All language subtitles for Bad.Sisters.S01E10.720p.WEB_.H264-GGEZ-No-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,132 --> 00:00:11,136 "Any Guy" playing... 2 00:00:38,872 --> 00:00:40,337 What are you looking at? 3 00:00:43,168 --> 00:00:46,021 Come on. She needs us. 4 00:00:47,631 --> 00:00:48,857 Let's go inside. 5 00:00:49,675 --> 00:00:52,778 So they found him, crashed up against the tree. 6 00:00:53,220 --> 00:00:55,764 He was cold. 7 00:00:55,848 --> 00:00:58,033 Dead for hours. 8 00:00:59,226 --> 00:01:00,535 Dead for hours, Eva. 9 00:01:06,400 --> 00:01:07,692 Oh, my God. 10 00:01:07,776 --> 00:01:09,652 Grace, I'm so sorry. I'm so sorry. 11 00:01:09,736 --> 00:01:11,988 - What happened? - We don't fucking know. 12 00:01:12,072 --> 00:01:13,697 Sorry. 13 00:01:14,741 --> 00:01:16,659 - Do you want some tea, Urs? - No, she doesn't want tea. 14 00:01:16,743 --> 00:01:18,161 She doesn't... Someone should make you tea. 15 00:01:18,245 --> 00:01:21,181 - Becka, the... - No! I'm fucking listening. 16 00:01:22,875 --> 00:01:23,875 Go on, Grace. 17 00:01:23,959 --> 00:01:27,437 We had my birthday dinner. 18 00:01:28,213 --> 00:01:29,773 And it was lovely. 19 00:01:30,716 --> 00:01:34,319 So I said, "Let's have an early night." 20 00:01:35,846 --> 00:01:38,071 And he just got so angry with me. 21 00:01:38,348 --> 00:01:42,352 So, he left. Went off on the bike to the pub to watch the match, so… 22 00:01:42,436 --> 00:01:43,954 I just went to bed. 23 00:01:44,396 --> 00:01:48,708 I was just… …just so hurt. 24 00:01:50,110 --> 00:01:55,090 It was my birthday, and I just wanted to be with my husband. 25 00:01:55,741 --> 00:01:59,828 - I didn't know why he'd do that to me. - Just leave me like that. 26 00:01:59,912 --> 00:02:01,138 Because he was a prick. 27 00:02:05,250 --> 00:02:07,894 Hey. Of course you were hurt, Gracie. 28 00:02:08,419 --> 00:02:09,629 I'm so sorry. 29 00:02:09,713 --> 00:02:11,732 How am I gonna tell Blanaid? 30 00:02:13,509 --> 00:02:16,820 He's dead. 31 00:02:18,472 --> 00:02:19,865 He's dead. 32 00:03:57,696 --> 00:03:59,381 Oh, my God! 33 00:04:09,833 --> 00:04:11,518 Oh, poor Gracie. 34 00:04:14,713 --> 00:04:16,298 Oh, God, I don't know how to feel. 35 00:04:18,300 --> 00:04:19,526 I do. 36 00:04:20,761 --> 00:04:22,571 He saved us all a lot of hassle. 37 00:04:30,521 --> 00:04:32,164 Ding-dong, the prick is dead. 38 00:04:44,618 --> 00:04:46,661 Hey, hey. Is she okay? 39 00:04:46,745 --> 00:04:48,288 What... W-What's happened? 40 00:04:48,372 --> 00:04:50,474 She needs an emergency C-section. 41 00:04:52,042 --> 00:04:53,460 They don't know if they'll… 42 00:04:53,544 --> 00:04:56,171 Oh, Christ. I'll head over now. 43 00:04:56,255 --> 00:04:58,715 No, no, I don't need you here. 44 00:04:58,799 --> 00:05:01,109 - Have you a pen? - Uh, yeah. Hang on. 45 00:05:02,052 --> 00:05:03,278 Um… 46 00:05:05,472 --> 00:05:07,407 Have you found a pen? 47 00:05:08,100 --> 00:05:09,934 You sh... You don't have a pen on your desk. 48 00:05:10,018 --> 00:05:11,870 There'll be a pen there somewhere. 49 00:05:13,063 --> 00:05:14,272 I-I can't find a pen. 50 00:05:14,356 --> 00:05:15,565 Matt, there's pens. 51 00:05:15,649 --> 00:05:17,901 Look, it's fine. I'll just... Just tell me. I'll remember. 52 00:05:17,985 --> 00:05:19,027 Fine! 53 00:05:19,111 --> 00:05:21,446 I'm gonna be off radar for I don't know how long. 54 00:05:21,530 --> 00:05:23,323 Respond to anything in my in-box. 55 00:05:23,407 --> 00:05:25,033 Post Malcolm Tunnoch his GAA tickets. 56 00:05:25,117 --> 00:05:27,827 They're his "thank you" for getting me the psychiatric report on Williams. 57 00:05:27,911 --> 00:05:29,776 They're on the desk. You can't miss them. 58 00:05:30,831 --> 00:05:33,416 Uh, okay, GAA tickets for Malcolm. 59 00:05:33,500 --> 00:05:34,876 - Anything else? - I don't know, Matt. 60 00:05:34,960 --> 00:05:38,271 I mean, is there anything else you can think of before it's all over for us? 61 00:05:39,381 --> 00:05:41,066 Before I'm in a cell? 62 00:05:41,466 --> 00:05:46,304 Before some man moves into my home? Makes my family sever all contact with me. 63 00:05:46,388 --> 00:05:48,640 Not even a wedding photo left on the… 64 00:05:48,724 --> 00:05:51,017 - What are you talking about? What man? - I don't know. 65 00:05:51,101 --> 00:05:52,185 I couldn't sleep last night. 66 00:05:52,269 --> 00:05:55,271 The future got very dark. It got very specific. 67 00:05:55,355 --> 00:05:58,024 Look, you're not going to jail, Thomas, okay? 68 00:05:58,108 --> 00:06:00,944 We know now for sure Becka wasn't with her sisters. 69 00:06:01,028 --> 00:06:02,612 It's too late for all that now. 70 00:06:02,696 --> 00:06:04,697 We took our eye off the ball. We should have done more. 71 00:06:04,781 --> 00:06:08,034 We exhumed the body, Tom, for God... Oh, shit! 72 00:06:08,118 --> 00:06:09,202 Listen, I've gotta go. 73 00:06:09,286 --> 00:06:12,080 Look, just... Tom, don't worry. Tru... Please trust me. 74 00:06:12,164 --> 00:06:14,141 I have everything under control. 75 00:06:28,430 --> 00:06:29,740 Matt! 76 00:06:40,317 --> 00:06:41,943 Why were you hiding behind your desk? 77 00:06:42,027 --> 00:06:44,713 I wasn't. I was looking for a pen. 78 00:06:47,199 --> 00:06:49,009 I thought you were ghosting me. 79 00:06:49,368 --> 00:06:51,077 You didn't text me back yesterday. 80 00:06:51,161 --> 00:06:56,433 No, um, no. Just, um, Thomas is actually... 81 00:06:56,708 --> 00:06:59,502 - Thomas is in hospital. - Oh, good. 82 00:06:59,586 --> 00:07:02,672 Oh, I mean, I'm sorry. That's... Is he okay? 83 00:07:02,756 --> 00:07:06,426 Yeah, no, it's his, uh, his wife. Their baby. 84 00:07:06,510 --> 00:07:10,197 They have complications, so I'm gonna head over there in a bit. 85 00:07:17,688 --> 00:07:18,914 Um, so, yeah. 86 00:07:19,731 --> 00:07:23,251 I will call you when I know more. 87 00:07:31,869 --> 00:07:38,249 Becka, um, so I went to that pub in Wick low where JP spent his last night. 88 00:07:38,333 --> 00:07:41,853 And, um, the barmaid said she saw you there. 89 00:07:42,629 --> 00:07:48,151 So, you and your sisters weren't together at all, were you? 90 00:07:49,803 --> 00:07:51,096 Barmaid got it wrong. 91 00:07:51,180 --> 00:07:52,447 Right. 92 00:07:55,392 --> 00:07:57,661 How'd those postmortem results work out for you? 93 00:07:58,896 --> 00:08:00,622 Or did you get that wrong too? 94 00:08:10,741 --> 00:08:12,033 Where the hell is Becka? 95 00:08:12,117 --> 00:08:13,368 She's supposed to be here. 96 00:08:13,452 --> 00:08:15,095 She'd better not be with Matt. 97 00:08:15,704 --> 00:08:18,289 Surely she's not following her fanny at a time like this? 98 00:08:20,918 --> 00:08:23,478 Grace, you okay, honey? You all right? 99 00:08:23,962 --> 00:08:25,397 His walking boots. 100 00:08:26,173 --> 00:08:27,733 I broke these in for him. 101 00:08:28,425 --> 00:08:30,193 I wore them around the house. 102 00:08:30,469 --> 00:08:32,595 Oh, God. He's only just been buried 103 00:08:32,679 --> 00:08:36,283 and I'm… …boxing up his life like he was never even here. 104 00:08:36,892 --> 00:08:38,452 Oh, he was here all right. 105 00:08:39,394 --> 00:08:42,913 Maybe these would suit Nora? 106 00:08:43,273 --> 00:08:45,208 I don't remember what size she is. 107 00:08:47,486 --> 00:08:49,151 I'm taking offense on Nora's behalf. 108 00:08:52,115 --> 00:08:54,259 We're fucked. 109 00:08:54,618 --> 00:08:58,138 One for Donal? I think they had the same sense of humor. 110 00:08:58,622 --> 00:09:00,474 Oh, Baby Becka. 111 00:09:01,792 --> 00:09:03,793 Uh, Grace, uh, we're gonna need more boxes, honey. 112 00:09:03,877 --> 00:09:07,939 Uh, yeah. Hang on. I'll just pop down to the utility. 113 00:09:09,967 --> 00:09:11,134 This is nice. 114 00:09:11,218 --> 00:09:13,762 I mean, this is awful. 115 00:09:13,846 --> 00:09:18,700 I'm packing up me dead husband's clothes, but, you know. 116 00:09:23,146 --> 00:09:24,564 I just came... 117 00:09:24,648 --> 00:09:26,792 Just… …shut up. Get inside. 118 00:09:27,067 --> 00:09:28,293 Get in. 119 00:09:34,825 --> 00:09:37,035 Matt knows we weren't together the night John Paul died. 120 00:09:37,119 --> 00:09:39,245 - How the hell does he know that? - Why were you with Matt? 121 00:09:39,329 --> 00:09:41,915 I just found him hiding in his fucking office. 122 00:09:41,999 --> 00:09:44,918 - Oh, Christ. It's over. - Hiding from me. 123 00:09:45,002 --> 00:09:48,129 Look, first of all, I've had men hide from me, okay? 124 00:09:48,213 --> 00:09:50,173 - Just deal with it. - He knows I've been lying, Eva. 125 00:09:50,257 --> 00:09:52,008 No, listen, listen. 126 00:09:52,092 --> 00:09:53,652 What if they're onto something? 127 00:09:54,303 --> 00:09:57,555 They firmly believe that someone was behind John Paul's death, okay? 128 00:09:57,639 --> 00:10:01,118 What... What... What... What if they're right? What if someone did kill him? 129 00:10:01,727 --> 00:10:03,019 Wha... 130 00:10:03,103 --> 00:10:05,080 - Hey. - What are you doing? 131 00:10:05,522 --> 00:10:10,276 We were just seeing if... if we could all fit in your massive wardrobe. 132 00:10:10,360 --> 00:10:12,796 Eat your heart out, Carrie Bradshaw. 133 00:10:13,155 --> 00:10:15,782 Get in here! So big. 134 00:10:15,866 --> 00:10:17,884 Honestly. 135 00:10:18,660 --> 00:10:19,928 It's massive. 136 00:10:49,775 --> 00:10:52,110 Why do we keep coming here if there's no booze? 137 00:10:52,194 --> 00:10:53,236 I fancy a soup. 138 00:10:53,320 --> 00:10:55,655 No. No soup, no booze. 139 00:10:55,739 --> 00:10:57,674 - I want your alibis. - What? 140 00:10:58,033 --> 00:10:59,634 Where did you all go that night? 141 00:11:00,118 --> 00:11:01,636 Why are you looking at me? 142 00:11:01,912 --> 00:11:03,621 I was with Ben. You know that. 143 00:11:03,705 --> 00:11:06,541 Well, you could have done it together. You've both plenty of reasons. 144 00:11:06,625 --> 00:11:09,294 And where were you? Your head's been all over the place since Minna. 145 00:11:09,378 --> 00:11:10,604 Exactly. 146 00:11:11,171 --> 00:11:13,882 The only one mental enough to do anything on their own is you. 147 00:11:13,966 --> 00:11:15,609 And everyone knows it. 148 00:11:15,968 --> 00:11:19,220 Actually, Eva, you said point-blank that you'd do it. 149 00:11:19,304 --> 00:11:21,948 Yeah, well I didn't, okay? 150 00:11:22,432 --> 00:11:23,892 What'd you do with the pen to anyway? 151 00:11:23,976 --> 00:11:25,327 It's in my wash-bag. 152 00:11:25,602 --> 00:11:26,895 Where's your wash-bag? 153 00:11:26,979 --> 00:11:28,444 - It's at Ben's. - It's at Be... 154 00:11:29,565 --> 00:11:30,607 It's at Ben's? 155 00:11:30,691 --> 00:11:32,233 But I haven't seen him. 156 00:11:32,317 --> 00:11:34,711 Do you think he might be involved in any way? 157 00:11:35,070 --> 00:11:38,698 How? H-He somehow… …drugged him and caused him to crash? 158 00:11:38,782 --> 00:11:40,383 Mmm. 159 00:11:42,327 --> 00:11:43,703 Oh, my God. 160 00:11:43,787 --> 00:11:47,390 Just go to Ben's, get the pen to, and then get back to mine. 161 00:11:47,749 --> 00:11:48,792 Okay. 162 00:11:48,876 --> 00:11:50,602 - Go! - Okay. 163 00:11:50,878 --> 00:11:52,145 Oh, my God. 164 00:11:53,672 --> 00:11:55,107 And no sex. 165 00:12:03,599 --> 00:12:06,976 Sorry I've not been around to see you. 166 00:12:07,060 --> 00:12:12,582 Uh, it's just since, you know, JP died, I needed to be there for Grace. 167 00:12:13,400 --> 00:12:16,169 The insurance company are still making it difficult for her. 168 00:12:16,695 --> 00:12:18,004 They won't pay out. 169 00:12:18,530 --> 00:12:22,951 They think there's foul play of some kind in JP's death. 170 00:12:23,035 --> 00:12:25,595 Wouldn't that be poetic. 171 00:12:27,164 --> 00:12:30,016 Where did you go that night? 172 00:12:30,542 --> 00:12:33,228 The night JP died, you were gone when I woke up. 173 00:12:34,922 --> 00:12:37,983 You stopped calling, and you're not answering any of my text messages. 174 00:12:40,636 --> 00:12:42,696 You once said that you'd do anything for me. 175 00:12:44,431 --> 00:12:45,657 You think I killed him? 176 00:12:46,099 --> 00:12:48,309 I think people do crazy things when they're in love. 177 00:12:48,393 --> 00:12:50,395 I-I'd do the same. I-I'd do anything for you. 178 00:12:52,523 --> 00:12:54,833 Ah, you're so full of shit. 179 00:12:55,651 --> 00:12:58,044 - No, I'm no... I'm... - Come on, Urs. 180 00:12:58,362 --> 00:13:01,757 You wouldn't even move into a house that I wanted to rent for us. 181 00:13:02,032 --> 00:13:05,177 Now, you say you'd kill for me? Come on. 182 00:13:05,452 --> 00:13:06,720 I'm sorry. 183 00:13:07,162 --> 00:13:13,001 It repulsed me. What you asked me to do, it repulsed me. 184 00:13:13,085 --> 00:13:15,086 I didn't ask you to do anything. 185 00:13:15,170 --> 00:13:19,399 We both know what you wanted me to do that night. 186 00:13:21,802 --> 00:13:23,820 I had to leave that night 187 00:13:24,638 --> 00:13:27,866 because I couldn't bear lying beside you for another minute. 188 00:13:29,977 --> 00:13:31,203 I'm sorry. 189 00:13:33,564 --> 00:13:34,873 It's over. 190 00:13:37,609 --> 00:13:38,877 Please. 191 00:13:41,572 --> 00:13:45,300 I need this to be over, Urs. 192 00:13:46,827 --> 00:13:48,052 Please. 193 00:14:18,775 --> 00:14:20,110 Michael, no. 194 00:14:20,194 --> 00:14:22,320 - No peeping. Think about it… - Go! 195 00:14:22,404 --> 00:14:25,841 - Dad… - Don't, Michael! 196 00:14:28,285 --> 00:14:31,221 Michael tried to soak me with the hose. You'll be next. 197 00:14:31,663 --> 00:14:34,124 You all right? Do you want a cup of tea? 198 00:14:50,557 --> 00:14:53,910 Roger, is it? Matthew Claffin. 199 00:14:54,811 --> 00:14:56,329 Do you mind if I come inside? 200 00:14:57,523 --> 00:15:01,960 Um, yeah, okay. Just go around to your left, yeah? 201 00:15:16,917 --> 00:15:19,127 - Oh, please, sit down. - Yeah. Thank you. 202 00:15:19,211 --> 00:15:20,687 Sorry about the mess. 203 00:15:21,421 --> 00:15:22,646 No, you're okay. 204 00:15:24,424 --> 00:15:29,763 Um, so I'm dealing with the policy of a local family, the Williams'. 205 00:15:29,847 --> 00:15:34,242 Uh, just doing a bit of background work before, uh... before we pay out. 206 00:15:34,518 --> 00:15:36,828 It's standard procedure. 207 00:15:38,856 --> 00:15:40,874 So, uh, you know the family? 208 00:15:41,149 --> 00:15:42,667 Yeah, I did. 209 00:15:43,527 --> 00:15:44,753 Not anymore? 210 00:15:45,612 --> 00:15:46,880 Well, he's dead, isn't he? 211 00:15:47,781 --> 00:15:49,091 He... He is. 212 00:15:49,867 --> 00:15:53,678 Uh, but not Grace and Blanaid. 213 00:15:55,205 --> 00:15:58,583 Yeah, well, it's too late now, isn't it? 214 00:15:58,667 --> 00:16:02,562 What's... What's done is done. 215 00:16:03,422 --> 00:16:05,357 That man was the devil incarnate. 216 00:16:06,091 --> 00:16:08,635 He accused me of a crime so hateful. 217 00:16:08,719 --> 00:16:10,028 Which crime? 218 00:16:10,679 --> 00:16:13,139 Having an unnatural interest in children. 219 00:16:13,223 --> 00:16:16,392 I've got nothing but love for children, but he set the tongues wagging! 220 00:16:16,476 --> 00:16:18,578 My church disowned me! 221 00:16:19,229 --> 00:16:22,916 My duties were taken from me! My life has fallen apart! 222 00:16:23,692 --> 00:16:26,795 And all for sport. That's all it was. 223 00:16:28,113 --> 00:16:29,756 Just amusement to him. 224 00:16:31,116 --> 00:16:33,910 Um, can I ask you a question? 225 00:16:33,994 --> 00:16:39,599 Um, can you remember where you were the night John Paul died? 226 00:16:41,919 --> 00:16:43,145 Yeah. 227 00:16:44,505 --> 00:16:46,732 I went up to his cabin the night that he died. 228 00:16:48,425 --> 00:16:50,009 'Cause I knew I couldn't carry around 229 00:16:50,093 --> 00:16:52,929 all this hatred that was inside me, you see? 230 00:16:53,013 --> 00:16:55,031 I knew I needed to forgive him. 231 00:16:55,807 --> 00:16:59,161 I knew I needed to get back to the love, you see? 232 00:17:00,938 --> 00:17:06,001 You went to the cabin and... And John Paul was there? 233 00:17:08,403 --> 00:17:10,338 Pay the woman's claim. 234 00:17:11,281 --> 00:17:12,882 It's the least she deserves 235 00:17:13,325 --> 00:17:17,094 after all these years spent with that twisted bastard. 236 00:17:17,871 --> 00:17:23,142 I'll tell you what's unnatural, the interest he had in his sisters-in-law. 237 00:17:23,502 --> 00:17:24,811 What do you mean? 238 00:17:27,005 --> 00:17:28,732 I'd like you to leave now, please. 239 00:17:32,052 --> 00:17:33,278 Sure. 240 00:17:40,936 --> 00:17:42,412 Mrs. Williams! 241 00:17:43,856 --> 00:17:44,898 Grace! 242 00:17:44,982 --> 00:17:46,232 Some news, I hope. 243 00:17:46,316 --> 00:17:49,569 - Yeah, well, sort of. Can I come in? - No. 244 00:17:49,653 --> 00:17:52,839 Sorry, no, I have Blanaid's dinner to get started, so… 245 00:17:53,115 --> 00:17:56,534 Okay, um, I'm just still a little fuzzy on a couple of things 246 00:17:56,618 --> 00:17:58,512 I wanted to quickly go over. 247 00:17:58,787 --> 00:18:00,580 So, I went to that pub in Wick low. 248 00:18:00,664 --> 00:18:04,292 Barmaid said she can't be sure your husband was there or not. 249 00:18:04,376 --> 00:18:06,419 All I know is he said he went to watch Harps play. 250 00:18:06,503 --> 00:18:09,089 And if that's what he said, then that's what he would have done. 251 00:18:09,173 --> 00:18:11,424 Okay. She said Becka, um... 252 00:18:11,508 --> 00:18:14,486 Your sister, Rebecca, that she was there, though. 253 00:18:14,928 --> 00:18:18,098 So, not with you all as you said. 254 00:18:18,182 --> 00:18:21,351 She came late. She's always late. 255 00:18:21,435 --> 00:18:24,329 Your neighbor said your husband accused him of pedophilia. 256 00:18:25,439 --> 00:18:29,459 He said he went to the cabin that night to forgive him. Did you see him there? 257 00:18:30,444 --> 00:18:33,279 Your younger sister said that he financially ruined her, 258 00:18:33,363 --> 00:18:35,549 and he was abusive to his own mother. 259 00:18:38,327 --> 00:18:40,137 He wasn't a popular man, was he? 260 00:20:06,665 --> 00:20:08,350 God's sake. 261 00:20:48,081 --> 00:20:49,474 Ow! 262 00:20:53,420 --> 00:20:54,855 Ah, shit. 263 00:21:41,051 --> 00:21:42,444 Oh, for God's sake. 264 00:21:52,187 --> 00:21:54,164 Leave a message for Thomas Claffin. 265 00:21:55,357 --> 00:21:59,944 Thomas, Grace told me JP was going to the pub to watch the match, 266 00:22:00,028 --> 00:22:02,756 but the match was the night after. It was the Saturday. 267 00:22:03,073 --> 00:22:06,451 I just checked those tickets for Malcolm, those fixtures are always on a Saturday. 268 00:22:06,535 --> 00:22:09,262 JP definitely lied to her. 269 00:22:10,831 --> 00:22:12,265 Why would he lie? 270 00:22:53,373 --> 00:22:55,392 Where the hell have you been? 271 00:22:58,295 --> 00:22:59,754 Oh, no, take your time, Urs. 272 00:22:59,838 --> 00:23:02,482 It's only our entire lives on the line here. 273 00:23:06,595 --> 00:23:09,156 Ben didn't do it. 274 00:23:11,266 --> 00:23:14,202 What did he do with the pen to? Have you got it? 275 00:23:19,191 --> 00:23:20,483 How can you be sure he didn't? 276 00:23:20,567 --> 00:23:22,919 'Cause he ended it, Bibi, okay? That's how. 277 00:23:24,404 --> 00:23:27,090 He wouldn't do that for me. I don't know what I was thinking. 278 00:23:29,701 --> 00:23:31,219 I've ruined it all. 279 00:23:31,828 --> 00:23:34,181 Oh, Urs. 280 00:23:35,874 --> 00:23:38,268 Okay, if anyone in this room did it, we need to say. 281 00:23:39,127 --> 00:23:40,562 I mean it. 282 00:23:40,838 --> 00:23:43,381 No one is gonna have to deal with this alone. 283 00:23:43,465 --> 00:23:46,318 We'll... We'll close ranks, circle in. 284 00:23:46,593 --> 00:23:48,945 It's the only way we can all be protected. 285 00:23:51,974 --> 00:23:53,200 Urs. 286 00:23:53,851 --> 00:23:56,912 She was on her own all night. 287 00:23:57,271 --> 00:23:58,938 - Who's to say she didn't? - 'Cause I didn't. 288 00:23:59,022 --> 00:24:00,857 - Because she didn't. - Oh, okay. 289 00:24:00,941 --> 00:24:02,650 So, both of you get automatically believed, 290 00:24:02,734 --> 00:24:06,237 - and I have to provide a bloody alibi? - She didn't have someone else involved. 291 00:24:06,321 --> 00:24:08,072 She's a fucking psycho! 292 00:24:08,156 --> 00:24:12,035 I'm not the one who tried to kill someone so my husband didn't discover my affair. 293 00:24:12,119 --> 00:24:15,330 - Oh, you f... Bitch. - Look, just stop! Okay? Just stop. 294 00:24:15,414 --> 00:24:17,415 - You're the psycho! - Where were you, Becka? 295 00:24:17,499 --> 00:24:20,543 I need to know where you were that night. Why was there mud on your shoes? 296 00:24:20,627 --> 00:24:23,838 I got hammered at the pub! Miss fucking Marple. 297 00:24:23,922 --> 00:24:26,007 I was worried you would do something reckless, 298 00:24:26,091 --> 00:24:29,302 - so I got pissed. You taught me well. - Don't talk to her like that! 299 00:24:29,386 --> 00:24:31,279 What are you fighting about? 300 00:24:32,097 --> 00:24:35,784 Um, nothing. Uh, just politics. 301 00:24:36,560 --> 00:24:37,727 Ever since John Paul died, 302 00:24:37,811 --> 00:24:40,288 whenever I walk into the room, you stop talking. 303 00:24:40,689 --> 00:24:41,856 No, we don't! 304 00:24:41,940 --> 00:24:43,750 What's happened, Grace? You okay? 305 00:24:44,443 --> 00:24:46,128 They did a postmortem on John Paul. 306 00:24:46,612 --> 00:24:49,589 My signature is on this like I agreed to it. 307 00:24:50,991 --> 00:24:53,260 - Those dirty bastards. - Shut up. 308 00:24:54,328 --> 00:24:55,554 Oh, my God. 309 00:24:57,664 --> 00:25:01,852 You knew about it. You knew about the postmortem. 310 00:25:04,338 --> 00:25:06,732 Why did they exhume John Paul's body? 311 00:25:13,931 --> 00:25:15,824 Because they think he was murdered. 312 00:25:17,851 --> 00:25:19,756 And they think it was one of us who did it. 313 00:25:22,856 --> 00:25:24,833 One of you? 314 00:25:25,901 --> 00:25:27,586 Why would they think that? 315 00:25:30,072 --> 00:25:33,049 Because they think we all had reason to kill him. 316 00:25:35,077 --> 00:25:36,161 - And because... - No! Just... 317 00:25:36,245 --> 00:25:37,804 Stop lying to her! 318 00:25:40,457 --> 00:25:42,267 Because we may not have killed him… 319 00:25:44,419 --> 00:25:46,229 Jesus, we tried. 320 00:25:46,505 --> 00:25:49,466 What are you talking about? What does that mean? "We tried"? 321 00:25:49,550 --> 00:25:53,487 We wanted John Paul dead, Gracie. 322 00:25:56,014 --> 00:25:57,783 We were doing it for you. 323 00:25:58,851 --> 00:26:00,452 We wanted to save you. 324 00:26:03,397 --> 00:26:05,207 We wanted you and Blanaid to be free. 325 00:26:10,445 --> 00:26:11,963 Gracie. 326 00:26:22,124 --> 00:26:24,935 I'm so sorry. 327 00:26:28,172 --> 00:26:30,190 I'm so, so sorry. 328 00:26:35,804 --> 00:26:37,972 - There you go. - It was my birthday. 329 00:26:38,056 --> 00:26:39,933 We were having a lovely evening… 330 00:26:44,396 --> 00:26:45,622 Come on, you. 331 00:26:50,027 --> 00:26:50,985 Ooh. 332 00:26:51,069 --> 00:26:54,114 These stairs are slippery, Mammy. 333 00:26:54,198 --> 00:26:56,241 Very slippery. 334 00:26:56,325 --> 00:26:58,844 We need to do something about these stairs. 335 00:26:59,494 --> 00:27:02,431 - What are you looking for, honey? - Jam-jams. 336 00:27:04,166 --> 00:27:06,031 You could go without them, maybe? 337 00:27:07,211 --> 00:27:08,770 Just for tonight. 338 00:27:11,215 --> 00:27:12,441 That tickles, Mam. 339 00:27:13,342 --> 00:27:14,884 Well, then… 340 00:27:14,968 --> 00:27:17,529 I'll just have to be more careful, won't I? 341 00:27:39,284 --> 00:27:42,012 Tell me it's just you and me. 342 00:27:43,997 --> 00:27:46,057 - Mmm. - Yeah. 343 00:29:06,038 --> 00:29:08,098 - Hey. - Whoa, whoa, whoa. 344 00:29:08,457 --> 00:29:11,126 Are you trying to break my neck? Don't do that. 345 00:29:11,210 --> 00:29:13,294 - John Paul. - No, no, I'm... I'm... I'm... 346 00:29:13,378 --> 00:29:16,148 I'm not doing this now. 347 00:29:18,425 --> 00:29:22,195 Oh! Here we go, the dramatic tear fall. 348 00:29:25,182 --> 00:29:27,725 I just... I just wanted to kiss you, baby. I just want... 349 00:29:27,809 --> 00:29:30,645 N-No. No, no, no, you don't just want to kiss, Grace. 350 00:29:30,729 --> 00:29:34,082 You always want something more. The... The pressure you put on me is… 351 00:29:36,443 --> 00:29:39,671 Ursula says it's... it's so normal. Y... 352 00:29:41,490 --> 00:29:44,909 There are loads of reasons for impotence, like, uh... 353 00:29:44,993 --> 00:29:48,096 Have you talked to your sisters about my cock? 354 00:29:49,540 --> 00:29:50,974 Ursula's a nurse. 355 00:29:51,542 --> 00:29:52,917 - She's used to talking about... - She's a whore! 356 00:29:53,001 --> 00:29:54,227 I beg your pardon? 357 00:29:56,255 --> 00:29:59,549 Your sisters are poison, Grace. And they poison your mind. 358 00:29:59,633 --> 00:30:02,277 Why do you keep talking about my sisters? 359 00:30:02,928 --> 00:30:07,432 - I'm just trying to help fix a problem. - Who are you to fix anything anyway? 360 00:30:07,516 --> 00:30:08,808 I mean, you're nothing. 361 00:30:08,892 --> 00:30:12,187 You're a fly on a wall. You're a shadow. 362 00:30:12,271 --> 00:30:16,191 If I turn out that light right now, you wouldn't even exist. 363 00:30:16,275 --> 00:30:17,876 You wanna try it? 364 00:30:18,777 --> 00:30:22,005 You wanna try that? See what happens? 365 00:30:22,281 --> 00:30:23,507 Here we go. 366 00:30:23,907 --> 00:30:28,453 Hello? Mammy? Where's Mammy? Has anyone seen Mammy? 367 00:30:29,621 --> 00:30:31,556 See? You're not even a shadow anymore. 368 00:30:33,792 --> 00:30:36,019 Ah! There you are. 369 00:30:36,545 --> 00:30:38,313 You're back. Mammy's back. 370 00:30:39,047 --> 00:30:40,273 You exist again. 371 00:30:43,760 --> 00:30:46,613 Where are you going? I dare you to say it. 372 00:30:46,889 --> 00:30:49,366 I'm going to my sisters. 373 00:30:49,766 --> 00:30:53,895 You just won't see it, will you? Your sisters are the problem! 374 00:30:53,979 --> 00:30:55,730 They're the only ones who actually care about me. 375 00:30:55,814 --> 00:30:58,274 Well, they will do anything to pull us apart. 376 00:30:58,358 --> 00:31:00,527 That's how much they care about you. 377 00:31:00,611 --> 00:31:01,945 - Do you wanna talk about this? - No! 378 00:31:02,029 --> 00:31:04,798 Do you want to know why I have issues getting it up with you? 379 00:31:07,701 --> 00:31:10,512 Because one of your precious sisters seduced me, 380 00:31:11,330 --> 00:31:12,372 that's why. 381 00:31:12,456 --> 00:31:13,890 What are you talking about? 382 00:31:14,666 --> 00:31:17,436 Seduced you? What does that even mean? 383 00:31:18,754 --> 00:31:20,296 When I was drunk. 384 00:31:20,380 --> 00:31:22,149 Which sister, John Paul? Who? 385 00:31:23,800 --> 00:31:25,025 Eva. 386 00:31:25,469 --> 00:31:26,553 Eva? 387 00:31:26,637 --> 00:31:27,863 Yes. 388 00:31:29,264 --> 00:31:31,825 No, she wouldn't. I don't... 389 00:31:34,061 --> 00:31:36,479 You had sex with Eva? 390 00:31:36,563 --> 00:31:39,583 Grace, that was not sex. 391 00:31:41,151 --> 00:31:42,544 That was a trap. 392 00:31:43,070 --> 00:31:44,296 When? 393 00:31:44,780 --> 00:31:46,798 Years ago. Ten years ago. 394 00:31:47,699 --> 00:31:50,702 That Ciaran fellow, he'd passed out, you'd fallen asleep, 395 00:31:50,786 --> 00:31:54,181 and... and she came onto me. 396 00:31:54,665 --> 00:31:58,251 And I was out of my mind drunk, and... and I think I thought it was you, 397 00:31:58,335 --> 00:32:00,979 and then she tricked me, and it... 398 00:32:01,588 --> 00:32:05,609 It's messed me up. It's messed me up ever since. 399 00:32:06,635 --> 00:32:11,364 So it was when we came up here for my birthday? 400 00:32:12,140 --> 00:32:14,743 And she's even tried to blame me for what happened after. 401 00:32:15,060 --> 00:32:16,369 For what? 402 00:32:17,646 --> 00:32:19,581 - The miscarriage? - Yes. 403 00:32:21,275 --> 00:32:23,735 But I was with her when that happened. She was destroyed. 404 00:32:23,819 --> 00:32:26,755 Yeah, well, whatever happened, it was her fault. 405 00:32:27,489 --> 00:32:31,968 She was filthy drunk, Grace. That's how you lose a baby. 406 00:32:35,539 --> 00:32:36,790 What did you do? 407 00:32:36,874 --> 00:32:38,100 What? 408 00:32:39,042 --> 00:32:40,168 What did you make her do? 409 00:32:40,252 --> 00:32:41,961 Look at me! 410 00:32:42,045 --> 00:32:44,089 Don't you fucking scream at me! 411 00:32:44,173 --> 00:32:46,441 Don't! 412 00:32:47,092 --> 00:32:50,362 It was her! Your sister! 413 00:32:50,721 --> 00:32:52,114 You're a liar. 414 00:32:56,810 --> 00:33:01,790 She's the liar here. She blamed me. 415 00:33:02,149 --> 00:33:06,878 She even tried to say that I raped her 'cause she was so disgusted with herself. 416 00:33:07,863 --> 00:33:09,405 Did you rape her, John Paul? 417 00:33:09,489 --> 00:33:14,886 Did I rape her? No. You don't rape women like that. 418 00:33:19,625 --> 00:33:22,168 - Get off me! You liar! - Mammy. Ma... 419 00:33:22,252 --> 00:33:25,063 Everything you do, everything we have is a lie! 420 00:33:27,007 --> 00:33:32,904 You ruined her life, you fucking monster! 421 00:34:05,170 --> 00:34:06,254 Grace. 422 00:34:45,668 --> 00:34:49,022 You blamed me! 423 00:34:50,424 --> 00:34:53,527 You made me think it was me! 424 00:34:58,682 --> 00:35:01,535 You fucking monster. 425 00:35:32,174 --> 00:35:33,800 I didn't do what he said I did. 426 00:35:33,884 --> 00:35:36,611 - Course you didn't. - I didn't do it. 427 00:35:38,055 --> 00:35:40,598 - I re... I was drunk. - I was. 428 00:35:40,682 --> 00:35:44,060 And I really thought, you know, I really thought, "Did I do something?" 429 00:35:44,144 --> 00:35:45,145 But… 430 00:35:45,229 --> 00:35:48,248 I... I remember going to the bathroom. 431 00:35:48,565 --> 00:35:51,067 And I remember not being able to lock the door. 432 00:35:51,151 --> 00:35:54,028 And I... I passed out, or I couldn't get up, or something, 433 00:35:54,112 --> 00:35:57,382 and... and then... and then I looked up, and he was there. 434 00:35:58,408 --> 00:36:00,010 And he was looking down at me. 435 00:36:00,536 --> 00:36:03,221 And I remember I smi... I smiled at him, but just... 436 00:36:04,122 --> 00:36:05,974 Thought he was trying to help me. 437 00:36:08,460 --> 00:36:09,895 But he... 438 00:36:13,924 --> 00:36:15,884 - But I didn't do anything. I didn't. - No. 439 00:36:15,968 --> 00:36:18,470 I couldn't stop him 440 00:36:18,554 --> 00:36:21,055 because... because I just... I... because I couldn't. 441 00:36:21,139 --> 00:36:22,532 Listen to me. 442 00:36:24,059 --> 00:36:25,410 I know that he raped you. 443 00:36:30,816 --> 00:36:32,584 I didn't know I was pregnant. 444 00:36:35,779 --> 00:36:39,216 I didn't even think I could… …get so… 445 00:36:40,576 --> 00:36:43,745 But when I miscarried, I tho... I th... I just thought it was a punishment for it. 446 00:36:49,543 --> 00:36:50,769 Don't. 447 00:36:56,008 --> 00:36:57,734 I'm sorry. I'm sorry. 448 00:38:38,110 --> 00:38:42,339 Whatever you're blaming yourself for, it's not your fault. 449 00:38:43,532 --> 00:38:44,824 Either of you. 450 00:38:44,908 --> 00:38:46,510 Oh. 451 00:38:52,624 --> 00:38:54,059 How did you, uh… 452 00:38:56,795 --> 00:38:59,339 How did you know what to do with his body? 453 00:40:44,820 --> 00:40:46,797 You buried him in the murder weapon. 454 00:40:48,031 --> 00:40:50,217 - How do you mean? - His pajamas. 455 00:40:50,909 --> 00:40:52,260 Sorry. 456 00:40:52,536 --> 00:40:55,413 How did you keep it to yourself for so long, Gracie? 457 00:41:03,505 --> 00:41:06,233 Why did you never tell me what happened? 458 00:41:06,592 --> 00:41:11,154 Oh, I was going to. I w... I was. I was going to tell you the next morning, just… 459 00:41:12,472 --> 00:41:14,616 The moment I didn't, I... I knew I never would. 460 00:41:18,353 --> 00:41:19,521 It's Matt. 461 00:41:21,231 --> 00:41:22,232 Answer it. 462 00:41:25,819 --> 00:41:27,045 Hello? 463 00:41:27,321 --> 00:41:28,880 I need to see you. 464 00:41:29,281 --> 00:41:31,324 Ah… …that's nice. 465 00:41:31,408 --> 00:41:34,828 Um, I'm a bit busy now. 466 00:41:34,912 --> 00:41:38,056 I've been to the cabin in Wick low. I know what happened to JP. 467 00:41:39,208 --> 00:41:40,913 - Becka? - Wait… 468 00:41:53,263 --> 00:41:54,489 Well? 469 00:41:58,143 --> 00:41:59,352 What did he say? 470 00:41:59,436 --> 00:42:02,539 He was at the cabin. He wants to meet up with me. 471 00:42:04,024 --> 00:42:05,292 So what does he know? 472 00:42:06,443 --> 00:42:08,462 I guess that's what I'll find out. 473 00:42:11,823 --> 00:42:14,409 - I can't go to prison. I can't do that. - I can't... 474 00:42:14,493 --> 00:42:16,870 I can't leave Blanaid on her own. I can't do that. 475 00:42:16,954 --> 00:42:18,788 For God's sake, surely we just explain what he did. 476 00:42:18,872 --> 00:42:20,915 The rape, the abuse. 477 00:42:20,999 --> 00:42:22,542 I mean, he's pushed us all over the edge. 478 00:42:22,626 --> 00:42:24,711 Yeah, let's try that, 'cause that always works for women. 479 00:42:24,795 --> 00:42:27,130 - I... - Where you going? 480 00:42:27,214 --> 00:42:29,524 Uh, I have to take Blanaid to her swimming. 481 00:42:30,092 --> 00:42:32,343 - Are you serious? - Yes, I'm serious. 482 00:42:32,427 --> 00:42:34,220 What? You think if we sit here long enough, 483 00:42:34,304 --> 00:42:37,574 we're just gonna figure it out like a bloody crossword puzzle? 484 00:42:38,976 --> 00:42:42,312 I have to be a mother to my daughter for as long as I can be. 485 00:42:42,396 --> 00:42:45,148 Okay. You can go. You can go. 486 00:42:45,232 --> 00:42:47,377 - It's okay. - You can go. 487 00:42:47,818 --> 00:42:50,945 - Love you, Gracie. - I love you too. 488 00:42:51,029 --> 00:42:52,255 I love you. 489 00:42:53,073 --> 00:42:54,424 We're here, okay? 490 00:43:04,501 --> 00:43:05,794 I have to go meet Matt, so… 491 00:43:05,878 --> 00:43:07,983 Yeah. I'm... I'm gonna come with you. 492 00:43:08,088 --> 00:43:09,689 Can you just let me do this? 493 00:43:13,427 --> 00:43:14,694 Okay. 494 00:43:21,810 --> 00:43:23,328 She took your jacket. 495 00:43:24,021 --> 00:43:25,247 I know. 496 00:43:39,995 --> 00:43:41,371 - Whatever you're thinking... - Becka. 497 00:43:41,455 --> 00:43:42,681 It was me. 498 00:43:44,166 --> 00:43:46,960 I killed him. I did it. 499 00:43:47,044 --> 00:43:49,020 I know why you're saying that. 500 00:43:50,380 --> 00:43:53,108 - And I also know that you're lying. - I did it, Matt. 501 00:43:56,678 --> 00:43:59,197 Why are you punishing yourself like this? 502 00:43:59,932 --> 00:44:03,435 If I mean anything to you… 503 00:44:03,519 --> 00:44:06,104 …then keep what you found out to yourself. Please. 504 00:44:06,188 --> 00:44:08,523 You're asking me to choose you over my brother. 505 00:44:08,607 --> 00:44:10,125 He was an abuser. 506 00:44:10,943 --> 00:44:13,278 He was a rapist. He raped my sister. 507 00:44:13,362 --> 00:44:17,799 - He ruined our lives. - And Grace killed him. She murdered him. 508 00:44:18,784 --> 00:44:20,469 You and your sisters covered it up. 509 00:44:25,624 --> 00:44:28,226 My mouth is so dry. I can't swallow. 510 00:44:30,796 --> 00:44:32,439 I need a drink or something. 511 00:44:39,263 --> 00:44:40,989 Do you, uh… 512 00:44:42,349 --> 00:44:45,185 Do you want a hot-water bottle, or... 513 00:44:45,269 --> 00:44:46,495 Why? 514 00:44:48,981 --> 00:44:50,207 Well… 515 00:44:51,567 --> 00:44:53,919 I just thought with... 516 00:44:54,528 --> 00:44:58,965 Oh. Yeah, well, it was ten years ago. 517 00:44:59,324 --> 00:45:03,303 I mean, hot-water bottles are great, but that might be a stretch. 518 00:45:06,874 --> 00:45:10,143 I can't find my wash-bag. I thought I left it on the table. 519 00:45:11,044 --> 00:45:12,378 It has the pen to in it. 520 00:45:12,462 --> 00:45:13,897 Did you do something with it? 521 00:45:14,423 --> 00:45:16,691 Yeah, Ursula. I put it on my cornflakes. 522 00:45:17,134 --> 00:45:18,134 Well, did you take it? 523 00:45:18,218 --> 00:45:20,278 No. What? 524 00:45:22,806 --> 00:45:24,699 Oh, my God. 525 00:45:26,351 --> 00:45:28,603 Becka... Becka, I'm on my way to you now. 526 00:45:28,687 --> 00:45:31,022 Please, please don't do anything stupid. 527 00:45:31,106 --> 00:45:31,981 Get in the back. 528 00:45:32,065 --> 00:45:33,942 - Come on, come on, come on. - Drive, Eva! 529 00:45:34,026 --> 00:45:35,318 I am! 530 00:45:35,402 --> 00:45:38,505 - Drive, drive! - Just hand her the bloody seat belt. 531 00:45:54,546 --> 00:45:56,982 Shit, shit, shit. 532 00:45:58,175 --> 00:45:59,443 Shit. 533 00:46:26,286 --> 00:46:27,721 I love you. 534 00:46:31,333 --> 00:46:33,668 You shouldn't say something that you don't mean. 535 00:46:33,752 --> 00:46:35,270 But I do. 536 00:46:37,548 --> 00:46:39,232 I love you. That's the truth. 537 00:46:44,721 --> 00:46:46,031 I'm sorry, Becka. 538 00:47:18,505 --> 00:47:20,273 Just go. Please. 539 00:47:40,569 --> 00:47:43,797 Oh, my God, I'm stuck. I'm stuck! 540 00:47:44,072 --> 00:47:46,407 - Wait! - No, don't wait! 541 00:47:46,491 --> 00:47:47,492 Come on! 542 00:47:47,576 --> 00:47:49,921 - Press the button! - I'm pressing it! 543 00:47:53,874 --> 00:47:57,018 Becka. What are you doing? 544 00:47:57,753 --> 00:48:00,839 What the fuck? What the fuck do you think you're doing? 545 00:48:00,923 --> 00:48:04,384 I couldn't do it. I couldn't do it. I'm sorry. I'm sorry I couldn't do it. 546 00:48:04,468 --> 00:48:08,697 - I couldn't do it. - Stop, stop, stop. Stop. It's okay. 547 00:48:09,056 --> 00:48:11,474 I killed her. 548 00:48:11,558 --> 00:48:12,642 Listen. Listen to me. 549 00:48:12,726 --> 00:48:15,228 Whatever happens next, you have to forgive yourself, Becka. 550 00:48:15,312 --> 00:48:17,914 You have to. You have to forgive yourself. 551 00:48:18,774 --> 00:48:20,442 It's okay, it's okay. She's okay. 552 00:48:20,526 --> 00:48:22,026 Yeah, well, she won't be in a minute. 553 00:48:22,110 --> 00:48:23,987 You almost gave us a heart attack! 554 00:48:24,071 --> 00:48:26,781 Where is he? Becka, where has he gone? 555 00:48:29,785 --> 00:48:32,220 He knows Grace killed him and thinks we covered it up. 556 00:48:33,830 --> 00:48:35,874 Well… 557 00:48:35,958 --> 00:48:38,084 Well, ma-maybe there's a-a-a way around this. 558 00:48:38,168 --> 00:48:40,086 Um, diminished responsibility, o-or... 559 00:48:40,170 --> 00:48:42,856 Whatever happens to Grace, we covered up a murder… 560 00:48:44,675 --> 00:48:47,527 I think that's frowned on in certain circles. 561 00:48:48,136 --> 00:48:50,655 Yeah, you know what else is frowned on in certain circles? 562 00:48:51,431 --> 00:48:54,659 Faking signatures. Illegally exhuming bodies. 563 00:48:54,935 --> 00:48:57,729 All we tried to do was kill that fucker a few times. 564 00:48:57,813 --> 00:48:59,039 Bibi… 565 00:49:05,028 --> 00:49:06,505 So, what are you gonna do? 566 00:49:46,570 --> 00:49:48,004 Fuck! 567 00:51:34,219 --> 00:51:38,223 I've a daughter. I'm a father, Matt. I'm a... I'm a da... I'm a daddy. 568 00:51:42,978 --> 00:51:44,287 How are the girls? 569 00:51:44,646 --> 00:51:46,631 Yeah, the little one's out of intensive care, 570 00:51:46,773 --> 00:51:50,026 and Theresa asked me to go to AbraKebabra to get an all-meat kebab, 571 00:51:50,110 --> 00:51:52,135 so that's a good sign. I think. 572 00:51:52,321 --> 00:51:53,547 Could be ominous. 573 00:51:53,989 --> 00:51:56,216 We don't have to pay out the Williams claim, Tom. 574 00:51:57,117 --> 00:51:59,136 What? What do you mean? 575 00:52:00,495 --> 00:52:04,516 Grace Williams. She's withdrawn the claim. 576 00:52:06,710 --> 00:52:08,878 - Well, how the hell did you do that, Matt? - It doesn't matter. 577 00:52:08,962 --> 00:52:10,672 It does matter! Well, of course, it matters! 578 00:52:10,756 --> 00:52:12,632 You had your secrets, okay? 579 00:52:12,716 --> 00:52:15,093 Didn't seem to bother you that I was in the dark. 580 00:52:15,177 --> 00:52:19,823 In fact, I'm pretty sure you said it was for my own good. Well, so is this. 581 00:52:24,269 --> 00:52:27,272 You clever little bastard. 582 00:52:32,277 --> 00:52:33,628 Ah! 583 00:52:40,953 --> 00:52:43,180 Blanaid, you look beautiful. 584 00:52:44,373 --> 00:52:45,790 Maybe put on a coat, though? 585 00:52:45,874 --> 00:52:47,259 See you later, Mam. 586 00:52:48,544 --> 00:52:49,878 Text me. 587 00:52:49,962 --> 00:52:51,354 Mam, I'll see you later. 588 00:52:53,757 --> 00:52:55,150 Bla, I love you. 589 00:53:04,142 --> 00:53:06,936 I love you too, Mam. 590 00:53:07,020 --> 00:53:08,688 Mmm. Have fun. 591 00:53:10,023 --> 00:53:12,292 - Bla, hurry up! - Coming! 592 00:53:23,787 --> 00:53:25,972 Blink of an eye and she's all grown up. 593 00:53:26,498 --> 00:53:30,936 Well, a lot has happened. That's sure to change you. 594 00:53:33,672 --> 00:53:35,023 I see you're moving on. 595 00:53:35,299 --> 00:53:38,443 We have no choice. Can't afford to stay here. 596 00:53:38,802 --> 00:53:42,222 We're gonna live with Eva. A widow and a spinster, living it up. Whoo-hoo! 597 00:53:45,684 --> 00:53:46,976 Before we leave, I wanted to... 598 00:53:47,060 --> 00:53:49,938 Please. Grace, don't. 599 00:53:50,022 --> 00:53:53,208 I never did thank you for what you did. 600 00:53:53,483 --> 00:53:55,068 You can't thank me for that. 601 00:53:55,152 --> 00:53:57,320 If I had opened my eyes to what was going on, 602 00:53:57,404 --> 00:53:59,631 if I'd just seen what he was doing to you, 603 00:53:59,990 --> 00:54:02,843 it would never have come to that. 604 00:54:03,619 --> 00:54:05,724 I wish I hadn't asked you for your help… 605 00:54:09,082 --> 00:54:10,434 …but what you did, 606 00:54:11,877 --> 00:54:13,395 that was a good thing. 607 00:54:26,350 --> 00:54:27,951 Don't forget about me. 608 00:54:28,519 --> 00:54:29,953 I won't. 609 00:55:08,433 --> 00:55:10,077 Bring your own then! 610 00:55:20,696 --> 00:55:23,490 Are you trying to will that dick in the Speedo's to fall in? 611 00:55:23,574 --> 00:55:27,219 No. I will now, though. 612 00:55:29,079 --> 00:55:30,305 You all right? 613 00:55:32,583 --> 00:55:34,459 Hola, chicas! 614 00:55:34,543 --> 00:55:36,002 - Hola! - Hello. 615 00:55:36,086 --> 00:55:37,087 Finally. 616 00:55:37,171 --> 00:55:39,547 - Where have you been? - Sorry, I had a business meeting. 617 00:55:39,631 --> 00:55:40,840 - Dirt bird. - Shut up. 618 00:55:40,924 --> 00:55:42,926 All right, you mad cow. 619 00:55:43,010 --> 00:55:44,636 All right, you mad bitch. 620 00:55:44,720 --> 00:55:47,180 Man, I missed that laugh. 621 00:55:47,264 --> 00:55:49,825 I didn't realize how much. 622 00:55:51,852 --> 00:55:54,538 You're only as happy as your unhappiest child. 623 00:55:55,939 --> 00:55:57,374 And she's grand now. 624 00:55:59,234 --> 00:56:03,130 - Oi! Are we getting in or what? - Go on then. 625 00:56:03,488 --> 00:56:06,133 - Yes! Come on. Took her time. - Oh. 626 00:56:08,327 --> 00:56:10,804 God. A voluntary hug. 627 00:56:14,541 --> 00:56:17,894 Oh, thank you, Gracie. 628 00:56:18,754 --> 00:56:23,108 Look at you. Bloody wet suit. 629 00:56:23,425 --> 00:56:25,235 - Bitch. - I came prepared! 630 00:56:46,448 --> 00:56:49,117 - Come on, Grace! - Get in! Come on! 631 00:56:49,201 --> 00:56:51,411 - Come on! - Get in! 632 00:56:51,495 --> 00:56:53,972 - Oi! - Come on! 633 00:56:54,540 --> 00:56:56,082 Come on, Grace! Do it! 634 00:56:56,166 --> 00:56:57,500 What are you waiting for? 635 00:56:57,584 --> 00:56:59,489 - Get in! - Come on, Grace. 636 00:57:02,089 --> 00:57:04,649 - Whoo! - Whoa!46980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.