All language subtitles for Building.Burmas.Death.Railway.Moving.Half.the.Mountain.2014.1080p.WEBRip.x264-RARB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:03,340 (birds chirping) 2 00:00:04,703 --> 00:00:08,470 - [Narrator] 70 years ago in the jungles 3 00:00:08,470 --> 00:00:12,140 of Thailand and Burma, a railway was constructed 4 00:00:12,140 --> 00:00:14,543 at the cost of thousands of human lives. 5 00:00:16,050 --> 00:00:17,230 - People used to say to me, 6 00:00:17,230 --> 00:00:20,616 they used to say, oh you know, 7 00:00:20,616 --> 00:00:24,070 fancy you buying a Japanese car 8 00:00:24,070 --> 00:00:27,450 or buying a Japanese television or something like that 9 00:00:27,450 --> 00:00:30,166 and I always thought that was a load of nonsense 10 00:00:30,166 --> 00:00:32,850 because that didn't make any difference. 11 00:00:37,806 --> 00:00:41,723 (speaking in foreign language) 12 00:00:54,892 --> 00:00:57,892 - I had worst nightmare 10 days ago. 13 00:01:03,503 --> 00:01:06,003 And that's 70 odd years after. 14 00:01:10,980 --> 00:01:13,087 - [Narrator] The year is 1941 15 00:01:13,087 --> 00:01:15,880 and Japanese forces sweep through southeast Asia 16 00:01:17,310 --> 00:01:18,963 crushing all resistance. 17 00:01:19,954 --> 00:01:22,530 (bombs exploding) 18 00:01:22,530 --> 00:01:25,500 Their ultimate goal, to take the jewel in the crown 19 00:01:25,500 --> 00:01:27,118 of the British Empire. 20 00:01:27,118 --> 00:01:28,000 (shouting) 21 00:01:28,000 --> 00:01:28,833 India. 22 00:01:29,700 --> 00:01:31,560 The Imperial Army's biggest problem 23 00:01:31,560 --> 00:01:34,110 is moving supplies through the treacherous terrain 24 00:01:34,110 --> 00:01:35,643 of Thailand and Burma. 25 00:01:36,640 --> 00:01:39,042 A train track will be their answer 26 00:01:39,042 --> 00:01:41,913 to be built by prisoners of war. 27 00:01:43,030 --> 00:01:46,063 It'll become known as the death railway. 28 00:01:47,030 --> 00:01:51,190 - My original group was 1,700 strong. 29 00:01:51,190 --> 00:01:55,071 By the time that the railway was finished, 30 00:01:55,071 --> 00:01:58,758 there were only 400 left. 31 00:01:58,758 --> 00:02:01,508 (dramatic music) 32 00:02:11,880 --> 00:02:14,020 - [Narrator] The second World War has been raging 33 00:02:14,020 --> 00:02:16,550 across Europe for several years now 34 00:02:16,550 --> 00:02:18,573 and is not going the Allies way. 35 00:02:19,690 --> 00:02:21,373 Setback follows setback. 36 00:02:22,650 --> 00:02:24,544 In the Far East, Germany's ally Japan 37 00:02:24,544 --> 00:02:27,680 attacks US forces at Pearl Harbor, 38 00:02:27,680 --> 00:02:29,634 invades territories across the Pacific 39 00:02:29,634 --> 00:02:32,730 and is now advancing towards Malaya 40 00:02:32,730 --> 00:02:35,933 and the impregnable British fortress of Singapore. 41 00:02:38,600 --> 00:02:40,570 Thousands of British and Australian troops 42 00:02:40,570 --> 00:02:42,573 are sent to defend the colony. 43 00:02:44,750 --> 00:02:48,433 For many, this will be the defining moment of their lives. 44 00:02:54,110 --> 00:02:57,510 - People ask me, how is it that you reached the age of 100? 45 00:02:57,510 --> 00:03:00,383 I said so many times I have just missed death. 46 00:03:02,290 --> 00:03:04,480 This has happened to me so often. 47 00:03:04,480 --> 00:03:07,953 I said it's so much of my life has been luck. 48 00:03:08,880 --> 00:03:13,880 - I don't feel old, I don't want to feel old 49 00:03:14,004 --> 00:03:17,043 but I think of the portraits when I suddenly 50 00:03:17,043 --> 00:03:20,423 have a 93rd birthday, this is crazy. 51 00:03:22,972 --> 00:03:27,508 It's just that life, it's full and rich and interesting 52 00:03:27,508 --> 00:03:28,683 and I love it. 53 00:03:32,034 --> 00:03:35,951 (speaking in foreign language) 54 00:04:00,120 --> 00:04:01,982 - I have never spoken about it. 55 00:04:01,982 --> 00:04:05,563 A part, a bit was my family, but never really. 56 00:04:07,582 --> 00:04:10,973 There's a certain point where you don't 57 00:04:13,449 --> 00:04:18,449 want to talk about it. 58 00:04:21,672 --> 00:04:25,589 (speaking in foreign language) 59 00:04:39,998 --> 00:04:43,359 (plane engine revving) 60 00:04:43,359 --> 00:04:46,192 (bombs exploding) 61 00:04:50,399 --> 00:04:54,540 - The Japanese, I supposed, had to be about 100-K up. 62 00:04:54,540 --> 00:04:58,000 The Malaya beach were from Singapore when we got there. 63 00:04:58,000 --> 00:04:59,850 So they're dropping bombs on the gulf 64 00:04:59,850 --> 00:05:02,637 and kill a lot of people in the ship when they came in 65 00:05:02,637 --> 00:05:05,680 and the docks were full of people trying to get away. 66 00:05:05,680 --> 00:05:06,975 It was definitely tragic. 67 00:05:06,975 --> 00:05:10,475 - We were the last ship in the convoy. 68 00:05:10,475 --> 00:05:13,385 It was about 11 o'clock in the morning 69 00:05:13,385 --> 00:05:16,550 when we were going in there 70 00:05:17,430 --> 00:05:19,513 a flight of bombers come over. 71 00:05:21,700 --> 00:05:25,149 Peeled off one at a time, come in, bomb us. 72 00:05:25,149 --> 00:05:27,982 (bombs exploding) 73 00:05:29,040 --> 00:05:31,097 We had got it several times. 74 00:05:31,097 --> 00:05:33,100 It started to burn 75 00:05:33,100 --> 00:05:36,270 and there was thick columns of black smoke 76 00:05:36,270 --> 00:05:37,800 coming along the deck 77 00:05:37,800 --> 00:05:40,537 and I said to my mate by radio 78 00:05:40,537 --> 00:05:42,550 I'm going over the side. 79 00:05:42,550 --> 00:05:47,370 So I leave him, now we're crouched down by the cabins 80 00:05:47,370 --> 00:05:51,050 and I get up on the rail, stand up on the rail 81 00:05:51,050 --> 00:05:53,117 and I said, "Come on, Pat, I'm going." 82 00:05:53,117 --> 00:05:54,973 That's the last I seen of him. 83 00:05:58,350 --> 00:06:00,990 - [Announcer] In the same dark, steaming tropical jungle 84 00:06:00,990 --> 00:06:03,090 men of both the British and Imperial forces 85 00:06:03,090 --> 00:06:05,550 go through an intensive up to training course 86 00:06:05,550 --> 00:06:07,120 to fulfill the need for officers 87 00:06:07,120 --> 00:06:08,970 of the Malayan defense force. 88 00:06:08,970 --> 00:06:10,430 Using collapsible boats, 89 00:06:10,430 --> 00:06:12,648 they protect themselves in the methods of jungle warfare. 90 00:06:12,648 --> 00:06:15,962 - It was terribly bushy stuff, really. 91 00:06:15,962 --> 00:06:17,462 Tremendously bushy 92 00:06:18,380 --> 00:06:21,200 and for time when you should have been training 93 00:06:21,200 --> 00:06:25,528 we didn't, and so we went really into war 94 00:06:25,528 --> 00:06:28,130 not well trained at all, 95 00:06:28,130 --> 00:06:30,690 I mean hardly trained, it was crazy. 96 00:06:30,690 --> 00:06:32,200 - [Announcer] The jungle holds many a secrets 97 00:06:32,200 --> 00:06:33,995 to counter any move directed against Singapore 98 00:06:33,995 --> 00:06:35,220 or Australia. 99 00:06:35,220 --> 00:06:39,210 - Absolutely no preparation whatsoever had been done 100 00:06:39,210 --> 00:06:42,659 even to clear a field so you could see what you were doing 101 00:06:42,659 --> 00:06:45,260 'cause we just faced mangroves forms. 102 00:06:45,260 --> 00:06:47,876 - The Japanese, they have tanks, 103 00:06:47,876 --> 00:06:52,830 they have armored cars, but they also had bicycles 104 00:06:53,980 --> 00:06:56,846 and those bicycles won their war. 105 00:06:56,846 --> 00:07:00,380 (military drumming) 106 00:07:00,380 --> 00:07:03,437 - They came down Malaya like a wild (mumbling). 107 00:07:09,462 --> 00:07:13,379 36,000 Japanese soldiers close in on Singapore. 108 00:07:14,823 --> 00:07:15,656 (bombs exploding) 109 00:07:15,656 --> 00:07:20,427 Facing them are almost 85,000 Allied troops. 110 00:07:20,427 --> 00:07:23,490 (marching) 111 00:07:23,490 --> 00:07:26,080 But the Japanese are motivated, experienced, 112 00:07:26,080 --> 00:07:28,163 and expert at jungle warfare. 113 00:07:30,600 --> 00:07:33,373 The Allies find themselves constantly outflanked 114 00:07:33,373 --> 00:07:34,913 and outfought. 115 00:07:36,553 --> 00:07:39,230 - So we had this brief set of fighting 116 00:07:39,230 --> 00:07:41,230 and it's just a matter 117 00:07:41,230 --> 00:07:45,240 of very close contact fighting which is horrific. 118 00:07:45,240 --> 00:07:47,390 - We were actually under mortar fire 119 00:07:47,390 --> 00:07:51,630 and my colonel literally lost his head. 120 00:07:51,630 --> 00:07:53,872 - There's no question I was always scared stiff 121 00:07:53,872 --> 00:07:57,123 when I heard shells landing near one. 122 00:08:01,060 --> 00:08:03,670 - [Narrator] Despite some fierce and stubborn fighting, 123 00:08:03,670 --> 00:08:07,432 the Japanese advance continues to close in on Singapore. 124 00:08:07,432 --> 00:08:10,620 Winston Churchill warns his generals 125 00:08:10,620 --> 00:08:13,173 that surrender is out of the question. 126 00:08:14,300 --> 00:08:16,640 - We are dreading rumors that the Japanese 127 00:08:16,640 --> 00:08:18,110 didn't take prisoners 128 00:08:18,110 --> 00:08:20,260 and also we didn't know what was gonna happen 129 00:08:20,260 --> 00:08:25,260 but it was a terrible, terrible reflection 130 00:08:26,020 --> 00:08:30,830 of the powers that be of ours 131 00:08:30,830 --> 00:08:33,264 that were running that show out there. 132 00:08:33,264 --> 00:08:35,784 It should never have happened. 133 00:08:35,784 --> 00:08:39,270 (ominous music) 134 00:08:39,270 --> 00:08:42,280 - [Narrator] February the 15th, 1942, 135 00:08:42,280 --> 00:08:44,540 the unthinkable does happen 136 00:08:44,540 --> 00:08:46,920 and the British Commander General Percival 137 00:08:46,920 --> 00:08:49,800 surrenders Singapore to the Japanese. 138 00:08:49,800 --> 00:08:53,340 - The white flag went up at about four o'clock 139 00:08:53,340 --> 00:08:54,223 on the Sunday. 140 00:08:55,060 --> 00:08:57,270 - [Narrator] Churchill would later describe this 141 00:08:57,270 --> 00:08:59,113 as the worst moment of the war. 142 00:09:00,600 --> 00:09:01,950 - The extraordinary thing is 143 00:09:01,950 --> 00:09:06,950 that the Japs of course were completely amazed 144 00:09:07,310 --> 00:09:09,243 at having captured so many prisoners. 145 00:09:13,410 --> 00:09:16,340 - [Narrator] In all, 130,000 men are captured 146 00:09:16,340 --> 00:09:17,893 during this short campaign. 147 00:09:19,910 --> 00:09:22,200 To add to the humiliation of defeat, 148 00:09:22,200 --> 00:09:25,120 they're forced to watch the victorious Japanese generals 149 00:09:25,120 --> 00:09:25,953 drive by. 150 00:09:28,630 --> 00:09:30,170 The Allied prisoners are marched up 151 00:09:30,170 --> 00:09:32,320 to the northern tip of Singapore, 152 00:09:32,320 --> 00:09:34,003 to the military base Changi. 153 00:09:36,270 --> 00:09:39,870 - We learned that everyone was going out 154 00:09:39,870 --> 00:09:44,800 to this Changi area and they marched us 18 miles. 155 00:09:44,800 --> 00:09:48,480 People say what's it like being taken prisoner of war? 156 00:09:48,480 --> 00:09:51,790 Chaos for Singapore and everywhere 157 00:09:51,790 --> 00:09:53,760 and no law and everything. 158 00:09:55,500 --> 00:09:57,810 - When things began to break down, 159 00:09:57,810 --> 00:09:59,772 which they did very quickly, 160 00:09:59,772 --> 00:10:02,140 malaria started. 161 00:10:02,140 --> 00:10:03,643 And then people got dysentery. 162 00:10:06,480 --> 00:10:08,308 - The Japs as part of this stay 163 00:10:08,308 --> 00:10:12,950 literally brought out loads of barbed wire 164 00:10:12,950 --> 00:10:17,490 which they then told us to put up around a certain perimeter 165 00:10:17,490 --> 00:10:20,780 and that was the first time we were actually, 166 00:10:20,780 --> 00:10:22,730 you could say we were in a prison camp. 167 00:10:24,464 --> 00:10:28,400 - You learn Japanese or pseudo Japanese 168 00:10:28,400 --> 00:10:30,910 and I can still swear in Japanese 169 00:10:30,910 --> 00:10:33,060 but I've forgotten all my Japanese. 170 00:10:33,060 --> 00:10:35,247 - They would put your shoes and say 171 00:10:35,247 --> 00:10:36,080 (speaking in foreign language) 172 00:10:36,080 --> 00:10:41,040 meaning what is the name of it until you would say shit 173 00:10:41,040 --> 00:10:44,860 and so they would go around pointing at other people's 174 00:10:44,860 --> 00:10:47,017 good boots, pointing and say, 175 00:10:47,017 --> 00:10:49,020 "You got you number one shit." 176 00:10:49,020 --> 00:10:51,790 That means you have a very good pair of boots 177 00:10:51,790 --> 00:10:54,990 and it was hilarious because we had a lot of fun 178 00:10:54,990 --> 00:10:58,664 for about two weeks and then they suddenly got the message 179 00:10:58,664 --> 00:11:00,030 through the interpreter 180 00:11:00,030 --> 00:11:04,523 and then we had to learn Japanese orders. 181 00:11:07,910 --> 00:11:09,990 - [Narrator] The Imperial Army has a very tight grip 182 00:11:09,990 --> 00:11:11,433 on Japanese society. 183 00:11:12,420 --> 00:11:14,260 They've been fighting a war in the Far East 184 00:11:14,260 --> 00:11:16,050 since the mid 1930's 185 00:11:16,050 --> 00:11:17,190 and are the driving force 186 00:11:17,190 --> 00:11:19,623 behind Japan's territorial ambitions. 187 00:11:21,000 --> 00:11:23,312 All young men are conscripted at 21 188 00:11:23,312 --> 00:11:26,113 into a tough and brutal training program. 189 00:11:29,022 --> 00:11:32,939 (speaking in foreign language) 190 00:12:00,496 --> 00:12:02,746 (shouting) 191 00:12:53,273 --> 00:12:55,940 (ominous music) 192 00:12:56,946 --> 00:12:59,360 By June 1942, the Japanese advance 193 00:12:59,360 --> 00:13:01,430 has continued across the Pacific 194 00:13:01,430 --> 00:13:03,853 and up into Burma towards India. 195 00:13:07,390 --> 00:13:09,710 With an urgent need to move supplies 196 00:13:09,710 --> 00:13:12,834 the solution is to dust off an old British plan, 197 00:13:12,834 --> 00:13:14,913 to build a railway. 198 00:13:17,020 --> 00:13:22,020 - The railway itself was only about 415 kilometers long, 199 00:13:22,254 --> 00:13:25,014 that's not an enormous distance at all 200 00:13:25,014 --> 00:13:27,973 to link it up with Rangoon. 201 00:13:29,050 --> 00:13:31,520 So they could bring people to Saigon, 202 00:13:31,520 --> 00:13:34,120 across to Bangkok and then take them on the railway 203 00:13:34,120 --> 00:13:35,490 right up to the Burmese front 204 00:13:35,490 --> 00:13:40,490 so really the railroad was not a long railway in that term 205 00:13:41,570 --> 00:13:44,903 but it was the most hellish conditions to make it. 206 00:13:48,000 --> 00:13:50,330 - [Narrator] The Japanese realize they have vast pool 207 00:13:50,330 --> 00:13:52,883 of potential labor in the prisoners at Changi. 208 00:13:54,740 --> 00:13:57,200 - Things always change in these camps 209 00:13:57,200 --> 00:13:59,580 and about seven months later 210 00:13:59,580 --> 00:14:02,410 I was called to the orderly office 211 00:14:02,410 --> 00:14:06,458 and told I was put on a draft 212 00:14:06,458 --> 00:14:10,250 to go to a holiday camp. 213 00:14:10,250 --> 00:14:14,566 - There was about 600 of us that were selected 214 00:14:14,566 --> 00:14:19,370 and we were taken down to Singapore 215 00:14:19,370 --> 00:14:21,490 and loaded on the trucks. 216 00:14:21,490 --> 00:14:24,590 - And then we had a train journey to Thailand 217 00:14:24,590 --> 00:14:25,633 from Singapore. 218 00:14:27,220 --> 00:14:30,290 There were 32 in my own particular truck 219 00:14:30,290 --> 00:14:33,920 and that meant that only a certain small percentage 220 00:14:33,920 --> 00:14:36,833 could actually sit down at any one time. 221 00:14:39,470 --> 00:14:42,770 - The kit was stuck in the center. 222 00:14:42,770 --> 00:14:46,050 There was no sanitary conditions at all, 223 00:14:46,050 --> 00:14:48,480 like absolutely appalling. 224 00:14:48,480 --> 00:14:53,480 - This is where the real degradation starts 225 00:14:54,710 --> 00:14:57,093 and that journey lasted five days. 226 00:14:58,401 --> 00:15:00,818 (soft music) 227 00:15:09,310 --> 00:15:12,170 - We went up to the first place we stopped in Thailand 228 00:15:12,170 --> 00:15:15,500 was a place called Ban Pong. 229 00:15:15,500 --> 00:15:19,220 That was an ex Japanese camp there, 230 00:15:19,220 --> 00:15:22,790 the Japs had been stationed in there 231 00:15:22,790 --> 00:15:25,393 but the camp was under about a foot of water. 232 00:15:31,410 --> 00:15:34,830 - I had a large box of watercolors 233 00:15:34,830 --> 00:15:36,513 and I had to shove the box away 234 00:15:36,513 --> 00:15:38,050 because there were two of us 235 00:15:38,050 --> 00:15:41,620 but I kept about six, eight or ten palates 236 00:15:41,620 --> 00:15:45,185 and of all things I did paint lasted me 237 00:15:45,185 --> 00:15:47,233 for as long as I wanted them. 238 00:15:51,107 --> 00:15:54,120 - And we were taken up the river. 239 00:15:54,120 --> 00:15:57,230 We were going to start up the transit camps 240 00:15:57,230 --> 00:16:01,761 and they dropped us off then at 20 mile intervals 241 00:16:01,761 --> 00:16:05,361 to go into the jungle and start clearing the jungle 242 00:16:05,361 --> 00:16:08,780 because there would be the main body of men 243 00:16:08,780 --> 00:16:11,180 coming from Singapore and they would be 244 00:16:11,180 --> 00:16:15,473 matching up the jungle track that followed the River Khwae. 245 00:16:29,105 --> 00:16:32,188 - And then we were told all men march 246 00:16:34,580 --> 00:16:35,713 150 kilometers. 247 00:16:38,250 --> 00:16:40,743 - The question of escaping was something 248 00:16:40,743 --> 00:16:42,220 that on occasion you thought about 249 00:16:42,220 --> 00:16:44,420 but very quickly dismissed because you had 250 00:16:44,420 --> 00:16:47,670 at least 1,200 miles of sea 251 00:16:47,670 --> 00:16:50,261 with lots of island in between in the middle of it, 252 00:16:50,261 --> 00:16:52,830 1,200 miles before you would get to safety 253 00:16:52,830 --> 00:16:55,933 or 1,200 miles up country onto the rail we found. 254 00:16:56,840 --> 00:16:58,641 - If you fell by the wayside, 255 00:16:58,641 --> 00:17:01,920 couldn't go any farther and nobody could help you 256 00:17:03,950 --> 00:17:07,109 you were left to die or they made sure you died. 257 00:17:10,820 --> 00:17:12,521 And that's called the death march. 258 00:17:15,619 --> 00:17:19,200 - [Narrator] The POW's, already now weak and ill, 259 00:17:19,200 --> 00:17:21,550 are going to build the track for the Japanese 260 00:17:21,550 --> 00:17:23,683 through the mountainous jungle terrain. 261 00:17:26,884 --> 00:17:29,280 - Then we had to climb up the topography 262 00:17:29,280 --> 00:17:31,180 and it's during a monsoon, of course, 263 00:17:31,180 --> 00:17:34,800 and you would take two steps and went back two. 264 00:17:34,800 --> 00:17:38,719 And the thick jungle there and we started clearing jungle 265 00:17:38,719 --> 00:17:42,184 where the railway was going to go through 266 00:17:42,184 --> 00:17:45,723 so that was the first introduction to the actual job. 267 00:17:49,265 --> 00:17:50,833 It got worse from then on. 268 00:17:54,665 --> 00:17:56,998 (exploding) 269 00:18:01,171 --> 00:18:05,088 (speaking in foreign language) 270 00:19:02,600 --> 00:19:05,822 - They had so much cheap labor like apart from us, 271 00:19:05,822 --> 00:19:10,380 they had the native populations of these places 272 00:19:10,380 --> 00:19:13,140 that they took over like they had brought up 273 00:19:13,140 --> 00:19:16,065 something right about a couple of hundred thousand 274 00:19:16,065 --> 00:19:19,310 natives from down in Malaya and that like 275 00:19:19,310 --> 00:19:22,600 with promises of a great life 276 00:19:22,600 --> 00:19:26,023 but lots of them died in the jungle there. 277 00:19:32,610 --> 00:19:36,970 - I forget how long, but two or three months was monsoon. 278 00:19:36,970 --> 00:19:40,410 For the first quite a few weeks at this camp 279 00:19:40,410 --> 00:19:42,140 that had no roofs, 280 00:19:42,140 --> 00:19:47,140 we just ate, worked, slept under the rain. 281 00:19:48,725 --> 00:19:51,642 (thunder crashing) 282 00:19:53,094 --> 00:19:57,011 (speaking in foreign language) 283 00:20:22,546 --> 00:20:25,660 - It was really a problem of supply. 284 00:20:25,660 --> 00:20:27,790 The only communication was the river 285 00:20:29,000 --> 00:20:31,350 and being the time of the monsoon 286 00:20:31,350 --> 00:20:32,940 the rivers tended to flood 287 00:20:33,840 --> 00:20:36,490 and this rendered it almost impossible 288 00:20:36,490 --> 00:20:38,313 for supplies to get up. 289 00:20:39,990 --> 00:20:44,990 All we got was supposed to be 250 grams of rice. 290 00:20:45,032 --> 00:20:49,156 That usually came in the form of rice 291 00:20:49,156 --> 00:20:51,812 full of weevils and such. 292 00:20:51,812 --> 00:20:55,493 So we ate any vegetation that we could. 293 00:20:57,430 --> 00:21:01,740 - Snakes were very good to eat if you'd get them. 294 00:21:01,740 --> 00:21:04,520 The first one I killed was by accident 295 00:21:04,520 --> 00:21:07,290 and I just banged. 296 00:21:07,290 --> 00:21:08,950 It takes a lot to kill a snake 297 00:21:08,950 --> 00:21:11,312 because they'll thrash a tremendous amount of time 298 00:21:11,312 --> 00:21:13,300 and I said we've got to have something to eat. 299 00:21:13,300 --> 00:21:16,250 He said, do you know what you just killed? 300 00:21:16,250 --> 00:21:17,083 And I said no. 301 00:21:17,083 --> 00:21:19,380 He said that's a king cobra 302 00:21:19,380 --> 00:21:23,937 and I hadn't known but it didn't matter really. 303 00:21:23,937 --> 00:21:25,770 - The lizards were quite nice, 304 00:21:25,770 --> 00:21:28,604 they were quite big, they could be up to 305 00:21:28,604 --> 00:21:31,692 about 18 inches long, quite big like you know, 306 00:21:31,692 --> 00:21:36,692 and you'd just kill them, skin them and cook them. 307 00:21:36,820 --> 00:21:39,480 Either grill them or put them in some water 308 00:21:39,480 --> 00:21:41,493 and cook them in a pot. 309 00:21:46,530 --> 00:21:48,800 - [Narrator] The men are now starving 310 00:21:48,800 --> 00:21:51,972 but still the Japanese refuse to sign the Geneva Convention, 311 00:21:51,972 --> 00:21:54,713 which protects the rights of prisoners of war. 312 00:21:56,690 --> 00:22:00,000 - If our men misbehave, if the Japanese said that, 313 00:22:00,000 --> 00:22:03,640 misbehavior is nearly over stealing food 314 00:22:03,640 --> 00:22:06,420 then we were all as officers lined up 315 00:22:06,420 --> 00:22:08,693 and had what's called bin-tos, 316 00:22:09,600 --> 00:22:13,420 that's a Japanese officer come up and give you 317 00:22:13,420 --> 00:22:15,320 a really hard bang on your face 318 00:22:15,320 --> 00:22:19,770 in front of all the men to try and teach them 319 00:22:19,770 --> 00:22:21,073 that they shouldn't steal. 320 00:22:24,620 --> 00:22:29,040 - POW camp guard was trained in Japanese military camp 321 00:22:29,040 --> 00:22:34,040 full time for around five months 322 00:22:34,070 --> 00:22:37,190 and they are hitting almost every day 323 00:22:37,190 --> 00:22:40,983 accoriding to the Japanese training style. 324 00:22:43,072 --> 00:22:46,989 (speaking in foreign language) 325 00:23:06,815 --> 00:23:09,126 - There was nothing wrong with the ordinary Japanese people, 326 00:23:09,126 --> 00:23:13,470 no it was the Japanese Army was the problem, 327 00:23:13,470 --> 00:23:17,360 especially their Army, they were taught to be brutal, 328 00:23:17,360 --> 00:23:18,890 that was part of their life 329 00:23:18,890 --> 00:23:23,890 and it was something that you have a job to do 330 00:23:26,910 --> 00:23:29,900 to understand but right from the top 331 00:23:29,900 --> 00:23:34,480 of their headquarters right the way down through their Army 332 00:23:34,480 --> 00:23:37,120 they were totally, they were even brutal to one another. 333 00:23:37,120 --> 00:23:40,973 - They have to encourage POW's to work hard 334 00:23:40,973 --> 00:23:43,750 to perform their work. 335 00:23:43,750 --> 00:23:46,903 But most of the hitting wad one by the Korean guards 336 00:23:46,903 --> 00:23:51,150 in the POW camp. 337 00:23:51,150 --> 00:23:53,047 The Koreans themselves say that 338 00:23:53,047 --> 00:23:58,047 Japanese soldiers and military pigeon 339 00:23:58,330 --> 00:24:00,040 then comes at the bottom 340 00:24:01,170 --> 00:24:02,643 Korean guards they say. 341 00:24:04,612 --> 00:24:07,112 (Asian music) 342 00:24:12,360 --> 00:24:16,047 - If somebody tried to escape and they were caught, 343 00:24:17,997 --> 00:24:21,270 they weren't pleased with just shooting them. 344 00:24:21,270 --> 00:24:23,423 No, no, they had to torture. 345 00:24:30,883 --> 00:24:34,800 (speaking in foreign language) 346 00:24:52,600 --> 00:24:54,380 - If you weren't working hard enough 347 00:24:54,380 --> 00:24:56,010 one of the things they would make you do 348 00:24:56,010 --> 00:24:59,210 was to stand with this, hold a stone above your head, 349 00:24:59,210 --> 00:25:03,220 well when you're weak anyway if you put both arms up 350 00:25:03,220 --> 00:25:05,553 you start to feel faint very quickly 351 00:25:05,553 --> 00:25:08,970 and so you would drop the stone so it would land, 352 00:25:08,970 --> 00:25:10,910 you would drop the stone fairly quickly 353 00:25:10,910 --> 00:25:15,910 and pick it up which was better than collapsing 354 00:25:16,090 --> 00:25:17,630 because once you collapse on the ground, 355 00:25:17,630 --> 00:25:20,130 they knocked you around and kicked you all over the place 356 00:25:20,130 --> 00:25:21,910 so you probably would get more damaged 357 00:25:21,910 --> 00:25:26,910 through fainting so you had to play the game, really. 358 00:25:27,753 --> 00:25:31,670 (speaking in foreign language) 359 00:25:53,199 --> 00:25:54,986 - I was going back to the latrine one night 360 00:25:54,986 --> 00:25:58,653 and one of these Korean guards started to be 361 00:25:59,786 --> 00:26:02,040 homosexual with me and I 362 00:26:03,488 --> 00:26:06,970 without thinking I just kicked him in the spot where 363 00:26:06,970 --> 00:26:08,250 no man wants to be kicked 364 00:26:09,280 --> 00:26:11,530 and he fell so the guards screamed. 365 00:26:11,530 --> 00:26:16,530 I got beaten up for a night and a day 366 00:26:18,690 --> 00:26:20,920 and the following night 367 00:26:23,230 --> 00:26:28,230 until I no longer remember much 368 00:26:28,950 --> 00:26:30,702 other than the pain 369 00:26:30,702 --> 00:26:33,653 and then I was put in the black hole. 370 00:26:36,118 --> 00:26:41,118 That really was probably the one time 371 00:26:41,790 --> 00:26:44,367 when I felt this was the end. 372 00:26:46,853 --> 00:26:50,860 - A sweatbox as they used to put them in, put people in, 373 00:26:50,860 --> 00:26:55,590 they're made of bamboo, stand about that high 374 00:26:55,590 --> 00:26:59,730 off the ground and they were made 375 00:26:59,730 --> 00:27:03,830 of small thin bamboos constructed, 376 00:27:03,830 --> 00:27:07,090 they were made so they weren't long enough 377 00:27:07,090 --> 00:27:09,102 for a man to stretch right out in 378 00:27:09,102 --> 00:27:14,102 and they were so low that you couldn't sit up properly 379 00:27:14,180 --> 00:27:15,940 so if you were cooped up in there 380 00:27:15,940 --> 00:27:20,190 and you could get perhaps you'd be sentenced to 381 00:27:20,190 --> 00:27:22,750 perhaps for certain things, 382 00:27:22,750 --> 00:27:25,615 you'd get a four night punishment in there. 383 00:27:25,615 --> 00:27:29,532 (speaking in foreign language) 384 00:27:51,922 --> 00:27:54,255 (exploding) 385 00:27:59,550 --> 00:28:03,330 - [Narrator] In mid-1943, the Japanese are still fighting 386 00:28:03,330 --> 00:28:05,270 in the north of Burma 387 00:28:05,270 --> 00:28:07,930 but short of supplies and troops 388 00:28:07,930 --> 00:28:10,223 the war is no longer going their way. 389 00:28:15,400 --> 00:28:20,400 - We saw Japanese going up to the Burma front. 390 00:28:22,170 --> 00:28:23,900 We watched the Japanese troops 391 00:28:23,900 --> 00:28:28,556 and they were unbelievable in what they put up with. 392 00:28:28,556 --> 00:28:30,120 There were times when the treatment 393 00:28:30,120 --> 00:28:31,572 and even the food they got 394 00:28:31,572 --> 00:28:35,943 perhaps it was generally better than ours, but not much. 395 00:28:36,997 --> 00:28:39,330 (hammering) 396 00:28:46,790 --> 00:28:48,960 - It was such an urgent project 397 00:28:48,960 --> 00:28:50,990 to get a line through so they could feed 398 00:28:50,990 --> 00:28:52,830 their northern front with troops. 399 00:28:52,830 --> 00:28:54,820 This is what the railroad was about. 400 00:28:54,820 --> 00:28:57,730 So there was just urgency about the whole thing, 401 00:28:57,730 --> 00:28:59,420 it was called a spee-to movement 402 00:28:59,420 --> 00:29:01,250 and got worse and worse and worse 403 00:29:01,250 --> 00:29:03,703 and you had to work harder and harder and so on. 404 00:29:08,510 --> 00:29:10,540 - [Narrator] As anxiety to get the railway finished 405 00:29:10,540 --> 00:29:12,453 grows within the Japanese ranks, 406 00:29:12,453 --> 00:29:16,111 the death rate amongst POW's and native workers 407 00:29:16,111 --> 00:29:18,173 increases dramatically. 408 00:29:21,273 --> 00:29:25,190 (speaking in foreign language) 409 00:29:46,765 --> 00:29:49,765 (suspenseful music) 410 00:29:56,570 --> 00:30:00,716 - If my sick parade got too large a Japanese private, 411 00:30:00,716 --> 00:30:04,840 was able to, everyone had to work for the Japanese. 412 00:30:04,840 --> 00:30:06,870 A Japanese private would come along, 413 00:30:06,870 --> 00:30:09,460 a non-medical private, take my sick parade 414 00:30:09,460 --> 00:30:13,540 and as long as a man, men were fit enough to stand 415 00:30:13,540 --> 00:30:15,525 then they were fit enough to work and off we would go. 416 00:30:15,525 --> 00:30:20,053 - Actually, there was orders to finish the railway 417 00:30:20,053 --> 00:30:23,860 in a hurry so they had to compel the sick man 418 00:30:23,860 --> 00:30:25,047 to work hard. 419 00:30:26,910 --> 00:30:28,500 - [Narrator] One of the most difficult sections 420 00:30:28,500 --> 00:30:31,780 of the construction is an area called Hin-tock, 421 00:30:31,780 --> 00:30:35,300 better known as Hellfire Pass. 422 00:30:35,300 --> 00:30:37,322 - When they were making big cuttings 423 00:30:37,322 --> 00:30:40,210 which were done largely with hammer and tap, 424 00:30:40,210 --> 00:30:43,322 you would use a certain number of charges to blow the rock 425 00:30:43,322 --> 00:30:46,130 and one of the games or the occasions, 426 00:30:46,130 --> 00:30:49,590 they would fire a charge without telling anybody. 427 00:30:49,590 --> 00:30:51,590 (exploding) 428 00:30:51,590 --> 00:30:54,440 So some people got very badly injured 429 00:30:54,440 --> 00:30:57,050 with flying sharp rock. 430 00:30:57,050 --> 00:31:02,042 I mean why, what's the sense of all this here? 431 00:31:02,042 --> 00:31:04,375 (sad music) 432 00:31:08,380 --> 00:31:10,343 - We went out in the morning with all the tools 433 00:31:10,343 --> 00:31:11,560 that had been issued 434 00:31:12,440 --> 00:31:14,840 and after work when we returned 435 00:31:14,840 --> 00:31:18,580 there had to be a role call of everybody, 436 00:31:18,580 --> 00:31:20,890 all the tools had to be handed in 437 00:31:20,890 --> 00:31:23,787 and if one were short, there were usually a few short, 438 00:31:23,787 --> 00:31:28,787 we had to parade instantly with practically every day 439 00:31:32,950 --> 00:31:36,618 the odd one or two dead who died out there, 440 00:31:36,618 --> 00:31:40,220 they had to be put down at the end, at the side, 441 00:31:40,220 --> 00:31:45,220 in order to prove the same number had returned 442 00:31:45,570 --> 00:31:47,587 as went out in the morning. 443 00:31:50,153 --> 00:31:54,933 - Every morning I psyched myself up to survive that day. 444 00:31:56,222 --> 00:32:01,222 That day only because every day was never as good 445 00:32:02,780 --> 00:32:07,313 as the last one, it was never good. 446 00:32:08,190 --> 00:32:09,853 There was never any hope. 447 00:32:11,298 --> 00:32:12,548 Never any hope. 448 00:32:20,770 --> 00:32:23,130 - Because of lack of control, 449 00:32:23,130 --> 00:32:27,423 most of the people died was because of the sickness, 450 00:32:28,830 --> 00:32:32,417 not by the, being hitted, 451 00:32:33,270 --> 00:32:36,970 cruel hits or death or, isn't so. 452 00:32:36,970 --> 00:32:41,970 But if the people had good control of themselves, 453 00:32:42,440 --> 00:32:45,468 they didn't drink water from the river 454 00:32:45,468 --> 00:32:50,468 or eat raw fish from, if the people, POW behaves, 455 00:32:52,547 --> 00:32:57,547 very well they didn't catch sickness. 456 00:33:03,080 --> 00:33:04,730 - And you catch I think 457 00:33:06,050 --> 00:33:09,170 every disease imaginable was there 458 00:33:09,170 --> 00:33:14,170 but the worst one with the most lives lost was cholera 459 00:33:16,350 --> 00:33:18,910 and the Japanese themselves were scared 460 00:33:19,773 --> 00:33:24,063 and we had to bury these bodies. 461 00:33:25,610 --> 00:33:29,450 - That was I think perhaps the low point 462 00:33:29,450 --> 00:33:31,553 of my experience up there. 463 00:33:32,800 --> 00:33:35,040 I mean looking back now I can hardly believe 464 00:33:35,040 --> 00:33:37,333 I experienced all this. 465 00:33:38,236 --> 00:33:40,903 (ominous music) 466 00:33:50,405 --> 00:33:54,322 (speaking in foreign language) 467 00:34:43,159 --> 00:34:47,219 - The medical officers in my opinion 468 00:34:47,219 --> 00:34:52,030 were absolute angels. 469 00:34:52,030 --> 00:34:54,143 They had no drugs to work with, 470 00:34:55,300 --> 00:34:58,883 not even an aspirin but (mumbling) 471 00:35:00,818 --> 00:35:04,670 a hospital camp in Turk-eye called Wavy-dun-lob 472 00:35:08,766 --> 00:35:11,013 and did fantastic work. 473 00:35:13,370 --> 00:35:17,960 - Wavy-dun-lob, the most wonderful Australian surgeon, 474 00:35:17,960 --> 00:35:20,713 be a man I can't praise enough. 475 00:35:21,610 --> 00:35:24,110 I had something on my forehead, he was gonna take it off, 476 00:35:24,110 --> 00:35:25,710 there wasn't any anesthesia for it 477 00:35:25,710 --> 00:35:27,980 but I think it was melanoma or something 478 00:35:27,980 --> 00:35:32,490 he was worried about and they set us with another table 479 00:35:32,490 --> 00:35:35,358 and there was an Australian, 480 00:35:35,358 --> 00:35:38,780 really almost a skeleton kneeling down 481 00:35:38,780 --> 00:35:40,866 with his bum in the air because 482 00:35:40,866 --> 00:35:43,230 he talked about wanting to use a prox-o-scope 483 00:35:43,230 --> 00:35:45,423 which was made in the camps 484 00:35:45,423 --> 00:35:49,446 and I remember him looking into this bottom, you see, 485 00:35:49,446 --> 00:35:51,990 and he said in this lovely Australian voice 486 00:35:51,990 --> 00:35:53,597 and he said, "Oh yes," he said, 487 00:35:53,597 --> 00:35:55,890 "I think I've seen you before." 488 00:35:55,890 --> 00:35:59,280 And we fell off the table, 489 00:35:59,280 --> 00:36:00,990 we were rolling about what a lovely way 490 00:36:00,990 --> 00:36:02,123 to greet your friend. 491 00:36:06,390 --> 00:36:07,786 - [Narrator] At one camp alone, 492 00:36:07,786 --> 00:36:11,303 over 120 legs are to be amputated. 493 00:36:12,410 --> 00:36:16,060 - Operations, mostly amputations, 494 00:36:16,060 --> 00:36:19,834 as a result of these jungle ulcers 495 00:36:19,834 --> 00:36:24,834 were done with a sword borrowed from the Japanese 496 00:36:27,630 --> 00:36:30,730 which they said they wanted back clean 497 00:36:30,730 --> 00:36:33,523 after the operation or operations. 498 00:36:34,430 --> 00:36:37,260 They did occasionally produce a bit of sake 499 00:36:37,260 --> 00:36:41,683 so people could be put out to some extent. 500 00:36:47,610 --> 00:36:50,823 - I said to him I've got this ulcer, 501 00:36:52,230 --> 00:36:53,120 what could I do? 502 00:36:53,120 --> 00:36:56,320 He said, well I'm sorry, I have nothing to give you 503 00:36:57,256 --> 00:36:58,800 and I don't have any drugs 504 00:36:59,650 --> 00:37:02,513 but if you go down to the latrine, 505 00:37:03,640 --> 00:37:08,640 pick up maggots, count them, put them on top of your ulcer 506 00:37:12,447 --> 00:37:14,760 and let the maggots do their work. 507 00:37:14,760 --> 00:37:16,533 I said, what will they do? 508 00:37:17,440 --> 00:37:19,973 They'll eat all the rotten flesh. 509 00:37:21,300 --> 00:37:26,250 And he says with a good chance you'll get a clean wound. 510 00:37:26,250 --> 00:37:28,410 - I've been bad, 511 00:37:28,410 --> 00:37:31,400 they kicked my nose in, I had a bad fractured nose 512 00:37:31,400 --> 00:37:33,900 and a hole between my eyes, 513 00:37:33,900 --> 00:37:34,960 I couldn't see anything, 514 00:37:34,960 --> 00:37:38,220 I was next to an Aussie who had his leg cut off 515 00:37:38,220 --> 00:37:41,450 and after that morning, a big Aussie, 516 00:37:41,450 --> 00:37:46,450 I mean, routine stuff under the most crude circumstances 517 00:37:47,510 --> 00:37:49,338 then we were lying on bamboo. 518 00:37:49,338 --> 00:37:51,650 Anyway, in the middle of the hot, 519 00:37:51,650 --> 00:37:53,150 another man who was in, 520 00:37:53,150 --> 00:37:58,150 and he had an ulcer that was granulating quite well, 521 00:37:58,414 --> 00:38:00,800 it was in far better condition than hundreds 522 00:38:00,800 --> 00:38:02,400 of the others around him 523 00:38:02,400 --> 00:38:05,240 and he was kneeling up and hugging his knees 524 00:38:05,240 --> 00:38:07,310 and rocking like somebody. 525 00:38:07,310 --> 00:38:10,500 The patient did it out of sheer agony and pain 526 00:38:10,500 --> 00:38:14,320 and he kept on saying I'm gonna die, I'm gonna die, 527 00:38:14,320 --> 00:38:17,570 I'm gonna die and this Aussie said look mate, 528 00:38:17,570 --> 00:38:20,050 he said if you're gonna die hurry up and bloody do it, 529 00:38:20,050 --> 00:38:23,410 I want some sleep in this lovely, friendly voice 530 00:38:23,410 --> 00:38:25,943 and we were falling about. 531 00:38:27,214 --> 00:38:29,210 Within two hours he was dead 532 00:38:29,210 --> 00:38:31,160 and I remember telling Aussie in the morning, 533 00:38:31,160 --> 00:38:32,760 and I said don't cry and he said 534 00:38:33,830 --> 00:38:35,333 the last thing anybody ever said to him. 535 00:38:36,862 --> 00:38:39,112 (drumming) 536 00:38:54,800 --> 00:38:57,380 - [Narrator] The railway is finally completed 537 00:38:57,380 --> 00:39:01,310 in October 1943, on schedule, 538 00:39:01,310 --> 00:39:04,305 but at the cost of over 120,000 lives. 539 00:39:04,305 --> 00:39:06,707 (jungle music) 540 00:39:06,707 --> 00:39:10,624 (speaking in foreign language) 541 00:39:56,130 --> 00:39:58,320 The POW's and local workers that died 542 00:39:58,320 --> 00:40:01,470 building the railway are buried where they fall. 543 00:40:01,470 --> 00:40:04,773 One life lost for every sleeper laid. 544 00:40:05,850 --> 00:40:10,120 - The jungle was full of British dead. 545 00:40:10,120 --> 00:40:13,034 We buried a lot of them where they fell. 546 00:40:13,034 --> 00:40:15,980 - We left 12,000 dead up there, 547 00:40:15,980 --> 00:40:19,442 quite a path from the wreckage that survived. 548 00:40:19,442 --> 00:40:22,514 - [Narrator] But it's all been for no purpose. 549 00:40:22,514 --> 00:40:26,597 Within months the war had turned against the Japanese 550 00:40:26,597 --> 00:40:28,903 and the Allies start to regain territories. 551 00:40:30,350 --> 00:40:31,560 - [Announcer] These converted Hel-i-cans 552 00:40:31,560 --> 00:40:34,960 now called hurry-bombers carried two 500 pound bombs 553 00:40:34,960 --> 00:40:36,730 tucked beneath the wing. 554 00:40:36,730 --> 00:40:38,510 Down there somewhere in that tangled wilderness 555 00:40:38,510 --> 00:40:42,240 lies their target or rather that's where their target lay 556 00:40:42,240 --> 00:40:43,460 after this heavy pounding, 557 00:40:43,460 --> 00:40:45,150 there'll not be much hospitality left 558 00:40:45,150 --> 00:40:46,749 for the Japanese invader. 559 00:40:46,749 --> 00:40:50,666 (speaking in foreign language) 560 00:41:53,660 --> 00:41:55,020 - I think some of the officers, 561 00:41:55,020 --> 00:41:57,416 I think we had some information from somewhere 562 00:41:57,416 --> 00:42:02,150 that things were getting pretty sticky. 563 00:42:02,150 --> 00:42:04,577 We had this huge camp with a huge pitch around it 564 00:42:04,577 --> 00:42:06,690 and a big banner on one side 565 00:42:06,690 --> 00:42:11,340 and they put a machine gun into the wall 566 00:42:11,340 --> 00:42:14,640 and which really told us quite a lot 567 00:42:14,640 --> 00:42:17,390 about what they were intending to do anyway 568 00:42:17,390 --> 00:42:19,410 but still, we didn't know. 569 00:42:19,410 --> 00:42:22,568 And the of course within about nine or 10 days, 570 00:42:22,568 --> 00:42:27,568 they had Hiroshima and Nagasaki and that finished it, 571 00:42:28,280 --> 00:42:31,041 we were just saved by the bell, really. 572 00:42:31,041 --> 00:42:34,958 (speaking in foreign language) 573 00:42:45,823 --> 00:42:50,740 - The Japanese were, had ceased to fight from that time on. 574 00:42:51,610 --> 00:42:55,843 Well we knew then we were officially free. 575 00:42:55,843 --> 00:42:58,426 (upbeat music) 576 00:43:00,300 --> 00:43:02,710 - [Narrator] Japan surrenders to the Allied forces 577 00:43:02,710 --> 00:43:05,663 on September the 2nd, 1945. 578 00:43:06,680 --> 00:43:09,813 The POW's are at last free men again. 579 00:43:12,789 --> 00:43:15,039 (cheering) 580 00:43:23,930 --> 00:43:26,850 - The Allies had retaken Singapore 581 00:43:26,850 --> 00:43:28,410 and a couple days after that 582 00:43:28,410 --> 00:43:30,500 they were beginning to march the Japanese, 583 00:43:30,500 --> 00:43:32,203 by then prisoners. 584 00:43:33,900 --> 00:43:37,739 And one of our divisional people, soldiers like people do, 585 00:43:37,739 --> 00:43:40,660 soldier's just watching what was going on 586 00:43:40,660 --> 00:43:44,410 and at one point he turned to his pal 587 00:43:44,410 --> 00:43:46,170 and said look at those poor buggers 588 00:43:46,170 --> 00:43:49,809 and I said to him, and that to me sums up 589 00:43:49,809 --> 00:43:54,390 the attitude of the ordinary soldier. 590 00:43:54,390 --> 00:43:58,050 - We had a Sergeant Major, a British Sergeant Major 591 00:43:58,050 --> 00:43:59,347 that was in our camp but we didn't have 592 00:43:59,347 --> 00:44:01,777 any officers with us and what he said 593 00:44:01,777 --> 00:44:05,771 was he gave us a bit of good advice, 594 00:44:05,771 --> 00:44:10,771 he said, he advised us not to take any action 595 00:44:14,710 --> 00:44:17,127 against the Japanese. 596 00:44:17,127 --> 00:44:20,520 He said you've survived three and a half years 597 00:44:20,520 --> 00:44:25,520 of being prisoners, so he said think of your families, 598 00:44:25,920 --> 00:44:30,123 don't do anything stupid that might get you killed. 599 00:44:30,123 --> 00:44:34,040 (speaking in foreign language) 600 00:45:44,480 --> 00:45:46,360 - [Announcer] Japanese guards were made to carry 601 00:45:46,360 --> 00:45:48,300 the sick and wounded to they key site 602 00:45:48,300 --> 00:45:49,770 where landing craft will take them to 603 00:45:49,770 --> 00:45:51,790 the hospital ship in the bay. 604 00:45:51,790 --> 00:45:54,707 (orchestral music) 605 00:45:57,580 --> 00:45:59,420 Other prisoners who are able to walk 606 00:45:59,420 --> 00:46:01,110 make their way to the landing craft 607 00:46:01,110 --> 00:46:04,547 which will carry them on the first stage of a happy journey. 608 00:46:18,031 --> 00:46:19,310 From the far eastern shores, 609 00:46:19,310 --> 00:46:21,770 many have already started a longer voyage, 610 00:46:21,770 --> 00:46:24,703 taking them back to the land they have served so bravely. 611 00:46:26,210 --> 00:46:28,940 - We, there was no one there to meet us. 612 00:46:28,940 --> 00:46:33,940 There was no bands there to meet us or anything like that. 613 00:46:35,120 --> 00:46:39,150 But we were just taken off the boat 614 00:46:39,150 --> 00:46:44,150 and taken to a transit camp there in Southampton 615 00:46:45,060 --> 00:46:50,060 and we were there for a couple of days 616 00:46:50,251 --> 00:46:55,251 and then we were just stuck on the train and sent home. 617 00:46:57,270 --> 00:46:59,620 - I used to go out in the morning 618 00:47:00,920 --> 00:47:03,650 and I'd walk the streets of Aberdeen 619 00:47:03,650 --> 00:47:05,921 for hours and hours 620 00:47:05,921 --> 00:47:10,921 and looking, looking for somebody. 621 00:47:13,950 --> 00:47:14,803 Was that you? 622 00:47:16,000 --> 00:47:19,160 I was forgetting I'd been away six and a half years. 623 00:47:19,160 --> 00:47:22,690 - When I got back, I decided I'd forget everything, 624 00:47:22,690 --> 00:47:24,530 I'm going to start a new life 625 00:47:24,530 --> 00:47:27,047 and I didn't join any ex prisoner of war outfit 626 00:47:27,047 --> 00:47:28,900 or any prison or anything, 627 00:47:28,900 --> 00:47:31,635 I didn't want to have anything as far as I'm concerned 628 00:47:31,635 --> 00:47:33,670 although I'm talking about it now, 629 00:47:33,670 --> 00:47:38,670 I just wouldn't talk about any of my ex prisoners of war 630 00:47:38,930 --> 00:47:40,330 experiences or anything. 631 00:47:40,330 --> 00:47:43,000 No, I'm going to start a new life and something quite new. 632 00:47:43,000 --> 00:47:45,460 And I would have nothing to do with what's happened to me 633 00:47:45,460 --> 00:47:48,030 that's just happened, it's finished. 634 00:47:48,030 --> 00:47:52,029 - It was a bit overwhelming with having 635 00:47:52,029 --> 00:47:55,100 so many people coming to you 636 00:47:55,100 --> 00:47:58,430 and wanting to know everything about you 637 00:47:58,430 --> 00:48:00,581 and all that like, you know? 638 00:48:00,581 --> 00:48:04,360 We had no understanding of what horrors we had lived through 639 00:48:04,360 --> 00:48:09,360 and how the comparison between people's kindness 640 00:48:10,730 --> 00:48:15,297 and the brutality that we had been experiencing. 641 00:48:15,297 --> 00:48:19,214 (speaking in foreign language) 642 00:48:30,439 --> 00:48:34,450 - It's been very difficult with the family 643 00:48:35,870 --> 00:48:37,673 because I never spoke about it. 644 00:48:38,720 --> 00:48:40,603 My wife died without knowing. 645 00:48:42,470 --> 00:48:45,200 Mind you, she must've seen or felt 646 00:48:46,260 --> 00:48:48,193 the swinging of moods. 647 00:48:49,450 --> 00:48:50,473 She wasn't dumb. 648 00:48:51,850 --> 00:48:56,331 And one night when I had the nightmare, 649 00:48:56,331 --> 00:48:59,283 I finished up with my hands on her throat. 650 00:49:01,890 --> 00:49:06,847 So at that stage I went into the spare bedroom 651 00:49:06,847 --> 00:49:10,140 there was a chair, I'm used to sleeping up. 652 00:49:10,140 --> 00:49:11,173 For weeks. 653 00:49:12,160 --> 00:49:14,680 - I couldn't sleep properly for about 10 years, 654 00:49:14,680 --> 00:49:18,323 that's a long time but I could only just sleep on the sofas. 655 00:49:18,323 --> 00:49:22,650 In the camp you just slept under the surface, 656 00:49:22,650 --> 00:49:23,777 you were ready to move on 657 00:49:23,777 --> 00:49:27,150 but then I come in and start beating people up 658 00:49:27,150 --> 00:49:29,460 and turn everybody out for working party, 659 00:49:29,460 --> 00:49:31,720 didn't know what was gonna happen by day or night 660 00:49:31,720 --> 00:49:34,397 very often and so you would sleep by there 661 00:49:34,397 --> 00:49:38,000 and I knew exactly where everything of mine was, 662 00:49:38,000 --> 00:49:39,365 that I could put my hands on it. 663 00:49:39,365 --> 00:49:43,103 I think she might've drawn a few drawing things 664 00:49:43,103 --> 00:49:46,350 and so you were always ready to move. 665 00:49:46,350 --> 00:49:47,903 When I came home, 666 00:49:47,903 --> 00:49:50,660 it was nice to just fold my clothes up 667 00:49:50,660 --> 00:49:51,867 and I set them the way I do now 668 00:49:51,867 --> 00:49:54,787 and I know just where they are. 669 00:49:54,787 --> 00:49:57,704 (depressing music) 670 00:50:02,560 --> 00:50:06,485 - Well, compensation and I think I'm right in saying 671 00:50:06,485 --> 00:50:10,495 that I got 30 pounds, we all did, 672 00:50:10,495 --> 00:50:13,703 several years after the war. 673 00:50:15,175 --> 00:50:19,220 We were certainly the worst country of the lot 674 00:50:19,220 --> 00:50:24,083 at doing anything at all to get compensation from the Japs. 675 00:50:24,083 --> 00:50:28,100 I blame it mostly on politicians 676 00:50:28,100 --> 00:50:29,920 and above all the treasury 677 00:50:29,920 --> 00:50:31,899 because we finally got, 678 00:50:31,899 --> 00:50:35,635 I think the figure was 10,000 pounds, 679 00:50:35,635 --> 00:50:40,635 about I'm guessing 15 years ago, not much more, 680 00:50:41,530 --> 00:50:44,150 and there weren't many left 681 00:50:47,510 --> 00:50:50,480 so the treasury obviously saved a lot of money. 682 00:50:50,480 --> 00:50:53,659 - When they talked of trying to get some financial 683 00:50:53,659 --> 00:50:57,263 benefit out of it that might have done a bit of good 684 00:50:57,263 --> 00:51:00,180 to help to heal some of the things for the blokes 685 00:51:00,180 --> 00:51:04,433 but for me I have no ill feeling 686 00:51:08,510 --> 00:51:11,090 against the Japanese at all. 687 00:51:11,090 --> 00:51:14,273 I meet Japanese here now, no trouble. 688 00:51:15,860 --> 00:51:19,777 (speaking in foreign language) 689 00:53:21,445 --> 00:53:23,862 (soft music) 690 00:53:41,217 --> 00:53:43,310 - I mean the Japanese 691 00:53:43,310 --> 00:53:44,620 for all what they did 692 00:53:44,620 --> 00:53:47,590 they have repented 693 00:53:47,590 --> 00:53:52,313 and let the generation know what happened. 694 00:53:54,280 --> 00:53:56,000 But in Japan they don't. 695 00:53:58,170 --> 00:54:00,530 - Japanese say, the Emperor say 696 00:54:00,530 --> 00:54:03,938 they express deep remorse for the POW. 697 00:54:03,938 --> 00:54:07,953 I think that was enough for Japanese thought 698 00:54:07,953 --> 00:54:12,442 that was enough for apology but POW's didn't think so. 699 00:54:12,442 --> 00:54:16,359 (speaking in foreign language) 700 00:54:31,237 --> 00:54:35,331 - Let the Emperor come and apologize to me. 701 00:54:35,331 --> 00:54:40,107 That might be the answer. 702 00:54:40,107 --> 00:54:43,317 And I will decide whether he was sincere or not. 703 00:54:47,274 --> 00:54:48,790 - Actually there are two reasons 704 00:54:48,790 --> 00:54:51,030 why I don't hate the Japanese. 705 00:54:51,030 --> 00:54:53,640 The one reason is it would do them no harm 706 00:54:53,640 --> 00:54:56,590 but if I hate anyone it does me harm. 707 00:54:56,590 --> 00:54:58,350 And I say that the other reason, I'm a Christian 708 00:54:58,350 --> 00:55:01,400 and Christians are taught to love and not to hate. 709 00:55:01,400 --> 00:55:05,010 - I can't stand the way we all, I suppose, 710 00:55:05,010 --> 00:55:06,340 I do it sometimes, 711 00:55:06,340 --> 00:55:10,060 we generalize people, nations or groups 712 00:55:10,060 --> 00:55:15,060 or bankers or industrialist or whatever 713 00:55:15,840 --> 00:55:19,273 because there are some good, bad and indifferent anywhere. 714 00:55:20,590 --> 00:55:24,710 - In all I think I've just been terribly lucky. 715 00:55:24,710 --> 00:55:27,291 I'm very happy doing what I'm doing 716 00:55:27,291 --> 00:55:31,374 and I have no regrets, really, it doesn't matter. 717 00:55:33,369 --> 00:55:35,618 - I have been there and I've done it. 718 00:55:35,618 --> 00:55:37,538 All the things that I ever wanted to do. 719 00:55:37,538 --> 00:55:39,371 And I have no regrets. 720 00:55:42,386 --> 00:55:46,510 The fact that I was a prisoner of war 721 00:55:46,510 --> 00:55:49,650 was just a blip in my life, you know. 722 00:55:49,650 --> 00:55:51,040 - I'm determined to 723 00:55:53,340 --> 00:55:55,480 live and beat the Japanese 724 00:55:56,320 --> 00:55:59,003 because I'll outlive them all I hope. 725 00:56:01,250 --> 00:56:03,053 All those who were involved. 726 00:56:04,820 --> 00:56:07,127 - One of the most interesting parts is this, 727 00:56:07,127 --> 00:56:08,750 was the sheer ingenuity, 728 00:56:08,750 --> 00:56:10,120 you put a lot of people together, 729 00:56:10,120 --> 00:56:13,254 they're tennsmith, they're pharmacists, chemists, 730 00:56:13,254 --> 00:56:15,231 so you put all these people together 731 00:56:15,231 --> 00:56:20,231 and you can begin to start moving half the mountain 732 00:56:20,270 --> 00:56:22,600 and I think that really saw the corporate magic 733 00:56:22,600 --> 00:56:23,540 of the whole thing. 734 00:56:23,540 --> 00:56:25,364 It was so important. 735 00:56:25,364 --> 00:56:29,281 (speaking in foreign language) 736 00:56:39,478 --> 00:56:40,978 - Thank you today. 737 00:56:46,540 --> 00:56:50,207 (patriotic whistling music) 54056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.