Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,041 --> 00:00:10,608
Hi. Morning.
2
00:00:15,208 --> 00:00:17,080
Come on, Gizmo. We're gonna be late.
3
00:00:25,318 --> 00:00:29,670
- ♪ I don't know... ♪
- ♪ You just got me actin' so crazy ♪
4
00:00:29,714 --> 00:00:31,889
♪ This could be love ♪
5
00:00:31,890 --> 00:00:32,934
♪ Ooh, ooh, baby ♪
6
00:00:32,978 --> 00:00:34,936
♪ Ooh, ooh, baby... ♪
7
00:00:38,026 --> 00:00:39,526
♪ Whatever you want, I'm
so gone, I can't think ♪
8
00:00:39,550 --> 00:00:41,115
♪ Whatever you want ♪
9
00:00:41,116 --> 00:00:43,205
♪ And I think it might be love ♪
10
00:00:43,249 --> 00:00:45,053
- ♪ This could be love ♪
- ♪ This could be love ♪
11
00:00:45,077 --> 00:00:46,315
- ♪ Ooh, ooh, baby ♪
- ♪ Oh, baby, baby ♪
12
00:00:46,339 --> 00:00:48,558
♪ Got me acting up ♪
13
00:00:48,559 --> 00:00:50,560
♪ I'm digging on you ♪
14
00:00:50,561 --> 00:00:52,692
♪ I'm digging on you ♪ -
♪ I don't know what to do ♪
15
00:00:52,693 --> 00:00:55,522
♪ No, no, no, no, no no, no, no ♪
16
00:00:55,566 --> 00:00:58,133
♪ Ooh, ooh, baby, ooh, baby, baby ♪
17
00:00:58,177 --> 00:01:01,484
♪ Got me acting up,
don't know what to do ♪
18
00:01:01,485 --> 00:01:02,921
♪ You got me so in love ♪
19
00:01:02,964 --> 00:01:04,400
♪ 'Cause I'm digging on you ♪
20
00:01:04,444 --> 00:01:06,402
♪ I'm so in love ♪
21
00:01:06,446 --> 00:01:10,232
- ♪ Ooh, ooh, baby, ooh, ooh, baby ♪
- ♪ Hey ♪
22
00:01:10,276 --> 00:01:12,167
- ♪ Hey, baby ♪
- ♪ Don't know what to do wit you, baby ♪
23
00:01:12,191 --> 00:01:14,515
♪ You got me going crazy ♪
24
00:01:14,540 --> 00:01:15,779
- ♪ You just got me acting so crazy ♪
- ♪ Uh-huh, oh... ♪
25
00:01:15,803 --> 00:01:17,457
Oh, my God.
26
00:01:18,955 --> 00:01:21,202
♪ If I could throw my arms ♪
27
00:01:21,227 --> 00:01:24,986
♪ Around you for just... ♪
28
00:01:27,916 --> 00:01:30,223
- Hello.
- ALFRED: Earn. Hey, man.
29
00:01:30,267 --> 00:01:32,312
Look, you remember my gamertag login?
30
00:01:32,356 --> 00:01:35,098
How the hell would I
know that? Just reset it.
31
00:01:35,141 --> 00:01:37,665
Yeah, what the hell you think
I've been trying to do, man?
32
00:01:37,709 --> 00:01:40,450
It just keeps saying go into
my old email or something.
33
00:01:40,759 --> 00:01:42,255
Which email?
34
00:01:42,801 --> 00:01:44,442
AIM?
35
00:01:45,021 --> 00:01:46,747
As in AOL?
36
00:01:46,772 --> 00:01:49,304
Oh, that's what that is.
Yeah, nigga, that one.
37
00:01:49,329 --> 00:01:51,027
Mm. I-I don't know, dude.
38
00:01:51,070 --> 00:01:52,898
What's the password hint?
39
00:01:52,941 --> 00:01:55,747
It say it's my favorite movie.
40
00:01:56,310 --> 00:01:58,442
Favorite movie...
41
00:01:58,643 --> 00:01:59,938
Scarface?
42
00:01:59,963 --> 00:02:01,827
Scarface, right? Like,
that's got to be it, man.
43
00:02:01,851 --> 00:02:03,665
- Hold on. Let me try that.
- No.
44
00:02:03,690 --> 00:02:05,886
Man, it was in middle school. Try Mulan.
45
00:02:05,911 --> 00:02:08,218
Nigga. Mulan.
46
00:02:08,261 --> 00:02:09,654
Oh, shit. I think that worked.
47
00:02:09,697 --> 00:02:11,274
Yeah.
48
00:02:11,299 --> 00:02:13,024
Hey, what you on for today, ma?
49
00:02:13,092 --> 00:02:15,573
Therapy.
50
00:02:15,616 --> 00:02:17,634
Say that again. You
on... W-What you doing?
51
00:02:17,659 --> 00:02:19,487
Therapy.
52
00:02:19,512 --> 00:02:22,472
See how rich I'm making you?
53
00:02:22,497 --> 00:02:24,151
Bye, Alfred. I'll talk to you later.
54
00:02:24,176 --> 00:02:26,047
No, hold on. So, hold on,
hold on. Wait. Oh, so,
55
00:02:26,071 --> 00:02:28,073
you rich rich? Hey, Darius.
56
00:02:28,098 --> 00:02:30,128
Hey, man, he rich off my 15%.
57
00:02:30,153 --> 00:02:31,833
This fool giving money away.
58
00:02:31,858 --> 00:02:34,121
- All right. Bye.
- For therapy, nigga.
59
00:02:34,164 --> 00:02:35,425
And make sure to call that realtor. Bye.
60
00:02:35,426 --> 00:02:37,167
Aight, aight.
61
00:02:55,119 --> 00:02:58,024
- How was your week?
- Fine.
62
00:02:58,049 --> 00:03:01,160
Uh, probation ended.
63
00:03:01,203 --> 00:03:02,959
Uh, my alma mater
asked me to speak, so...
64
00:03:06,556 --> 00:03:08,297
Hold on.
65
00:03:15,076 --> 00:03:16,437
Sorry.
66
00:03:17,061 --> 00:03:18,497
Um...
67
00:03:20,179 --> 00:03:21,745
Where-where was I? I don't...
68
00:03:21,789 --> 00:03:23,138
Probation, Princeton.
69
00:03:23,182 --> 00:03:24,437
Right.
70
00:03:25,019 --> 00:03:29,283
Um, really is, um,
getting a sense of, uh...
71
00:03:32,060 --> 00:03:33,898
- Sorry. Sorry.
- Hmm.
72
00:03:39,328 --> 00:03:41,243
Earn, I know it can
be hard to disconnect,
73
00:03:41,268 --> 00:03:43,351
but we can't have productive sessions
74
00:03:43,376 --> 00:03:45,769
with your cellphone on, Earn.
75
00:03:46,311 --> 00:03:49,639
It's important. I can't pay
for this if I don't do this.
76
00:03:49,772 --> 00:03:52,036
You seem... frustrated.
77
00:03:52,080 --> 00:03:55,772
I am. I'm having heart troubles,
and my doctor is telling me
78
00:03:55,797 --> 00:03:57,390
I need to get my head checked.
79
00:03:57,433 --> 00:03:59,783
That sounds serious.
80
00:03:59,827 --> 00:04:04,023
I hope I can help, but to do
so, we can't have distractions.
81
00:04:14,766 --> 00:04:17,247
So, what did your doctor say?
82
00:04:18,802 --> 00:04:20,630
I have a tightness in my chest
83
00:04:20,674 --> 00:04:23,590
and a pain, numbness
going down my left arm.
84
00:04:23,749 --> 00:04:26,674
They say I'm healthy.
They think I'm lying.
85
00:04:27,507 --> 00:04:29,509
Do you have reason to think
they don't believe you?
86
00:04:29,552 --> 00:04:31,815
If they did it to Kim
Porter, they'll do it to me.
87
00:04:32,651 --> 00:04:35,036
I had to get a second
opinion. They got me
88
00:04:35,079 --> 00:04:38,170
walking around like Alita:
Battle Angel all weekend.
89
00:04:38,355 --> 00:04:40,606
Whoa! EKG machine.
90
00:04:40,607 --> 00:04:42,086
Yeah.
91
00:04:42,130 --> 00:04:44,525
- What's their guess?
- Depression,
92
00:04:44,550 --> 00:04:46,665
panic attacks, anxiety.
93
00:04:46,690 --> 00:04:48,441
- You know, a smattering.
- Hmm.
94
00:04:48,484 --> 00:04:51,921
Well, I mean, panic and anxiety
can manifest in many forms.
95
00:04:52,320 --> 00:04:54,680
You should listen to your body.
It's smarter than you think.
96
00:04:54,717 --> 00:04:56,718
Yeah, but anxiety about what?
97
00:04:56,743 --> 00:04:58,841
You know, my life is
good. It's not a flex,
98
00:04:58,842 --> 00:05:01,105
like, work is really good.
99
00:05:01,149 --> 00:05:03,325
I'm making more money
than I've ever made.
100
00:05:03,350 --> 00:05:05,216
You know, the agency keeps
giving me more clients.
101
00:05:05,240 --> 00:05:07,199
- I mean, it's great.
- Good.
102
00:05:07,692 --> 00:05:09,301
How are things at home?
103
00:05:12,060 --> 00:05:14,373
Good. Fine.
104
00:05:14,398 --> 00:05:17,896
Uh, I'm redecorating the condo, so...
105
00:05:18,949 --> 00:05:21,363
Which honestly doesn't make much sense
106
00:05:21,388 --> 00:05:23,084
if I'm moving out of state.
107
00:05:23,127 --> 00:05:25,260
Wow. That's a really big decision.
108
00:05:25,304 --> 00:05:28,436
What... what changed?
109
00:05:28,437 --> 00:05:32,304
Uh... I got a job offer in L.A.
110
00:05:32,329 --> 00:05:35,009
- Creative consulting.
- Mm.
111
00:05:35,052 --> 00:05:36,845
Yeah, it's, um...
112
00:05:37,881 --> 00:05:39,618
It's a big deal, I guess. I...
113
00:05:40,751 --> 00:05:42,712
I haven't told Van yet.
114
00:05:42,756 --> 00:05:45,106
Are you worried about the distance
115
00:05:45,149 --> 00:05:47,151
between you and Lottie
116
00:05:47,214 --> 00:05:49,303
if you take this job and
Van doesn't want to go?
117
00:05:58,004 --> 00:06:00,006
Yeah. Yeah.
118
00:06:00,266 --> 00:06:02,166
If I'm being honest,
119
00:06:02,210 --> 00:06:04,734
I think Lottie needs me
more now than ever, you know?
120
00:06:05,513 --> 00:06:07,520
Um...
121
00:06:08,559 --> 00:06:10,436
can I... can I lay down?
122
00:06:10,479 --> 00:06:12,757
Please, yeah. Yeah.
123
00:06:12,782 --> 00:06:14,261
Just don't fall asleep on me.
124
00:06:15,384 --> 00:06:16,934
Yeah.
125
00:06:24,798 --> 00:06:26,501
Ah, thank you.
126
00:06:43,120 --> 00:06:44,907
$400?
127
00:06:45,844 --> 00:06:49,055
To change a flight? Hey, what the hell?
128
00:06:49,080 --> 00:06:51,473
Well, what about for
medical emergencies?
129
00:06:51,825 --> 00:06:54,212
Uh-huh.
130
00:06:54,610 --> 00:06:58,091
10:00 with Gordon? All
right, go on and sign in.
131
00:06:58,092 --> 00:06:59,164
Yeah.
132
00:07:01,031 --> 00:07:02,836
A doctor's email?
133
00:07:04,620 --> 00:07:06,782
Will y'all take masthead
stationary instead?
134
00:07:07,016 --> 00:07:08,320
Uh-huh.
135
00:07:08,853 --> 00:07:09,811
Sit.
136
00:07:09,836 --> 00:07:10,897
Okay.
137
00:07:10,922 --> 00:07:13,325
Sit down.
138
00:07:13,368 --> 00:07:15,109
Yeah.
139
00:07:18,262 --> 00:07:19,938
Hey.
140
00:07:20,810 --> 00:07:22,682
Hey! Come on.
141
00:07:24,031 --> 00:07:25,946
Gordon. Mm.
142
00:07:27,204 --> 00:07:29,209
Ah, Lisa. Yeah, come, come in, come in.
143
00:07:29,210 --> 00:07:31,386
The name is Gordon Rosenbaum,
144
00:07:31,430 --> 00:07:33,257
literary agent to the Eastern seaboard.
145
00:07:33,301 --> 00:07:35,695
Yeah. Please, please. So, uh,
146
00:07:35,738 --> 00:07:38,030
tell me, uh, you, uh...
you signed to anyone yet?
147
00:07:38,055 --> 00:07:41,483
Like a-a book agent? I wish.
148
00:07:41,527 --> 00:07:45,879
Um, I could use your advice on that.
149
00:07:45,922 --> 00:07:48,751
Uh, you are the first person
who has reached out to...
150
00:07:48,795 --> 00:07:51,664
Oh, no, no. First
rule of negotiations...
151
00:07:51,689 --> 00:07:53,891
Never admit that you're not that wanted.
152
00:07:53,916 --> 00:07:55,976
I'll keep this brief.
Uh, I found a sample
153
00:07:56,019 --> 00:07:57,412
of your kids' book online,
154
00:07:57,456 --> 00:07:59,077
and I'd love to find you a publisher.
155
00:08:00,650 --> 00:08:02,199
Uh, how long you been writing?
156
00:08:02,243 --> 00:08:03,331
Oh, uh...
157
00:08:03,375 --> 00:08:05,202
my whole life.
158
00:08:05,246 --> 00:08:06,769
- Mr. Rosenbaum.
- Mm?
159
00:08:06,813 --> 00:08:08,467
Your 10:30, man.
160
00:08:08,529 --> 00:08:09,791
Oh. Uh, thank you. Thank you.
161
00:08:09,816 --> 00:08:11,600
Uh, so, uh, do you have any drawings
162
00:08:11,644 --> 00:08:13,297
to go along with your book?
163
00:08:13,341 --> 00:08:15,778
Uh, no, sir, not yet. Is that a problem?
164
00:08:15,822 --> 00:08:18,302
Ah, Lis, kids need things
to look at, all right?
165
00:08:18,346 --> 00:08:20,653
I-I got you covered. I-I
know a few, uh, illustrators
166
00:08:20,696 --> 00:08:23,149
at SCAD you can commission,
but time is of the essence.
167
00:08:23,174 --> 00:08:24,305
Deadline is end of week.
168
00:08:24,330 --> 00:08:25,460
Yeah, I don't think that I could aff...
169
00:08:25,484 --> 00:08:27,660
- Deadline?
- Well, yeah. Yeah, it's a...
170
00:08:27,703 --> 00:08:29,246
It's a seller's market.
End of the quarter.
171
00:08:29,270 --> 00:08:30,401
Publishers are offloading their budget.
172
00:08:30,402 --> 00:08:31,881
- Now, Tracy has a...
- Huh?
173
00:08:31,925 --> 00:08:33,559
I didn't call you.
174
00:08:33,584 --> 00:08:35,470
Tracy has arranged for a
sort of story time reading
175
00:08:35,494 --> 00:08:37,060
at the local library already.
176
00:08:37,104 --> 00:08:39,062
It's, uh... They're
mostly inner-city kids.
177
00:08:39,106 --> 00:08:41,674
I've arranged for a publishing
legend to scout you there.
178
00:08:41,717 --> 00:08:44,503
Now you can't miss her.
Just look for the hat.
179
00:08:44,546 --> 00:08:48,071
Uh, wait. Um, do you think
that I could get signed?
180
00:08:48,115 --> 00:08:49,986
Signed? Kid, that
story of yours could be
181
00:08:50,030 --> 00:08:51,790
the biggest payday since
The Berenstein Bears.
182
00:08:51,814 --> 00:08:54,034
- Or Berensta Or... You get it.
- No, I get it.
183
00:08:54,077 --> 00:08:56,689
Yeah. Oh, uh, uh, don't screw
this up for the rest of us.
184
00:08:56,732 --> 00:08:58,778
All right? And
congratulations. I accept.
185
00:08:58,821 --> 00:09:01,258
- Uh, accept what?
- To be your book agent.
186
00:09:01,302 --> 00:09:03,264
Here's my card. Call
me if you need anything.
187
00:09:03,289 --> 00:09:04,625
Oh.
188
00:09:04,650 --> 00:09:05,930
And there's a hair place
at the mall... Talia's.
189
00:09:05,954 --> 00:09:07,297
They can do something about those grays.
190
00:09:07,321 --> 00:09:08,938
I need you smoking hot
for Raul, our photo guy.
191
00:09:19,207 --> 00:09:21,906
Let's talk about who you trust.
192
00:09:22,833 --> 00:09:24,533
I trust people to be themselves.
193
00:09:25,020 --> 00:09:28,015
Based on their incentives
and what they've rationalized.
194
00:09:29,090 --> 00:09:31,454
So... no one.
195
00:09:31,935 --> 00:09:34,285
Yeah. Maybe Darius.
196
00:09:35,718 --> 00:09:37,024
What's in the box?
197
00:09:37,067 --> 00:09:39,244
Oh, uh, new keyboard.
198
00:09:39,287 --> 00:09:40,897
I get everything delivered here.
199
00:09:40,941 --> 00:09:42,508
You know, it's, uh, safer.
200
00:09:42,551 --> 00:09:45,237
Oh. You play?
201
00:09:45,262 --> 00:09:48,252
Yeah, I've been known to get a
little busy on the keys. Mm-hmm.
202
00:09:48,253 --> 00:09:50,255
Little bit.
203
00:09:50,682 --> 00:09:52,169
Could you play me something?
204
00:09:52,213 --> 00:09:54,346
- Maybe later.
- Ah.
205
00:09:54,878 --> 00:09:58,132
So, uh, tell me about, uh, Princeton.
206
00:09:58,175 --> 00:10:00,134
Did you accept their
invitation to speak?
207
00:10:00,177 --> 00:10:01,918
No. No.
208
00:10:01,962 --> 00:10:04,454
I told them to give me an
honorary degree or kiss my ass.
209
00:10:04,479 --> 00:10:06,526
Mm. And what'd they say?
210
00:10:06,551 --> 00:10:09,361
They said "yes"... to
the degree, not my ass.
211
00:10:09,404 --> 00:10:11,492
That's a hell of a negotiation.
212
00:10:11,493 --> 00:10:13,277
Yeah.
213
00:10:13,278 --> 00:10:14,757
Yeah, not-not really.
214
00:10:14,801 --> 00:10:16,584
I mean, it's-it's a pretend degree.
215
00:10:16,585 --> 00:10:18,282
I can't start a medical
practice with it.
216
00:10:18,283 --> 00:10:19,936
In the end, I'm making more money
217
00:10:19,980 --> 00:10:21,720
than if I had stayed, so...
218
00:10:22,089 --> 00:10:23,504
You proud of that?
219
00:10:24,035 --> 00:10:26,602
Yeah. Fuck that school.
220
00:10:26,947 --> 00:10:29,089
Sounds like you resent them.
221
00:10:32,384 --> 00:10:34,342
They're only after me now
because of two reasons.
222
00:10:34,386 --> 00:10:35,537
One, because being Black is valuable,
223
00:10:35,561 --> 00:10:37,127
and two, donations.
224
00:10:37,405 --> 00:10:38,885
Mm, right.
225
00:10:39,956 --> 00:10:41,959
You know, you've-you've alluded to it,
226
00:10:41,984 --> 00:10:44,029
but what exactly happened
to you at Princeton?
227
00:10:47,529 --> 00:10:50,140
Me and this girl named Sasha...
228
00:10:51,008 --> 00:10:53,600
We were new RAs in the
same building, right?
229
00:10:53,625 --> 00:10:57,803
And we got close really fast,
230
00:10:57,828 --> 00:11:01,238
and I felt like I could
be honest with her, right?
231
00:11:01,282 --> 00:11:02,520
You know, we're new
friends, but good friends.
232
00:11:02,544 --> 00:11:06,199
Anyway, I get this job interview,
233
00:11:06,200 --> 00:11:08,201
and I'm really excited
about it, you know.
234
00:11:08,202 --> 00:11:10,474
I call my parents, I get
a little money from them,
235
00:11:10,499 --> 00:11:11,765
and I scrounge up a little money.
236
00:11:11,789 --> 00:11:13,704
I buy a suit, 'cause I
need to look presentable.
237
00:11:13,816 --> 00:11:16,427
I go buy the suit, then
I go to the computer lab.
238
00:11:16,428 --> 00:11:18,647
What did you get? What kind of suit?
239
00:11:18,691 --> 00:11:22,782
Navy blue slacks and
blazer with leather loafers.
240
00:11:22,825 --> 00:11:24,479
Okay, so you were stylin'.
241
00:11:24,523 --> 00:11:26,176
I was stylin'. It was, like, super nice.
242
00:11:26,220 --> 00:11:28,439
I looked good, right?
243
00:11:28,440 --> 00:11:31,706
So, I'm at the computer
lab, and my crush comes in.
244
00:11:31,731 --> 00:11:33,341
And she asked me if I want to go
245
00:11:33,366 --> 00:11:34,849
to this party in Philly with her.
246
00:11:34,874 --> 00:11:37,630
She wants me to go,
and I'm like, "Cool."
247
00:11:37,655 --> 00:11:39,865
Sasha is a couple of stalls down.
248
00:11:39,890 --> 00:11:42,454
She hears this and
offers to take my suit,
249
00:11:42,497 --> 00:11:45,456
stash it in her room, and I
can just go straight from there.
250
00:11:45,457 --> 00:11:47,328
I'm like, "Cool. Thank you." You know?
251
00:11:47,372 --> 00:11:49,548
I go to the party,
252
00:11:49,934 --> 00:11:53,259
I come back, I text her to get the suit.
253
00:11:55,031 --> 00:11:56,853
No response.
254
00:11:57,469 --> 00:11:59,819
I text her again. No response.
255
00:11:59,862 --> 00:12:03,217
I text her a third time. Same thing.
256
00:12:03,242 --> 00:12:04,640
Did something happen?
257
00:12:04,665 --> 00:12:08,420
I don't think so. It was
like she was ducking me.
258
00:12:08,445 --> 00:12:10,623
So, it's hours before the interview...
259
00:12:10,648 --> 00:12:11,912
- Right.
- And I'm freaking out.
260
00:12:11,937 --> 00:12:13,068
So I'm texting her again.
261
00:12:13,093 --> 00:12:14,178
I'm like, "Hey, where's the suit?
262
00:12:14,202 --> 00:12:15,616
I really need the suit."
263
00:12:15,617 --> 00:12:17,265
And she just writes back...
264
00:12:18,142 --> 00:12:20,232
"Sorry. Not around."
265
00:12:20,954 --> 00:12:22,450
Hmm.
266
00:12:22,915 --> 00:12:24,712
So what did you do?
267
00:12:25,196 --> 00:12:27,455
Man, I went downstairs,
I knocked on her door.
268
00:12:27,499 --> 00:12:29,283
No one picked up.
269
00:12:29,587 --> 00:12:32,852
You know, so I went in
there with my master key,
270
00:12:32,895 --> 00:12:35,032
and I got my suit, and I left.
271
00:12:36,553 --> 00:12:38,903
Big mistake.
272
00:12:39,377 --> 00:12:42,427
She was, like, furious. Like...
273
00:12:44,533 --> 00:12:46,518
She told the dean,
274
00:12:46,737 --> 00:12:49,042
and it became, like, a real thing.
275
00:12:49,085 --> 00:12:51,523
He's coming back, saying like,
"Oh, this is a suspension."
276
00:12:51,566 --> 00:12:53,088
And then it turns into expulsion.
277
00:12:53,089 --> 00:12:54,415
So I'm guessing Sasha wasn't Black.
278
00:12:54,439 --> 00:12:55,875
No.
279
00:12:55,918 --> 00:12:57,963
- Of course not.
- Yeah.
280
00:12:57,964 --> 00:13:00,057
They started using rapist
language for what I did.
281
00:13:00,082 --> 00:13:01,355
Rapist language?
282
00:13:01,380 --> 00:13:04,736
"Intruder," "personal
assault," "attack on privacy."
283
00:13:04,761 --> 00:13:06,939
Like, I was scared.
284
00:13:06,964 --> 00:13:10,236
You know, I apologized, but it
was like no one was listening.
285
00:13:10,237 --> 00:13:11,891
It's like no one cared.
286
00:13:11,934 --> 00:13:13,923
What do you think their perception was?
287
00:13:13,948 --> 00:13:17,570
That this big black gorilla
came into this white girl's room
288
00:13:17,595 --> 00:13:20,508
and just destroyed shit. I don't know.
289
00:13:20,552 --> 00:13:22,336
Uh, you know, as an RA,
290
00:13:22,379 --> 00:13:24,183
they make you feel like you
have some sort of agency.
291
00:13:24,207 --> 00:13:25,556
But then you turn around,
292
00:13:25,581 --> 00:13:27,143
and then, all of a sudden, you're O.J.
293
00:13:27,167 --> 00:13:28,908
It's, like, why give me the master key
294
00:13:28,951 --> 00:13:30,562
if you didn't trust me to use it?
295
00:13:30,605 --> 00:13:32,128
- How'd that make you feel?
- Angry.
296
00:13:32,172 --> 00:13:33,912
Everybody on campus is talking about me.
297
00:13:33,913 --> 00:13:35,923
I'm, like, one of 12 Black kids.
298
00:13:35,948 --> 00:13:37,819
You know, I already felt alone.
299
00:13:38,240 --> 00:13:39,918
What else did you feel?
300
00:13:41,921 --> 00:13:44,560
- Hurt, I guess.
- Why? Why?
301
00:13:47,277 --> 00:13:49,270
Because we were supposed to be friends.
302
00:13:51,146 --> 00:13:52,975
We were supposed to be friends.
303
00:13:53,019 --> 00:13:55,499
She never even asked why.
304
00:13:55,928 --> 00:13:58,146
Why I did what I did.
305
00:13:58,171 --> 00:14:00,304
- You trusted Sasha.
- Yeah.
306
00:14:01,181 --> 00:14:03,009
And you were hurt by
someone you trusted.
307
00:14:04,552 --> 00:14:06,006
Yeah.
308
00:14:06,640 --> 00:14:08,381
Like the family member who abused you.
309
00:14:11,889 --> 00:14:13,241
Yeah.
310
00:14:13,735 --> 00:14:15,694
Which made you feel powerless again.
311
00:14:31,617 --> 00:14:33,363
It's cool.
312
00:14:33,407 --> 00:14:35,540
You should release this.
313
00:14:37,411 --> 00:14:38,978
- No. I'm good. I'm good.
- Hey.
314
00:14:39,021 --> 00:14:40,893
No, I'm-I'm good.
315
00:14:51,425 --> 00:14:53,122
So what happened between you two?
316
00:14:57,649 --> 00:15:00,129
We never talked again.
You know, I had to leave.
317
00:15:02,088 --> 00:15:03,967
I just promised...
318
00:15:05,953 --> 00:15:07,651
I'd just prove everybody wrong.
319
00:15:09,186 --> 00:15:11,247
Did you prove everyone wrong?
320
00:15:11,272 --> 00:15:13,055
Yeah.
321
00:15:13,725 --> 00:15:15,606
I love spite.
322
00:15:17,277 --> 00:15:20,802
- It's a pure, powerful thing.
- Hmm.
323
00:15:23,223 --> 00:15:25,225
It gave me courage.
324
00:15:26,068 --> 00:15:28,026
You know, I can count on it.
325
00:15:28,722 --> 00:15:31,464
I used it when I came
back to Atlanta, you know?
326
00:15:34,582 --> 00:15:36,845
Spite can be...
327
00:15:40,376 --> 00:15:42,248
Spite can be very powerful.
328
00:15:43,865 --> 00:15:46,171
But it can also leave you...
329
00:15:46,446 --> 00:15:48,589
depressed and empty.
330
00:15:49,839 --> 00:15:51,615
Goals stop becoming yours.
331
00:15:51,827 --> 00:15:53,828
You start becoming a...
332
00:15:54,128 --> 00:15:56,882
a book written by somebody else.
333
00:15:57,284 --> 00:15:59,982
Someone with no incentive
for your well-being.
334
00:16:02,982 --> 00:16:04,778
So by not going back to Princeton,
335
00:16:04,803 --> 00:16:06,883
you may be proving something
to her and not yourself.
336
00:16:09,416 --> 00:16:11,461
Yeah, maybe.
337
00:16:25,882 --> 00:16:29,277
I'm sorry, but what were you thinking?
338
00:16:29,446 --> 00:16:33,322
I was thinking that I was going
to meet Outkast and get married.
339
00:16:34,982 --> 00:16:37,270
Which is completely reasonable.
340
00:16:41,296 --> 00:16:43,776
But why are you smiling so much lately?
341
00:16:47,149 --> 00:16:48,673
Are you getting laid?
342
00:16:48,982 --> 00:16:50,849
No.
343
00:16:52,101 --> 00:16:53,648
It's better than that.
344
00:16:53,673 --> 00:16:55,907
Whoa. Ah.
345
00:16:55,932 --> 00:16:57,543
Spill it.
346
00:16:58,484 --> 00:16:59,727
I quit my job.
347
00:17:01,424 --> 00:17:03,209
Whoa. Wait.
348
00:17:03,876 --> 00:17:05,398
Why?
349
00:17:05,922 --> 00:17:08,954
An agent read my book
online and wants to sign me.
350
00:17:09,406 --> 00:17:12,062
I just have to do this reading thing.
351
00:17:12,087 --> 00:17:14,959
I mean, he thinks it could be,
like, the next Harry Potter.
352
00:17:16,178 --> 00:17:18,287
Wow. That's great.
353
00:17:18,312 --> 00:17:20,008
What? What is it?
354
00:17:20,052 --> 00:17:22,492
Nothing. Nuh... nuh...
355
00:17:23,345 --> 00:17:24,999
You've quit your job.
356
00:17:25,024 --> 00:17:27,469
Yeah, I had to quit
my job because I have
357
00:17:27,494 --> 00:17:29,198
to just really focus
358
00:17:29,223 --> 00:17:31,672
on hiring an illustrator, a PR firm.
359
00:17:31,716 --> 00:17:33,189
I need a stylist.
360
00:17:33,214 --> 00:17:35,657
I mean, if this thing takes off,
361
00:17:35,682 --> 00:17:38,143
it could be huge, like, franchised.
362
00:17:38,168 --> 00:17:39,898
It is so lucrative.
363
00:17:39,941 --> 00:17:41,417
Don't you think?
364
00:17:42,814 --> 00:17:45,697
Yeah, sure, but it-it doesn't
really matter what I think.
365
00:17:45,722 --> 00:17:47,644
Yes, it does. You're my best friend.
366
00:17:47,688 --> 00:17:49,472
♪ Ground to start from... ♪
367
00:17:49,516 --> 00:17:51,605
God.
368
00:17:52,073 --> 00:17:55,153
Look, Lisa, you have my support.
369
00:17:56,025 --> 00:17:57,392
You have my support.
370
00:17:57,393 --> 00:17:59,177
♪ You'll say the world... ♪
371
00:17:59,775 --> 00:18:01,093
I just, um...
372
00:18:02,056 --> 00:18:05,184
I can't loan you another
$500 this... this month.
373
00:18:05,227 --> 00:18:07,520
I've got a lot of bills, and I...
374
00:18:07,545 --> 00:18:09,677
Look, I'm just worried about you.
375
00:18:12,545 --> 00:18:14,851
Tell me you like my writing.
376
00:18:15,954 --> 00:18:17,317
Lisa...
377
00:18:27,773 --> 00:18:28,920
Sorry I'm late.
378
00:18:28,945 --> 00:18:30,282
No. How you doing, Earn?
379
00:18:30,766 --> 00:18:33,528
Good.
380
00:18:33,529 --> 00:18:36,107
Oh, another box. You starting a band?
381
00:18:36,132 --> 00:18:38,743
Not quite. It's a gift.
382
00:18:38,986 --> 00:18:40,292
Go ahead and open it.
383
00:18:41,591 --> 00:18:44,410
- You serious?
- I'm serious.
384
00:18:44,453 --> 00:18:46,989
Man, I hate opening gifts in public.
385
00:18:47,014 --> 00:18:49,190
I mean, what if it sucks?
386
00:18:54,449 --> 00:18:56,001
It's a floor pillow.
387
00:18:56,422 --> 00:18:58,641
I mean, you spend so much time
laying on the floor, I figured,
388
00:18:58,642 --> 00:19:00,556
you know, might as well
be comfortable, right?
389
00:19:00,557 --> 00:19:02,167
That's really thoughtful.
390
00:19:02,210 --> 00:19:04,256
Try it out.
391
00:19:08,713 --> 00:19:10,218
Oh...
392
00:19:10,262 --> 00:19:12,307
That's... good.
393
00:19:12,351 --> 00:19:14,614
That is comfy.
394
00:19:14,658 --> 00:19:16,398
Now all I need is some music.
395
00:19:16,649 --> 00:19:17,955
Oh, okay.
396
00:19:17,980 --> 00:19:19,290
So it's a full-service thing here?
397
00:19:19,314 --> 00:19:20,533
- Mm-hmm.
- Yeah, maybe later.
398
00:19:20,577 --> 00:19:22,013
Mm.
399
00:19:22,056 --> 00:19:23,512
So, look, we've had a few sessions
400
00:19:23,537 --> 00:19:24,592
since your Princeton offer.
401
00:19:24,616 --> 00:19:26,974
And, uh, you know, I
think it's important.
402
00:19:27,018 --> 00:19:29,281
So did you decide?
403
00:19:29,324 --> 00:19:32,284
Yeah, so I thought about what
you said, you know, a lot,
404
00:19:33,365 --> 00:19:36,254
and, uh, I think you're right.
405
00:19:36,279 --> 00:19:37,816
You know, I was holding on to the pain
406
00:19:37,841 --> 00:19:39,129
for no reason, you know?
407
00:19:39,154 --> 00:19:40,606
They totally win
408
00:19:40,631 --> 00:19:43,120
if I don't use my position to
help people in my experience.
409
00:19:43,145 --> 00:19:47,086
Well, it's not a war to win,
exactly, but that's good.
410
00:19:47,111 --> 00:19:48,808
That's good. So you're going?
411
00:19:48,833 --> 00:19:50,737
Oh, no. Definitely not.
412
00:19:51,231 --> 00:19:53,253
No, I tried. It was a disaster.
413
00:19:53,278 --> 00:19:54,828
Why was it a disaster?
414
00:19:55,346 --> 00:19:57,890
So, I email Princeton,
415
00:19:57,915 --> 00:20:02,009
and I tell 'em, you know,
I'll do the panel or whatever.
416
00:20:02,053 --> 00:20:04,316
And the-the idea was
I'll bring Lottie and Van,
417
00:20:04,359 --> 00:20:07,058
and then afterwards, I'd
take Lottie to Sesame Place.
418
00:20:07,346 --> 00:20:09,930
So we're going to the airport, you know,
419
00:20:09,974 --> 00:20:11,691
I'm looking for my driver's
license, I can't find it.
420
00:20:11,715 --> 00:20:14,064
It's probably in my pants somewhere.
421
00:20:14,065 --> 00:20:16,780
So I just bring my
passport. No big deal, right?
422
00:20:16,805 --> 00:20:18,285
Right.
423
00:20:19,023 --> 00:20:22,942
We get to the airport, and we
start to check in, you know,
424
00:20:23,637 --> 00:20:26,288
and the computer
prints out Van's ticket,
425
00:20:26,523 --> 00:20:27,967
and her name's all spelled wrong.
426
00:20:27,992 --> 00:20:29,374
So I'm like, "That's fine. It's okay.
427
00:20:29,398 --> 00:20:31,093
We'll go in the priority lane."
428
00:20:31,118 --> 00:20:33,402
You know, I got platinum status.
429
00:20:33,598 --> 00:20:35,948
We get there, the lady
asks to see my passport.
430
00:20:35,973 --> 00:20:38,089
And I'm like, "Why? Like,
I'm already checked in."
431
00:20:38,132 --> 00:20:39,901
But I give her the passport anyway.
432
00:20:39,926 --> 00:20:41,962
She looks at it, hands it back to me
433
00:20:42,006 --> 00:20:43,801
and tells me it's too damaged to travel.
434
00:20:44,598 --> 00:20:46,706
- On a domestic flight?
- On a domestic flight.
435
00:20:46,750 --> 00:20:48,609
That's exactly what I said.
436
00:20:48,697 --> 00:20:50,748
I mean, the pages were worn, at best.
437
00:20:50,773 --> 00:20:53,248
Damn. White woman?
438
00:20:53,273 --> 00:20:54,801
I mean, do you even need to ask?
439
00:20:54,845 --> 00:20:57,717
You know, so I'm like, "That's cool.
440
00:20:57,761 --> 00:21:00,241
Whatever. Let's get a second opinion."
441
00:21:00,285 --> 00:21:03,308
So she calls over her coworker,
but she's asking her in a way
442
00:21:03,333 --> 00:21:06,257
that's like, "I'm not gonna
let these people on anyway."
443
00:21:06,335 --> 00:21:08,911
And the coworker kind of
looks at us and shrugs like,
444
00:21:09,083 --> 00:21:11,020
"I don't want to get
involved in this bullshit.
445
00:21:11,045 --> 00:21:13,340
I don't agree with her,
but what are you gonna do?"
446
00:21:13,341 --> 00:21:14,895
So at this point, I'm like,
447
00:21:14,920 --> 00:21:16,561
"Let's try the, you
know, emotional angle."
448
00:21:16,562 --> 00:21:18,128
I was like, "I got a child here.
449
00:21:18,129 --> 00:21:19,913
"Here are the passes for Sesame Place.
450
00:21:19,957 --> 00:21:22,349
Please let us in."
451
00:21:22,350 --> 00:21:24,352
This lady laughs in my fucking face.
452
00:21:24,396 --> 00:21:25,963
- Wow.
- Yeah, I can't believe it.
453
00:21:26,006 --> 00:21:27,965
I'm like, "What am I
gonna do, wild out?"
454
00:21:28,008 --> 00:21:29,930
You know, I'm at the airport.
455
00:21:29,955 --> 00:21:32,186
So I-I don't want
to get on the No Fly List.
456
00:21:32,230 --> 00:21:33,927
Did you ask to speak to a manager?
457
00:21:33,971 --> 00:21:36,146
- She was the manager.
- Oh, no.
458
00:21:36,147 --> 00:21:37,801
At least, that's what she says.
459
00:21:38,179 --> 00:21:40,389
You know, so she boots
us out of the line.
460
00:21:40,414 --> 00:21:41,476
A couple of minutes later,
461
00:21:41,501 --> 00:21:43,110
Van waves us over to this Black woman
462
00:21:43,154 --> 00:21:45,330
who's working at a different counter.
463
00:21:45,373 --> 00:21:47,027
She checks us in, no problem.
464
00:21:47,071 --> 00:21:48,986
She checks our bags,
no problem, and tells us
465
00:21:49,029 --> 00:21:51,162
that that Nazi ticket
lady does this all the time
466
00:21:51,205 --> 00:21:53,147
to Black travelers, and guess what?
467
00:21:53,172 --> 00:21:54,426
She's not even a manager.
468
00:21:54,469 --> 00:21:56,341
- You're kidding.
- I can't make this shit up.
469
00:21:56,384 --> 00:21:59,344
So, this woman, this nice
woman walks us through security
470
00:21:59,369 --> 00:22:01,027
so we can make it on time.
471
00:22:01,052 --> 00:22:03,150
When we get to the gate,
homegirl must've tattled,
472
00:22:03,174 --> 00:22:05,785
because TSA is right
there waiting for us.
473
00:22:05,829 --> 00:22:07,918
At this point, I'm like, "Fuck this.
474
00:22:07,961 --> 00:22:10,275
I don't want to go.
I don't care anymore."
475
00:22:10,300 --> 00:22:11,660
Van starts crying. You know,
476
00:22:11,704 --> 00:22:13,218
she's like, "I'm not
gonna go without you."
477
00:22:13,242 --> 00:22:15,378
So, long story short,
478
00:22:15,403 --> 00:22:17,505
we're still waiting on our baggage.
479
00:22:19,059 --> 00:22:21,191
I'm really sorry you
had to go through that.
480
00:22:21,192 --> 00:22:23,237
- Yeah.
- Damn.
481
00:22:23,281 --> 00:22:26,397
I mean, tell me, how do
you... how do you feel?
482
00:22:26,967 --> 00:22:29,092
Honestly, the whole time...
483
00:22:29,896 --> 00:22:32,246
I was thinking about
what you said on spite.
484
00:22:35,774 --> 00:22:38,946
Going back to Princeton...
That wasn't important to me.
485
00:22:39,166 --> 00:22:42,474
Facing my past... That
really was, you know?
486
00:22:43,376 --> 00:22:47,566
I was mad about the
time that got wasted.
487
00:22:47,609 --> 00:22:51,135
You know, I-I wanted to spend
that time with Van and Lottie.
488
00:22:51,178 --> 00:22:54,921
You know, I wanted to
talk to Van about the move.
489
00:22:54,965 --> 00:22:56,923
I really wanted to connect with them.
490
00:22:57,220 --> 00:22:59,961
See, it sounds like you're
recognizing the big picture.
491
00:22:59,986 --> 00:23:02,683
Yeah, the anxiousness and anger...
492
00:23:03,661 --> 00:23:06,237
You're not gonna achieve your
goals with those, you know?
493
00:23:07,302 --> 00:23:09,066
That's really good, Earn.
494
00:23:11,024 --> 00:23:12,852
Yeah, um...
495
00:23:13,158 --> 00:23:15,760
You know, it's good to
hear you say that, 'cause...
496
00:23:17,815 --> 00:23:19,799
I've been thinking a
lot, and I-I kind of want
497
00:23:19,824 --> 00:23:22,469
to take some time out from therapy.
498
00:23:22,470 --> 00:23:25,517
Just a little, you know,
'cause you've given me
499
00:23:25,560 --> 00:23:28,227
s-so many good tools, I-I kind of want
500
00:23:28,844 --> 00:23:31,262
to deal with my issues
on my own, you know?
501
00:23:31,305 --> 00:23:33,263
Sure. Yeah, I mean, I'd love
502
00:23:33,264 --> 00:23:36,570
to keep working with
you, but I-I understand.
503
00:23:37,180 --> 00:23:41,053
And, like, hey, if-if you need
anything, you know I'm here.
504
00:23:41,054 --> 00:23:42,751
Thanks.
505
00:23:42,795 --> 00:23:44,056
You know, I'm impressed,
'cause most people,
506
00:23:44,057 --> 00:23:47,217
they end this over a
phone call or email or...
507
00:23:47,242 --> 00:23:48,852
Oh, I'm not that cold-blooded.
508
00:23:53,316 --> 00:23:56,068
Um, you can have this back, man.
509
00:23:56,069 --> 00:23:57,853
Oh, no, no, no, no. Keep it.
510
00:23:58,620 --> 00:24:00,423
- Are you sure?
- I'm positive.
511
00:24:00,448 --> 00:24:02,945
It's too small for me.
512
00:24:03,264 --> 00:24:04,830
Don't be shitting on my height, man.
513
00:24:04,855 --> 00:24:06,117
Take care, Earn.
514
00:24:06,142 --> 00:24:08,144
All right.
515
00:24:31,973 --> 00:24:33,401
No dogs.
516
00:24:33,426 --> 00:24:35,562
Oh, this is my...
this is my service dog.
517
00:24:35,605 --> 00:24:39,087
No, it's not. You're gonna
have to leash that outside.
518
00:24:39,131 --> 00:24:41,960
Well... I have a note
519
00:24:42,651 --> 00:24:45,668
for that... right here.
520
00:24:47,704 --> 00:24:49,576
It's from my doctor.
521
00:24:51,621 --> 00:24:53,493
You're here for that story time?
522
00:24:53,901 --> 00:24:55,189
Yes, I am.
523
00:24:55,214 --> 00:24:56,974
How'd you guess?
524
00:24:56,975 --> 00:24:59,831
Your hair. Talia's?
525
00:25:03,350 --> 00:25:05,439
You still can't bring that dog in here.
526
00:25:06,985 --> 00:25:08,460
That's absurd.
527
00:25:08,485 --> 00:25:09,867
I work at the airport.
528
00:25:09,892 --> 00:25:12,109
This note is legally FAA approved.
529
00:25:12,387 --> 00:25:16,348
Okay. Well, story time
begins in 15 minutes.
530
00:25:16,601 --> 00:25:20,085
Unless, of course, you and your
dog want to try the airport.
531
00:25:23,596 --> 00:25:25,241
Come on, baby.
532
00:25:27,353 --> 00:25:29,026
♪ Please be quiet ♪
533
00:25:29,050 --> 00:25:31,009
♪ Please be quiet ♪
534
00:25:31,052 --> 00:25:33,054
♪ Let's calm down ♪
535
00:25:33,098 --> 00:25:35,056
♪ Now it's time for reading ♪
536
00:25:35,100 --> 00:25:37,347
♪ Now it's time for reading ♪
537
00:25:37,372 --> 00:25:39,461
♪ Shh, shh, shh. ♪
538
00:25:41,229 --> 00:25:43,064
They're all yours.
539
00:25:56,325 --> 00:25:58,597
This book is called
540
00:25:58,622 --> 00:26:01,357
The Homeliest Little Horse.
541
00:26:03,107 --> 00:26:05,652
Story by Lisa Mahn.
542
00:26:06,044 --> 00:26:09,960
"There once was a horse
who lived on a farm.
543
00:26:09,985 --> 00:26:14,685
Completely alone, no
friends in the barn.
544
00:26:14,748 --> 00:26:17,660
All other horses kept her away.
545
00:26:17,685 --> 00:26:21,998
They called her mean
names, too ugly to say.
546
00:26:22,408 --> 00:26:26,977
Sad and dismayed, she
tried to escape..."
547
00:26:27,021 --> 00:26:28,926
I don't like this horse.
548
00:26:28,951 --> 00:26:31,984
It's ugly. I like Sitron.
549
00:26:34,768 --> 00:26:37,161
Oh. Okay, well...
550
00:26:39,642 --> 00:26:43,081
"but always got lost by
the old farmer's lake."
551
00:26:43,124 --> 00:26:44,430
This horse is stupid.
552
00:26:44,455 --> 00:26:46,196
That's why no one likes it.
553
00:26:48,347 --> 00:26:50,957
"But one Fourth of July,
554
00:26:50,958 --> 00:26:53,199
a spark hit the ground,
555
00:26:53,363 --> 00:26:56,572
setting the barn ablaze."
556
00:27:00,106 --> 00:27:02,600
The horses farted.
557
00:27:02,625 --> 00:27:04,198
- The horses farted.
- No.
558
00:27:04,223 --> 00:27:05,451
The hor...
559
00:27:05,494 --> 00:27:08,757
The horses are scared
because of the fire.
560
00:27:08,758 --> 00:27:10,759
They all look like they're farting.
561
00:27:10,760 --> 00:27:12,936
All that smoke is them farting.
562
00:27:12,980 --> 00:27:14,808
Okay, but they're not...
563
00:27:15,686 --> 00:27:17,514
farting.
564
00:27:19,446 --> 00:27:21,209
You fart.
565
00:27:22,209 --> 00:27:23,669
"All except..."
566
00:27:24,774 --> 00:27:26,881
Hmm.
567
00:27:28,256 --> 00:27:30,824
"All except the homeliest horse,
568
00:27:31,303 --> 00:27:33,957
who then took command and said,
569
00:27:34,249 --> 00:27:37,309
'If we work together, all will be well.'
570
00:27:37,352 --> 00:27:40,747
And all of them kicked in the shed."
571
00:27:40,790 --> 00:27:43,059
I don't like this story.
572
00:27:43,532 --> 00:27:45,838
- "It worked like a charm."
- It's lousy. I want to go.
573
00:27:45,863 --> 00:27:48,043
- "The horses were saved."
- Come on. Let's go.
574
00:27:48,594 --> 00:27:50,027
"Alas..."
575
00:27:50,596 --> 00:27:52,207
- Stupid.
- Um...
576
00:27:52,454 --> 00:27:54,152
I don't like this.
577
00:27:56,110 --> 00:27:58,068
No, just keep going.
578
00:27:58,112 --> 00:28:00,332
Keep going.
579
00:28:00,375 --> 00:28:02,438
Okay, um...
580
00:28:05,439 --> 00:28:07,904
"It worked like a charm.
The horses were saved.
581
00:28:08,353 --> 00:28:10,994
"Alas," um,
582
00:28:11,038 --> 00:28:13,519
"the barn was never the same."
583
00:28:16,450 --> 00:28:20,208
"She earned a medallion for
'bravest of stallions'...
584
00:28:21,179 --> 00:28:23,659
and was even invited to play."
585
00:28:25,705 --> 00:28:27,856
"And when she came out,
586
00:28:28,273 --> 00:28:30,133
the horses did shout,
587
00:28:31,463 --> 00:28:34,248
'Three cheers for the horse.
588
00:28:37,311 --> 00:28:38,758
Hooray!'"
589
00:28:40,720 --> 00:28:41,677
♪ Thought I found the answer to it... ♪
590
00:28:41,721 --> 00:28:42,678
Here you go, man.
591
00:28:42,722 --> 00:28:44,297
Thank you, Mr. Marks.
592
00:28:44,322 --> 00:28:46,222
- No problem.
- Uh, did you get my headshot?
593
00:28:46,247 --> 00:28:48,293
Yes. If I do this again, I promise
594
00:28:48,336 --> 00:28:49,618
you will be the first person I call.
595
00:28:49,642 --> 00:28:51,252
- Yo, yo, yo.
- Hey, what's up?
596
00:28:51,296 --> 00:28:52,253
You guys actually came.
597
00:28:52,297 --> 00:28:53,430
- Hey.
- What's going on, baby?
598
00:28:53,454 --> 00:28:54,344
Good to see you.
599
00:28:54,382 --> 00:28:55,493
- Let's get a drink, all right?
- Yes.
600
00:28:55,517 --> 00:28:56,842
- Yeah.
- Drink. That's why we're here.
601
00:28:56,866 --> 00:28:58,433
- Okay.
- Uh, one sec. Here you go.
602
00:28:58,477 --> 00:29:00,609
I heard that you guys
needed new costumes.
603
00:29:00,653 --> 00:29:02,413
I put a little extra
for you and your puppet.
604
00:29:02,437 --> 00:29:04,110
Thank you for supporting
community theater.
605
00:29:04,134 --> 00:29:06,112
- You're very welcome.
- What the hell is going on, man?
606
00:29:06,136 --> 00:29:07,660
You got free booze, arcade games.
607
00:29:07,703 --> 00:29:10,140
You're giving out cash
like Nino Brown and shit.
608
00:29:10,184 --> 00:29:11,906
It's a wrap party.
609
00:29:11,931 --> 00:29:14,455
Remember that woman Lisa Mahn?
610
00:29:15,063 --> 00:29:17,797
The one that ruined
my-my family, uh, trip?
611
00:29:17,822 --> 00:29:19,352
Oh, yeah, I remember her.
612
00:29:19,377 --> 00:29:21,866
Yeah, well, I hired all these actors
613
00:29:21,891 --> 00:29:23,892
to ruin her life.
614
00:29:23,893 --> 00:29:27,113
I-I think she's in debt now, seriously.
615
00:29:27,114 --> 00:29:29,031
Wow. Are you still tripping off that?
616
00:29:29,056 --> 00:29:30,398
Like, nigga, that was two months ago.
617
00:29:30,422 --> 00:29:32,843
I know, man. The planning's been crazy.
618
00:29:32,868 --> 00:29:34,327
- What's up, man?
- Hey, what's up?
619
00:29:34,352 --> 00:29:35,862
Oh, shit.
620
00:29:35,905 --> 00:29:37,960
Hey, good job, man.
621
00:29:37,985 --> 00:29:40,519
Ooh, ooh-ooh!
622
00:29:40,562 --> 00:29:43,086
Heavy Chevys, baby.
623
00:29:43,130 --> 00:29:45,132
Yo, thanks for the cash, man.
624
00:29:45,175 --> 00:29:48,135
Yo, you crazy as fuck, boy!
625
00:29:48,178 --> 00:29:49,547
Yeah, man.
626
00:29:49,571 --> 00:29:51,617
Hey, you better watch
your back. You're next.
627
00:29:53,923 --> 00:29:56,186
Nah, man. You're fucking with me, man.
628
00:29:56,230 --> 00:29:58,624
What you gonna do to
me, man? You know me.
629
00:29:58,667 --> 00:30:00,645
Told you. Watch out for
your cousin. He's sick, man.
630
00:30:00,669 --> 00:30:02,932
- Yeah.
- I'll holler at you, brother. All right.
631
00:30:04,369 --> 00:30:07,043
How much, um, did you
spend on all this, man?
632
00:30:07,068 --> 00:30:11,264
Enough, but it was worth it, trust me.
633
00:30:11,453 --> 00:30:14,979
So you did all of this to hurt one lady?
634
00:30:16,592 --> 00:30:18,700
- Uh-huh.
- Okay.
635
00:30:18,725 --> 00:30:20,384
Hey, look, I'm-a go to
that Def Jam Three machine
636
00:30:20,385 --> 00:30:21,710
- 'cause this nigga is trippin'.
- Yeah. Yeah.
637
00:30:21,734 --> 00:30:24,519
Al. It's funny.
638
00:30:25,691 --> 00:30:27,191
Wow.
639
00:30:27,883 --> 00:30:31,700
I can't tell if this is
extreme, extreme pettiness...
640
00:30:32,971 --> 00:30:34,929
or terrorism.
641
00:30:39,078 --> 00:30:40,821
Great job.
642
00:30:41,319 --> 00:30:44,017
It can be both.
643
00:30:44,844 --> 00:30:46,149
Ah.
644
00:30:46,193 --> 00:30:48,674
Yo, let me get a Blue Silk.
645
00:30:58,452 --> 00:31:00,604
Mm, mm, mm.
646
00:31:07,901 --> 00:31:09,477
Hmm.
647
00:31:19,226 --> 00:31:21,010
Thanks.
648
00:31:24,449 --> 00:31:26,494
I really need to go back to therapy.
649
00:32:15,308 --> 00:32:20,308
Synced and corrected by Octavia
www.addic7ed.com
46886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.