All language subtitles for Atlanta - 04x04 - Light Skinned-ed.GOSSIP.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,947 --> 00:00:20,645 - Hi, baby. - Hey. 2 00:00:20,670 --> 00:00:22,622 - Oh, your hair looks nice. - Oh, thank you. 3 00:00:22,647 --> 00:00:24,387 Much better than the last time I saw it. 4 00:00:24,412 --> 00:00:25,942 It was all ratty. 5 00:00:25,967 --> 00:00:27,775 Made me want to stick a match to it. 6 00:00:27,800 --> 00:00:30,692 Uh-huh. You ready to go? Y-You got everything? 7 00:00:30,717 --> 00:00:32,161 Just let me find my... 8 00:00:32,186 --> 00:00:33,669 Oh, no. I'll drive. That's... 9 00:00:33,694 --> 00:00:36,131 - Uh-uh. - You sure? 10 00:00:36,156 --> 00:00:38,419 - Morning, y'all. - Hey. Good morning, Dad. 11 00:00:38,444 --> 00:00:40,445 - How's retirement treating you? - Good. 12 00:00:40,750 --> 00:00:42,535 See y'all later. 13 00:00:44,014 --> 00:00:45,973 He's not coming with us? 14 00:00:46,016 --> 00:00:47,812 Uh-uh. He's busy. 15 00:00:48,710 --> 00:00:50,281 Your car is too little. 16 00:00:50,306 --> 00:00:52,308 Let's take mine. 17 00:00:55,894 --> 00:01:00,005 ♪ Somebody prayed for me ♪ 18 00:01:00,030 --> 00:01:03,424 ♪ Had me on their mind ♪ 19 00:01:03,449 --> 00:01:06,210 ♪ They took that time and prayed for me ♪ 20 00:01:06,235 --> 00:01:07,665 ♪ Oh, yes, they did... ♪ 21 00:01:07,690 --> 00:01:09,995 Can we stop somewhere and get something to eat? 22 00:01:09,996 --> 00:01:13,334 No time. Got to pick up Grandpa and Jeanie. 23 00:01:14,566 --> 00:01:17,395 I thought you weren't talking to Aunt Jeanie anymore. 24 00:01:17,482 --> 00:01:19,904 We started again. 25 00:01:20,398 --> 00:01:22,748 That's good. 26 00:01:22,835 --> 00:01:25,099 She's been keeping Dad. 27 00:01:25,521 --> 00:01:27,193 Grandpa? 28 00:01:27,632 --> 00:01:29,668 Yeah. I don't like it. 29 00:01:32,993 --> 00:01:34,716 Why not? 30 00:01:34,717 --> 00:01:37,198 She's a mess. 31 00:01:37,241 --> 00:01:39,809 She's a hoarder. Old nasty house. 32 00:01:39,852 --> 00:01:41,431 She just wants Dad living with her 33 00:01:41,456 --> 00:01:43,552 so she can collect his pension. 34 00:01:43,595 --> 00:01:45,989 She's lost her mind. 35 00:01:46,076 --> 00:01:47,052 ♪ Hallelujah... ♪ 36 00:01:47,077 --> 00:01:48,556 I'm gonna steal him from her. 37 00:01:51,718 --> 00:01:54,590 What? You're gonna steal him from her? 38 00:01:54,615 --> 00:01:58,234 Mm-hmm. Any time I try to see him or say hi, she won't let me 39 00:01:58,958 --> 00:02:01,787 unless she's there to supervise. She has lost her mind. 40 00:02:02,369 --> 00:02:05,067 Lost her damn mind. 41 00:02:24,839 --> 00:02:27,659 Right. That's what I told him. 42 00:02:27,995 --> 00:02:31,416 Mm-hmm. If you want them to adjust your vacation days, 43 00:02:31,441 --> 00:02:35,318 you got to talk to Nancy in HR. 44 00:02:35,343 --> 00:02:37,431 That's the way I used to do it. 45 00:02:37,432 --> 00:02:38,868 Yeah. 46 00:02:38,911 --> 00:02:40,652 Morning. 47 00:02:40,696 --> 00:02:42,871 No, man. 48 00:02:42,872 --> 00:02:45,874 I'm trying to get like you. 49 00:02:45,875 --> 00:02:48,607 Hey, look, I'm-a have to let you go. 50 00:02:50,138 --> 00:02:52,315 Yeah, I'm here to get that new phone. 51 00:02:52,316 --> 00:02:54,578 You know the one with the night vision? 52 00:02:54,579 --> 00:02:56,623 Yeah. 53 00:02:56,675 --> 00:02:58,938 All right. Take it light. 54 00:02:59,134 --> 00:03:00,744 I'll catch up with you later. 55 00:03:02,545 --> 00:03:05,110 - ♪ God is ♪ - ♪ God is ♪ 56 00:03:05,111 --> 00:03:07,021 - ♪ Oh ♪ - ♪ My everything... ♪ 57 00:03:07,046 --> 00:03:10,255 Can we, um, stop to get some food real fast? 58 00:03:10,291 --> 00:03:11,617 We'll be late. 59 00:03:12,274 --> 00:03:15,453 Dig in my purse and get you some cough drops if you're hungry. 60 00:03:17,950 --> 00:03:19,952 I'm okay, thank you. 61 00:03:20,484 --> 00:03:21,964 Thank you, Auntie. 62 00:03:24,449 --> 00:03:26,234 How's your baby, Earn? 63 00:03:27,960 --> 00:03:29,837 Oh, she's good. She's good. 64 00:03:29,862 --> 00:03:32,054 She's, um... she's not really a baby anymore. 65 00:03:32,079 --> 00:03:34,914 - That's the thing... - You didn't want to bring her to church? 66 00:03:36,273 --> 00:03:38,056 She's, uh... she's with her mom today. 67 00:03:38,057 --> 00:03:41,364 Mm. Hey. 68 00:03:41,365 --> 00:03:43,164 Y'all still ain't married, huh? 69 00:03:43,189 --> 00:03:44,930 You know they not married, Jeanie. 70 00:03:44,955 --> 00:03:47,305 Hmm. 71 00:03:47,385 --> 00:03:49,914 Well, it's a good thing you coming to church then, Earn. 72 00:03:49,939 --> 00:03:52,681 You can ask for forgiveness. 73 00:03:52,724 --> 00:03:54,356 Mm-hmm. 74 00:03:54,442 --> 00:03:57,555 For laying with that beautiful girl 75 00:03:58,403 --> 00:03:59,651 and leaving her in sin. 76 00:03:59,676 --> 00:04:01,135 Aah! 77 00:04:01,160 --> 00:04:02,778 Get the fuck off the road! 78 00:04:02,865 --> 00:04:04,953 Jesus. 79 00:04:04,954 --> 00:04:07,348 ♪ Yes, sir, yes, sir, come on, God is... ♪ 80 00:04:18,315 --> 00:04:20,099 Let me get Daddy over here. 81 00:04:23,668 --> 00:04:25,670 Ooh. You help me, Earn? 82 00:04:51,435 --> 00:04:52,760 - ♪ No matter what ♪ - ♪ No matter what ♪ 83 00:04:52,784 --> 00:04:55,657 ♪ You happen to go through right now ♪ 84 00:04:55,700 --> 00:04:57,963 ♪ Remember that in the midst of it ♪ 85 00:04:58,007 --> 00:05:02,045 ♪ God only wants to use you ♪ 86 00:05:02,070 --> 00:05:04,537 - ♪ No matter what it is ♪ - ♪ No matter what ♪ 87 00:05:04,562 --> 00:05:06,825 ♪ That you're going through ♪ 88 00:05:06,850 --> 00:05:08,799 ♪ Hold your head up... ♪ 89 00:05:08,800 --> 00:05:10,365 You know, it's packed in here. 90 00:05:10,390 --> 00:05:12,848 She probably had to go to the overflow lot. 91 00:05:12,935 --> 00:05:16,024 Why would she need to go to the overflow lot? 92 00:05:16,025 --> 00:05:18,375 She has Daddy's handicap pass. 93 00:05:18,419 --> 00:05:21,160 She should be parked by now. 94 00:05:21,204 --> 00:05:23,467 Yeah... um... 95 00:05:23,838 --> 00:05:26,042 You check your phone? She call you back? 96 00:05:26,992 --> 00:05:28,465 No. 97 00:05:29,255 --> 00:05:31,169 It's your mama. 98 00:05:31,170 --> 00:05:32,954 - It's your mama. - Yeah. 99 00:05:32,955 --> 00:05:34,565 Yes, it is. 100 00:05:34,609 --> 00:05:37,175 - Yeah, she's a trip. - Mm-hmm. 101 00:05:37,465 --> 00:05:39,902 She's a real trip. Um... 102 00:05:42,660 --> 00:05:44,009 I got to use the bathroom. 103 00:05:44,053 --> 00:05:45,619 Yeah. This don't make no sense. 104 00:05:45,620 --> 00:05:47,230 Yeah. 105 00:05:47,273 --> 00:05:49,363 Don't make no kind of sense. 106 00:05:58,268 --> 00:05:59,743 Hello? 107 00:05:59,768 --> 00:06:01,287 Hey, Dad. 108 00:06:01,331 --> 00:06:02,932 Hey, what's going on, son? 109 00:06:02,957 --> 00:06:05,541 Yeah, um, I'm with Mom, and, um, 110 00:06:05,566 --> 00:06:08,533 I think she kind of took Granda 111 00:06:08,558 --> 00:06:10,317 and left me holding the bag with Aunt Jeanie. 112 00:06:10,341 --> 00:06:12,128 Mm-hmm. 113 00:06:12,153 --> 00:06:14,228 I'm trying to know how you would handle this. 114 00:06:14,253 --> 00:06:16,651 Really can't answer that. 115 00:06:16,694 --> 00:06:18,479 Taking my day. 116 00:06:18,636 --> 00:06:20,518 I get three hours every Sunday 117 00:06:20,543 --> 00:06:24,262 before the kids show up at the mall. This is my time. 118 00:06:24,287 --> 00:06:27,027 - It's like that? - It's like that. 119 00:06:27,055 --> 00:06:29,014 I've been dealing with this family 120 00:06:29,039 --> 00:06:32,347 for 30 years. You'll be okay for one day. 121 00:06:32,372 --> 00:06:34,426 I'm sure you'll do the right thing. 122 00:06:34,867 --> 00:06:36,279 Love you. 123 00:06:36,322 --> 00:06:37,933 Yeah. 124 00:06:50,248 --> 00:06:52,631 John chapter ten, verse ten says, 125 00:06:52,656 --> 00:06:55,429 "The thief does not come except to steal 126 00:06:55,472 --> 00:06:57,300 and to kill and to destroy." 127 00:07:01,913 --> 00:07:03,654 I guess you and your mama must think 128 00:07:03,698 --> 00:07:05,567 I'm stupid, Earn. 129 00:07:07,045 --> 00:07:08,438 What? 130 00:07:11,004 --> 00:07:13,621 I wasn't born yesterday, now. 131 00:07:13,708 --> 00:07:15,884 I watch Criminal Minds, and I know 132 00:07:15,927 --> 00:07:18,340 when someone's up to something twisted. 133 00:07:18,365 --> 00:07:20,715 What-what are you talking about? 134 00:07:20,740 --> 00:07:24,762 Your mama stole Daddy, and you helped her do it. 135 00:07:24,787 --> 00:07:26,609 - No. - Where did she take him? 136 00:07:26,634 --> 00:07:28,875 - I don't know. - Earnest. 137 00:07:28,900 --> 00:07:32,251 I don't know, Aunt Jeanie. I don't know. 138 00:07:35,999 --> 00:07:38,625 What you sneaking out of church for, then? Hmm? 139 00:07:38,950 --> 00:07:40,996 Where you going? 140 00:07:41,425 --> 00:07:43,089 I'm going to the studio. 141 00:07:43,114 --> 00:07:44,834 I'm supposed to meet Alfred there. I'm late. 142 00:07:45,555 --> 00:07:47,612 You know, so... 143 00:07:49,129 --> 00:07:50,557 So? 144 00:07:52,757 --> 00:07:55,175 - So? - So... 145 00:07:58,691 --> 00:08:00,626 So? 146 00:08:02,633 --> 00:08:05,114 So I guess I'm going to the studio, too. 147 00:08:05,971 --> 00:08:08,147 You're not leaving my sight. 148 00:08:10,982 --> 00:08:12,962 Come on here now. 149 00:08:41,491 --> 00:08:43,537 Sorry, I'm on a schedule. 150 00:08:45,669 --> 00:08:47,287 - Excuse me, sir... - No. Sorry. 151 00:08:47,312 --> 00:08:48,592 - Not interested. - Has anyone told you, 152 00:08:48,616 --> 00:08:50,834 you would look really great in a hat? 153 00:08:51,514 --> 00:08:54,372 Uh... no. 154 00:08:54,600 --> 00:08:56,108 I'm serious. 155 00:08:56,133 --> 00:08:58,108 Not everyone can pull off a hat, you know, 156 00:08:58,133 --> 00:09:01,256 but you have a very nice-shaped head. 157 00:09:02,405 --> 00:09:03,947 Well... 158 00:09:03,948 --> 00:09:05,863 I... 159 00:09:05,888 --> 00:09:07,671 - Thank you for that. - Hey, 160 00:09:07,696 --> 00:09:12,740 I am not going to make you buy anything, unless you want to. 161 00:09:12,827 --> 00:09:15,351 You seem too strong-willed for that kind of thing, anyway. 162 00:09:17,832 --> 00:09:19,660 - Brah! - Yellow. 163 00:09:19,747 --> 00:09:21,554 Again? 164 00:09:21,579 --> 00:09:24,229 - Man, the color yellow, man. - You cheating. 165 00:09:24,273 --> 00:09:26,231 Nigga, how you cheat at Uno, man? Hey, y'all... 166 00:09:26,275 --> 00:09:27,782 Y'all ever cheat at Uno? Anybody know? How you cheat? 167 00:09:27,806 --> 00:09:29,321 You know I don't got no more yellow cards. 168 00:09:29,345 --> 00:09:31,023 Duh, nigga! That's the point of the game! 169 00:09:31,048 --> 00:09:33,232 That's how the game is played, man. That's how you play that. 170 00:09:33,256 --> 00:09:34,780 So, see, I was trying to be polite, 171 00:09:34,805 --> 00:09:37,024 but now I want you to draw four. Fuck that. 172 00:09:37,049 --> 00:09:39,532 Eight, nigga, 'cause you out here whining. 173 00:09:40,191 --> 00:09:41,802 I ain't playing with you no more. 174 00:09:41,827 --> 00:09:43,916 Oh, come on, man, you know I... 175 00:09:48,079 --> 00:09:49,840 - Hey, y'all hear that shit? - ♪ Now they call me Mr. Ruffle ♪ 176 00:09:49,864 --> 00:09:51,516 ♪ 'Cause I'm all about my chips... ♪ 177 00:09:51,517 --> 00:09:55,483 All day until you tell me where my daddy is, okay? 178 00:09:55,508 --> 00:09:57,195 You think it's gonna be fun time in the studio? 179 00:09:57,219 --> 00:09:59,089 I don't think so. 180 00:09:59,090 --> 00:10:00,138 Aunt Jeanie? 181 00:10:00,163 --> 00:10:01,397 Out. 182 00:10:01,440 --> 00:10:03,311 Everybody out. 183 00:10:03,312 --> 00:10:05,960 This is a family emergency. 184 00:10:06,085 --> 00:10:07,533 Yeah, come on... 185 00:10:07,577 --> 00:10:10,275 - Let's go, let's go... - Go on, now, get on! 186 00:10:10,319 --> 00:10:11,759 I'm-a call you, bro. I'm sorry, man. 187 00:10:12,401 --> 00:10:14,227 Go! 188 00:10:15,672 --> 00:10:17,413 Thank you. 189 00:10:18,229 --> 00:10:19,970 I like your earrings, baby. 190 00:10:19,995 --> 00:10:21,344 Thank you, ma'am. 191 00:10:21,369 --> 00:10:23,241 Mm-hmm. 192 00:10:25,463 --> 00:10:27,199 Hey, look, now, this ain't got nothing to do with me. 193 00:10:27,223 --> 00:10:29,115 All right? So I don't know nothing about Aunt Gloria 194 00:10:29,139 --> 00:10:31,339 taking Grandpa, stashing him. I don't know that. 195 00:10:31,633 --> 00:10:34,082 So you in on this, too, huh? 196 00:10:34,424 --> 00:10:35,772 - She ain't know that? - No. 197 00:10:35,797 --> 00:10:38,303 Ain't that a "B"? 198 00:10:38,347 --> 00:10:41,176 This whole family is against me. 199 00:10:41,263 --> 00:10:43,569 - Yeah. - I'll be... 200 00:10:44,562 --> 00:10:45,858 Where'd she take him? 201 00:10:45,883 --> 00:10:48,531 - Why don't you call her? Damn. - I don't know. 202 00:10:48,574 --> 00:10:51,941 Okay. I-I know what I'm-a do. I know what I'm-a do. 203 00:10:51,966 --> 00:10:54,831 I'm-a fix y'all. Y'all watch. 204 00:10:59,682 --> 00:11:01,282 - Hello. - Willy. 205 00:11:01,283 --> 00:11:02,719 Willy, it's Jean. 206 00:11:02,763 --> 00:11:04,547 I need you to add Pearl. 207 00:11:04,634 --> 00:11:06,549 All right. 208 00:11:06,636 --> 00:11:07,898 Hello. 209 00:11:07,923 --> 00:11:09,247 Pearl. 210 00:11:09,291 --> 00:11:10,509 It's Jeanie. 211 00:11:10,553 --> 00:11:13,208 I need you to add Gloria. 212 00:11:16,385 --> 00:11:17,385 What? 213 00:11:17,386 --> 00:11:19,344 Y'all, y'all. 214 00:11:19,431 --> 00:11:22,390 Gloria kidnapped Dad. 215 00:11:22,391 --> 00:11:24,599 Oh, my goodness. 216 00:11:24,624 --> 00:11:26,066 Girl, have you lost your mind? 217 00:11:26,090 --> 00:11:27,395 Look, 218 00:11:27,396 --> 00:11:28,756 you can't kidnap your own dad. 219 00:11:28,781 --> 00:11:30,982 I don't have time to explain it to you right now, 220 00:11:31,007 --> 00:11:32,704 but the word "kid" is in it. 221 00:11:32,729 --> 00:11:34,731 So, mathematically, it's impossible. 222 00:11:34,756 --> 00:11:36,622 What? No, she took him! 223 00:11:36,666 --> 00:11:38,406 She sped off with him. 224 00:11:38,407 --> 00:11:40,965 He is confused, and he needs me. 225 00:11:40,990 --> 00:11:42,881 Y'all know he has dementia. 226 00:11:42,906 --> 00:11:46,209 And I'm the only one who knows how to give him his medicine. 227 00:11:46,234 --> 00:11:47,256 Jeanie, 228 00:11:47,281 --> 00:11:48,436 that man ain't got dementia. 229 00:11:48,460 --> 00:11:49,810 He's just old, just old. 230 00:11:49,897 --> 00:11:52,209 He forgot something one or two times. 231 00:11:52,234 --> 00:11:55,423 Why don't you just tell her how to give him his medicine? 232 00:11:55,424 --> 00:11:57,861 I mean, really, how complicated could it be? 233 00:11:57,905 --> 00:12:00,776 I knew I couldn't count on y'all. 234 00:12:00,777 --> 00:12:03,755 I knew it. I mean, this one thing. 235 00:12:03,780 --> 00:12:05,975 And y'all didn't help me pay for Keisha's college. 236 00:12:06,000 --> 00:12:08,094 - We did, too, help. All of us did. - And you didn't help me 237 00:12:08,118 --> 00:12:11,802 sue that crooked mailman, and you ain't helping me now. 238 00:12:11,827 --> 00:12:13,895 Y'all are bitter towards me. 239 00:12:13,920 --> 00:12:16,226 And don't think I don't know why. 240 00:12:17,707 --> 00:12:19,622 Why? 241 00:12:19,709 --> 00:12:21,798 Y'all have always hated me. 242 00:12:24,235 --> 00:12:27,237 Ever since we were kids. Because... 243 00:12:30,676 --> 00:12:33,636 Y'all hate me because I'm light-skinned. 244 00:12:41,636 --> 00:12:45,247 Girl, if you don't get the hell out of here with all that mess. 245 00:12:45,561 --> 00:12:48,520 Nobody hates you 'cause you're light-skinned, Your Majesty. 246 00:12:48,545 --> 00:12:50,633 Girl, I hate you because you're evil. 247 00:12:51,162 --> 00:12:52,480 I bet you won't be complaining 248 00:12:52,481 --> 00:12:55,124 about being light-skinned-ed if the cops came down there. 249 00:12:55,149 --> 00:12:57,132 What? Oh, I should call the cops? 250 00:12:57,157 --> 00:12:59,397 - I wish you would. - Please do. 251 00:12:59,422 --> 00:13:02,467 Uh, do not call the cops, please. 252 00:13:02,492 --> 00:13:04,232 Y'all... 253 00:13:04,650 --> 00:13:07,975 I know exactly what this is really about. 254 00:13:09,280 --> 00:13:12,065 What? What is it about? 255 00:13:12,066 --> 00:13:15,995 It's about Daddy never remembering Gloria. 256 00:13:16,323 --> 00:13:18,507 I mean, Daddy got kids all over Georgia, 257 00:13:18,550 --> 00:13:21,220 and he can remember most of them, 258 00:13:21,245 --> 00:13:22,917 but never little Gloria. 259 00:13:22,942 --> 00:13:26,392 I mean, he didn't remember her birthday, Christmas, 260 00:13:26,417 --> 00:13:28,299 didn't come to graduation. 261 00:13:28,343 --> 00:13:31,563 And now that he's dying, you can't even talk to him 262 00:13:31,588 --> 00:13:33,951 because he don't know who you are. 263 00:13:33,976 --> 00:13:37,021 I bet you haven't even asked him, have you, Gloria? 264 00:13:46,100 --> 00:13:48,058 That was evil. 265 00:13:48,102 --> 00:13:49,450 You evil. 266 00:13:52,794 --> 00:13:54,794 While I still got you on the phone, 267 00:13:54,819 --> 00:13:57,458 you do remember that you owe me $800 268 00:13:57,483 --> 00:13:58,701 for student... 269 00:14:07,556 --> 00:14:10,027 - Yeah. - I think it definitely might be 270 00:14:10,052 --> 00:14:11,973 my favorite one that you tried so far. 271 00:14:11,998 --> 00:14:13,913 - You think? - Mm-hmm. 272 00:14:14,109 --> 00:14:16,129 I mean, it does look like something I could 273 00:14:16,130 --> 00:14:18,175 wear to play cards with the guys. 274 00:14:18,262 --> 00:14:20,090 Right, right, right. 275 00:14:20,606 --> 00:14:22,601 Do you want to try on the number three again? 276 00:14:22,626 --> 00:14:23,888 Yeah. 277 00:14:30,739 --> 00:14:33,399 Does anything even look bad on you? 278 00:14:34,738 --> 00:14:36,391 You know... 279 00:14:36,947 --> 00:14:38,499 Never mind. 280 00:14:38,500 --> 00:14:40,205 What? 281 00:14:40,371 --> 00:14:42,372 No, you know... 282 00:14:42,373 --> 00:14:44,158 No, come on, tell me. 283 00:14:50,105 --> 00:14:52,368 I have this one hat. 284 00:14:52,505 --> 00:14:53,911 It's not on display, 285 00:14:53,936 --> 00:14:57,059 because it's technically, it's not for sale yet. 286 00:14:57,387 --> 00:15:00,609 But you are so handsome and nice, 287 00:15:00,652 --> 00:15:02,654 I think I want to show it to you. 288 00:15:02,679 --> 00:15:05,326 Okay. Uh, but I don't want to get you in trouble or anything. 289 00:15:05,351 --> 00:15:07,689 Ah! Trouble. 290 00:15:11,290 --> 00:15:12,594 ♪ Love... ♪ 291 00:15:12,619 --> 00:15:15,937 A special person deserves 292 00:15:15,962 --> 00:15:18,267 a special hat. 293 00:15:18,502 --> 00:15:20,619 Wow. 294 00:15:20,644 --> 00:15:23,386 - ♪ Love. ♪ - Hmm. 295 00:15:25,112 --> 00:15:27,080 Does your sister have any history with weapons or drugs? 296 00:15:27,104 --> 00:15:28,636 She might. 297 00:15:28,637 --> 00:15:31,901 She don't. She don't. 298 00:15:32,771 --> 00:15:35,022 Officer... my father 299 00:15:35,047 --> 00:15:38,100 is scared and alone, and he is confused. 300 00:15:38,125 --> 00:15:40,170 I guarantee you he doesn't even 301 00:15:40,214 --> 00:15:41,668 recognize Gloria. 302 00:15:41,693 --> 00:15:43,588 That's how sick he is. 303 00:15:43,613 --> 00:15:45,385 Okay, hold on. 304 00:15:48,174 --> 00:15:50,005 Can we get your mom on the phone? 305 00:15:50,299 --> 00:15:52,139 Yeah. Yeah. 306 00:16:11,680 --> 00:16:12,680 Hello. 307 00:16:12,681 --> 00:16:15,335 Hi, Mom. It's Earn. 308 00:16:15,336 --> 00:16:17,233 Um, the cops are here with Aunt Jeanie. 309 00:16:17,258 --> 00:16:19,079 They need to check on Grandpa. 310 00:16:21,849 --> 00:16:24,112 Hey, can you put your father on, please? 311 00:16:32,765 --> 00:16:34,442 Hello. 312 00:16:34,485 --> 00:16:36,051 Hello, sir. We're doing a wellness check. 313 00:16:36,052 --> 00:16:37,618 Is everything okay? 314 00:16:37,915 --> 00:16:39,345 Yeah. 315 00:16:39,370 --> 00:16:41,546 Do you know where you are, sir? 316 00:16:42,860 --> 00:16:44,452 Of course I do. 317 00:16:44,495 --> 00:16:46,802 Are you in any danger? 318 00:16:47,579 --> 00:16:49,109 No. 319 00:16:49,134 --> 00:16:51,266 Ain't no danger here. 320 00:16:53,455 --> 00:16:55,152 Ask him do he know who he's with. 321 00:16:55,177 --> 00:16:57,309 And do you know who you're with, sir? 322 00:16:57,334 --> 00:16:58,980 He won't know. 323 00:16:59,510 --> 00:17:01,511 I'm with my daughter. 324 00:17:02,074 --> 00:17:03,423 Gloria. 325 00:17:04,784 --> 00:17:06,265 So, you're not in any danger. 326 00:17:06,289 --> 00:17:08,449 You know where you are and who you're with, sir? 327 00:17:09,058 --> 00:17:10,782 Yeah. 328 00:17:11,770 --> 00:17:13,412 We're in Egypt. 329 00:17:14,393 --> 00:17:16,308 Been here... 330 00:17:16,333 --> 00:17:17,789 two weeks. 331 00:17:17,876 --> 00:17:19,208 Okay. 332 00:17:19,233 --> 00:17:21,080 Thank you, Officer... 333 00:17:21,532 --> 00:17:22,794 You see that? 334 00:17:22,819 --> 00:17:26,184 Did-did-did you see that? I told you. 335 00:17:27,051 --> 00:17:28,658 They in Egypt. 336 00:17:43,236 --> 00:17:45,096 Hey! 337 00:18:08,708 --> 00:18:10,447 Oh, my God. 338 00:18:11,425 --> 00:18:13,210 Church is out. 339 00:18:26,757 --> 00:18:30,630 Yo, Pops. Yo, Pops. 340 00:18:30,944 --> 00:18:33,686 Hold on, man, let me ask you a question. 341 00:18:36,191 --> 00:18:38,149 What's on your head, Pops? 342 00:18:39,227 --> 00:18:40,437 It's my hat. 343 00:18:40,922 --> 00:18:43,092 And what's wrong with your hat? 344 00:18:43,617 --> 00:18:45,773 Y'all know what this nigga remind me of? 345 00:18:45,798 --> 00:18:48,836 You look like... What's that nigga name, Prince? 346 00:18:48,837 --> 00:18:50,514 This nigga look like Prince. 347 00:18:50,539 --> 00:18:52,773 If Prince never died and became some old, fat nigga. 348 00:18:55,531 --> 00:18:57,410 Yo, I got to get a picture of this stupid-ass hat. 349 00:18:57,411 --> 00:18:58,567 I don't think so. 350 00:18:58,592 --> 00:19:00,258 Hey, hey, come... Whoa, whoa, whoa, whoa, 351 00:19:00,283 --> 00:19:02,067 come on, I'm just playing with you, homie. 352 00:19:02,111 --> 00:19:04,637 Got to get a picture for the, you know, Gram, like... 353 00:19:04,662 --> 00:19:06,642 Look, I'm late. I ain't got time for this. 354 00:19:06,667 --> 00:19:08,075 Whoa, come... 355 00:19:09,118 --> 00:19:10,858 Late? What you mean, you late? 356 00:19:10,859 --> 00:19:13,745 You ain't gonna take a picture? So, I got to beg? 357 00:19:13,770 --> 00:19:16,628 Pops? That's what you want? 358 00:19:17,779 --> 00:19:19,074 I'll do it. 359 00:19:22,911 --> 00:19:24,129 I'm-a beg, Pops. 360 00:19:26,855 --> 00:19:28,616 Begging now, Pops. 361 00:19:31,513 --> 00:19:33,167 On my knees, Pops. 362 00:19:33,913 --> 00:19:35,840 I'm on my knees. 363 00:19:35,884 --> 00:19:37,886 It's what you wanted, ain't it? 364 00:19:37,929 --> 00:19:39,757 Just get up. 365 00:19:39,801 --> 00:19:42,405 As long as I get a picture, I'll get up, that's all I'm saying. 366 00:19:42,430 --> 00:19:44,117 I'm staying right here. I'm-I'm cool right here. 367 00:19:44,141 --> 00:19:45,093 Get up. 368 00:19:45,118 --> 00:19:46,349 - I'll-I'll take the picture. Just get up. - Please? 369 00:19:46,373 --> 00:19:48,094 Oh, you'll take the picture? Oh, shit. 370 00:19:48,119 --> 00:19:50,519 That's all you had to say, then, Pops. That's all I wanted... 371 00:19:53,545 --> 00:19:55,286 Man. 372 00:20:02,040 --> 00:20:04,274 Shit about to go viral, Pop. 373 00:20:05,864 --> 00:20:08,127 I like the hat, Pops. 374 00:20:11,180 --> 00:20:12,660 - Excuse me? - Do you know what...? 375 00:20:12,703 --> 00:20:14,138 She is really not gonna let us leave, is she? 376 00:20:14,139 --> 00:20:16,229 You normally do wellness checks over the phone? 377 00:20:20,581 --> 00:20:22,539 You could've took her anywhere, Earn. Anywhere. 378 00:20:22,564 --> 00:20:23,979 Yeah, and she would've followed me there. 379 00:20:24,003 --> 00:20:25,823 I was gonna come to you eventually, relax. 380 00:20:28,066 --> 00:20:30,199 Damn. 381 00:20:30,224 --> 00:20:32,400 Man, I'm just giving you a hard time, man. 382 00:20:33,017 --> 00:20:34,830 I know. I just... 383 00:20:34,855 --> 00:20:37,596 I just don't want to end up like them. 384 00:20:37,621 --> 00:20:39,623 What you mean? 385 00:20:40,456 --> 00:20:41,775 Arguing all the time. 386 00:20:50,086 --> 00:20:51,409 Hey. 387 00:20:53,308 --> 00:20:56,393 Hey, yo, uh, miss. Um... 388 00:20:56,418 --> 00:20:59,059 Look, y'all got a... y'all got another way out of here? 389 00:20:59,778 --> 00:21:01,926 Like a secret way? 390 00:21:04,538 --> 00:21:06,496 There's another way out back. 391 00:21:06,926 --> 00:21:08,716 Word? 392 00:21:08,759 --> 00:21:11,153 We call it the Shmurda exit. 393 00:21:11,196 --> 00:21:14,163 Bobby had it built when he was recording here for a month. 394 00:21:14,335 --> 00:21:17,550 He had the FBI and three baby mamas after him. 395 00:21:17,551 --> 00:21:18,768 Couldn't take any chances. 396 00:21:18,769 --> 00:21:21,029 Didn't help him, though. 397 00:21:21,054 --> 00:21:23,186 - Mm-mm. - No. 398 00:21:23,983 --> 00:21:25,559 But it might help you. 399 00:21:33,871 --> 00:21:36,786 Yes, I would like to report a kidnapping. 400 00:21:36,787 --> 00:21:39,181 No, I know that the cops are here, 401 00:21:39,224 --> 00:21:40,835 but they are not doing their job, okay? 402 00:21:40,922 --> 00:21:43,657 Wait, nah, nah, th-this ain't gonna work. 403 00:21:43,682 --> 00:21:45,336 She's gonna see us. 404 00:21:45,361 --> 00:21:47,919 Don't worry, she won't see you. 405 00:21:47,944 --> 00:21:52,296 The only thing is, you can't look back, not even a glance. 406 00:21:53,099 --> 00:21:54,762 That's how this works. 407 00:21:54,805 --> 00:21:56,633 Can you be here within the hour? 408 00:21:58,026 --> 00:21:59,940 I also need you to arrest 409 00:21:59,941 --> 00:22:02,422 my two nephews. 410 00:22:02,465 --> 00:22:05,816 No, Officer Simone and-and French, 411 00:22:05,860 --> 00:22:07,992 they're not doing their job. 412 00:22:08,036 --> 00:22:10,630 No, sir. No, it's-it's a kidnapping. 413 00:22:12,200 --> 00:22:15,522 No, I'm-I'm... I-I would like to report a kidnapping, okay? 414 00:22:17,306 --> 00:22:19,153 My father has been kidnapped by my sister. 415 00:22:22,398 --> 00:22:24,486 I know he's not a kid. 416 00:22:24,487 --> 00:22:27,344 Okay, you know, can I speak to your manager, please? 417 00:23:11,616 --> 00:23:13,406 Mmm. That was good. 418 00:23:13,449 --> 00:23:14,850 Good dinner. 419 00:23:14,875 --> 00:23:16,626 That was not dinner. 420 00:23:17,248 --> 00:23:18,817 Well, what was it, then? 421 00:23:18,842 --> 00:23:19,890 I don't know. 422 00:23:19,934 --> 00:23:21,196 But it's 5:00 p.m. 423 00:23:21,239 --> 00:23:22,719 It's not dinner. 424 00:23:25,722 --> 00:23:27,898 Hey, Pops, you okay? 425 00:23:27,942 --> 00:23:29,596 How was the mall? You get that phone? 426 00:23:29,621 --> 00:23:31,933 I got it. It's-it's good. 427 00:23:31,958 --> 00:23:33,705 I hope you didn't get anything else. 428 00:23:33,730 --> 00:23:35,754 - I didn't. - Good. 429 00:23:35,779 --> 00:23:38,800 'Cause our Mastercard last month was too high. 430 00:23:39,371 --> 00:23:41,434 More sweet tea for you, ma'am? 431 00:23:41,459 --> 00:23:43,019 - Oh, I, um... - No, just the bill. 432 00:23:43,044 --> 00:23:44,261 Yeah, and I can get it. 433 00:23:44,262 --> 00:23:46,047 No, no, I got it, I got it. 434 00:23:48,484 --> 00:23:50,268 - Oh, shoot! - What? 435 00:23:50,312 --> 00:23:51,704 We didn't get any bread. 436 00:23:51,705 --> 00:23:53,956 Um, excuse me. 437 00:23:53,981 --> 00:23:55,535 Mom, dinner's already over. 438 00:23:55,622 --> 00:23:56,971 We-we don't need the bread. 439 00:23:57,058 --> 00:23:58,731 I mean, we're paying real money for the food 440 00:23:58,755 --> 00:24:00,137 like everybody else. 441 00:24:00,162 --> 00:24:02,193 We deserve to get bread 442 00:24:02,280 --> 00:24:03,562 like everybody else. 443 00:24:03,587 --> 00:24:05,523 And besides, your grandfather loves that bread. 444 00:24:05,548 --> 00:24:07,703 - Yes, ma'am? - Oh, we didn't get any bread. 445 00:24:07,939 --> 00:24:09,506 Oh, I'm sorry about that. 446 00:24:09,930 --> 00:24:11,986 Can you maybe bring us some? 447 00:24:12,029 --> 00:24:13,726 Uh, sure. Do you want me to hang on to the bill? 448 00:24:13,727 --> 00:24:15,539 No, you can bring the bill 449 00:24:15,564 --> 00:24:17,984 and just put the bread in a to-go box. 450 00:24:18,414 --> 00:24:20,473 Um, let me go check real fast. 451 00:24:20,516 --> 00:24:21,734 "Go check"? 452 00:24:21,735 --> 00:24:24,388 We don't normally pack bread to go. 453 00:24:24,389 --> 00:24:26,349 You never brought us any bread in the first place, 454 00:24:26,391 --> 00:24:28,469 so I don't see how that could be a problem. 455 00:24:28,494 --> 00:24:30,613 There's no problem. I just got to go ask my boss. 456 00:24:30,657 --> 00:24:32,920 Oh, honey, we could pack that bread ourselves. 457 00:24:32,963 --> 00:24:34,182 Yeah, but I just got to ask... 458 00:24:34,225 --> 00:24:37,228 Just bring the goddamn bread! 459 00:24:42,686 --> 00:24:45,350 Bring us the bread. 460 00:24:46,386 --> 00:24:48,084 Right. Okay. 461 00:24:48,109 --> 00:24:49,502 Right away, sir. Sorry. 462 00:24:52,162 --> 00:24:53,780 Kids. 463 00:24:54,028 --> 00:24:56,291 Just don't have any respect. 464 00:24:56,334 --> 00:24:58,119 No respect at all. 465 00:25:13,606 --> 00:25:15,897 Y'all want to watch a Redbox tonight? 466 00:25:17,138 --> 00:25:18,748 Yeah. 467 00:25:26,848 --> 00:25:31,848 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 32114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.