All language subtitles for Colosseum.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,844 --> 00:00:10,122 - Hail, caesar. 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,362 [dramatic music] 3 00:00:12,584 --> 00:00:13,962 - Imperial majesty. 4 00:00:14,184 --> 00:00:18,022 - So this is what rome has been waiting for. 5 00:00:18,110 --> 00:00:20,422 Is it working? 6 00:00:20,510 --> 00:00:23,562 - It works well, caesar. 7 00:00:23,784 --> 00:00:25,235 - Show me. 8 00:00:25,324 --> 00:00:26,282 - Up. 9 00:00:26,504 --> 00:00:28,522 ♪ ♪ 10 00:00:28,744 --> 00:00:29,948 Up. 11 00:00:30,037 --> 00:00:33,875 ♪ ♪ 12 00:00:33,964 --> 00:00:37,542 Slowly, slowly, slowly. 13 00:00:37,630 --> 00:00:44,602 ♪ ♪ 14 00:00:46,764 --> 00:00:49,002 - It will be ready for the games, imperial majesty. 15 00:00:50,430 --> 00:00:56,262 ♪ ♪ 16 00:00:56,350 --> 00:00:57,555 [trumpets sound] 17 00:00:57,644 --> 00:01:00,915 - [vocalizes] 18 00:01:01,004 --> 00:01:03,068 [cheering] 19 00:01:03,157 --> 00:01:05,948 - The colosseum is the roman empire 20 00:01:06,037 --> 00:01:09,002 Distilled to its most basic essence. 21 00:01:09,224 --> 00:01:10,268 [cat growls] 22 00:01:10,357 --> 00:01:13,162 - It is a symbol of conquest. 23 00:01:13,384 --> 00:01:15,955 It's a symbol of dominance. 24 00:01:16,044 --> 00:01:17,715 It's a symbol of imperial power 25 00:01:17,804 --> 00:01:22,022 Radiating throughout the roman world. 26 00:01:22,110 --> 00:01:23,868 - Now. 27 00:01:23,957 --> 00:01:25,628 [growls] 28 00:01:25,717 --> 00:01:28,582 - Any emperor had the colosseum at his disposal 29 00:01:28,670 --> 00:01:31,782 To use as a tool to reassert his power and authority. 30 00:01:31,870 --> 00:01:32,682 ♪ ♪ 31 00:01:32,904 --> 00:01:34,195 [gladiator screams] 32 00:01:34,284 --> 00:01:35,955 - The message to the roman people 33 00:01:36,044 --> 00:01:38,602 Is that life is a combat. 34 00:01:38,824 --> 00:01:40,275 ♪ ♪ 35 00:01:40,364 --> 00:01:42,908 - It was also a judicial warning. 36 00:01:42,997 --> 00:01:44,188 - [groans] 37 00:01:44,277 --> 00:01:47,142 - Do not test the power of rome. 38 00:01:47,230 --> 00:01:50,662 It was a death penalty offense. 39 00:01:50,750 --> 00:01:51,708 - [groans] 40 00:01:51,797 --> 00:01:54,035 ♪ ♪ 41 00:01:54,124 --> 00:01:56,988 - If you live by the sword, 42 00:01:57,077 --> 00:01:58,428 You die by the sword. 43 00:01:58,517 --> 00:01:59,708 ♪ ♪ 44 00:01:59,797 --> 00:02:01,382 - [grunts] 45 00:02:01,470 --> 00:02:04,842 - It demonstrates the power of the colosseum. 46 00:02:05,064 --> 00:02:08,582 It made slaves into heroes, 47 00:02:08,670 --> 00:02:11,402 Upending the power structure of rome. 48 00:02:11,624 --> 00:02:12,915 - [groans] 49 00:02:13,004 --> 00:02:15,475 - The colosseum will come to symbolize 50 00:02:15,564 --> 00:02:17,862 The rise and fall of rome. 51 00:02:17,950 --> 00:02:20,188 ♪ ♪ 52 00:02:20,277 --> 00:02:21,962 - It's all there. 53 00:02:22,184 --> 00:02:24,348 The blood, the glory, the magnificence, 54 00:02:24,437 --> 00:02:28,188 And the flaws that made rome 55 00:02:28,277 --> 00:02:30,502 The greatest empire that europe has ever seen. 56 00:02:30,590 --> 00:02:37,562 ♪ ♪ 57 00:02:40,584 --> 00:02:43,708 [crowd cheering] 58 00:02:43,797 --> 00:02:46,282 - It's 83 a.D., 59 00:02:46,504 --> 00:02:47,955 Just three years 60 00:02:48,044 --> 00:02:50,182 After the colosseum's triumphant opening. 61 00:02:50,270 --> 00:02:53,322 ♪ ♪ 62 00:02:53,544 --> 00:02:55,622 But rome's new emperor, domitian, 63 00:02:55,710 --> 00:02:57,235 Is launching what he promises 64 00:02:57,324 --> 00:03:00,202 Will be the most astonishing games of all time. 65 00:03:00,424 --> 00:03:03,155 ♪ ♪ 66 00:03:03,244 --> 00:03:05,875 - Giving successful games was a fundamental part 67 00:03:05,964 --> 00:03:07,622 Of being a successful emperor. 68 00:03:07,710 --> 00:03:10,762 His predecessors had built the colosseum. 69 00:03:10,984 --> 00:03:11,955 He wanted to do them one better. 70 00:03:12,044 --> 00:03:13,802 ♪ ♪ 71 00:03:14,024 --> 00:03:16,028 - The third emperor in the new dynasty, 72 00:03:16,117 --> 00:03:19,722 The flavians, domitian has a lot to live up to. 73 00:03:19,944 --> 00:03:21,235 ♪ ♪ 74 00:03:21,324 --> 00:03:24,422 - In the triad of the flavian power structure, 75 00:03:24,510 --> 00:03:26,602 You had vespasian, the dad, 76 00:03:26,824 --> 00:03:28,582 The first emperor in the family. 77 00:03:28,670 --> 00:03:30,442 You had titus, the older brother, 78 00:03:30,664 --> 00:03:34,022 His partner, his ally, his strong right arm. 79 00:03:34,110 --> 00:03:36,842 And then there was domitian, who was the spare. 80 00:03:37,064 --> 00:03:38,122 ♪ ♪ 81 00:03:38,344 --> 00:03:39,635 - Vespasian and titus 82 00:03:39,724 --> 00:03:41,702 Were both outstanding generals 83 00:03:41,790 --> 00:03:45,382 Who crushed rome's enemies in britania and in judea 84 00:03:45,470 --> 00:03:47,155 In what is now the middle east. 85 00:03:47,244 --> 00:03:50,662 ♪ ♪ 86 00:03:50,750 --> 00:03:53,948 Now it's domitian's turn. 87 00:03:54,037 --> 00:03:57,308 - He's got to prove himself to the people of rome, 88 00:03:57,397 --> 00:04:00,435 To the empire, that he is worthy of the mantle. 89 00:04:00,524 --> 00:04:02,182 ♪ ♪ 90 00:04:02,270 --> 00:04:04,348 - Domitian decides to give the roman people 91 00:04:04,437 --> 00:04:07,475 What they love most, 92 00:04:07,564 --> 00:04:09,075 Entertainment. 93 00:04:09,164 --> 00:04:13,395 - [grunting] 94 00:04:13,484 --> 00:04:16,828 - With these games, domitian clearly thought 95 00:04:16,917 --> 00:04:19,068 That he had a shot at outdoing his brother 96 00:04:19,157 --> 00:04:21,628 And winning the hearts and minds of the roman people. 97 00:04:21,717 --> 00:04:23,942 ♪ ♪ 98 00:04:24,030 --> 00:04:25,642 - He plans a surprise, 99 00:04:25,864 --> 00:04:28,682 Ordering a major renovation to the colosseum, 100 00:04:28,904 --> 00:04:32,915 Digging a vast labyrinth beneath the arena floor. 101 00:04:33,004 --> 00:04:34,908 It's called a hypogeum, 102 00:04:34,997 --> 00:04:37,382 And through its sophisticated engineering, 103 00:04:37,470 --> 00:04:39,622 Animals, humans, and scenery 104 00:04:39,710 --> 00:04:42,502 Will suddenly appear before the spectators. 105 00:04:42,590 --> 00:04:48,508 ♪ ♪ 106 00:04:48,597 --> 00:04:50,268 - It's going to add another layer 107 00:04:50,357 --> 00:04:52,348 Of visual complexity to the colosseum. 108 00:04:52,437 --> 00:04:56,275 So rather than people walking out of doors 109 00:04:56,364 --> 00:04:57,948 And walking slowly into the middle of the colosseum, 110 00:04:58,037 --> 00:04:59,242 They're going to appear 111 00:04:59,464 --> 00:05:02,282 Up through the floor as if by magic. 112 00:05:02,504 --> 00:05:05,642 - To engineer this complex hypogeum beneath the arena, 113 00:05:05,864 --> 00:05:10,588 Domitian relies on a skilled master builder, haterius. 114 00:05:10,677 --> 00:05:13,715 - The job of creating a subterranean aspect 115 00:05:13,804 --> 00:05:16,102 For the colosseum-- well, that was 116 00:05:16,190 --> 00:05:18,662 A task for an engineering genius. 117 00:05:18,750 --> 00:05:21,002 ♪ ♪ 118 00:05:21,224 --> 00:05:22,995 - Haterius and his team would undoubtably have been 119 00:05:23,084 --> 00:05:25,948 Under a lot of pressure not to screw up, 120 00:05:26,037 --> 00:05:27,635 To make sure that on game day, 121 00:05:27,724 --> 00:05:30,355 Everything came off according to plan. 122 00:05:30,444 --> 00:05:33,468 - Especially the complex special effects machinery 123 00:05:33,557 --> 00:05:35,622 Designed to dazzle the crowd. 124 00:05:35,710 --> 00:05:36,682 ♪ ♪ 125 00:05:36,904 --> 00:05:39,388 - In order to lift huge cages 126 00:05:39,477 --> 00:05:43,315 From the hypogeum to the floor of the colosseum, 127 00:05:43,404 --> 00:05:47,142 The special effects man underneath the colosseum 128 00:05:47,230 --> 00:05:51,622 Turned huge capstans in order to make sure 129 00:05:51,710 --> 00:05:54,502 That both the people, the animals, and the scenery 130 00:05:54,590 --> 00:05:56,828 Arrived instantly in the spot 131 00:05:56,917 --> 00:05:58,835 That they were needed for the show. 132 00:05:58,924 --> 00:06:00,042 - [groans] 133 00:06:00,264 --> 00:06:06,342 ♪ ♪ 134 00:06:06,430 --> 00:06:08,988 [lion growls] 135 00:06:09,077 --> 00:06:11,228 - Come on. - [groans] 136 00:06:11,317 --> 00:06:14,835 [growls] 137 00:06:14,924 --> 00:06:18,195 - I'm trying. Come on. 138 00:06:18,284 --> 00:06:21,875 - If haterius can't make this hypogeum work, 139 00:06:21,964 --> 00:06:23,562 He could pay with his life. 140 00:06:23,784 --> 00:06:30,722 ♪ ♪ 141 00:06:36,524 --> 00:06:38,588 Haterius' connection to the flavians 142 00:06:38,677 --> 00:06:40,362 Begins over a decade ago, 143 00:06:40,584 --> 00:06:43,475 Working in the family construction business in rome. 144 00:06:43,564 --> 00:06:46,122 ♪ ♪ 145 00:06:46,344 --> 00:06:48,435 - For most of these great building projects, 146 00:06:48,524 --> 00:06:51,462 We have no idea who actually did the work. 147 00:06:51,550 --> 00:06:53,482 When it comes to the colosseum, we're lucky 148 00:06:53,704 --> 00:06:56,348 In that we do know about one of the contractors. 149 00:06:56,437 --> 00:07:00,362 There's a tomb, the tomb of the haterius family, 150 00:07:00,584 --> 00:07:03,635 And on it, it depicts the various building projects 151 00:07:03,724 --> 00:07:05,395 That they were involved in. 152 00:07:05,484 --> 00:07:08,202 And one of them is the colosseum. 153 00:07:08,424 --> 00:07:09,948 ♪ ♪ 154 00:07:10,037 --> 00:07:13,162 It's three levels, a giant portico 155 00:07:13,384 --> 00:07:16,522 With a four-horse chariot on top of it. 156 00:07:16,744 --> 00:07:19,955 The haterius family are a family of master builders, 157 00:07:20,044 --> 00:07:21,788 And they're proud of their projects. 158 00:07:21,877 --> 00:07:26,588 ♪ ♪ 159 00:07:26,677 --> 00:07:30,662 - Now, one man will never be able to move it. 160 00:07:30,750 --> 00:07:34,035 - Can you not see, father? Force multiplied. 161 00:07:34,124 --> 00:07:37,468 With a wheel this size, every time I add a pulley, 162 00:07:37,557 --> 00:07:41,002 Even one man can lift a greater and greater weight. 163 00:07:41,224 --> 00:07:42,282 - That's why you'll be 164 00:07:42,504 --> 00:07:44,842 The master builder I could never be. 165 00:07:45,064 --> 00:07:48,682 Why, you'll make our family name great. 166 00:07:48,904 --> 00:07:50,822 - The haterii appear to be freedmen 167 00:07:50,910 --> 00:07:53,542 From the slaves of a senatorial family. 168 00:07:53,630 --> 00:07:56,682 We know that quintus haterius antoninus 169 00:07:56,904 --> 00:08:01,222 Existed in rome several decades before the family emerges, 170 00:08:01,310 --> 00:08:04,595 And he had freed haterius' father and grandfather, 171 00:08:04,684 --> 00:08:07,155 So they took his name as a sign of gratitude. 172 00:08:07,244 --> 00:08:08,915 ♪ ♪ 173 00:08:09,004 --> 00:08:11,142 Things are looking up for haterius in a sense that 174 00:08:11,230 --> 00:08:14,182 As a freedman, you've stepped out of the bounds of slavery. 175 00:08:14,270 --> 00:08:16,202 You're actually on your way up. 176 00:08:16,424 --> 00:08:19,635 - For haterius, opportunity arises when vespasian 177 00:08:19,724 --> 00:08:23,622 Becomes emperor in 69 a.D. And decides to build 178 00:08:23,710 --> 00:08:25,642 A new amphitheater on the site 179 00:08:25,864 --> 00:08:29,308 Of nero's controversial golden house, 180 00:08:29,397 --> 00:08:33,382 A vast home built on public lands. 181 00:08:33,470 --> 00:08:36,422 - Nero, of course, had a terrible reputation. 182 00:08:36,510 --> 00:08:40,262 He had built himself the biggest palace 183 00:08:40,350 --> 00:08:42,282 That had so far been built by the emperors, 184 00:08:42,504 --> 00:08:44,028 The golden house. 185 00:08:44,117 --> 00:08:45,702 ♪ ♪ 186 00:08:45,790 --> 00:08:49,322 - Nero's golden house was absolutely enormous, 187 00:08:49,544 --> 00:08:50,822 About 200 acres. 188 00:08:50,910 --> 00:08:52,755 It's the size of 40 manhattan blocks, 189 00:08:52,844 --> 00:08:56,522 All of it in the most valuable real estate in the roman world. 190 00:08:56,744 --> 00:08:58,835 The people of rome and the senate of rome 191 00:08:58,924 --> 00:09:00,595 Were not happy about the construction 192 00:09:00,684 --> 00:09:02,602 Of the golden house 193 00:09:02,824 --> 00:09:04,508 Because what had previously been 194 00:09:04,597 --> 00:09:06,022 At least semi-public space 195 00:09:06,110 --> 00:09:07,722 That had been open to other romans 196 00:09:07,944 --> 00:09:09,468 Into something that was reserved 197 00:09:09,557 --> 00:09:11,622 Just for this one person. 198 00:09:11,710 --> 00:09:13,948 That was deeply offensive and deeply troubling. 199 00:09:14,037 --> 00:09:15,722 ♪ ♪ 200 00:09:15,944 --> 00:09:18,908 - Vespasian wants to show that he's the anti-nero, 201 00:09:18,997 --> 00:09:21,162 And so he's gonna build 202 00:09:21,384 --> 00:09:24,362 The greatest entertainment center that rome has ever had. 203 00:09:24,584 --> 00:09:26,502 An amphitheater, the colosseum. 204 00:09:26,590 --> 00:09:28,508 ♪ ♪ 205 00:09:28,597 --> 00:09:30,282 - He wants to completely destroy 206 00:09:30,504 --> 00:09:33,395 Most of the golden house, drain the artificial lake 207 00:09:33,484 --> 00:09:35,868 That was one of the beauties of the golden house, 208 00:09:35,957 --> 00:09:37,382 And build this colosseum 209 00:09:37,470 --> 00:09:39,882 Smack on that site where the lake once was. 210 00:09:40,104 --> 00:09:41,875 ♪ ♪ 211 00:09:41,964 --> 00:09:45,062 - So the place that had belonged to the emperor 212 00:09:45,150 --> 00:09:46,922 And that was private 213 00:09:47,144 --> 00:09:50,502 Will actually belong to the entire roman people. 214 00:09:50,590 --> 00:09:52,988 ♪ ♪ 215 00:09:53,077 --> 00:09:56,348 - Vespasian's crowd-pleasing move has another upside, 216 00:09:56,437 --> 00:09:59,722 Enhancing the status of the new flavian dynasty. 217 00:09:59,944 --> 00:10:02,342 ♪ ♪ 218 00:10:02,430 --> 00:10:04,115 - The problem that vespasian has 219 00:10:04,204 --> 00:10:06,342 Is, he has no family background. 220 00:10:06,430 --> 00:10:08,508 He's just a military man, a general, 221 00:10:08,597 --> 00:10:10,122 Who's a very successful general, 222 00:10:10,344 --> 00:10:12,028 But that's all he is. 223 00:10:12,117 --> 00:10:14,268 He's got no real claim to the throne. 224 00:10:14,357 --> 00:10:19,782 ♪ ♪ 225 00:10:19,870 --> 00:10:22,268 - Vespasian's nickname is the muleteer 226 00:10:22,357 --> 00:10:24,828 Because he traded and made a fortune 227 00:10:24,917 --> 00:10:27,782 Trading in donkeys and mules, which gives you an idea 228 00:10:27,870 --> 00:10:30,602 That he's not a glamorous roman soldier at all. 229 00:10:30,824 --> 00:10:33,555 He's no julius caesar. 230 00:10:33,644 --> 00:10:36,348 - Rome was an extremely class-conscious, 231 00:10:36,437 --> 00:10:38,662 Snobby society, 232 00:10:38,750 --> 00:10:41,322 So the flavians had something to prove. 233 00:10:41,544 --> 00:10:45,075 ♪ ♪ 234 00:10:45,164 --> 00:10:46,662 - Giving rome the colosseum 235 00:10:46,750 --> 00:10:49,875 Will legitimize the new dynasty. 236 00:10:49,964 --> 00:10:52,595 Now, it's up to builders like haterius 237 00:10:52,684 --> 00:10:56,422 To realize the flavians' dream and quickly. 238 00:10:56,510 --> 00:11:01,862 ♪ ♪ 239 00:11:01,950 --> 00:11:04,582 - My father demands a new palace. 240 00:11:04,670 --> 00:11:09,382 Not just for the emperor, but for the people. 241 00:11:09,470 --> 00:11:11,068 And it must be built without delay. 242 00:11:11,157 --> 00:11:13,235 ♪ ♪ 243 00:11:13,324 --> 00:11:15,475 - By the time vespasian comes to the throne, 244 00:11:15,564 --> 00:11:17,235 He's 60 years old. 245 00:11:17,324 --> 00:11:19,708 Now, that doesn't sound old by modern standards, 246 00:11:19,797 --> 00:11:22,428 But in ancient rome, he's an old man. 247 00:11:22,517 --> 00:11:25,542 So he wants to get this great building project done, 248 00:11:25,630 --> 00:11:27,548 But he hasn't got much time to do it. 249 00:11:27,637 --> 00:11:30,822 If he's going to live to see the conclusion of it, 250 00:11:30,910 --> 00:11:33,555 He's really got to get the builders to hurry up. 251 00:11:33,644 --> 00:11:35,955 - We expect you to succeed. 252 00:11:36,044 --> 00:11:37,222 - It will be done. 253 00:11:37,310 --> 00:11:38,995 ♪ ♪ 254 00:11:39,084 --> 00:11:41,542 - Well, the pressure was on, as far as haterius 255 00:11:41,630 --> 00:11:43,622 Was concerned, to finish it on time, 256 00:11:43,710 --> 00:11:46,022 But also, rome's emperors were known 257 00:11:46,110 --> 00:11:49,642 For both lavish rewards and also harsh punishments. 258 00:11:49,864 --> 00:11:51,462 ♪ ♪ 259 00:11:51,550 --> 00:11:54,428 For haterius, the stakes were extremely high, 260 00:11:54,517 --> 00:11:56,915 And there was really no latitude for failure. 261 00:11:57,004 --> 00:12:03,782 ♪ ♪ 262 00:12:03,870 --> 00:12:06,748 [dramatic music] 263 00:12:06,837 --> 00:12:07,402 ♪ ♪ 264 00:12:07,624 --> 00:12:10,195 [indistinct speech] 265 00:12:10,284 --> 00:12:13,308 ♪ ♪ 266 00:12:13,397 --> 00:12:16,042 - By 73 a.D., haterius and his men 267 00:12:16,264 --> 00:12:19,302 Are working around the clock building the colosseum 268 00:12:19,390 --> 00:12:22,502 To give the people of rome a permanent amphitheater. 269 00:12:22,590 --> 00:12:24,102 ♪ ♪ 270 00:12:24,190 --> 00:12:25,802 - Before the building of the colosseum, 271 00:12:26,024 --> 00:12:28,102 The games would be held in a variety of places. 272 00:12:28,190 --> 00:12:30,428 They would have them in the old roman forum, 273 00:12:30,517 --> 00:12:34,355 Or they would just set up temporary wooden structures, 274 00:12:34,444 --> 00:12:37,555 And they would take them down at the end of the games. 275 00:12:37,644 --> 00:12:39,722 Rome finds itself in the situation 276 00:12:39,944 --> 00:12:44,028 That it has no permanent place where it can put on the games. 277 00:12:44,117 --> 00:12:46,282 And what vespasian does is, he says, 278 00:12:46,504 --> 00:12:47,635 "well, I'm going to change that." 279 00:12:47,724 --> 00:12:51,462 ♪ ♪ 280 00:12:51,550 --> 00:12:53,002 - This was their showpiece. 281 00:12:53,224 --> 00:12:57,222 The whole of rome was fascinated by this building. 282 00:12:57,310 --> 00:13:01,222 The scale of it was bigger than anything ever built before. 283 00:13:01,310 --> 00:13:05,555 ♪ ♪ 284 00:13:05,644 --> 00:13:09,702 - The sheer scale of the colosseum seems overwhelming 285 00:13:09,790 --> 00:13:11,388 In its size, its grandeur. 286 00:13:11,477 --> 00:13:12,522 ♪ ♪ 287 00:13:12,744 --> 00:13:14,588 Beautifully engineered, 288 00:13:14,677 --> 00:13:17,308 Innovative. 289 00:13:17,397 --> 00:13:19,082 - In the first year of construction, 290 00:13:19,304 --> 00:13:21,308 We're told that workers, by hand, 291 00:13:21,397 --> 00:13:24,988 Dug out 220,000 tons of dirt 292 00:13:25,077 --> 00:13:26,982 To create 30-foot deep foundations. 293 00:13:27,070 --> 00:13:28,842 ♪ ♪ 294 00:13:29,064 --> 00:13:31,228 - The amount of material that had to be moved around 295 00:13:31,317 --> 00:13:33,642 To make this happen is mind-boggling. 296 00:13:33,864 --> 00:13:35,475 Stone that's coming in 297 00:13:35,564 --> 00:13:39,622 Is coming from 19 miles away, from modern-day tivoli. 298 00:13:39,710 --> 00:13:44,422 3.5 million cubic feet in six-ton blocks. 299 00:13:44,510 --> 00:13:46,282 ♪ ♪ 300 00:13:46,504 --> 00:13:50,022 Now, this travertine faced a brick structure, 301 00:13:50,110 --> 00:13:52,668 And it's a million bricks that went into the colosseum. 302 00:13:52,757 --> 00:13:53,962 ♪ ♪ 303 00:13:54,184 --> 00:13:55,562 And on top of this, 304 00:13:55,784 --> 00:13:58,822 You need clamps to hold the stones in place, 305 00:13:58,910 --> 00:14:02,268 And that amounts to 300 tons alone of iron clamps. 306 00:14:02,357 --> 00:14:03,868 ♪ ♪ 307 00:14:03,957 --> 00:14:05,962 - But there's one special material 308 00:14:06,184 --> 00:14:08,755 That makes the colosseum possible: 309 00:14:08,844 --> 00:14:10,602 Concrete. 310 00:14:10,824 --> 00:14:12,522 - Something that the romans didn't invent, per se, 311 00:14:12,744 --> 00:14:14,355 But they certainly perfected it. 312 00:14:14,444 --> 00:14:17,002 And the way they perfected this was by mixing in 313 00:14:17,224 --> 00:14:21,322 Volcanic ash, especially from mt. Vesuvius near pompeii. 314 00:14:21,544 --> 00:14:23,402 And this created a building material 315 00:14:23,624 --> 00:14:26,602 That was both strong and flexible. 316 00:14:26,824 --> 00:14:29,235 The fact the colosseum is still standing today 317 00:14:29,324 --> 00:14:31,868 Is a testament to roman concrete. 318 00:14:31,957 --> 00:14:33,542 ♪ ♪ 319 00:14:33,630 --> 00:14:35,622 - The great advantage of concrete is that 320 00:14:35,710 --> 00:14:38,122 You don't have to build the whole building of stone. 321 00:14:38,344 --> 00:14:40,742 You can make the core of concrete, 322 00:14:40,830 --> 00:14:42,822 And then you can face the outer layers 323 00:14:42,910 --> 00:14:45,395 With marble and more attractive stone. 324 00:14:45,484 --> 00:14:47,722 So it really speeds up production process. 325 00:14:49,877 --> 00:14:53,702 - Fast building is essential if the aging emperor vespasian 326 00:14:53,790 --> 00:14:56,028 Is to open his new colosseum. 327 00:14:56,117 --> 00:14:59,142 So commanding a team of over 1,000 workers, 328 00:14:59,230 --> 00:15:01,948 Haterius is one of four master builders, 329 00:15:02,037 --> 00:15:05,322 Each overseeing one section. 330 00:15:05,544 --> 00:15:07,622 - We can see the intensity and the speed 331 00:15:07,710 --> 00:15:09,875 In which the colosseum was built because 332 00:15:09,964 --> 00:15:12,362 Each of the four quadrants of the ellipse 333 00:15:12,584 --> 00:15:14,675 Of the amphitheater seems to have been built 334 00:15:14,764 --> 00:15:16,582 By a different team 335 00:15:16,670 --> 00:15:20,842 And in slightly different construction techniques 336 00:15:21,064 --> 00:15:23,868 And slightly different styles. 337 00:15:23,957 --> 00:15:26,282 - Every builder would've been looking at the other quadrants 338 00:15:26,504 --> 00:15:28,275 And sort of seeing how they were getting on. 339 00:15:28,364 --> 00:15:29,802 And you certainly wouldn't want to be 340 00:15:30,024 --> 00:15:31,475 The builder who was lagging behind. 341 00:15:31,564 --> 00:15:32,902 ♪ ♪ 342 00:15:32,990 --> 00:15:35,315 - To keep up, haterius relies 343 00:15:35,404 --> 00:15:39,548 On an endless supply of manual labor, the enslaved. 344 00:15:39,637 --> 00:15:43,635 ♪ ♪ 345 00:15:43,724 --> 00:15:46,748 - No, no, no, stop. Stop. 346 00:15:46,837 --> 00:15:50,515 Whipping men does not make them stronger or faster. 347 00:15:50,604 --> 00:15:52,668 - But they're slaves, sir. 348 00:15:52,757 --> 00:15:55,315 ♪ ♪ 349 00:15:55,404 --> 00:15:57,715 - My grandfather was a slave. 350 00:15:57,804 --> 00:15:59,315 My father born one. 351 00:15:59,404 --> 00:16:01,802 ♪ ♪ 352 00:16:02,024 --> 00:16:04,828 We'll get a second team. 353 00:16:04,917 --> 00:16:06,022 - Back to work. 354 00:16:06,110 --> 00:16:08,668 ♪ ♪ 355 00:16:08,757 --> 00:16:11,942 - The slaves were integral to the building of the colosseum. 356 00:16:12,030 --> 00:16:13,715 They ultimately are the machine 357 00:16:13,804 --> 00:16:16,202 By which the colosseum is constructed. 358 00:16:16,424 --> 00:16:18,355 Life for them is extremely difficult. 359 00:16:18,444 --> 00:16:20,902 ♪ ♪ 360 00:16:20,990 --> 00:16:22,442 The enslaved people were 361 00:16:22,664 --> 00:16:24,828 Basically treated as human livestock. 362 00:16:24,917 --> 00:16:26,502 ♪ ♪ 363 00:16:26,590 --> 00:16:29,555 Hundreds, if not thousands, of these enslaved persons 364 00:16:29,644 --> 00:16:32,102 Will die in the construction of the colosseum. 365 00:16:32,190 --> 00:16:34,282 ♪ ♪ 366 00:16:34,504 --> 00:16:37,542 - Within three years, the first tier is built, 367 00:16:37,630 --> 00:16:39,722 But there are three more layers to go, 368 00:16:39,944 --> 00:16:42,602 Towering to over 150 feet. 369 00:16:42,824 --> 00:16:45,148 Lifting thousands of tons of materials 370 00:16:45,237 --> 00:16:46,908 To this unprecedented height 371 00:16:46,997 --> 00:16:49,322 Is a monumental engineering problem. 372 00:16:49,544 --> 00:16:53,702 Haterius finds a solution powered by the enslaved. 373 00:16:53,790 --> 00:16:55,388 ♪ ♪ 374 00:16:55,477 --> 00:16:57,308 - One thing that we know 375 00:16:57,397 --> 00:17:00,755 That the haterius family was very proud of 376 00:17:00,844 --> 00:17:04,742 Because they put it in their tomb on their relief 377 00:17:04,830 --> 00:17:06,982 Is the treadwheel crane. 378 00:17:07,070 --> 00:17:08,842 ♪ ♪ 379 00:17:09,064 --> 00:17:11,795 And this is a device that is able to lift 380 00:17:11,884 --> 00:17:17,642 These heavy six-ton blocks up to 150 feet in the air. 381 00:17:17,864 --> 00:17:20,842 It's what makes a multi-tiered construction 382 00:17:21,064 --> 00:17:22,662 Like the colosseum possible. 383 00:17:22,750 --> 00:17:24,348 ♪ ♪ 384 00:17:24,437 --> 00:17:27,782 - With me. One, two, 385 00:17:27,870 --> 00:17:31,068 Three, four--come on. One--come on. 386 00:17:31,157 --> 00:17:33,075 - The treadwheel crane was one of 387 00:17:33,164 --> 00:17:35,882 The engineering marvels of the ancient world. 388 00:17:36,104 --> 00:17:37,875 - One, two, three-- 389 00:17:37,964 --> 00:17:41,642 - They would move the crane to an elevated position, 390 00:17:41,864 --> 00:17:44,435 And then they would lift the stones up, 391 00:17:44,524 --> 00:17:46,428 And then they would build that section. 392 00:17:46,517 --> 00:17:48,902 And then they would raise up one small section, 393 00:17:48,990 --> 00:17:50,515 Place the crane, and then they could lift 394 00:17:50,604 --> 00:17:51,548 The stones up higher. 395 00:17:51,637 --> 00:17:54,675 - One, two, three-- 396 00:17:54,764 --> 00:17:58,602 - And at the end, the very, very height of the colosseum, 397 00:17:58,824 --> 00:18:01,222 You've just got cranes way up high 398 00:18:01,310 --> 00:18:03,462 With men running on these hamster wheels, 399 00:18:03,550 --> 00:18:06,822 Pulling stones up to the height. 400 00:18:06,910 --> 00:18:09,002 And this is how they built the colosseum. 401 00:18:09,224 --> 00:18:13,875 - Four--one, two, three, four. 402 00:18:13,964 --> 00:18:18,182 One, two, three, four. 403 00:18:18,270 --> 00:18:21,702 ♪ ♪ 404 00:18:21,790 --> 00:18:25,715 [thunder rolls] 405 00:18:25,804 --> 00:18:27,722 - But despite the years of hard work, 406 00:18:27,944 --> 00:18:31,622 When emperor vespasian dies in 79 a.D., 407 00:18:31,710 --> 00:18:34,908 His bold vision to enhance his family's prestige 408 00:18:34,997 --> 00:18:37,788 Is not complete. 409 00:18:37,877 --> 00:18:39,868 - It's down to his son, titus, 410 00:18:39,957 --> 00:18:42,022 To take on the reins of the project. 411 00:18:42,110 --> 00:18:45,148 ♪ ♪ 412 00:18:45,237 --> 00:18:47,942 But this is the year that mt. Vesuvius, 413 00:18:48,030 --> 00:18:50,675 The extraordinary volcano down in the south of Italy, 414 00:18:50,764 --> 00:18:54,282 Erupts, burying the towns of pompeii and herculaneum. 415 00:18:54,504 --> 00:18:57,002 [cries and screams] 416 00:18:57,224 --> 00:19:00,915 And this was considered possibly an act of irate gods 417 00:19:01,004 --> 00:19:02,442 Opposed to this dynasty. 418 00:19:02,664 --> 00:19:05,002 ♪ ♪ 419 00:19:05,224 --> 00:19:08,742 - Even so, titus takes on the enormous task 420 00:19:08,830 --> 00:19:12,668 And completes the colosseum, 421 00:19:12,757 --> 00:19:15,402 The pleasure palace of the people. 422 00:19:15,624 --> 00:19:18,022 [crowd cheering] 423 00:19:18,110 --> 00:19:19,708 - The building of the colosseum, 424 00:19:19,797 --> 00:19:22,282 Especially the replacement of the golden house, 425 00:19:22,504 --> 00:19:25,222 Gave a huge statement to the people of rome 426 00:19:25,310 --> 00:19:28,362 And that is, like, this is a huge palace 427 00:19:28,584 --> 00:19:31,562 An extravaganza of popular entertainment. 428 00:19:31,784 --> 00:19:33,002 [crowd cheering] 429 00:19:33,224 --> 00:19:35,942 This is the glory of rome, and it's for you. 430 00:19:36,030 --> 00:19:38,195 - Let the games begin. 431 00:19:38,284 --> 00:19:41,162 [all chanting "caesar"] 432 00:19:41,384 --> 00:19:46,195 ♪ ♪ 433 00:19:46,284 --> 00:19:47,955 - Although there are hundreds of amphitheaters 434 00:19:48,044 --> 00:19:49,788 In the roman world at that time, 435 00:19:49,877 --> 00:19:51,722 In size and scale and scope, 436 00:19:51,944 --> 00:19:54,588 The colosseum was the ultimate. 437 00:19:54,677 --> 00:19:56,742 ♪ ♪ 438 00:19:56,830 --> 00:19:59,228 This was a magnificent structure to behold. 439 00:19:59,317 --> 00:20:02,195 [cheering] 440 00:20:02,284 --> 00:20:05,788 ♪ ♪ 441 00:20:05,877 --> 00:20:08,202 - Haterius was proud of his accomplishment. 442 00:20:08,424 --> 00:20:09,962 ♪ ♪ 443 00:20:10,184 --> 00:20:12,435 Eight years of pressure and deadlines complete. 444 00:20:12,524 --> 00:20:15,302 Now, it's time to bask in the glory of the achievement. 445 00:20:15,390 --> 00:20:19,068 ♪ ♪ 446 00:20:19,157 --> 00:20:21,075 But you also have to know that in some sense, 447 00:20:21,164 --> 00:20:24,988 You have secured your living, 448 00:20:25,077 --> 00:20:27,068 And in haterius' case, 449 00:20:27,157 --> 00:20:30,588 That could've meant a nice middle-class existence, 450 00:20:30,677 --> 00:20:33,542 Perhaps a slave or two of his own. 451 00:20:33,630 --> 00:20:39,068 A pretty nice life in the context of rome at the time. 452 00:20:39,157 --> 00:20:41,222 - But a sudden change in the power structure 453 00:20:41,310 --> 00:20:45,235 Of the roman empire is about to upend all those plans. 454 00:20:45,324 --> 00:20:48,842 [groans and screams] 455 00:20:49,064 --> 00:20:52,122 [crowd cheering] 456 00:20:56,830 --> 00:20:57,702 [crowd cheering] 457 00:20:57,790 --> 00:21:00,435 [dramatic music] 458 00:21:00,524 --> 00:21:03,462 - Just weeks after the opening games finish, 459 00:21:03,550 --> 00:21:06,428 Emperor titus dies of a fever, 460 00:21:06,517 --> 00:21:08,202 Putting his ambitious younger brother, 461 00:21:08,424 --> 00:21:09,962 Domitian, on the throne. 462 00:21:10,184 --> 00:21:13,542 [groans and cheering] 463 00:21:14,750 --> 00:21:18,022 - Domitian and his brother, titus, were not close at all, 464 00:21:18,110 --> 00:21:19,722 So when titus fell ill 465 00:21:19,944 --> 00:21:22,122 After only two years of being emperor, 466 00:21:22,344 --> 00:21:24,275 Some thought that maybe 467 00:21:24,364 --> 00:21:27,142 Domitian was responsible for his death. 468 00:21:27,230 --> 00:21:30,835 ♪ ♪ 469 00:21:30,924 --> 00:21:34,035 He certainly didn't rush to his brother's bedside. 470 00:21:34,124 --> 00:21:37,382 Instead, he awaited his brother's death 471 00:21:37,470 --> 00:21:40,522 So that he could immediately be named emperor. 472 00:21:40,744 --> 00:21:42,035 ♪ ♪ 473 00:21:42,124 --> 00:21:43,635 - In the wake of his death, 474 00:21:43,724 --> 00:21:46,602 Domitian throws games to honor titus. 475 00:21:46,824 --> 00:21:48,755 The roman people soon find out 476 00:21:48,844 --> 00:21:50,922 He's very different from his brother. 477 00:21:51,144 --> 00:21:53,642 ♪ ♪ 478 00:21:53,864 --> 00:21:57,395 - While titus had been charming and suave, 479 00:21:57,484 --> 00:22:02,342 Domitian was all harsh edges 480 00:22:02,430 --> 00:22:05,002 And paranoid. 481 00:22:05,224 --> 00:22:09,148 In fact, over a dozen senators are killed by domitian, 482 00:22:09,237 --> 00:22:12,102 And he is extremely unpopular. 483 00:22:12,190 --> 00:22:14,108 - The more paranoid you are, the more people you offend, 484 00:22:14,197 --> 00:22:15,708 The more people you execute, 485 00:22:15,797 --> 00:22:19,242 And the less your own circle trusts you. 486 00:22:19,464 --> 00:22:21,002 Then they begin to fear you too. 487 00:22:21,224 --> 00:22:25,628 ♪ ♪ 488 00:22:25,717 --> 00:22:28,902 - No one is safe from domitian's wrath, 489 00:22:28,990 --> 00:22:30,428 As a disturbing account 490 00:22:30,517 --> 00:22:32,742 By the roman writer suetonius reveals. 491 00:22:32,830 --> 00:22:34,355 ♪ ♪ 492 00:22:34,444 --> 00:22:38,588 [all booing] 493 00:22:38,677 --> 00:22:40,115 - Get him out of here. 494 00:22:40,204 --> 00:22:43,068 ♪ ♪ 495 00:22:43,157 --> 00:22:44,828 - You have something to say? 496 00:22:44,917 --> 00:22:47,882 ♪ ♪ 497 00:22:48,104 --> 00:22:51,082 - Domitian was a tyrannical emperor. 498 00:22:51,304 --> 00:22:53,948 He wasn't about even pretending 499 00:22:54,037 --> 00:22:56,682 To believe in any kind of democracy. 500 00:22:56,904 --> 00:23:00,755 He created a cult of personality around himself 501 00:23:00,844 --> 00:23:02,908 And wanted no one else's input. 502 00:23:02,997 --> 00:23:05,222 ♪ ♪ 503 00:23:05,310 --> 00:23:07,562 - See? 504 00:23:07,784 --> 00:23:09,555 You wish to volunteer for the next event. 505 00:23:09,644 --> 00:23:12,422 [shouts and groans] 506 00:23:12,510 --> 00:23:16,102 ♪ ♪ 507 00:23:16,190 --> 00:23:18,355 - Domitian is signaling a break with the past. 508 00:23:18,444 --> 00:23:20,508 This was a new emperor in town. 509 00:23:20,597 --> 00:23:22,515 That's the way to mark him off 510 00:23:22,604 --> 00:23:25,875 As really an autocrat, as an authoritarian ruler. 511 00:23:25,964 --> 00:23:27,475 ♪ ♪ 512 00:23:27,564 --> 00:23:30,922 A strict disciplinarian to the point of cruelty. 513 00:23:31,144 --> 00:23:33,802 [hyena growls] 514 00:23:34,024 --> 00:23:36,902 Even though haterius is freeborn, 515 00:23:36,990 --> 00:23:38,602 He is exactly as vulnerable 516 00:23:38,824 --> 00:23:41,482 As the lowliest enslaved person in the empire. 517 00:23:41,704 --> 00:23:46,342 ♪ ♪ 518 00:23:46,430 --> 00:23:47,868 [hyenas growling 519 00:23:47,957 --> 00:23:50,922 - [screaming] 520 00:23:51,144 --> 00:23:58,082 ♪ ♪ 521 00:24:00,364 --> 00:24:02,195 - Domitian's displays of power 522 00:24:02,284 --> 00:24:04,275 Aren't confined to the colosseum. 523 00:24:04,364 --> 00:24:06,835 - All rise. 524 00:24:06,924 --> 00:24:09,002 - Thanks to the writer cassius dio, 525 00:24:09,224 --> 00:24:11,782 We know domitian held an infamous dinner party 526 00:24:11,870 --> 00:24:16,828 Styled like a funeral to terrify those present. 527 00:24:16,917 --> 00:24:19,228 - When guests arrived at the palace, 528 00:24:19,317 --> 00:24:22,428 They were ushered in to a black room, 529 00:24:22,517 --> 00:24:25,235 Black couches. 530 00:24:25,324 --> 00:24:27,722 Individual guests were presented with 531 00:24:27,944 --> 00:24:31,302 What looked like a tombstone with their name on it. 532 00:24:31,390 --> 00:24:33,075 ♪ ♪ 533 00:24:33,164 --> 00:24:37,062 - This was a way for domitian to petrify his guests 534 00:24:37,150 --> 00:24:39,155 And really to show his autocratic powers 535 00:24:39,244 --> 00:24:41,062 And that it was he who held the power 536 00:24:41,150 --> 00:24:42,908 Of life and death under his regime. 537 00:24:42,997 --> 00:24:45,862 ♪ ♪ 538 00:24:45,950 --> 00:24:46,908 - You. 539 00:24:46,997 --> 00:24:49,075 ♪ ♪ 540 00:24:49,164 --> 00:24:50,675 Come here. 541 00:24:50,764 --> 00:24:54,195 ♪ ♪ 542 00:24:54,284 --> 00:24:56,348 - Yes, caesar. 543 00:24:56,437 --> 00:25:00,275 ♪ ♪ 544 00:25:00,364 --> 00:25:02,182 - My father and brother considered you 545 00:25:02,270 --> 00:25:03,722 As a builder of great technique and ambition. 546 00:25:03,944 --> 00:25:06,342 ♪ ♪ 547 00:25:06,430 --> 00:25:08,915 I am also ambitious. 548 00:25:09,004 --> 00:25:10,835 Some ideas for the colosseum. 549 00:25:10,924 --> 00:25:17,308 ♪ ♪ 550 00:25:17,397 --> 00:25:20,362 - But this is... 551 00:25:20,584 --> 00:25:22,442 This is all new. 552 00:25:22,664 --> 00:25:25,802 An arched basement. 553 00:25:26,024 --> 00:25:27,708 And the scenery to appear through the floor. 554 00:25:27,797 --> 00:25:28,828 I'm not sure how it can be achieved. 555 00:25:28,917 --> 00:25:31,082 - You will do it, 556 00:25:31,304 --> 00:25:34,662 And when these improvements are finished, 557 00:25:34,750 --> 00:25:37,962 I'll hold the greatest games the world has ever seen. 558 00:25:38,184 --> 00:25:39,228 You have 18 months. 559 00:25:39,317 --> 00:25:42,502 ♪ ♪ 560 00:25:42,590 --> 00:25:45,222 - Can you imagine that you've devoted seven years 561 00:25:45,310 --> 00:25:46,515 To building one of the most 562 00:25:46,604 --> 00:25:49,468 Spectacular structures of any type, 563 00:25:49,557 --> 00:25:52,435 But then you're called back to do even more, 564 00:25:52,524 --> 00:25:55,242 Really to engineer the impossible? 565 00:25:55,464 --> 00:25:56,742 ♪ ♪ 566 00:25:56,830 --> 00:25:58,108 - Taking on a job for any emperor 567 00:25:58,197 --> 00:25:59,242 Is a big deal. 568 00:25:59,464 --> 00:26:01,382 Taking on a job for this emperor 569 00:26:01,470 --> 00:26:02,762 Is an even bigger deal. 570 00:26:02,984 --> 00:26:04,682 ♪ ♪ 571 00:26:04,904 --> 00:26:07,302 But you can't say no to a mafia don. 572 00:26:07,390 --> 00:26:09,075 You couldn't say no to the emperor. 573 00:26:09,164 --> 00:26:15,388 ♪ ♪ 574 00:26:15,477 --> 00:26:15,548 ♪ ♪ 575 00:26:16,990 --> 00:26:19,155 - After holding a funeral games for his brother, 576 00:26:19,244 --> 00:26:22,588 Emperor domitian makes an unpopular decision. 577 00:26:22,677 --> 00:26:27,242 He closes the new colosseum to build an underground hypogeum, 578 00:26:27,464 --> 00:26:30,108 His innovation designed to dazzle roman spectators. 579 00:26:30,197 --> 00:26:32,362 Once again, haterius leads 580 00:26:32,584 --> 00:26:35,622 A vast team under pressure. 581 00:26:35,710 --> 00:26:38,515 - They have to dig out mud, right down to the bedrock, 582 00:26:38,604 --> 00:26:41,642 And put in a sophisticated drainage system 583 00:26:41,864 --> 00:26:44,042 So that the rains and the waters 584 00:26:44,264 --> 00:26:47,708 That are going to collect in that area can be funneled away. 585 00:26:47,797 --> 00:26:50,662 [dramatic music] 586 00:26:50,750 --> 00:26:54,022 - Roman builders were diggers par excellence. 587 00:26:54,110 --> 00:26:58,195 They built a sewer system in 600 b.C.E. 588 00:26:58,284 --> 00:27:01,788 Beneath the city of rome that was still in use 589 00:27:01,877 --> 00:27:05,542 At the time of the colosseum 700 years later. 590 00:27:05,630 --> 00:27:07,562 In fact, part of that sewer system 591 00:27:07,784 --> 00:27:09,235 Is still in use today. 592 00:27:09,324 --> 00:27:11,155 ♪ ♪ 593 00:27:11,244 --> 00:27:13,642 - The process of digging down into the foundations 594 00:27:13,864 --> 00:27:17,062 Of the colosseum to build the hypogeum was arduous. 595 00:27:17,150 --> 00:27:19,082 We're talking about 20 feet down, 596 00:27:19,304 --> 00:27:21,702 So undoubtably, lots of groundwater flooding, 597 00:27:21,790 --> 00:27:23,228 Lots of hardship. 598 00:27:23,317 --> 00:27:25,715 And of course, high speed digging was required, 599 00:27:25,804 --> 00:27:27,942 So this was definitely a job for slaves. 600 00:27:28,030 --> 00:27:30,675 ♪ ♪ 601 00:27:30,764 --> 00:27:34,268 - What are you doing? Still too slow. 602 00:27:34,357 --> 00:27:35,942 Keep going. 603 00:27:36,030 --> 00:27:39,462 I don't care if they're up to their necks. 604 00:27:39,550 --> 00:27:40,902 Nobody stops until that pit is dug. 605 00:27:40,990 --> 00:27:42,835 ♪ ♪ 606 00:27:42,924 --> 00:27:45,948 - Domitian is away from the city of rome 607 00:27:46,037 --> 00:27:48,102 And haterius is left behind 608 00:27:48,190 --> 00:27:50,835 To make sure the project gets finished. 609 00:27:50,924 --> 00:27:54,022 But of course, he knows that the emperor will return, 610 00:27:54,110 --> 00:27:55,708 And he doesn't know exactly when, 611 00:27:55,797 --> 00:27:57,788 And he knows that when the emperor gets back, 612 00:27:57,877 --> 00:27:59,795 He's gonna want to see progress. 613 00:27:59,884 --> 00:28:02,122 ♪ ♪ 614 00:28:02,344 --> 00:28:06,342 - Come on. Keep going. Don't stop. 615 00:28:06,430 --> 00:28:08,422 Good. Good. 616 00:28:08,510 --> 00:28:15,548 ♪ ♪ 617 00:28:16,364 --> 00:28:19,635 - As haterius struggles to excavate the hypogeum, 618 00:28:19,724 --> 00:28:21,948 Domitian is 800 miles away, 619 00:28:22,037 --> 00:28:24,362 On the northeastern fringe of the empire 620 00:28:24,584 --> 00:28:29,162 In what's now germany, attacking the chatti tribe. 621 00:28:29,384 --> 00:28:33,308 - It was unprovoked and completely unnecessary, 622 00:28:33,397 --> 00:28:37,235 But he needed to show off his military prowess. 623 00:28:37,324 --> 00:28:40,348 He wanted some military accomplishment 624 00:28:40,437 --> 00:28:42,282 That he could be proud of. 625 00:28:42,504 --> 00:28:44,115 ♪ ♪ 626 00:28:44,204 --> 00:28:47,142 - He's not entirely successful at this. 627 00:28:47,230 --> 00:28:49,555 There are rumors circulating afterward 628 00:28:49,644 --> 00:28:52,842 That it was all a farce, 629 00:28:53,064 --> 00:28:55,955 So domitian still has things to prove. 630 00:28:56,044 --> 00:28:58,602 He still has this insecurity, 631 00:28:58,824 --> 00:29:00,742 And holding magnificent games 632 00:29:00,830 --> 00:29:02,822 Is one way of working around that. 633 00:29:02,910 --> 00:29:06,342 ♪ ♪ 634 00:29:06,430 --> 00:29:08,348 - While domitian is away fighting, 635 00:29:08,437 --> 00:29:11,795 Haterius completes phase one of the hypogeum, 636 00:29:11,884 --> 00:29:13,468 A labyrinth of structures 637 00:29:13,557 --> 00:29:15,315 Underneath the colosseum floor. 638 00:29:15,404 --> 00:29:16,915 ♪ ♪ 639 00:29:17,004 --> 00:29:18,995 - There's nothing as complicated as this 640 00:29:19,084 --> 00:29:23,868 In such a confined space that has been done before. 641 00:29:23,957 --> 00:29:27,388 The hypogeum housed about two miles of tunnels 642 00:29:27,477 --> 00:29:31,315 On two floors that contained all of the rooms 643 00:29:31,404 --> 00:29:33,062 Where the gladiators would be kept 644 00:29:33,150 --> 00:29:34,995 And the animals that were going to be shown. 645 00:29:35,084 --> 00:29:36,902 So it's almost like an underground city. 646 00:29:36,990 --> 00:29:39,155 - Julius. 647 00:29:39,244 --> 00:29:41,222 - Now, an even more daunting 648 00:29:41,310 --> 00:29:43,402 Engineering challenge lies ahead, 649 00:29:43,624 --> 00:29:45,702 Designing and installing machinery 650 00:29:45,790 --> 00:29:49,322 That can make animals and scenery suddenly appear. 651 00:29:49,544 --> 00:29:50,748 - Under the floor of the colosseum, 652 00:29:50,837 --> 00:29:52,362 There were elevators. There were ramps. 653 00:29:52,584 --> 00:29:54,822 There were trapdoors. There were all sorts of things 654 00:29:54,910 --> 00:29:56,902 That could enhance the spectacle 655 00:29:56,990 --> 00:29:59,548 For the crowd up above. 656 00:29:59,637 --> 00:30:01,395 For the beast hunts in particular, 657 00:30:01,484 --> 00:30:04,828 The hypogeum added an extra layer 658 00:30:04,917 --> 00:30:07,242 Because instead of having to lead the animals 659 00:30:07,464 --> 00:30:10,282 In under the stands and bring them out onto the sands, 660 00:30:10,504 --> 00:30:12,262 They could just come up straight through the floor. 661 00:30:12,350 --> 00:30:14,342 ♪ ♪ 662 00:30:14,430 --> 00:30:16,842 - When you go to the amphitheater, 663 00:30:17,064 --> 00:30:18,602 Then it's all about the spectacle, 664 00:30:18,824 --> 00:30:20,988 And the spectacle is going to include 665 00:30:21,077 --> 00:30:23,782 Some wizardry, some magic. 666 00:30:23,870 --> 00:30:26,982 And it's going to be through that hypogeum. 667 00:30:27,070 --> 00:30:29,948 Everything new is coming from below, 668 00:30:30,037 --> 00:30:33,162 So it's magical, it's spectacle, 669 00:30:33,384 --> 00:30:34,195 It's intense. 670 00:30:34,284 --> 00:30:37,075 ♪ ♪ 671 00:30:37,164 --> 00:30:39,082 - In the fall of 83 a.D., 672 00:30:39,304 --> 00:30:40,988 Domitian returns from battle 673 00:30:41,077 --> 00:30:44,435 To launch his spectacular new games, 674 00:30:44,524 --> 00:30:46,675 But first, he puts his innovations 675 00:30:46,764 --> 00:30:49,308 Made by haterius to the test. 676 00:30:49,397 --> 00:30:50,835 ♪ ♪ 677 00:30:50,924 --> 00:30:52,595 - Imperial majesty. 678 00:30:52,684 --> 00:30:56,522 - So this is what rome has been waiting for. 679 00:30:56,744 --> 00:30:59,142 Is it working? 680 00:30:59,230 --> 00:31:02,342 - It works well, caesar. 681 00:31:02,430 --> 00:31:03,942 - Show me. 682 00:31:04,030 --> 00:31:07,868 - Up. Up. 683 00:31:07,957 --> 00:31:12,595 ♪ ♪ 684 00:31:12,684 --> 00:31:16,042 Slowly, slowly, slowly. 685 00:31:16,264 --> 00:31:23,268 ♪ ♪ 686 00:31:24,424 --> 00:31:27,782 - Well, for domitian to close the colosseum 687 00:31:27,870 --> 00:31:31,142 Was a big commitment and kind of a dangerous thing. 688 00:31:31,230 --> 00:31:33,395 The regular provision of spectacle 689 00:31:33,484 --> 00:31:35,708 Is one of the things that the roman populace 690 00:31:35,797 --> 00:31:38,268 Looked forward to and anticipated. 691 00:31:38,357 --> 00:31:40,508 Regular provision of spectacle. 692 00:31:40,597 --> 00:31:42,022 ♪ ♪ 693 00:31:42,110 --> 00:31:43,868 The populace had its expectations, 694 00:31:43,957 --> 00:31:46,502 And now, domitian had to fulfill them. 695 00:31:46,590 --> 00:31:52,668 ♪ ♪ 696 00:31:52,757 --> 00:31:54,602 [uneasy music] 697 00:31:54,824 --> 00:31:57,162 - To secure his position in rome, 698 00:31:57,384 --> 00:32:00,362 Domitian's upcoming games must succeed, 699 00:32:00,584 --> 00:32:02,022 But there's a problem. 700 00:32:02,110 --> 00:32:05,542 Haterius' machinery isn't working. 701 00:32:05,630 --> 00:32:08,988 Now, he needs to find a solution. 702 00:32:09,077 --> 00:32:11,562 - No good idea came from an exhausted mind. 703 00:32:11,784 --> 00:32:13,002 Get some sleep. 704 00:32:13,224 --> 00:32:15,635 - If I don't think of something, father, 705 00:32:15,724 --> 00:32:17,395 I'll be sleeping forever soon enough. 706 00:32:17,484 --> 00:32:20,102 - I can't help you. You left me behind years ago 707 00:32:20,190 --> 00:32:21,702 With your forces and multipliers. 708 00:32:21,790 --> 00:32:24,828 [dramatic music] 709 00:32:24,917 --> 00:32:25,802 What is it? 710 00:32:26,024 --> 00:32:32,962 ♪ ♪ 711 00:32:35,477 --> 00:32:36,842 - Pulleys. 712 00:32:37,064 --> 00:32:40,582 The same force applied through more pulleys. 713 00:32:40,670 --> 00:32:41,962 - Pulleys in particular are vital 714 00:32:42,184 --> 00:32:43,795 For the proper functioning of the hypogeum. 715 00:32:43,884 --> 00:32:46,982 It's almost like a underground sailing ship. 716 00:32:47,070 --> 00:32:49,148 ♪ ♪ 717 00:32:49,237 --> 00:32:51,082 Ropes and pulleys are everywhere 718 00:32:51,304 --> 00:32:53,802 Lifting enormous loads constantly 719 00:32:54,024 --> 00:32:56,202 To the floor of the arena. 720 00:32:56,424 --> 00:33:00,262 ♪ ♪ 721 00:33:00,350 --> 00:33:03,795 - Pulleys were not necessarily a new invention. 722 00:33:03,884 --> 00:33:07,402 Pulleys had been invented by the greeks, if not before. 723 00:33:07,624 --> 00:33:09,395 What the romans did differently was, 724 00:33:09,484 --> 00:33:11,708 They came up with a variety of mechanisms 725 00:33:11,797 --> 00:33:15,315 To apply greater force to the pulleys. 726 00:33:15,404 --> 00:33:18,035 - So romans don't have power tools, obviously, 727 00:33:18,124 --> 00:33:20,275 But they do have a series of physical devices 728 00:33:20,364 --> 00:33:22,108 That multiply the power 729 00:33:22,197 --> 00:33:24,522 That actually produce amazing results. 730 00:33:24,744 --> 00:33:27,548 ♪ ♪ 731 00:33:27,637 --> 00:33:29,162 - There's no pressing a button, 732 00:33:29,384 --> 00:33:31,708 And then a trapdoor goes flying open. 733 00:33:31,797 --> 00:33:34,835 It's all human effort, and it has to be timed perfectly. 734 00:33:34,924 --> 00:33:38,268 ♪ ♪ 735 00:33:38,357 --> 00:33:42,675 All the pressure would've been on the builder, haterius. 736 00:33:42,764 --> 00:33:46,355 The whole question, though, is could he pull it off? 737 00:33:46,444 --> 00:33:51,562 ♪ ♪ 738 00:33:51,784 --> 00:33:54,602 - The colosseum has been closed for two years. 739 00:33:54,824 --> 00:33:59,882 In 83 a.D., domitian finally holds his long-promised games 740 00:34:00,104 --> 00:34:02,602 And the arena is not just reopened. 741 00:34:02,824 --> 00:34:04,582 It's reborn. 742 00:34:04,670 --> 00:34:05,962 - When it reopens, 743 00:34:06,184 --> 00:34:08,102 The atmosphere is absolutely electric. 744 00:34:08,190 --> 00:34:10,502 The crowd is anxious. It's on edge. 745 00:34:10,590 --> 00:34:12,102 It's been deprived of its entertainments. 746 00:34:12,190 --> 00:34:13,788 They're ready for something big. 747 00:34:13,877 --> 00:34:19,242 ♪ ♪ 748 00:34:19,464 --> 00:34:22,355 - Well, you could imagine what kind of sense of anticipation 749 00:34:22,444 --> 00:34:24,668 There was, but equally, of course, 750 00:34:24,757 --> 00:34:27,548 For domitian, it just raises the stakes. 751 00:34:27,637 --> 00:34:29,542 ♪ ♪ 752 00:34:29,630 --> 00:34:31,155 If he falls short, 753 00:34:31,244 --> 00:34:33,875 If his games did not live up to his older brother's, 754 00:34:33,964 --> 00:34:36,755 Then it's gonna pose a real problem for him. 755 00:34:36,844 --> 00:34:39,068 ♪ ♪ 756 00:34:39,157 --> 00:34:41,642 - The crowd could get nasty if they weren't excited by it, 757 00:34:41,864 --> 00:34:44,755 But when you have gladiators coming up through the floor, 758 00:34:44,844 --> 00:34:46,675 When you have beasts coming up through the floor, 759 00:34:46,764 --> 00:34:48,902 Changes of scenery coming up through the floor, 760 00:34:48,990 --> 00:34:50,355 That's the kind of thing that's going to excite 761 00:34:50,444 --> 00:34:51,882 The crowd and get them on board. 762 00:34:52,104 --> 00:34:53,702 ♪ ♪ 763 00:34:53,790 --> 00:34:56,595 - If you're a spectator sitting in the colosseum, 764 00:34:56,684 --> 00:34:58,835 All you can see is the sand. 765 00:34:58,924 --> 00:35:02,748 All you can see is one flat floor. 766 00:35:02,837 --> 00:35:08,508 You have no idea of what's going on beneath, 767 00:35:08,597 --> 00:35:12,202 And only when 1 of the 36 trapdoors open 768 00:35:12,424 --> 00:35:15,635 Do you have any idea what's gonna happen next. 769 00:35:15,724 --> 00:35:19,562 It's a huge surprise that creates dramatic effect. 770 00:35:19,784 --> 00:35:22,908 [elephant trumpets] 771 00:35:22,997 --> 00:35:25,322 - Waiting under the floor of the colosseum 772 00:35:25,544 --> 00:35:27,868 For the festivities to begin, 773 00:35:27,957 --> 00:35:30,588 It would've been kind of a hellish and surreal experience. 774 00:35:30,677 --> 00:35:32,435 [leopard growls] 775 00:35:32,524 --> 00:35:35,708 You have heard the cries of injured people. 776 00:35:35,797 --> 00:35:39,402 You would've heard the growls of wild beasts. 777 00:35:39,624 --> 00:35:42,515 You would see chained criminals who were awaiting execution. 778 00:35:42,604 --> 00:35:46,822 ♪ ♪ 779 00:35:46,910 --> 00:35:50,182 - All of this underneath the floor of an arena 780 00:35:50,270 --> 00:35:51,942 That was in use, so you could hear 781 00:35:52,030 --> 00:35:54,355 The elephants running across. [elephant trumpets] 782 00:35:54,444 --> 00:35:55,782 So you could hear the crowd 783 00:35:55,870 --> 00:35:57,875 Shouting and cheering and chanting. 784 00:35:57,964 --> 00:36:01,062 ♪ ♪ 785 00:36:01,150 --> 00:36:03,302 It must've been an intoxicating, 786 00:36:03,390 --> 00:36:04,828 But pretty horrifying experience. 787 00:36:04,917 --> 00:36:08,115 [trumpets sound] 788 00:36:08,204 --> 00:36:15,082 ♪ ♪ 789 00:36:15,304 --> 00:36:17,308 - People of rome, 790 00:36:17,397 --> 00:36:19,795 Welcome, one and all, 791 00:36:19,884 --> 00:36:22,835 To the greatest games ever witnessed. 792 00:36:22,924 --> 00:36:26,822 - Lines are strong. Men are ready. 793 00:36:26,910 --> 00:36:30,515 - By order of the emperor domitian... 794 00:36:30,604 --> 00:36:34,268 - Make sure when we pull, we pull together, 795 00:36:34,357 --> 00:36:35,955 And pray. 796 00:36:36,044 --> 00:36:40,275 - A spectacle unlike any seen before. 797 00:36:40,364 --> 00:36:43,068 ♪ ♪ 798 00:36:43,157 --> 00:36:46,122 - Let the games begin. 799 00:36:46,344 --> 00:36:48,202 [cheering] 800 00:36:48,424 --> 00:36:51,955 [all chanting "caesar"] 801 00:36:52,044 --> 00:36:54,675 - Pull it. Pull it. 802 00:36:54,764 --> 00:36:56,042 Pull it. 803 00:36:56,264 --> 00:37:00,755 ♪ ♪ 804 00:37:00,844 --> 00:37:02,342 [growls] 805 00:37:02,430 --> 00:37:03,782 - What is going on? 806 00:37:03,870 --> 00:37:06,602 ♪ ♪ 807 00:37:06,824 --> 00:37:08,042 This can't be. 808 00:37:08,264 --> 00:37:12,522 [growling] 809 00:37:12,744 --> 00:37:14,442 Pull it. Come on. 810 00:37:14,664 --> 00:37:16,348 [crowd jeering] 811 00:37:16,437 --> 00:37:18,748 - It was a crucible of tension. 812 00:37:18,837 --> 00:37:22,588 If haterius takes part in the hugely successful games, 813 00:37:22,677 --> 00:37:25,715 He will get the next contract for the next building project. 814 00:37:25,804 --> 00:37:27,315 He will be the talk of the town. 815 00:37:27,404 --> 00:37:30,342 If he fails, it could be a very bad ending for him. 816 00:37:30,430 --> 00:37:32,595 - More men. 817 00:37:32,684 --> 00:37:35,562 Pull it. Let's go. Come on. 818 00:37:35,784 --> 00:37:42,515 Come on. [groans] 819 00:37:42,604 --> 00:37:46,282 [crowd booing] 820 00:37:46,504 --> 00:37:49,482 - Come on. Come on. There. 821 00:37:49,704 --> 00:37:51,562 Now, pull. Come on, push. 822 00:37:51,784 --> 00:37:53,222 - Pull, pull. - Go. 823 00:37:53,310 --> 00:37:55,622 [growls] 824 00:37:55,710 --> 00:38:00,275 [dramatic music] 825 00:38:00,364 --> 00:38:02,982 [growls] 826 00:38:03,070 --> 00:38:07,388 [cheering] 827 00:38:07,477 --> 00:38:11,475 [all chanting "caesar"] 828 00:38:11,564 --> 00:38:13,395 - The colosseum had played host to all sorts 829 00:38:13,484 --> 00:38:15,708 Of really incredible spectacles over the years, 830 00:38:15,797 --> 00:38:17,542 But this was on a whole other level. 831 00:38:17,630 --> 00:38:22,908 ♪ ♪ 832 00:38:22,997 --> 00:38:26,835 The idea of wild beasts, beast masters 833 00:38:26,924 --> 00:38:28,902 Appearing up through the floor-- 834 00:38:28,990 --> 00:38:30,922 Nobody had ever seen anything like that. 835 00:38:31,144 --> 00:38:33,308 ♪ ♪ 836 00:38:33,397 --> 00:38:37,162 - One of the amazing things that the poet martial describes 837 00:38:37,384 --> 00:38:40,115 Was the incredible special effects 838 00:38:40,204 --> 00:38:42,835 In the colosseum that were made possible 839 00:38:42,924 --> 00:38:44,742 Because of the hypogeum. 840 00:38:44,830 --> 00:38:49,322 He says, "a cliff crawled, a wood ran forward, 841 00:38:49,544 --> 00:38:51,068 A wonder to behold." 842 00:38:51,157 --> 00:38:54,502 ♪ ♪ 843 00:38:54,590 --> 00:38:57,468 - It adds surprise. 844 00:38:57,557 --> 00:38:59,315 It adds drama. 845 00:38:59,404 --> 00:39:00,842 [lion growls] 846 00:39:02,430 --> 00:39:04,262 - Unexpected things can pop up 847 00:39:04,350 --> 00:39:07,068 From the stadium floor at any moment. 848 00:39:07,157 --> 00:39:10,108 [hyena growls] 849 00:39:10,197 --> 00:39:11,475 And something that you couldn't see 850 00:39:11,564 --> 00:39:12,902 Anywhere else in the empire. 851 00:39:12,990 --> 00:39:18,442 ♪ ♪ 852 00:39:18,664 --> 00:39:20,188 - It would've been way beyond 853 00:39:20,277 --> 00:39:22,268 The experience of any normal person. 854 00:39:22,357 --> 00:39:29,362 ♪ ♪ 855 00:39:33,630 --> 00:39:36,115 They could suddenly transform the arena 856 00:39:36,204 --> 00:39:38,428 From just a bare piece of sand. 857 00:39:38,517 --> 00:39:43,155 ♪ ♪ 858 00:39:43,244 --> 00:39:46,282 [horse whinnies] 859 00:39:46,504 --> 00:39:53,442 ♪ ♪ 860 00:40:00,584 --> 00:40:02,995 - This had to be the greatest day 861 00:40:03,084 --> 00:40:05,308 They've ever had in the colosseum. 862 00:40:05,397 --> 00:40:07,475 ♪ ♪ 863 00:40:07,564 --> 00:40:10,588 - 50,000 people were at these games, 864 00:40:10,677 --> 00:40:14,282 And the result of these games for domitian was terrific. 865 00:40:14,504 --> 00:40:16,755 Domitian is someone who played to the crowd. 866 00:40:16,844 --> 00:40:18,982 He knew that he had to be popular, 867 00:40:19,070 --> 00:40:20,582 And they help give him a reputation 868 00:40:20,670 --> 00:40:22,182 As a friend of the roman people. 869 00:40:22,270 --> 00:40:25,555 ♪ ♪ 870 00:40:25,644 --> 00:40:30,428 - Haterius succeeds and survives. 871 00:40:30,517 --> 00:40:32,842 - We have some sense of what happened to haterius after this 872 00:40:33,064 --> 00:40:34,195 Because we have his tomb. 873 00:40:34,284 --> 00:40:35,635 ♪ ♪ 874 00:40:35,724 --> 00:40:38,602 The tomb of the haterii. 875 00:40:38,824 --> 00:40:41,702 This is where he lays out his life story. 876 00:40:41,790 --> 00:40:43,548 It's where he tells us about his involvement 877 00:40:43,637 --> 00:40:45,308 In the construction of the colosseum. 878 00:40:45,397 --> 00:40:46,822 ♪ ♪ 879 00:40:46,910 --> 00:40:48,682 This was a high point of his life. 880 00:40:48,904 --> 00:40:50,355 It was important enough that he felt 881 00:40:50,444 --> 00:40:52,582 That he should celebrate it, even in death. 882 00:40:52,670 --> 00:40:55,548 ♪ ♪ 883 00:40:55,637 --> 00:40:58,342 - I think domitian would hold on to the talent that he had, 884 00:40:58,430 --> 00:41:00,422 And especially if that talented person, 885 00:41:00,510 --> 00:41:01,948 Like haterius, took part 886 00:41:02,037 --> 00:41:04,842 In one of domitian's great triumphs. 887 00:41:05,064 --> 00:41:07,882 He was probably not going to be on the free market. 888 00:41:08,104 --> 00:41:10,355 He's probably gonna be working for the emperor in the future. 889 00:41:10,444 --> 00:41:13,628 ♪ ♪ 890 00:41:13,717 --> 00:41:16,115 - With this vast arena finally complete, 891 00:41:16,204 --> 00:41:18,835 Haterius and the three flavian emperors 892 00:41:18,924 --> 00:41:21,862 Create one of the wonders of the ancient world, 893 00:41:21,950 --> 00:41:24,755 An enduring emblem of the emperor's power 894 00:41:24,844 --> 00:41:27,795 And rome's might. 895 00:41:27,884 --> 00:41:29,788 - And it's a place that was built in order 896 00:41:29,877 --> 00:41:31,708 To provide unity to rome, 897 00:41:31,797 --> 00:41:35,635 And it was an extraordinary act of monumental pr. 898 00:41:35,724 --> 00:41:37,788 ♪ ♪ 899 00:41:37,877 --> 00:41:40,522 - It became part of the memory palace of rome 900 00:41:40,744 --> 00:41:42,662 On the ongoing story 901 00:41:42,750 --> 00:41:45,542 Of the roman people written in its architecture. 902 00:41:45,630 --> 00:41:48,042 ♪ ♪ 903 00:41:48,264 --> 00:41:49,702 - In the centuries to come, 904 00:41:49,790 --> 00:41:52,668 Any emperor had the colosseum at his disposal 905 00:41:52,757 --> 00:41:55,228 To use as a tool to reassert his power 906 00:41:55,317 --> 00:41:58,022 And authority if necessary. 907 00:41:58,110 --> 00:42:00,362 - Let the games begin. 908 00:42:00,584 --> 00:42:03,475 [crowd cheering] 909 00:42:03,564 --> 00:42:06,122 - The colosseum tells us a lot about the romans. 910 00:42:06,344 --> 00:42:09,962 It tells us about the importance of a monument, 911 00:42:10,184 --> 00:42:12,682 Of prestige, of magnificence. 912 00:42:12,904 --> 00:42:15,142 It tells us about their love of scale, 913 00:42:15,230 --> 00:42:19,388 The vastness of the building, the huge audience. 914 00:42:19,477 --> 00:42:22,122 Hundreds of thousands of people went through this place 915 00:42:22,344 --> 00:42:25,482 And sat in these seats and saw the terrible 916 00:42:25,704 --> 00:42:27,242 And wonderful and extraordinary things 917 00:42:27,464 --> 00:42:28,668 That took place there. 918 00:42:28,757 --> 00:42:31,402 ♪ ♪ 919 00:42:31,624 --> 00:42:34,268 The colosseum is instantly recognizable, 920 00:42:34,357 --> 00:42:37,148 And the word itself has come to symbolize 921 00:42:37,237 --> 00:42:39,622 The roman empire at its greatest. 922 00:42:39,710 --> 00:42:42,962 ♪ ♪ 67375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.