - Uh, before you jump to any conclusions-- 792 00:37:40,258 --> 00:37:41,259 - Wow. 793 00:37:42,009 --> 00:37:45,263 Wow, you are unbelievable. 794 00:37:45,263 --> 00:37:46,806 - I'll let you two work this out. 795 00:37:47,640 --> 00:37:49,600 - You knew? When Alison called, 796 00:37:50,184 --> 00:37:51,602 but you kept me trapped in that room to what, 797 00:37:51,602 --> 00:37:54,272 to prove to me that you are a great pathologist, 798 00:37:54,272 --> 00:37:56,524 to convince me to give you what, a public apology? 799 00:37:56,524 --> 00:37:57,358 - You're missing the point. 800 00:37:57,358 --> 00:37:59,277 We did some extraordinary work today. 801 00:37:59,277 --> 00:38:01,404 - Yeah. Yeah, well I was vulnerable, 802 00:38:01,404 --> 00:38:04,115 and you kept me that way for your own personal gain, 803 00:38:04,115 --> 00:38:05,783 and that is the point. 804 00:38:05,783 --> 00:38:08,494 - Sometimes the end justifies the means. 805 00:38:08,494 --> 00:38:10,663 - You had a good run, Dr. Peterson, but uh, 806 00:38:10,663 --> 00:38:13,040 it's too bad you decided to ruin it at the end. 807 00:38:18,462 --> 00:38:21,632 - You stuck your arm in a radioactive body, 808 00:38:21,632 --> 00:38:23,801 and you barely thought about your own health, 809 00:38:23,801 --> 00:38:25,344 because you were so consumed 810 00:38:25,344 --> 00:38:28,055 with trying to get to the truth of Glen King. 811 00:38:28,055 --> 00:38:31,851 You immerse yourself in the truths of others 812 00:38:31,851 --> 00:38:35,146 so that you don't have to deal with your own. 813 00:38:35,146 --> 00:38:37,565 You're so concerned with my secrets? 814 00:38:38,316 --> 00:38:40,318 What are you running from, Dr. Cooper, 815 00:38:40,318 --> 00:38:42,153 because I can tell it's something big? 816 00:38:45,031 --> 00:38:48,159 - Well, if you'll excuse me, 817 00:38:48,159 --> 00:38:51,037 I'm-I'm gonna finish my soup, 818 00:38:51,037 --> 00:38:53,914 and then I'm gonna spend some time with my family. 821 00:39:13,893 --> 00:39:15,853 - What's he doing? - I don't know. 822 00:39:16,854 --> 00:39:20,149 - Now to conclude... the Tower of Death. 823 00:39:24,403 --> 00:39:25,571 Okay. 825 00:39:31,619 --> 00:39:33,037 - Okay um... 826 00:39:33,079 --> 00:39:37,166 so this will be Mystico's final trick for the evening. 827 00:39:37,166 --> 00:39:38,292 Thank you, merci. 829 00:39:41,212 --> 00:39:43,506 - Hi, Jenny. - Hey. Hi, are you guys okay? 830 00:39:43,506 --> 00:39:44,965 I'm so sorry, dad, are you all right? 831 00:39:44,965 --> 00:39:46,008 - Oh yeah, perfectly. 832 00:39:46,008 --> 00:39:47,551 They called me like a dozen times, 833 00:39:47,551 --> 00:39:48,969 they said that-that Grandpa was missing, 834 00:39:48,969 --> 00:39:50,012 but then he was with you the whole time. 835 00:39:50,054 --> 00:39:53,015 - No, it's-it's a really big nothing at all. 836 00:39:53,015 --> 00:39:54,683 - Oh no, it's not him, it's me. 837 00:39:54,683 --> 00:39:56,560 I-I went to your house. I-I shouldn't have done it. 838 00:39:56,560 --> 00:39:57,728 I didn't tell anybody. 839 00:39:57,728 --> 00:39:59,980 I went there because I had to tell you something. 840 00:39:59,980 --> 00:40:01,857 It's very important that I tell you. 841 00:40:04,068 --> 00:40:04,860 - What's up? 842 00:40:05,569 --> 00:40:07,947 - It's time you knew the truth about Katie. 844 00:40:09,490 --> 00:40:11,200 It's just driving me crazy. 845 00:40:11,951 --> 00:40:12,827 Okay. 846 00:40:14,328 --> 00:40:16,414 It was Arski. 847 00:40:17,873 --> 00:40:19,333 - What do you mean, it was Arski? 848 00:40:19,333 --> 00:40:20,960 - I mean, it was Arski. 849 00:40:20,960 --> 00:40:23,921 He didn't run away. I shot him. 850 00:40:26,674 --> 00:40:27,550 - I know. 851 00:40:27,550 --> 00:40:29,385 - No, I shot him because he killed your sister. 852 00:40:29,385 --> 00:40:31,178 Don't you understand? 853 00:40:35,850 --> 00:40:38,853 I killed him because I kept warning - 854 00:40:39,311 --> 00:40:40,271 her and him - 855 00:40:40,271 --> 00:40:42,731 I said Arski, you can't play on the stairs, 856 00:40:42,731 --> 00:40:44,650 you just can't play on the stairs, 857 00:40:44,650 --> 00:40:47,611 but no one actually listened to me, as per normal. 858 00:40:47,611 --> 00:40:50,823 - Wait, A-Arski killed Katie? 859 00:40:51,449 --> 00:40:53,492 - No, that's not it... 860 00:40:53,784 --> 00:40:54,660 - Dad, you said... 861 00:40:54,660 --> 00:40:55,870 - No, one second, one second. 862 00:40:55,870 --> 00:40:57,288 I just lost this for a second. 863 00:40:57,621 --> 00:40:59,457 I have to tell you the truth. 864 00:41:01,167 --> 00:41:02,668 Katie? Now, what about Katie? 865 00:41:02,668 --> 00:41:04,670 - No Dad, you were saying that you wanted- 866 00:41:04,670 --> 00:41:05,921 you wanted to tell me the truth. 867 00:41:05,921 --> 00:41:06,964 - Hey. - No, one second, 868 00:41:07,006 --> 00:41:09,091 what about Katie though? - Grandpa, that all happened 869 00:41:09,133 --> 00:41:11,677 a really long time ago. - Oh, a long time ago. 870 00:41:13,262 --> 00:41:16,348 - Look, I'm gonna take him to get some tea, okay? 871 00:41:16,348 --> 00:41:18,476 - I want some tea. - Yeah, let's go. 872 00:41:18,476 --> 00:41:20,978 - Would you like some tea? - Yeah, thanks. 873 00:41:21,312 --> 00:41:22,980 - You just wait there. I'll be back. 874 00:41:29,069 --> 00:41:30,571 - Hey. - Hey. 875 00:41:32,740 --> 00:41:34,033 I um... 876 00:41:35,534 --> 00:41:36,994 I feel like I'm... 877 00:41:36,994 --> 00:41:38,078 like I'm losing my mind. 878 00:41:38,120 --> 00:41:40,122 - Shhh. - No, no. 879 00:41:40,164 --> 00:41:41,832 - Everything is gonna be fine. 880 00:41:41,832 --> 00:41:43,959 - Yeah, just I don't... 881 00:41:45,503 --> 00:41:48,130 shit I have to get this. - Yeah, yeah, sure. 882 00:41:48,130 --> 00:41:50,257 Sure. I'll pack my things. 883 00:41:54,345 --> 00:41:54,970 - Hey. 884 00:41:55,513 --> 00:41:57,348 - It's Alison. I have some bad news. 896 00:42:57,950 --> 00:42:59,618 Okay. 58002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.