All language subtitles for About.the.Pink.Sky.2011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,980 --> 00:00:10,645 "I've been a hypocrite, and may continue to be. 2 00:00:10,689 --> 00:00:16,944 "One can't enjoy what is good without accepting everything else. 3 00:00:16,945 --> 00:00:20,865 "I still haven't been able to do that." 4 00:00:20,866 --> 00:00:23,766 -Izumi September 2035 5 00:00:28,640 --> 00:00:38,649 About the Pink Sky 6 00:01:53,058 --> 00:01:56,852 Hmm... Maybe I'll keep it. 7 00:01:58,855 --> 00:02:01,857 Officer, stupid as usual? 8 00:02:20,961 --> 00:02:23,546 Shouldn't have said that. 9 00:02:47,279 --> 00:02:50,281 "Out on patrol"? 10 00:02:51,283 --> 00:02:52,867 I see... 11 00:03:01,543 --> 00:03:03,753 300,000 yen... 12 00:03:11,470 --> 00:03:12,887 Oops, grass. 13 00:03:22,064 --> 00:03:23,564 300,000 yen... 14 00:03:29,154 --> 00:03:31,530 Why so much? 15 00:03:32,783 --> 00:03:35,701 What's it for? 16 00:04:02,688 --> 00:04:04,730 Rich neighborhood. 17 00:04:12,864 --> 00:04:13,948 Huge homes. 18 00:04:18,787 --> 00:04:20,705 Admirable... 19 00:04:21,748 --> 00:04:23,624 Despicable... 20 00:04:25,710 --> 00:04:27,628 Admirable... 21 00:04:29,548 --> 00:04:31,424 Despicable... 22 00:04:40,434 --> 00:04:42,059 It's huge. 23 00:04:46,231 --> 00:04:47,398 Huh? 24 00:04:50,318 --> 00:04:53,070 "Sato Koju" 25 00:04:59,453 --> 00:05:01,203 Sato Koju? 26 00:05:09,254 --> 00:05:11,088 Not this one. 27 00:05:16,011 --> 00:05:17,428 Nah. 28 00:05:21,516 --> 00:05:24,059 Not this one either. 29 00:05:25,979 --> 00:05:27,021 No. 30 00:05:29,941 --> 00:05:31,192 Nope. 31 00:05:32,402 --> 00:05:36,614 No... Where is it? 32 00:05:39,451 --> 00:05:40,701 Found it. 33 00:05:47,167 --> 00:05:51,754 "Sato Koju becomes head of Horse Racing Association of Chiba" 34 00:06:05,060 --> 00:06:06,185 Oops. 35 00:06:08,855 --> 00:06:10,356 Oh well. 36 00:06:29,876 --> 00:06:31,210 Izumi, your line's pulling. 37 00:06:31,336 --> 00:06:33,963 What? Oh... 38 00:06:34,339 --> 00:06:39,134 Too bad. Unusual for you to miss it. 39 00:06:40,595 --> 00:06:43,222 Are you already on fall break? 40 00:06:43,890 --> 00:06:46,100 No, I overslept so I ditched school. 41 00:06:46,309 --> 00:06:47,851 Bad girl. 42 00:06:50,730 --> 00:06:52,022 You smell like alcohol. 43 00:06:52,232 --> 00:06:58,153 That's funny. I'm sober. I can't afford alcohol anyway. 44 00:06:58,864 --> 00:07:04,326 Work then. It's a weekday, old man. 45 00:07:04,870 --> 00:07:07,079 I wish I could. 46 00:07:08,123 --> 00:07:14,086 It's so hard to get work these days. 47 00:07:14,963 --> 00:07:17,506 You won't get any here. 48 00:07:18,383 --> 00:07:19,925 Don't be mean. 49 00:07:20,719 --> 00:07:25,014 You adults have to hold up society. 50 00:07:26,099 --> 00:07:29,018 It'll be my turn some day, of course. 51 00:07:30,478 --> 00:07:32,354 You're right. 52 00:07:42,240 --> 00:07:44,450 You okay, old man? 53 00:07:47,203 --> 00:07:51,624 I thought I could do better. 54 00:07:52,667 --> 00:07:57,796 I leased new expensive machines but there's no work. 55 00:07:59,424 --> 00:08:04,428 Well, the lease is up today. 56 00:08:05,972 --> 00:08:12,311 A printer can't work without a machine. I'm officially finished. 57 00:08:12,771 --> 00:08:13,937 Are you serious? 58 00:08:15,023 --> 00:08:17,691 Why would I lie to you? 59 00:08:20,528 --> 00:08:24,406 You're a fool. I'm only a high schooler. 60 00:08:25,533 --> 00:08:30,996 Yeah, you're right. I was just kidding. 61 00:08:32,916 --> 00:08:33,999 Yeah right. 62 00:08:42,175 --> 00:08:43,467 Here you go. 63 00:08:44,260 --> 00:08:45,511 You need the money. 64 00:08:45,637 --> 00:08:47,596 What's this? 65 00:08:47,639 --> 00:08:49,181 Just open it. 66 00:08:49,557 --> 00:08:50,307 I shouldn't. 67 00:08:50,558 --> 00:08:51,558 Open it! 68 00:08:57,065 --> 00:08:58,732 Where did you get this? 69 00:08:59,067 --> 00:09:00,693 Don't remember. 70 00:09:00,819 --> 00:09:02,736 Yes you do. What is this? 71 00:09:03,321 --> 00:09:04,488 I found it. 72 00:09:05,115 --> 00:09:07,866 You should take it to the police. 73 00:09:07,867 --> 00:09:14,790 Don't worry, it's dirty money anyway. 300,000 yen would help you, right? 74 00:09:15,750 --> 00:09:18,252 But we shouldn't. 75 00:09:18,962 --> 00:09:24,341 Look inside. There's a receipt of some clothing store, probably in Tokyo. 76 00:09:25,218 --> 00:09:30,848 50,000 yen for clothes. That's a year's supply for your whole family. 77 00:09:31,349 --> 00:09:38,397 That's true... But this is wrong. Let's take it to the police. 78 00:09:38,398 --> 00:09:40,315 Just take it. 79 00:09:40,442 --> 00:09:43,360 -But we should... -It's okay. Your line's pulling. 80 00:09:43,361 --> 00:09:45,112 Oh. 81 00:09:45,113 --> 00:09:46,488 Izumi, wait. 82 00:09:46,489 --> 00:09:47,406 Keep the bait. 83 00:09:47,407 --> 00:09:49,575 Thanks. I mean... Izumi. 84 00:09:50,410 --> 00:09:53,454 I want a bird... 85 00:09:57,876 --> 00:10:01,128 A deer? Damn. 86 00:10:01,713 --> 00:10:03,756 Wait up Izumi. 87 00:10:03,840 --> 00:10:05,549 Go away, you stink. 88 00:10:05,592 --> 00:10:07,051 I'm not drinking. 89 00:10:07,052 --> 00:10:08,385 Whatever. 90 00:10:08,386 --> 00:10:10,179 Listen Izumi. 91 00:10:10,597 --> 00:10:15,017 Don't you get it, dummy? The money's ripped off from the citizens. 92 00:10:15,018 --> 00:10:19,772 You've labored hard enough. You deserve it. 93 00:10:19,981 --> 00:10:26,153 Listen, just lend me 200,000 yen. I'll pay you back. 94 00:10:27,030 --> 00:10:27,863 No, take it. 95 00:10:27,864 --> 00:10:29,281 No no no... 96 00:10:29,574 --> 00:10:35,621 Take this IOU I made. Thank you so much Izumi. 97 00:10:35,622 --> 00:10:36,663 Shitty handwriting. 98 00:10:36,664 --> 00:10:40,167 I'll pay you back. We'll take it back to the owner then. 99 00:10:40,585 --> 00:10:43,420 I really appreciate it. 100 00:10:43,588 --> 00:10:45,464 Will 200,000 yen do? 101 00:10:45,465 --> 00:10:47,049 Yes, I appreciate it. 102 00:10:49,219 --> 00:10:51,386 So you were really broke. 103 00:10:51,387 --> 00:10:54,056 Yeah, well. no... 104 00:10:54,057 --> 00:10:55,015 Take it all. 105 00:10:55,016 --> 00:10:58,185 No, I shouldn't take more than I need. 106 00:10:58,603 --> 00:11:02,272 It'll help my company go on. I'm gonna work hard. 107 00:11:02,857 --> 00:11:06,485 Let's return the money later. Man to man promise. 108 00:11:08,029 --> 00:11:13,158 I'm not a man. Fine, return it to me later. 109 00:11:13,618 --> 00:11:18,038 I don't want you to tell anyone about this. 110 00:11:18,039 --> 00:11:18,997 Okay. 111 00:11:18,998 --> 00:11:24,169 My wife will dump me if she knows. 112 00:11:25,130 --> 00:11:30,968 I don't want rumors to spread that I borrowed money from a teenager. 113 00:11:30,969 --> 00:11:33,762 Too much pride. 114 00:11:34,055 --> 00:11:37,057 It's not like that. 115 00:11:37,058 --> 00:11:43,939 For good or for worse, I'll protect your pathetic little pride. 116 00:11:44,315 --> 00:11:46,275 Thank you bro. 117 00:11:46,734 --> 00:11:50,863 It's all good. I kind of feel sorry for you. 118 00:11:50,989 --> 00:11:53,157 You sure? One more time. 119 00:11:53,700 --> 00:11:54,867 It's all good. 120 00:11:55,034 --> 00:11:56,076 Once more. 121 00:11:56,452 --> 00:11:57,703 It's all good. 122 00:11:58,121 --> 00:11:58,954 One more! 123 00:11:59,080 --> 00:12:00,998 It's all good. 124 00:12:03,126 --> 00:12:03,834 Huh? 125 00:12:07,046 --> 00:12:08,672 Idiot! 126 00:12:09,966 --> 00:12:11,383 Idiot! 127 00:12:11,634 --> 00:12:14,219 -Izumi's... -An idiot! Hey! 128 00:12:15,597 --> 00:12:17,639 -Boo. -Hey, Hasumi. 129 00:12:17,724 --> 00:12:18,891 Not Hasumi, idiot. 130 00:12:19,225 --> 00:12:20,559 Name change again? 131 00:12:21,811 --> 00:12:22,728 Yasuko? 132 00:12:23,188 --> 00:12:23,937 No, idiot. 133 00:12:24,063 --> 00:12:25,981 -Satsuki? -Nope, idiot. 134 00:12:26,065 --> 00:12:27,024 How about Mei? 135 00:12:27,150 --> 00:12:28,066 Idiot! 136 00:12:28,234 --> 00:12:29,193 Then what? 137 00:12:29,194 --> 00:12:30,277 Think, idiot. 138 00:12:33,531 --> 00:12:35,490 Kenta, you idiot! 139 00:12:35,783 --> 00:12:38,493 Not Kanta. Call me Haruko, idiot. 140 00:12:38,578 --> 00:12:40,454 So you're Haruko now, idiot. 141 00:12:40,455 --> 00:12:42,497 It's a luckier name, idiot. 142 00:12:42,665 --> 00:12:44,291 I see, idiot. 143 00:12:44,626 --> 00:12:48,629 I'm going with Haruko, idiot. 144 00:12:50,173 --> 00:12:52,507 My neighbor's an idiot. 145 00:12:52,675 --> 00:12:56,219 You talking about me? It's not blinking, by the way. 146 00:12:56,721 --> 00:12:59,056 I'm an idiot! 147 00:13:00,099 --> 00:13:01,725 It blinked. 148 00:13:02,018 --> 00:13:04,728 The title of idiot is yours. 149 00:13:06,314 --> 00:13:09,107 -Where's Kaoru, idiot? -She's gonna be late, idiot. 150 00:13:09,484 --> 00:13:11,109 Let's go then idiot. 151 00:13:11,110 --> 00:13:12,611 Okay, idiot. 152 00:13:13,571 --> 00:13:16,615 -Been a while, idiot. -Yeah, idiot. 153 00:13:16,616 --> 00:13:17,491 Stop, it hurts. 154 00:13:22,789 --> 00:13:24,873 Worthless article. 155 00:13:29,045 --> 00:13:34,883 Fall break starts tomorrow but I have team practice everyday. 156 00:13:37,971 --> 00:13:40,097 No fall break for me. 157 00:13:40,348 --> 00:13:41,723 Then quit. 158 00:13:42,392 --> 00:13:49,147 It's not that easy. I'm a starter, so I can't just quit. 159 00:13:49,607 --> 00:13:52,275 How about some sympathy? 160 00:13:52,443 --> 00:13:53,110 Nope. 161 00:13:53,111 --> 00:13:54,403 -No? -Nah. 162 00:13:54,404 --> 00:13:55,904 -Really? -Yeah. 163 00:13:57,532 --> 00:13:59,032 You're so mean. 164 00:13:59,617 --> 00:14:02,953 Why don't you quit and join me? The "freedom club." 165 00:14:03,413 --> 00:14:05,080 You mean the "lazy club?" 166 00:14:05,373 --> 00:14:06,790 It's fun. 167 00:14:07,083 --> 00:14:14,923 My school requires you to be in some club. No one's in "lazy club" like you. 168 00:14:15,466 --> 00:14:16,174 Oh. 169 00:14:18,302 --> 00:14:21,346 I don't have anything to do even if I quit. 170 00:14:23,641 --> 00:14:26,935 What do you usually do after school? 171 00:14:27,562 --> 00:14:28,353 Usually? 172 00:14:29,188 --> 00:14:32,607 Hmm... What am i doing? 173 00:14:34,610 --> 00:14:35,861 Taking a nap? 174 00:14:36,529 --> 00:14:37,154 Nah. 175 00:14:37,155 --> 00:14:40,073 -Kaoru's here. -She's late. 176 00:14:41,659 --> 00:14:42,826 Good afternoon. 177 00:14:42,994 --> 00:14:43,869 Hey, idiot. 178 00:14:44,328 --> 00:14:46,413 Sorry. Idiot? 179 00:14:47,332 --> 00:14:53,003 I couldn't ditch practice. The seniors are too strict. 180 00:14:53,755 --> 00:14:55,172 Can I have water? 181 00:14:55,506 --> 00:14:56,256 Sure. 182 00:14:57,633 --> 00:14:59,217 See, all schools are the same. 183 00:14:59,552 --> 00:15:01,136 But Kaoru doesn't do clubs. 184 00:15:01,512 --> 00:15:04,973 What? Did you quit the track team? 185 00:15:05,516 --> 00:15:07,142 No. 186 00:15:07,143 --> 00:15:09,019 See? You lied. 187 00:15:09,020 --> 00:15:12,522 I can see the future, you're gonna quit soon. 188 00:15:13,900 --> 00:15:14,941 Huh? Why? 189 00:15:14,942 --> 00:15:16,735 You look like you'll quit. 190 00:15:16,736 --> 00:15:17,736 What? 191 00:15:18,029 --> 00:15:19,071 You're crazy. 192 00:15:20,198 --> 00:15:22,365 Hasumi, what's going on here? 193 00:15:23,993 --> 00:15:26,036 Her name is Haruko now. 194 00:15:27,080 --> 00:15:28,872 Got it, Haruko. 195 00:15:29,916 --> 00:15:31,041 You're too nice. 196 00:15:31,042 --> 00:15:31,875 -Yup -Yeah. 197 00:15:39,801 --> 00:15:41,218 3,650 yen, please. 198 00:15:41,219 --> 00:15:43,178 That's a lot. 199 00:15:43,721 --> 00:15:45,305 We ordered a lot. 200 00:15:46,599 --> 00:15:48,934 I'm full. 201 00:15:48,935 --> 00:15:50,519 My treat today. 202 00:15:50,520 --> 00:15:51,561 Why? 203 00:15:51,562 --> 00:15:53,438 I was late and my new job's... 204 00:15:53,439 --> 00:15:56,566 Thanks, I'm broke now. 205 00:15:56,567 --> 00:15:58,860 No problem. My job... 206 00:15:59,445 --> 00:16:00,028 Huh? 207 00:16:00,488 --> 00:16:02,239 Take it from there. 208 00:16:02,240 --> 00:16:03,365 What's this? 209 00:16:03,366 --> 00:16:04,699 It's all good. 210 00:16:04,700 --> 00:16:06,076 -Huh? -No worries, girls. 211 00:16:06,077 --> 00:16:07,411 Let's just split it. 212 00:16:07,620 --> 00:16:10,413 I'll treat you poor girls. 213 00:16:10,540 --> 00:16:11,164 Huh? 214 00:16:11,707 --> 00:16:12,874 Seriously, it's on me. 215 00:16:12,875 --> 00:16:15,085 Cut it out. Why are you paying? 216 00:16:17,713 --> 00:16:19,256 Annoying. 217 00:16:25,513 --> 00:16:26,680 You suck. 218 00:16:26,973 --> 00:16:28,723 You suck, too. 219 00:16:28,808 --> 00:16:31,268 And a pink glove? Think you're a pro? 220 00:16:31,269 --> 00:16:33,395 -Isn't this nice? -Whatever. 221 00:16:33,646 --> 00:16:35,230 Kaoru's next. 222 00:16:35,231 --> 00:16:37,023 We should take it to the police. 223 00:16:37,024 --> 00:16:38,358 I will. 224 00:16:38,359 --> 00:16:39,484 Now. 225 00:16:39,485 --> 00:16:40,902 I will eventually. 226 00:16:41,195 --> 00:16:41,778 Huh? 227 00:16:41,946 --> 00:16:43,113 In the future. 228 00:16:43,197 --> 00:16:44,239 That's not good. 229 00:16:44,240 --> 00:16:46,908 The finder gets 10% anyway. 230 00:16:46,909 --> 00:16:48,243 -Yup. -No. 231 00:16:48,494 --> 00:16:49,828 How much was inside? 232 00:16:49,829 --> 00:16:50,912 Not telling. 233 00:16:50,913 --> 00:16:52,372 Tell us shorty. 234 00:16:52,790 --> 00:16:54,291 No way, you giant. 235 00:16:54,417 --> 00:16:55,208 What? 236 00:16:57,503 --> 00:16:58,670 What are you doing? 237 00:16:58,671 --> 00:16:59,880 Get off. 238 00:17:02,258 --> 00:17:03,967 Wow, a wad of cash! 239 00:17:07,263 --> 00:17:12,601 One, two, three...100,000 yen. 240 00:17:12,602 --> 00:17:13,310 No way. 241 00:17:13,311 --> 00:17:15,020 Ooh, a student ID... 242 00:17:16,189 --> 00:17:17,272 Hey, he's cute. 243 00:17:17,273 --> 00:17:21,234 Really cute! It's his wallet? 244 00:17:21,235 --> 00:17:22,944 Really? Let me see. 245 00:17:24,655 --> 00:17:28,283 He's not bad looking. A year older, I guess. 246 00:17:28,284 --> 00:17:32,162 And his high school's the best one around. 247 00:17:32,163 --> 00:17:33,079 Yuck. 248 00:17:33,080 --> 00:17:35,832 A high schooler with this much cash? 249 00:17:36,000 --> 00:17:37,417 -Rich kid. -Yeah. 250 00:17:37,585 --> 00:17:39,503 A rich kid with dirty money. 251 00:17:39,629 --> 00:17:42,923 He's so cute, there's no way it's dirty money. 252 00:17:46,093 --> 00:17:47,177 What's this? 253 00:17:47,178 --> 00:17:49,137 It's complicated... 254 00:17:50,514 --> 00:17:52,432 Hey, look at this. 255 00:17:52,683 --> 00:17:56,353 Wow, 50,000 yen. 256 00:17:57,063 --> 00:18:00,273 Izumi, you spent 50,000 yen on clothes in Tokyo? 257 00:18:00,274 --> 00:18:01,358 Clothes? 258 00:18:01,692 --> 00:18:02,484 Yeah. 259 00:18:02,902 --> 00:18:05,737 No, I didn't use it. This guy did. 260 00:18:05,738 --> 00:18:07,113 You liar. 261 00:18:07,156 --> 00:18:07,822 Well... 262 00:18:07,865 --> 00:18:09,950 Shady, you used 50,000 yen. 263 00:18:10,701 --> 00:18:11,576 Guys. 264 00:18:12,161 --> 00:18:13,828 Can't return this to him now. 265 00:18:13,829 --> 00:18:15,038 You mean police? 266 00:18:15,206 --> 00:18:17,207 Why police? We know the owner. 267 00:18:17,208 --> 00:18:18,333 But Kaoru said... 268 00:18:18,334 --> 00:18:19,292 Shut up! 269 00:18:19,293 --> 00:18:22,254 If we take it to the police they'll contact Sato. 270 00:18:22,255 --> 00:18:26,925 He'll notice money is missing and we'll be suspected. 271 00:18:27,301 --> 00:18:28,260 Nah. 272 00:18:28,261 --> 00:18:32,305 They'l find out you used the money. 273 00:18:32,306 --> 00:18:36,977 Your fingerprints will be taken and you'll get caught. 274 00:18:36,978 --> 00:18:38,436 Then lets keep it. 275 00:18:38,437 --> 00:18:39,813 I feel sorry for Sato. 276 00:18:39,814 --> 00:18:40,855 But... 277 00:18:40,898 --> 00:18:43,108 I still feel sorry for him. 278 00:18:43,109 --> 00:18:43,984 Let's keep it. 279 00:18:43,985 --> 00:18:45,485 I want to meet him. 280 00:18:45,486 --> 00:18:46,361 What? 281 00:18:46,404 --> 00:18:52,575 When my parents went into debt, we couldn't have decent dinner for weeks. 282 00:18:52,576 --> 00:18:54,286 Sato's rich. 283 00:18:54,287 --> 00:18:57,205 I can't stand him being starved. 284 00:18:57,832 --> 00:19:01,835 Based on your rules, this incident is a minus 10. 285 00:19:02,545 --> 00:19:03,795 Give me the wallet. 286 00:19:03,796 --> 00:19:04,629 No way. 287 00:19:04,630 --> 00:19:06,172 I put my own things in it. 288 00:19:06,757 --> 00:19:10,176 Here. 289 00:19:12,430 --> 00:19:14,306 And the receipt for 50,000 yen. 290 00:19:14,307 --> 00:19:16,850 There's nothing else. 291 00:19:18,060 --> 00:19:19,102 Give it back. 292 00:19:19,186 --> 00:19:20,437 Don't touch me. 293 00:19:22,690 --> 00:19:23,940 Kaoru's turn. 294 00:19:23,941 --> 00:19:24,899 Okay. 295 00:20:00,770 --> 00:20:02,562 Not in here. 296 00:20:19,246 --> 00:20:21,164 Welcome. 297 00:20:31,258 --> 00:20:32,842 Balance: 964 yen 298 00:20:36,097 --> 00:20:37,972 Sorry Kaoru, I'm broke. 299 00:20:38,182 --> 00:20:40,683 It's okay. I'll take care of it. 300 00:20:40,684 --> 00:20:41,685 Sorry. 301 00:20:41,769 --> 00:20:43,770 No worries, my job's going well. 302 00:20:43,771 --> 00:20:45,271 A new part time job? 303 00:20:46,023 --> 00:20:47,315 I told you yesterday. 304 00:20:47,316 --> 00:20:49,734 -Yeah, you did. -This job... 305 00:20:49,735 --> 00:20:50,902 Oh. I remember now. 306 00:20:51,987 --> 00:20:52,737 The wallet... 307 00:20:52,738 --> 00:20:53,613 No. 308 00:20:53,614 --> 00:20:54,656 Again. 309 00:20:54,740 --> 00:20:56,199 I haven't said anything yet. 310 00:20:58,411 --> 00:20:59,911 I'll get money. 311 00:20:59,995 --> 00:21:01,037 Thanks. 312 00:21:04,959 --> 00:21:06,418 Welcome. 313 00:21:06,794 --> 00:21:16,302 Four, five. One, two, three, four... 314 00:21:16,303 --> 00:21:17,512 Stop counting. 315 00:21:17,513 --> 00:21:21,433 What? Four, five.... 316 00:21:22,143 --> 00:21:25,145 Hey, let me see the wallet. 317 00:21:26,439 --> 00:21:27,689 No. 318 00:21:30,860 --> 00:21:36,156 Haruko darling. Pretty please 319 00:21:36,323 --> 00:21:38,491 Pretty no. 320 00:21:39,577 --> 00:21:41,494 I really have something in it. 321 00:21:41,495 --> 00:21:44,289 No, I checked yesterday. 322 00:21:44,290 --> 00:21:45,457 Did you? 323 00:21:45,458 --> 00:21:47,584 Don't you trust me? 324 00:21:50,087 --> 00:21:53,214 You're a thief, write an IOU later. 325 00:21:53,632 --> 00:21:56,009 Fine, I will. 326 00:22:02,016 --> 00:22:04,893 You really didn't find anything? 327 00:22:04,894 --> 00:22:07,479 No! What's in it anyway? 328 00:22:08,230 --> 00:22:10,023 A small paper. 329 00:22:11,233 --> 00:22:12,775 Don't see any paper. 330 00:22:13,235 --> 00:22:14,360 Don't. 331 00:22:16,238 --> 00:22:17,781 No paper. 332 00:22:18,199 --> 00:22:19,699 See? 333 00:22:23,913 --> 00:22:26,789 No touching. See? 334 00:22:27,416 --> 00:22:29,334 Did I lose it? 335 00:22:29,335 --> 00:22:33,254 Maybe, 'cause you're an idiot. 336 00:22:34,465 --> 00:22:38,259 I'm such a nice person to skip club and be here for you. 337 00:22:38,802 --> 00:22:44,390 You only wanted to meet Sato. You're an idiot. 338 00:22:44,391 --> 00:22:48,394 Kaoru, let's go without Izumi. I'll tell him I found it. 339 00:22:49,605 --> 00:22:51,272 He might kiss me. 340 00:22:51,524 --> 00:22:56,945 Nah, you'll just get 10,000 yen maybe. 341 00:22:57,279 --> 00:22:58,988 I'm just kidding. 342 00:23:00,908 --> 00:23:04,160 I'll use the money for a date with him. 343 00:23:04,870 --> 00:23:07,455 No, you have to pay me back first. 344 00:23:08,165 --> 00:23:09,791 I was just kidding. 345 00:23:11,585 --> 00:23:12,585 Hey, wait! 346 00:23:12,586 --> 00:23:14,504 Let's run. 347 00:23:18,008 --> 00:23:19,425 They're too fast. 348 00:23:23,514 --> 00:23:24,639 It's here. 349 00:23:25,933 --> 00:23:27,267 We're here. 350 00:23:28,352 --> 00:23:36,568 It's huge. His house takes up the whole block. 351 00:23:37,403 --> 00:23:39,571 How come you know his place? 352 00:23:40,656 --> 00:23:42,574 This area's famous. 353 00:23:43,033 --> 00:23:46,661 How do you know the exact place? 354 00:23:47,872 --> 00:23:49,455 I have good eyes. 355 00:23:50,207 --> 00:23:51,791 Do you? 356 00:23:53,168 --> 00:23:55,962 -Let's ring the bell. -Wait... 357 00:24:12,938 --> 00:24:14,856 Do you think he's home? 358 00:24:15,900 --> 00:24:18,610 Well, fall break just started. 359 00:24:24,533 --> 00:24:25,825 So? 360 00:24:26,619 --> 00:24:29,954 I don't know but hope he's home. 361 00:24:40,674 --> 00:24:43,885 Stop! That'll give him a bad impression. 362 00:24:43,928 --> 00:24:45,011 Huh? 363 00:24:47,348 --> 00:24:48,598 You're annoying. 364 00:24:48,599 --> 00:24:51,976 You're the annoying one with all these names. 365 00:24:51,977 --> 00:24:53,269 I'm Haruko now. 366 00:24:53,270 --> 00:24:54,937 Stop, he'll hear you. 367 00:24:55,189 --> 00:24:56,147 Who is it? 368 00:25:01,445 --> 00:25:04,656 Hi, are you Sato Koki? 369 00:25:04,990 --> 00:25:06,324 Yeah, so? 370 00:25:07,409 --> 00:25:08,826 What now? 371 00:25:09,662 --> 00:25:11,996 Hasumi, I mean Haruko. 372 00:25:12,247 --> 00:25:16,751 Uh, we found your wallet... and came to return it to you. 373 00:25:34,978 --> 00:25:36,479 Here. 374 00:25:43,946 --> 00:25:45,446 Take it. 375 00:25:46,407 --> 00:25:47,490 What's this? 376 00:25:47,491 --> 00:25:49,450 10% is the rate, right? 377 00:25:51,370 --> 00:25:52,995 But it's too much. 378 00:25:53,163 --> 00:25:55,456 This is more than 10%. 379 00:25:55,457 --> 00:25:56,416 No, it's not. 380 00:25:56,458 --> 00:25:57,417 It's not... 381 00:25:57,584 --> 00:26:02,046 Thank you so much. We have to go now, so bye! 382 00:26:03,132 --> 00:26:04,173 Bye. 383 00:26:04,174 --> 00:26:07,760 Wait, I'm Ono Hasumi. I'm in high school and... 384 00:26:07,761 --> 00:26:09,971 Hurry up! 385 00:26:09,972 --> 00:26:14,058 Hey! I'm walking backwards. 386 00:26:14,059 --> 00:26:15,643 Let go! 387 00:26:16,353 --> 00:26:17,895 Wait up. 388 00:26:18,605 --> 00:26:21,524 He thinks we're money mad now. 389 00:26:21,525 --> 00:26:25,403 We should take it before he changes his mind. 390 00:26:25,404 --> 00:26:27,071 That's not the point. 391 00:26:27,448 --> 00:26:28,406 What's the point? 392 00:26:28,449 --> 00:26:30,616 It's about how I look to him. 393 00:26:31,076 --> 00:26:33,411 Who cares? 394 00:26:33,412 --> 00:26:34,495 Huh? 395 00:26:35,038 --> 00:26:35,580 Hey. 396 00:26:35,581 --> 00:26:37,331 I'm gonna take this. 397 00:26:37,499 --> 00:26:39,333 I don't owe you. 398 00:26:39,543 --> 00:26:41,085 Don't call me Hasumi. 399 00:26:41,086 --> 00:26:42,545 You told him you're Hasumi. 400 00:26:42,880 --> 00:26:44,005 No, I didn't. 401 00:26:44,381 --> 00:26:46,841 -You did, right Kaoru? -Yeah. 402 00:26:48,218 --> 00:26:54,849 Anyway, he's rich and generous. 10,000 yen for each. 403 00:26:55,142 --> 00:26:56,476 I don't think so. 404 00:26:56,602 --> 00:26:57,852 Shut up. 405 00:26:57,936 --> 00:27:00,354 Guys, I'll take the money. 406 00:27:05,152 --> 00:27:07,278 He was so cute. 407 00:27:07,446 --> 00:27:09,822 Way better than the photo. 408 00:27:11,867 --> 00:27:13,117 Think he'll call me? 409 00:27:13,827 --> 00:27:14,827 Call you? 410 00:27:15,037 --> 00:27:18,498 I put my name and e-mail in the wallet. 411 00:27:19,541 --> 00:27:22,001 Izumi might've ruined it for me, though. 412 00:27:22,169 --> 00:27:23,544 You shouldn't have. 413 00:27:23,629 --> 00:27:25,546 Why not? 414 00:27:26,340 --> 00:27:29,050 You'll look... desperate. 415 00:27:30,761 --> 00:27:36,516 I go to a girls' school. We never meet boys. 416 00:27:36,934 --> 00:27:43,064 Especially not cute guys like Sato. Now finish your IOU. 417 00:27:43,357 --> 00:27:44,398 I see. 418 00:27:44,650 --> 00:27:45,650 Stop it. 419 00:27:46,110 --> 00:27:49,195 I envy you Kaoru, your school is co-ed. 420 00:27:49,655 --> 00:27:55,117 No cute boys, though. Quality matters. 421 00:27:56,161 --> 00:27:58,121 Hasumi, you're cute enough. 422 00:27:58,413 --> 00:27:59,205 Seriously? 423 00:27:59,206 --> 00:28:00,039 Yup. 424 00:28:01,834 --> 00:28:02,959 How's this? 425 00:28:06,296 --> 00:28:07,505 Sign it. 426 00:28:07,673 --> 00:28:08,506 Sign? 427 00:28:08,757 --> 00:28:10,675 To show who borrowed the money. 428 00:28:14,680 --> 00:28:15,680 Right. 429 00:28:17,975 --> 00:28:20,518 Who's cuter, Izumi or me? 430 00:28:20,978 --> 00:28:24,105 Hmm, my type is Izumi. 431 00:28:24,940 --> 00:28:26,023 Fine. 432 00:28:27,901 --> 00:28:28,776 Here. 433 00:28:29,528 --> 00:28:30,736 Good. 434 00:28:32,614 --> 00:28:33,823 What's this? 435 00:28:36,076 --> 00:28:37,076 Plus 10. 436 00:28:41,248 --> 00:28:42,748 Smells good. 437 00:28:48,672 --> 00:28:49,797 Hello. 438 00:28:52,092 --> 00:28:53,217 Sato. 439 00:28:54,511 --> 00:28:56,053 What time do you get off? 440 00:28:59,516 --> 00:29:00,808 I need to speak to you. 441 00:29:08,400 --> 00:29:10,234 Well, what? 442 00:29:11,069 --> 00:29:12,695 There's 150,000 yen missing. 443 00:29:14,656 --> 00:29:16,324 What? 444 00:29:16,825 --> 00:29:19,827 I had 300,000 yen in my wallet. 445 00:29:20,078 --> 00:29:23,247 Oh, you did. 446 00:29:23,457 --> 00:29:28,336 First I thought somebody took it before you guys found it. 447 00:29:29,046 --> 00:29:33,716 Who'd take the money and then turn in the wallet? But... 448 00:29:37,846 --> 00:29:38,596 What? 449 00:29:38,805 --> 00:29:39,931 Take a look. 450 00:29:45,145 --> 00:29:47,480 Nothing special. 451 00:29:48,232 --> 00:29:49,106 Okay. 452 00:29:50,400 --> 00:29:51,609 Look carefully. 453 00:29:54,404 --> 00:29:55,905 Not the money. 454 00:29:57,115 --> 00:29:58,074 Oh. 455 00:29:58,659 --> 00:29:59,867 See it? 456 00:30:02,454 --> 00:30:05,289 An IOU to you for 200,000 yen. 457 00:30:05,791 --> 00:30:08,542 That's wierd. 458 00:30:08,627 --> 00:30:10,002 Isn't it. 459 00:30:10,963 --> 00:30:13,631 The world's full of mystery. 460 00:30:14,800 --> 00:30:19,720 Is Hasumi your friend? Not my type but she's nice. 461 00:30:19,930 --> 00:30:21,681 Who's your type? 462 00:30:21,682 --> 00:30:26,602 Don't change the subject. She told me you owe her 50,000 yen. 463 00:30:26,853 --> 00:30:30,439 The reciept's probably for this jacket. 464 00:30:31,775 --> 00:30:33,776 I don't owe her money. 465 00:30:34,152 --> 00:30:37,446 I should have 270,000 yen, right? 466 00:30:37,948 --> 00:30:41,951 300,000 minus 30,000 I gave you guys. 467 00:30:42,661 --> 00:30:45,955 Forget about the 30,000. I don't want to be cheap. 468 00:30:46,415 --> 00:30:47,498 Okay. 469 00:30:47,916 --> 00:30:51,585 But I only have 120,000. What's 270 minus 120? 470 00:31:06,143 --> 00:31:07,184 Hey. 471 00:31:10,439 --> 00:31:12,440 Cut it out. 472 00:31:12,441 --> 00:31:14,734 I'm worth more than 150,000 yen. 473 00:31:14,735 --> 00:31:20,114 I just want the money. Who did you lend it to? 474 00:31:20,824 --> 00:31:25,327 And you need a signature on an IOU. There's none here. 475 00:31:27,164 --> 00:31:34,462 So, this IOU is invalid. Nice, you don't get the money back. 476 00:31:34,463 --> 00:31:37,423 No, it means you pay. 477 00:31:41,970 --> 00:31:44,889 Let's go and get the money back. 478 00:31:44,890 --> 00:31:45,723 No. 479 00:31:45,724 --> 00:31:47,308 -Why? -I can't. 480 00:31:47,309 --> 00:31:49,101 -Who has it? -Can't tell. 481 00:31:49,102 --> 00:31:50,686 -Who is it? -I won't tell you. 482 00:31:50,687 --> 00:31:51,812 Is it Hasumi? 483 00:31:51,813 --> 00:31:53,355 -Why her? -Then who? 484 00:31:53,356 --> 00:31:54,106 Not telling. 485 00:31:54,107 --> 00:31:55,357 -Tell me. -No. 486 00:31:56,902 --> 00:31:58,402 I'll tell your parents. 487 00:31:58,904 --> 00:32:02,406 Unbelievable. That's very lame. 488 00:32:02,783 --> 00:32:05,951 Go ahead, you sissy. 489 00:32:07,120 --> 00:32:09,580 Give me back at least some. 490 00:32:10,582 --> 00:32:12,375 I don't have any. 491 00:32:13,585 --> 00:32:15,461 What the hell. 492 00:32:26,306 --> 00:32:29,600 I just want my money back. 493 00:32:29,601 --> 00:32:30,726 What can I do? 494 00:32:30,727 --> 00:32:32,478 Get the money back. 495 00:32:32,479 --> 00:32:33,979 He'll pay back. 496 00:32:33,980 --> 00:32:34,939 When? 497 00:32:34,940 --> 00:32:35,940 Eventually. 498 00:32:36,358 --> 00:32:37,775 I'm going to the police. 499 00:32:38,276 --> 00:32:39,985 I will. 500 00:32:39,986 --> 00:32:40,694 What? 501 00:32:47,035 --> 00:32:47,993 Hey! 502 00:32:48,245 --> 00:32:50,413 Take care of my gloves and shoes, will ya? 503 00:32:55,001 --> 00:32:57,253 Lame lame lame... 504 00:32:58,171 --> 00:33:00,089 -What're you doing? -It blinked. 505 00:33:00,882 --> 00:33:04,677 See, emotion makes a difference. 506 00:33:05,428 --> 00:33:06,846 Does it mean something? 507 00:33:07,430 --> 00:33:09,014 Not really. 508 00:33:12,811 --> 00:33:15,354 I'll go turn myself in. 509 00:33:28,910 --> 00:33:31,328 Okay, wait. 510 00:33:33,456 --> 00:33:34,665 Stop. 511 00:33:37,252 --> 00:33:38,961 Say I'm sorry. 512 00:33:39,254 --> 00:33:40,045 What? 513 00:33:40,922 --> 00:33:43,424 Can't hear you. 514 00:33:45,719 --> 00:33:46,677 Sorry. 515 00:33:47,679 --> 00:33:55,269 By chance I found Dad's secret savings. There was a pile of money so I took some. 516 00:33:55,270 --> 00:33:59,356 But he'll notice I stole from him if you go to the police. 517 00:33:59,608 --> 00:34:02,651 I don't want to make a big deal. 518 00:34:06,448 --> 00:34:07,531 You listening? 519 00:34:08,158 --> 00:34:10,409 Dirty money getting dirtier. 520 00:34:10,410 --> 00:34:11,327 Huh? 521 00:34:11,703 --> 00:34:15,539 Why don't you take it again? Money stolen from the citizens. 522 00:34:15,540 --> 00:34:17,917 He changed the hiding place. 523 00:34:18,502 --> 00:34:20,336 Why is it dirty money? 524 00:34:21,504 --> 00:34:24,215 You don't know your Dad's job? 525 00:34:24,883 --> 00:34:29,595 Your dad, Sato Koju is a corrupt politician. 526 00:34:29,804 --> 00:34:30,804 What? 527 00:34:32,557 --> 00:34:40,856 My hunch proved right. It's odd for you to have that much money. 528 00:34:41,358 --> 00:34:48,072 Thought it's for cram school tuition but turns out your father's corrupt. 529 00:34:48,865 --> 00:34:53,035 I knew it was shady money. 530 00:34:55,205 --> 00:35:01,794 Well, I'll pay you back...eventually. Dirty money is still money. 531 00:35:03,046 --> 00:35:07,841 It's a universal rule, for some reason. 532 00:35:10,595 --> 00:35:12,096 Feeling bold? 533 00:35:12,639 --> 00:35:13,722 Yup. 534 00:35:14,140 --> 00:35:17,059 I wanted to buy a video camera. 535 00:35:17,352 --> 00:35:18,644 That's nice. 536 00:35:18,937 --> 00:35:20,062 Not asking why? 537 00:35:20,438 --> 00:35:21,730 Not interested. 538 00:35:22,482 --> 00:35:23,732 Actually... 539 00:35:23,733 --> 00:35:24,733 Here's our order. 540 00:35:34,077 --> 00:35:35,077 No thanks. 541 00:35:35,078 --> 00:35:35,911 Okay. 542 00:35:42,085 --> 00:35:43,377 Enjoy. 543 00:35:45,714 --> 00:35:49,883 There's someone who's been hospitalized for a long time. 544 00:35:50,385 --> 00:35:55,431 Hasn't been outside for months so I want to show what's outside. 545 00:35:56,224 --> 00:35:58,225 Isn't it romantic? 546 00:35:58,518 --> 00:35:59,727 I guess. 547 00:35:59,769 --> 00:36:02,896 If it's dirty money I can at least use it for good. 548 00:36:03,315 --> 00:36:04,690 I guess. 549 00:36:04,983 --> 00:36:10,738 I want to make the person happy. Understand? 550 00:36:11,323 --> 00:36:12,698 You're full of yourself. 551 00:36:14,659 --> 00:36:19,330 What's with you? I want to do it for Kazumi. 552 00:36:19,748 --> 00:36:23,167 It's not for me. It's for love. 553 00:36:24,085 --> 00:36:25,836 Not bad. 554 00:36:28,131 --> 00:36:32,801 But you ruined the whole plan. 555 00:36:33,053 --> 00:36:38,766 Hey, you lost the wallet. There's still enough money for a camera. 556 00:36:38,767 --> 00:36:43,854 Shut up, I just wanted to buy a better camera than others. 557 00:36:44,648 --> 00:36:46,982 So lame. 558 00:36:47,400 --> 00:36:51,487 And why show this ugly world to a sick person? 559 00:36:52,947 --> 00:36:54,239 Look. 560 00:36:58,328 --> 00:37:00,579 Minus 21...? 561 00:37:03,083 --> 00:37:03,874 Scribbling? 562 00:37:03,875 --> 00:37:07,294 No, that's today's paper. 563 00:37:08,171 --> 00:37:10,422 Add up my scores. 564 00:37:12,634 --> 00:37:13,675 Wait a sec. 565 00:37:15,845 --> 00:37:18,514 Forgot to do one. 566 00:37:20,183 --> 00:37:21,725 Minus 10. 567 00:37:23,561 --> 00:37:26,522 "Temp workers go on strike." 568 00:37:27,982 --> 00:37:34,738 Isn't this good news? The weak working together to fight the company. 569 00:37:34,989 --> 00:37:40,869 It's their fault for being shortsighted. 570 00:37:41,079 --> 00:37:45,916 But society and economy change with time. 571 00:37:46,292 --> 00:37:48,794 No, it's all up to you. 572 00:37:50,755 --> 00:37:52,464 I'm gonna make it minus 25. 573 00:37:53,091 --> 00:37:55,092 Strange theory. 574 00:37:55,385 --> 00:37:57,469 Here, add it up. 575 00:37:57,595 --> 00:37:58,846 What for? 576 00:37:58,847 --> 00:38:00,472 Do it in your head. 577 00:38:04,936 --> 00:38:08,105 There's so many, I can't. 578 00:38:09,858 --> 00:38:11,316 You're really stupid. 579 00:38:16,072 --> 00:38:18,198 The world is full of negativity. 580 00:38:18,450 --> 00:38:19,324 Told ya. 581 00:38:19,576 --> 00:38:21,326 Minus 524... 582 00:38:22,412 --> 00:38:26,832 Your criteria are really biased but there's so much negative news. 583 00:38:27,375 --> 00:38:29,376 No wonder life isn't easy. 584 00:38:29,669 --> 00:38:32,004 Shut up, rich boy. 585 00:38:33,882 --> 00:38:35,382 Give back the money. 586 00:38:35,717 --> 00:38:38,469 Not happening. 587 00:38:51,733 --> 00:38:54,276 How about making our own newspaper? 588 00:38:54,694 --> 00:38:55,527 Huh? 589 00:38:55,612 --> 00:38:57,279 It's a good idea. You make it. 590 00:38:57,864 --> 00:38:58,405 Huh? 591 00:38:58,406 --> 00:39:01,408 I'll forget about the money you owe me. 592 00:39:03,203 --> 00:39:07,331 You read papers everyday anyway. Should be easy. 593 00:39:07,624 --> 00:39:08,290 No chance. 594 00:39:08,291 --> 00:39:14,171 A paper with only good news that'll satisfy negative folks like you. 595 00:39:14,506 --> 00:39:18,008 That's brainwashing, like the communists. 596 00:39:18,092 --> 00:39:21,720 This is for personal use. You good at computers? 597 00:39:22,180 --> 00:39:22,971 Not really. 598 00:39:22,972 --> 00:39:28,310 Use a computer and make a good one. I must be a genius. 599 00:39:29,646 --> 00:39:32,773 Kazumi's gonna love me for this. 600 00:39:33,399 --> 00:39:36,652 I have a job all through fall break. 601 00:39:36,903 --> 00:39:38,946 It's not my problem. 602 00:39:40,949 --> 00:39:42,407 It is actually. 603 00:39:44,244 --> 00:39:45,661 So, make it work. 604 00:39:49,040 --> 00:39:51,291 I'll do it if you take care of this. 605 00:39:52,544 --> 00:39:53,835 What's this? 606 00:39:53,836 --> 00:39:57,881 Pay it, so I can quit my job now. 607 00:39:59,509 --> 00:40:01,134 What's this sloppy writing? 608 00:40:02,053 --> 00:40:05,013 "Miss Kaoru, I owe you 20,000 yen." 609 00:40:06,015 --> 00:40:09,017 This is an IOU. A copy of it. 610 00:40:09,227 --> 00:40:11,144 The price of losing your wallet. 611 00:40:11,145 --> 00:40:17,359 Wait, I gave you 30,000 already. Giving 20,000 more means a 50,000 loss. 612 00:40:18,361 --> 00:40:21,405 Fine, I'll tell your Dad. 613 00:40:22,198 --> 00:40:28,370 "I'm sorry I found your stupid son's money and lent it. 614 00:40:28,371 --> 00:40:30,998 I'll work to pay you back." 615 00:40:33,334 --> 00:40:35,460 Okay, I'll pay. 616 00:40:35,878 --> 00:40:36,670 One more thing. 617 00:40:36,921 --> 00:40:38,171 Now what? 618 00:40:38,464 --> 00:40:40,549 I'm the chief editor. 619 00:40:40,758 --> 00:40:42,885 Sure, I don't care. 620 00:40:42,886 --> 00:40:43,760 And one more. 621 00:40:43,761 --> 00:40:44,553 What? 622 00:40:45,054 --> 00:40:51,435 I'll need help. Mind using your charm to get me help? 623 00:40:52,353 --> 00:40:53,061 Huh? 624 00:41:08,077 --> 00:41:11,260 Kaoru, here's the money I owe you. 625 00:41:11,414 --> 00:41:13,040 How'd you get it so fast? 626 00:41:13,374 --> 00:41:14,917 Found a new job. 627 00:41:15,918 --> 00:41:17,878 Okay, thanks. 628 00:41:18,046 --> 00:41:18,921 Sure. 629 00:41:18,922 --> 00:41:20,839 I forgot your IOU today. 630 00:41:21,257 --> 00:41:21,757 Huh? 631 00:41:22,926 --> 00:41:24,092 I'll shred it later. 632 00:41:24,469 --> 00:41:25,010 Thanks. 633 00:41:28,222 --> 00:41:29,681 It skipped five times. 634 00:41:29,766 --> 00:41:31,058 Not even twice. 635 00:41:31,184 --> 00:41:32,684 I can see your panties. 636 00:41:32,685 --> 00:41:33,769 I'm wearing shorts. 637 00:41:33,853 --> 00:41:34,811 It's ugly. 638 00:41:35,063 --> 00:41:36,271 You wear wool underwear! 639 00:41:36,272 --> 00:41:38,148 How about this rock? 640 00:41:39,192 --> 00:41:42,194 Looks a bit big but I'll try. 641 00:41:45,990 --> 00:41:47,115 Nice splash. 642 00:41:48,993 --> 00:41:50,285 So what's going on? 643 00:41:53,289 --> 00:41:54,998 What? Tell us. 644 00:41:56,834 --> 00:42:01,463 I might go out with Sato. 645 00:42:01,464 --> 00:42:02,297 Seriously? 646 00:42:02,298 --> 00:42:06,343 I've been talking with him. I even met him. 647 00:42:06,344 --> 00:42:08,011 -Wow, that's great. -Isn't it? 648 00:42:08,513 --> 00:42:10,639 That's all? 649 00:42:11,140 --> 00:42:12,307 Why aren't you surprised? 650 00:42:12,642 --> 00:42:17,813 I am, but I thought you had something more, Haruko. 651 00:42:17,814 --> 00:42:22,651 Well I do, but call me Hasumi. Sato calls me Hasumi. 652 00:42:22,652 --> 00:42:24,653 Who cares, what's the news? 653 00:42:24,779 --> 00:42:26,488 You're rude. Not gonna tell you. 654 00:42:26,739 --> 00:42:29,574 Sorry, I was just curious. 655 00:42:30,451 --> 00:42:32,536 I'll forgive you. 656 00:42:33,579 --> 00:42:34,663 And? 657 00:42:35,581 --> 00:42:38,291 Sato wants us to make a newspaper. 658 00:42:38,292 --> 00:42:38,875 Whoa! 659 00:42:39,210 --> 00:42:42,254 -You're freaking me out. -You're overreacting. 660 00:42:42,588 --> 00:42:46,508 I was surprised. I just didn't expect it. 661 00:42:46,759 --> 00:42:49,886 Yeah, but what's it about? 662 00:42:50,388 --> 00:42:54,599 Maybe something with only good news? 663 00:42:54,809 --> 00:42:56,309 How did you know? 664 00:42:56,477 --> 00:42:57,602 I'm right? 665 00:42:57,603 --> 00:42:59,062 Yeah, how'd you know? 666 00:43:00,106 --> 00:43:03,442 Maybe because Izumi scores the paper everyday. 667 00:43:03,860 --> 00:43:05,902 Yeah, Kaoru, you're so right. 668 00:43:07,697 --> 00:43:09,448 Why make a paper anyway? 669 00:43:09,449 --> 00:43:11,825 Listen, it's a sweet story. 670 00:43:11,826 --> 00:43:13,744 -Is it... -Is it what? 671 00:43:14,495 --> 00:43:16,872 Is it to help his father? 672 00:43:17,081 --> 00:43:18,457 No, you missed this time. 673 00:43:18,750 --> 00:43:20,375 Darn. 674 00:43:21,169 --> 00:43:27,340 His best friend, a boy, is ill. Forgot the disease name. 675 00:43:28,676 --> 00:43:30,635 -Oh, thanks. -No trouble. 676 00:43:31,679 --> 00:43:38,894 He's in the hospital for a while so Sato wants to cheer him up with a paper. 677 00:43:39,103 --> 00:43:41,563 Isn't it a good friendship story? 678 00:43:41,564 --> 00:43:42,230 Wait a sec. 679 00:43:42,482 --> 00:43:44,900 Let me finish. Sato's the chief editor... 680 00:43:44,901 --> 00:43:47,235 Why is he the chief editor? 681 00:43:47,236 --> 00:43:50,322 Because this paper is made of Sato's pure friendship. 682 00:43:50,323 --> 00:43:54,701 I'll be the deputy editor and Kaoru will be the proof reader. 683 00:43:54,702 --> 00:43:56,620 Izumi, you're the writer-photographer. 684 00:43:56,913 --> 00:44:02,459 I have to write and take pictures? I have the hardest job. 685 00:44:03,461 --> 00:44:04,711 You're kidding me! 686 00:44:05,046 --> 00:44:08,924 No I'm not. This is the editor's order. 687 00:44:09,217 --> 00:44:10,008 His? 688 00:44:10,051 --> 00:44:12,135 Yeah, to have you do everything. 689 00:44:12,678 --> 00:44:13,470 What? 690 00:44:14,180 --> 00:44:20,310 I told him everything. That you found the wallet. 691 00:44:20,311 --> 00:44:23,563 That I told you to give it back, and put up the money. 692 00:44:24,649 --> 00:44:26,316 I wanted to be honest. 693 00:44:26,317 --> 00:44:27,359 I know. 694 00:44:27,360 --> 00:44:27,943 Huh? 695 00:44:28,820 --> 00:44:30,278 It was Kaoru who paid. 696 00:44:30,279 --> 00:44:32,906 Kaoru, please. 697 00:44:32,907 --> 00:44:36,868 It's like a charity but please help. 698 00:44:36,869 --> 00:44:40,247 Okay, but I have clubs and jobs. 699 00:44:40,915 --> 00:44:43,250 But it's an everyday job. 700 00:44:43,417 --> 00:44:45,168 Everyday? News to me. 701 00:44:45,169 --> 00:44:47,254 Sure, I only told you now. 702 00:44:47,630 --> 00:44:50,423 I can't do it everyday, it's too much work. 703 00:44:50,550 --> 00:44:54,719 Kaoru, don't you think so? 704 00:44:54,720 --> 00:44:57,055 Well, but sounds fun. I'll give it a shot. 705 00:44:57,598 --> 00:44:59,933 You're my best friend. 706 00:45:00,226 --> 00:45:01,893 It might be a good experience. 707 00:45:02,144 --> 00:45:02,936 Thank you. 708 00:45:02,937 --> 00:45:03,854 I'm excited. 709 00:45:03,855 --> 00:45:05,397 Thank you so much. 710 00:45:08,734 --> 00:45:11,153 Izumi, you don't have to do it. 711 00:45:12,196 --> 00:45:13,405 I will. 712 00:45:13,573 --> 00:45:14,739 What's with your attitude? 713 00:45:16,075 --> 00:45:17,159 I'm happy to help. 714 00:45:17,160 --> 00:45:18,368 Say sorry. 715 00:45:19,370 --> 00:45:20,245 Sorry. 716 00:45:20,246 --> 00:45:24,332 Sorry Miss Hasumi. 717 00:45:24,333 --> 00:45:26,126 Great, thanks. 718 00:45:28,170 --> 00:45:30,505 Izumi, what's your new job? 719 00:45:32,884 --> 00:45:36,928 You hypocrite, you suck. That was not the deal. 720 00:45:37,430 --> 00:45:44,686 I told you to make them help me, but working everyday and you being chief? 721 00:45:45,646 --> 00:45:51,151 You took 150,000 yen from me. You should do it. 722 00:45:51,235 --> 00:45:55,780 If not, I'll tell Hasumi you lent 200,000 yen to someone. 723 00:45:56,991 --> 00:46:02,787 I'm sure she'll go after this person for me. 724 00:46:03,998 --> 00:46:09,794 I'm okay with the daily work, but why are you the chief? 725 00:46:10,129 --> 00:46:13,882 I started it, so I should be the editor. 726 00:46:14,175 --> 00:46:17,677 Work hard, bye. 727 00:46:18,054 --> 00:46:19,262 Wait. 728 00:46:19,263 --> 00:46:20,180 What? 729 00:46:20,848 --> 00:46:23,516 And you... Hello... 730 00:46:23,517 --> 00:46:24,184 Huh? 731 00:46:24,936 --> 00:46:31,066 Nothing. I hate the way you made up the friendship story. 732 00:46:31,317 --> 00:46:37,447 It's all just to impress your girlfriend. You stupid hypocrite! 733 00:46:37,448 --> 00:46:38,406 Shut up. 734 00:46:38,574 --> 00:46:40,533 Hypocrite, hypocrite... 735 00:46:40,534 --> 00:46:41,576 Stop shouting. 736 00:46:41,577 --> 00:46:43,954 Stop trying to make yourself look good, jerk. 737 00:46:44,956 --> 00:46:48,750 Nobody would help me for free if they knew it's for love. 738 00:46:48,751 --> 00:46:57,467 This is what you wanted and you got your extra 20,000 yen. Work hard, bye. 739 00:46:57,843 --> 00:46:59,844 Hey, wait... 740 00:47:10,523 --> 00:47:12,232 -Idiot. -Hey! 741 00:47:17,571 --> 00:47:20,073 Son of a... politician. 742 00:47:20,616 --> 00:47:22,867 Damn him! 743 00:47:56,485 --> 00:47:57,527 What time is it? 744 00:48:01,991 --> 00:48:04,409 8:32am. 745 00:48:04,577 --> 00:48:05,702 8:30, good. 746 00:48:07,663 --> 00:48:10,498 Izumi's going news hunting now, 747 00:48:12,001 --> 00:48:15,420 writes it by 3pm, and Kaoru proofs it. 748 00:48:15,421 --> 00:48:16,212 Gotcha. 749 00:48:18,257 --> 00:48:21,092 I take it to Sato by 6pm. 750 00:48:22,344 --> 00:48:23,345 Perfect. 751 00:48:23,637 --> 00:48:24,304 Nice. 752 00:48:25,306 --> 00:48:27,474 Oh, I named our group. 753 00:48:28,392 --> 00:48:30,769 With thanks to your friendships. 754 00:48:30,853 --> 00:48:31,895 What is it? 755 00:48:37,568 --> 00:48:39,110 Got a darker pen? 756 00:48:39,236 --> 00:48:41,780 Here you go. 757 00:48:48,621 --> 00:48:49,704 "Girl..." 758 00:48:50,039 --> 00:48:50,872 Don't look. 759 00:49:01,926 --> 00:49:04,552 Ta-da. "Women's Girls' Club." 760 00:49:04,553 --> 00:49:07,389 Sweet, thanks. But what for? 761 00:49:07,390 --> 00:49:12,227 We're a newspaper editorial. It represents our friendship. 762 00:49:12,228 --> 00:49:14,354 That's nice. 763 00:49:14,355 --> 00:49:15,188 Right? 764 00:49:16,148 --> 00:49:17,482 Thanks for the pen. 765 00:49:17,483 --> 00:49:18,191 Sure. 766 00:49:19,360 --> 00:49:20,944 Let's start. 767 00:49:20,945 --> 00:49:21,528 Okay. 768 00:49:21,987 --> 00:49:23,321 -Here. -Yeah. 769 00:49:27,618 --> 00:49:28,743 Now get going. 770 00:49:31,580 --> 00:49:33,748 Faces...faces... 771 00:49:36,460 --> 00:49:39,295 Where can I find them? 772 00:49:46,720 --> 00:49:51,141 Anything... 773 00:50:12,997 --> 00:50:13,913 A bird? 774 00:50:32,141 --> 00:50:33,141 Good. 775 00:50:34,518 --> 00:50:36,936 Definently looked like a bird. 776 00:51:01,629 --> 00:51:02,754 Ouch. 777 00:51:28,489 --> 00:51:29,447 Flash... 778 00:51:40,376 --> 00:51:42,293 Will keep it for back up. 779 00:51:49,677 --> 00:51:50,885 Crying face? 780 00:51:53,097 --> 00:51:54,430 Crying face? 781 00:51:59,395 --> 00:52:01,563 More like bawling. 782 00:52:39,101 --> 00:52:40,476 That's plenty. 783 00:52:40,811 --> 00:52:46,816 "Like this, our town...this town... 784 00:52:47,026 --> 00:52:53,740 "...has many faces. Why not walk around and look from different angles? 785 00:52:53,824 --> 00:52:56,326 "You might find something out of the ordinary." 786 00:52:56,327 --> 00:52:59,203 Reading too fast. I can't keep up. 787 00:52:59,538 --> 00:53:00,872 Sorry. 788 00:53:03,375 --> 00:53:05,168 You type way faster than me. 789 00:53:05,794 --> 00:53:07,211 I use it in my job. 790 00:53:08,172 --> 00:53:08,880 Huh? 791 00:53:09,506 --> 00:53:11,049 Didn't I tell you about my job? 792 00:53:12,009 --> 00:53:12,800 Nope. 793 00:53:13,093 --> 00:53:14,260 Look. 794 00:53:17,014 --> 00:53:17,722 This is it. 795 00:53:20,059 --> 00:53:20,933 What is it? 796 00:53:21,894 --> 00:53:24,312 You get paid to do video chats. 797 00:53:25,856 --> 00:53:29,150 50 yen per minute to chat with men. 798 00:53:32,821 --> 00:53:34,447 Is it sexual? 799 00:53:34,656 --> 00:53:37,784 So far it's not. 800 00:53:41,038 --> 00:53:46,459 It's an all night job, so I have no time for sleep. 801 00:53:47,628 --> 00:53:49,128 But it pays well. 802 00:53:49,755 --> 00:53:52,173 Yup. Now back to work. 803 00:53:53,133 --> 00:53:54,133 Okay. 804 00:53:56,512 --> 00:53:59,222 "Like this, our town..." 805 00:53:59,223 --> 00:54:00,640 We finished that. 806 00:54:01,517 --> 00:54:02,767 Then from where? 807 00:54:04,019 --> 00:54:13,986 50 yen per minute, means 5,000 for 100 minutes. It's 150,000 yen for 3,000 minutes. 808 00:54:14,613 --> 00:54:16,114 Yeah. 809 00:54:19,535 --> 00:54:23,246 Kaoru, teach me how to do it. 810 00:54:23,247 --> 00:54:24,122 I can't. 811 00:54:25,332 --> 00:54:26,666 Please, pretty please. 812 00:54:26,667 --> 00:54:28,084 I can't. 813 00:54:33,424 --> 00:54:34,799 But I want to. 814 00:54:34,800 --> 00:54:42,765 No. They screen out minors. I had to use my sister's ID. 815 00:54:44,560 --> 00:54:47,562 I don't have a sis. 816 00:54:48,647 --> 00:54:50,440 Let's finish, Hasumi's waiting. 817 00:54:58,490 --> 00:54:59,782 Wear contact lenses. 818 00:55:02,327 --> 00:55:08,541 "Why not walk around..." 819 00:55:09,001 --> 00:55:11,461 You're so slow. 820 00:55:11,462 --> 00:55:12,670 Sorry. 821 00:55:13,255 --> 00:55:15,298 Shut up, you didn't do anything. 822 00:55:15,549 --> 00:55:16,174 Huh? 823 00:55:16,717 --> 00:55:19,260 You have no right to complain. 824 00:55:20,095 --> 00:55:22,805 You shut up. You didn't work that much. 825 00:55:23,307 --> 00:55:23,806 Huh? 826 00:55:23,807 --> 00:55:26,184 Kaoru did most of it. 827 00:55:29,730 --> 00:55:34,400 You don't know how hard it is. to find original news. I worked so hard. 828 00:55:34,401 --> 00:55:36,486 Shut up. 829 00:55:36,570 --> 00:55:39,655 It's better if I do it. I'm better with computers. 830 00:55:39,656 --> 00:55:41,491 But Sato... 831 00:55:41,533 --> 00:55:48,164 It's better to tell Sato she worked hard. He'll have a better impression of you. 832 00:55:50,250 --> 00:55:54,212 You're right. Sorry Izumi. 833 00:55:55,964 --> 00:55:56,923 Forgive me. 834 00:55:57,716 --> 00:55:58,591 Okay. 835 00:56:01,220 --> 00:56:02,678 What time is it? 836 00:56:02,679 --> 00:56:03,888 It's... 837 00:56:03,889 --> 00:56:06,807 Never mind, let's run. Hurry. 838 00:56:07,434 --> 00:56:08,559 Wait, hey. 839 00:56:11,855 --> 00:56:13,272 Not again... 840 00:56:26,119 --> 00:56:27,328 This... 841 00:56:29,164 --> 00:56:32,708 Doesn't really look like a paper. 842 00:56:33,544 --> 00:56:34,377 Okay. 843 00:56:35,295 --> 00:56:37,588 Then what does it look like? 844 00:56:38,298 --> 00:56:40,841 Maybe a page of a magazine. 845 00:56:40,842 --> 00:56:42,093 -You're right. -Yes. 846 00:56:42,094 --> 00:56:45,847 Makes it look better. It has to look decent. 847 00:56:45,848 --> 00:56:46,722 Okay. 848 00:56:47,182 --> 00:56:50,810 Find better news around this area. 849 00:56:51,854 --> 00:56:58,693 Hot stuff like a new shop opening or a newborn kitty. 850 00:56:59,278 --> 00:57:02,405 Something that makes you want to leave the hospital. 851 00:57:02,406 --> 00:57:04,073 Aha. 852 00:57:04,324 --> 00:57:06,617 Is that good news? 853 00:57:06,994 --> 00:57:08,911 Of course, it's cheerful. 854 00:57:09,746 --> 00:57:10,621 Oh. 855 00:57:10,831 --> 00:57:14,458 What's with this Girls' Club? 856 00:57:14,459 --> 00:57:15,126 That's... 857 00:57:15,127 --> 00:57:18,004 Get rid of it. It's nonsense. 858 00:57:18,380 --> 00:57:21,090 -What... -True, it's nonsense. 859 00:57:22,217 --> 00:57:23,217 -What? -Right? 860 00:57:23,218 --> 00:57:29,599 I need fresh daily news to bring everyday. 861 00:57:30,225 --> 00:57:33,477 We'll dump this kid, Koki. I mean... Sato. 862 00:57:35,522 --> 00:57:38,399 I'll keep it just in case. Do you have the data? 863 00:57:38,400 --> 00:57:41,569 Sure, Kaoru has it. 864 00:57:41,570 --> 00:57:43,321 Yeah. 865 00:57:45,490 --> 00:57:46,157 Here. 866 00:57:46,617 --> 00:57:47,491 Thanks. 867 00:57:50,912 --> 00:57:51,829 What? 868 00:57:51,830 --> 00:57:52,788 Oh, nothing. 869 00:57:54,625 --> 00:57:58,878 A kitten? You're kidding me. Who does he think he is? 870 00:57:58,879 --> 00:58:05,259 We're not making a kid's paper. Jerk! Fucker! 871 00:58:07,095 --> 00:58:09,221 What's she talking about? 872 00:58:10,724 --> 00:58:11,849 No idea. 873 00:58:12,267 --> 00:58:14,894 I don't understand Izumi, do you Kaoru? 874 00:58:16,438 --> 00:58:17,313 I don't know. 875 00:58:17,606 --> 00:58:20,024 What's the big deal? 876 00:58:20,317 --> 00:58:27,281 Why are you defending Sato? He turned down our club name, too. 877 00:58:27,282 --> 00:58:28,658 You liked that? 878 00:58:29,034 --> 00:58:31,202 -Well... -Nonsense. 879 00:58:31,787 --> 00:58:36,499 You're a jerk too. I can't take it anymore. 880 00:58:37,668 --> 00:58:41,837 I quit. Kaoru, let me learn your job. 881 00:58:42,005 --> 00:58:43,506 But you're a minor. 882 00:58:43,507 --> 00:58:48,469 Shut up, so are you. I'll use Mom's ID. 883 00:58:49,596 --> 00:58:51,764 I've had enough. 884 00:58:52,265 --> 00:58:53,849 Fine, quit. 885 00:58:53,850 --> 00:58:55,685 -Hasumi. -Who cares. 886 00:58:56,353 --> 00:58:59,230 Oh yeah? Fine, I quit. 887 00:59:01,483 --> 00:59:04,068 -Izumi. -Leave her alone. 888 00:59:20,961 --> 00:59:23,212 You look like a teenager. 889 00:59:24,589 --> 00:59:27,508 I'm a housewife. 890 00:59:28,885 --> 00:59:31,762 We don't take teenagers. 891 00:59:32,514 --> 00:59:38,686 I'm a housewife with spare time. People say I have a baby face. 892 00:59:40,814 --> 00:59:44,233 Do you have ID? Drivers license or something? 893 00:59:44,693 --> 00:59:48,904 Do you need it? Hold on. 894 00:59:49,865 --> 00:59:50,531 Sure. 895 00:59:51,450 --> 00:59:54,785 Honey, where's my ID? 896 00:59:57,122 --> 00:59:59,248 Oh, here it is. 897 01:00:04,713 --> 01:00:06,172 Excuse me. 898 01:00:09,509 --> 01:00:11,677 I couldn't really see it. 899 01:00:12,179 --> 01:00:14,013 Oh, sorry. 900 01:00:17,225 --> 01:00:19,810 Still can't see it. 901 01:00:21,062 --> 01:00:23,606 You should respect my privacy. 902 01:00:25,108 --> 01:00:27,985 Our site supports that. 903 01:00:28,862 --> 01:00:31,739 Show me the support then. 904 01:00:33,450 --> 01:00:34,784 You mean? 905 01:00:35,327 --> 01:00:38,913 You look like you don't trust me. 906 01:00:39,581 --> 01:00:45,669 We have to trust each other to build a healthy relationship. 907 01:00:52,135 --> 01:00:58,933 Hasumi, I'm so sorry. My bad. I went over the edge. 908 01:01:01,394 --> 01:01:06,774 I'll help you. I'll support you. 909 01:01:06,775 --> 01:01:09,401 I'm really really sorry. 910 01:01:10,946 --> 01:01:12,238 Is this a restaurant? 911 01:01:12,906 --> 01:01:13,948 I think. 912 01:01:14,282 --> 01:01:15,866 It's new? 913 01:01:16,576 --> 01:01:18,327 Maybe. 914 01:01:18,829 --> 01:01:19,829 It is. 915 01:01:20,288 --> 01:01:22,540 I'll take pics. 916 01:01:22,541 --> 01:01:23,374 Okay. 917 01:01:26,962 --> 01:01:28,254 It's Italy, right? 918 01:01:29,673 --> 01:01:30,589 The flag. 919 01:01:30,841 --> 01:01:34,343 Restaurants usually have today's specials, don't they? 920 01:01:34,344 --> 01:01:36,387 -Yeah, they do. -Yup. 921 01:01:37,848 --> 01:01:40,432 Can we eat for free if it's for a story? 922 01:01:40,892 --> 01:01:43,769 I doubt it, we're high schoolers. 923 01:01:44,020 --> 01:01:46,480 Let's give it a shot, I'll go. 924 01:01:48,733 --> 01:01:50,401 Wait, I'm coming too. 925 01:02:25,812 --> 01:02:28,731 What's up? Now? 926 01:02:31,985 --> 01:02:34,361 Some street. 927 01:02:35,405 --> 01:02:40,784 I don't know, looking for good scenery or something. 928 01:02:41,244 --> 01:02:42,661 We should split. Yeah. 929 01:02:49,419 --> 01:02:50,878 See you at 4pm. 930 01:02:57,510 --> 01:02:58,344 Nice. 931 01:02:58,553 --> 01:02:59,428 You. 932 01:02:59,930 --> 01:03:01,055 You took my photo? 933 01:03:01,514 --> 01:03:02,598 Yes. 934 01:03:03,141 --> 01:03:04,642 Delete it. 935 01:03:07,062 --> 01:03:09,063 You can delete nowadays, right? 936 01:03:09,814 --> 01:03:10,606 Yes. 937 01:03:10,774 --> 01:03:11,899 Then erase it. 938 01:03:12,400 --> 01:03:13,108 Yes. 939 01:03:15,820 --> 01:03:17,071 I did. 940 01:03:17,864 --> 01:03:19,406 So embarrassing. 941 01:03:24,621 --> 01:03:25,454 Crap. 942 01:03:25,538 --> 01:03:26,163 Hey! 943 01:03:31,503 --> 01:03:33,087 Coward. 944 01:03:35,632 --> 01:03:37,466 We went to many restaurants. 945 01:03:39,052 --> 01:03:40,261 How many? 946 01:03:45,684 --> 01:03:46,976 Seven. 947 01:03:50,146 --> 01:03:51,981 Did you get free meals? 948 01:03:51,982 --> 01:03:54,817 No, it cost a lot. 949 01:03:55,235 --> 01:03:57,903 Let's have Sato pay for it. 950 01:03:58,738 --> 01:04:04,535 No, I shouldn't be biased. Besides, I can afford it. 951 01:04:07,163 --> 01:04:09,039 You shouldn't have to pay. 952 01:04:09,207 --> 01:04:11,125 It's okay. I don't care. 953 01:04:11,918 --> 01:04:13,377 How about you, Izumi? 954 01:04:18,758 --> 01:04:20,301 Hey, wait. 955 01:04:20,302 --> 01:04:21,719 Ouch. 956 01:04:22,637 --> 01:04:25,556 What's this? You haven't taken any pics. 957 01:04:26,308 --> 01:04:28,350 The old lady told me to erase it. 958 01:04:29,269 --> 01:04:31,603 You're such a bad liar. 959 01:04:31,771 --> 01:04:32,938 I'm not lying. 960 01:04:35,400 --> 01:04:37,359 Be serious. 961 01:04:45,285 --> 01:04:47,244 What old lady? 962 01:04:48,246 --> 01:04:49,955 A stranger. 963 01:04:52,375 --> 01:04:54,668 What's Koki's type... 964 01:05:08,391 --> 01:05:10,726 All right. 965 01:05:12,562 --> 01:05:16,398 Bigger size and two side printing is nice. 966 01:05:16,816 --> 01:05:17,649 Thanks. 967 01:05:17,859 --> 01:05:23,864 I appreciate the restaurant reviews, but they're pretty critical. 968 01:05:24,115 --> 01:05:24,990 Okay. 969 01:05:24,991 --> 01:05:27,284 We are just trying to be honest. 970 01:05:27,285 --> 01:05:30,287 Koki, should I put ginger in the fridge? 971 01:05:30,288 --> 01:05:31,705 You can leave it. 972 01:05:31,706 --> 01:05:32,831 Okay. 973 01:05:33,124 --> 01:05:36,126 I think it's better if we leave the bad ones out. 974 01:05:36,294 --> 01:05:37,294 Okay. 975 01:05:37,420 --> 01:05:39,088 Hey, how about the beans? 976 01:05:39,255 --> 01:05:40,130 Just leave it. 977 01:05:40,131 --> 01:05:40,714 Okay. 978 01:05:40,965 --> 01:05:42,257 Would you go and get the thing? 979 01:05:42,425 --> 01:05:43,842 Yep, sure. 980 01:05:44,594 --> 01:05:48,347 Aren't there stories like somebody's job promotion? 981 01:05:48,973 --> 01:05:50,307 Is that good news? 982 01:05:50,308 --> 01:05:55,771 Of course, you get status and more money. What's merrier than that? 983 01:05:56,689 --> 01:05:59,108 Success is success. 984 01:06:00,318 --> 01:06:02,653 Like father, like son. 985 01:06:04,531 --> 01:06:07,825 Sorry, she has a foul mouth. 986 01:06:08,785 --> 01:06:15,874 You've got to work harder. We haven't much time. 987 01:06:17,418 --> 01:06:19,086 Give me data just in case. 988 01:06:21,172 --> 01:06:23,966 That's wine. I hope you get caught. 989 01:06:23,967 --> 01:06:25,634 It's my Dad's. 990 01:06:26,970 --> 01:06:28,345 -Here. -Thanks. 991 01:06:29,806 --> 01:06:32,182 Hey Koki, what's "the thing?" 992 01:06:32,183 --> 01:06:33,642 Never mind, I found it. 993 01:06:33,726 --> 01:06:34,810 Oh, okay. 994 01:06:58,710 --> 01:07:01,503 How do we find successful businessmen? 995 01:07:02,464 --> 01:07:04,548 No idea. 996 01:07:07,218 --> 01:07:09,887 Maybe we should look more carefully. 997 01:07:10,472 --> 01:07:12,097 I don't know. 998 01:07:13,850 --> 01:07:20,230 How about asking out loud "Anybody get a promotion?" 999 01:07:20,398 --> 01:07:23,567 -Too embarrassing. -True. 1000 01:07:23,568 --> 01:07:26,153 Anybody get a promotion? 1001 01:07:26,154 --> 01:07:27,404 Shh. Shut up! 1002 01:07:27,405 --> 01:07:29,323 No one's putting their hands up. 1003 01:07:29,490 --> 01:07:38,040 What to do? My dad's not getting one, neither are my neighbors... 1004 01:07:43,087 --> 01:07:46,673 Koki wasn't tall in elementary school. 1005 01:07:47,634 --> 01:07:49,009 So what? 1006 01:07:51,429 --> 01:07:54,223 I can't imagine him as a boy. 1007 01:07:56,100 --> 01:07:59,561 How do stores like these succeed? 1008 01:07:59,812 --> 01:08:01,230 Hmmm. 1009 01:08:01,648 --> 01:08:05,442 Like opening new shops or making the shops bigger? 1010 01:08:05,652 --> 01:08:08,403 Not sure, let's ask. 1011 01:08:08,404 --> 01:08:10,280 Nice, how about that one? 1012 01:08:10,281 --> 01:08:11,615 Okay. 1013 01:08:12,659 --> 01:08:14,576 Give me a notebook. 1014 01:08:16,788 --> 01:08:17,871 Pen, too? 1015 01:08:18,957 --> 01:08:20,165 Thanks. 1016 01:08:23,795 --> 01:08:25,128 Hello. 1017 01:08:25,505 --> 01:08:26,338 Hi. Can I help you? 1018 01:08:26,506 --> 01:08:30,259 Sir, what do you consider a success? 1019 01:08:30,260 --> 01:08:31,176 Success? 1020 01:08:31,177 --> 01:08:31,969 Yes. 1021 01:08:32,053 --> 01:08:34,137 Success... 1022 01:08:34,138 --> 01:08:40,310 Money? Selling lots of flowers? Getting women? 1023 01:08:41,187 --> 01:08:42,771 Money and women maybe. 1024 01:08:43,606 --> 01:08:46,942 Money and women. 1025 01:08:47,360 --> 01:08:48,986 Lame. 1026 01:08:49,070 --> 01:08:50,279 Is it? 1027 01:08:50,280 --> 01:08:51,989 It's so blatant. 1028 01:08:51,990 --> 01:08:54,866 Honesty is important. 1029 01:08:55,326 --> 01:08:56,243 Seriously? 1030 01:08:56,452 --> 01:08:58,870 I think it's cool. 1031 01:08:59,872 --> 01:09:01,498 You like middle-aged men? 1032 01:09:01,541 --> 01:09:08,964 No, I was talking about Hasumi. She's really into Sato. 1033 01:09:09,173 --> 01:09:11,508 She'll never get him, though. 1034 01:09:13,177 --> 01:09:14,845 That's mean. 1035 01:09:16,014 --> 01:09:17,347 Oh, sorry. 1036 01:09:17,348 --> 01:09:19,391 She's working so hard. 1037 01:09:19,851 --> 01:09:24,354 You'd normally be too embarrassed to do that. 1038 01:09:25,064 --> 01:09:27,024 True, sorry. 1039 01:09:28,943 --> 01:09:33,280 I preferred you before, but I like Hasumi better now. 1040 01:09:33,865 --> 01:09:37,242 Never say that again. 1041 01:09:38,036 --> 01:09:39,536 Okay. 1042 01:10:03,686 --> 01:10:05,228 Much better. 1043 01:10:05,229 --> 01:10:06,146 Thanks. 1044 01:10:06,147 --> 01:10:10,901 But we need variety. How about the economy? 1045 01:10:11,527 --> 01:10:13,820 Like, only stocks on the rise. 1046 01:10:14,072 --> 01:10:14,780 Okay. 1047 01:10:14,781 --> 01:10:15,822 Nice. 1048 01:10:15,823 --> 01:10:16,698 Huh? 1049 01:10:16,866 --> 01:10:22,162 How about sports? Maybe soccer players playing abroad? 1050 01:10:22,497 --> 01:10:25,040 Post updates when they play well. 1051 01:10:26,501 --> 01:10:29,044 -That's so... -Good idea. We can google it. 1052 01:10:29,212 --> 01:10:29,961 Yeah. 1053 01:10:30,046 --> 01:10:32,547 What if the web's wrong? 1054 01:10:32,715 --> 01:10:37,427 Never mind. That's not our fault. 1055 01:10:38,805 --> 01:10:44,393 Let's find cheerful news from actual newspapers. 1056 01:10:45,186 --> 01:10:46,645 That's stealing. 1057 01:10:46,813 --> 01:10:50,232 So smart, Koki. We'll revise it for tomorrow. 1058 01:10:50,233 --> 01:10:53,735 Just e-mail me. No need to bring it. 1059 01:10:53,986 --> 01:10:55,237 It's no trouble. 1060 01:10:55,488 --> 01:10:59,533 Nah, but let's meet up sometimes, just the two of us. 1061 01:10:59,659 --> 01:11:00,992 You and me? 1062 01:11:01,494 --> 01:11:02,911 I'll e-mail you then. 1063 01:11:02,912 --> 01:11:06,206 We can continue even after school starts. 1064 01:11:06,207 --> 01:11:06,915 Yeah. 1065 01:11:07,166 --> 01:11:09,418 Are we gonna continue this after fall break? 1066 01:11:09,544 --> 01:11:11,420 Of course we are. 1067 01:11:12,088 --> 01:11:14,339 I quit the team. 1068 01:11:14,924 --> 01:11:16,216 Why? 1069 01:11:16,592 --> 01:11:21,680 I'm working more to earn money for news research. 1070 01:11:23,015 --> 01:11:27,269 I like journalism. It's like my future goal now. 1071 01:11:28,020 --> 01:11:29,980 He should pay for expenses. 1072 01:11:30,273 --> 01:11:32,399 I really don't mind. 1073 01:11:35,695 --> 01:11:39,239 Did you hear he didn't like yesterday's articles either? 1074 01:11:39,574 --> 01:11:41,324 Again? 1075 01:11:41,701 --> 01:11:44,619 He says too much school stuff. 1076 01:11:45,037 --> 01:11:48,290 Heck, that's our lives. 1077 01:11:48,875 --> 01:11:51,084 You always ditch, though. 1078 01:11:54,088 --> 01:11:55,839 Have you met Hasumi lately? 1079 01:11:56,591 --> 01:12:04,306 No, only over the phone. She was depressed over his feelings. 1080 01:12:05,433 --> 01:12:11,354 He doesn't meet her so she's worried he might not like her. 1081 01:12:12,482 --> 01:12:13,356 Huh. 1082 01:12:13,941 --> 01:12:16,777 I wonder if he really likes Hasumi. 1083 01:12:18,446 --> 01:12:20,197 Doesn't sound good. 1084 01:12:20,198 --> 01:12:22,324 What's not good? 1085 01:12:24,202 --> 01:12:28,538 Never mind. Gotta go hunt for news, bye. 1086 01:12:28,539 --> 01:12:29,414 Where to? 1087 01:12:45,473 --> 01:12:46,097 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... 1088 01:12:46,098 --> 01:12:48,975 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... Hey, you got Hasumi worried... 1089 01:12:48,976 --> 01:12:50,769 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... 1090 01:12:50,770 --> 01:12:53,063 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... Voice mail... darn. 1091 01:13:10,915 --> 01:13:11,790 Hello? 1092 01:13:12,416 --> 01:13:15,919 Hi, I make newspapers with Koki. 1093 01:13:16,128 --> 01:13:21,716 Oh, hi. Koki's not back yet. 1094 01:13:22,218 --> 01:13:24,719 Okay, thank you. 1095 01:13:24,720 --> 01:13:26,137 I'm sorry. 1096 01:14:07,638 --> 01:14:13,351 Hi, is there a teenage girl named Kazumi here? 1097 01:14:16,063 --> 01:14:17,939 Doesn't ring a bell. 1098 01:14:17,940 --> 01:14:19,482 She should be here. 1099 01:14:20,359 --> 01:14:22,110 Please hold on. 1100 01:14:28,242 --> 01:14:32,829 Teenage girl, right? 1101 01:14:36,626 --> 01:14:39,085 No teenage girl. 1102 01:14:39,920 --> 01:14:40,795 What? 1103 01:14:51,932 --> 01:14:53,767 Yeah, I'm sure. 1104 01:14:55,686 --> 01:14:58,813 Any visitor named Sato Koki? 1105 01:14:59,190 --> 01:15:00,231 Sato? 1106 01:15:14,538 --> 01:15:16,831 Yes, he's visited. 1107 01:15:16,832 --> 01:15:18,416 Then she's the one. 1108 01:15:18,417 --> 01:15:20,001 But it's a boy. 1109 01:15:20,002 --> 01:15:20,919 Yes, Sato's a boy. 1110 01:15:20,920 --> 01:15:22,337 No, the one he visited. 1111 01:15:22,922 --> 01:15:25,173 No, it's a girl. 1112 01:15:25,591 --> 01:15:26,549 Boy. 1113 01:15:26,968 --> 01:15:27,842 Girl. 1114 01:15:28,386 --> 01:15:29,761 Boy. 1115 01:15:38,896 --> 01:15:43,149 Strange. What's going on? 1116 01:15:46,237 --> 01:15:48,363 Isn't it a girl? 1117 01:16:35,828 --> 01:16:36,745 What the...? 1118 01:16:37,538 --> 01:16:38,371 Huh? 1119 01:16:38,914 --> 01:16:40,874 Oh, nothing. 1120 01:18:36,365 --> 01:18:38,533 "Nakamura Kazumi." 1121 01:18:48,961 --> 01:18:50,086 What? 1122 01:19:19,909 --> 01:19:21,326 Ouch. 1123 01:19:28,834 --> 01:19:30,251 Are you okay? 1124 01:19:31,170 --> 01:19:33,171 Yeah, who are you? 1125 01:19:34,381 --> 01:19:37,342 Um, where's Sato? 1126 01:19:39,345 --> 01:19:41,262 I don't know. 1127 01:19:42,056 --> 01:19:42,889 Okay. 1128 01:19:43,182 --> 01:19:44,307 Looking for him? 1129 01:19:44,308 --> 01:19:45,808 Yes. 1130 01:19:50,522 --> 01:19:52,231 Why don't you take a seat? 1131 01:19:52,441 --> 01:19:53,316 Okay. 1132 01:19:54,818 --> 01:19:56,319 You can sit here. 1133 01:20:03,994 --> 01:20:05,411 Thank you. 1134 01:20:09,124 --> 01:20:11,042 I'm Nakamura Kazumi. 1135 01:20:12,294 --> 01:20:14,170 I'm Kawashima Izumi. 1136 01:20:29,561 --> 01:20:31,771 Isn't the paper fun? 1137 01:20:31,772 --> 01:20:33,564 Well, yeah. 1138 01:20:33,857 --> 01:20:35,733 It only has good news. 1139 01:20:35,943 --> 01:20:37,777 Really? 1140 01:20:37,778 --> 01:20:40,029 Yup, Koki makes it. 1141 01:20:40,406 --> 01:20:41,990 Wow. 1142 01:20:41,991 --> 01:20:46,828 It only looked like a page of a magazine at first. 1143 01:20:47,371 --> 01:20:53,626 But the head of the hospital liked the whole idea so much. 1144 01:20:53,919 --> 01:20:56,129 And it's a hospital paper now. 1145 01:20:56,130 --> 01:20:57,422 Wow. 1146 01:20:57,423 --> 01:20:58,464 Have you read it? 1147 01:20:58,549 --> 01:21:03,761 Only the article about the faces in this town. 1148 01:21:03,762 --> 01:21:08,725 That one's boring. I asked him to replace it with other news. 1149 01:21:09,059 --> 01:21:12,687 But there's not so many stories so we'll have to wait. 1150 01:21:15,941 --> 01:21:17,608 Koki, you have a guest. 1151 01:21:17,609 --> 01:21:18,526 Damn... 1152 01:21:23,991 --> 01:21:27,910 Why don't you come and sit? 1153 01:21:28,203 --> 01:21:28,870 Yeah. 1154 01:21:33,667 --> 01:21:35,460 She wanted to see you. 1155 01:21:35,461 --> 01:21:36,669 Okay. 1156 01:21:39,840 --> 01:21:40,798 What do you want? 1157 01:21:41,425 --> 01:21:44,135 What do you think? 1158 01:21:44,136 --> 01:21:45,261 Who knows. 1159 01:21:46,805 --> 01:21:50,767 She's funny. Have her write something. 1160 01:21:50,851 --> 01:21:54,020 Chance to show your skill as an editor. 1161 01:21:54,813 --> 01:21:55,646 You're right. 1162 01:21:55,647 --> 01:21:58,816 You really should. The paper's getting bigger. 1163 01:21:59,234 --> 01:22:01,652 Interested, Izumi? 1164 01:22:01,987 --> 01:22:04,906 But my articles would be boring. 1165 01:22:04,907 --> 01:22:07,700 You never know. Why don't you try? 1166 01:22:08,535 --> 01:22:09,327 Okay. 1167 01:22:10,120 --> 01:22:13,456 I'll write an article when I get out. 1168 01:22:13,457 --> 01:22:16,709 I already decided what to write. Guess what? 1169 01:22:17,086 --> 01:22:17,919 What? 1170 01:22:18,128 --> 01:22:20,004 About the pink sky. 1171 01:22:20,130 --> 01:22:23,299 Is that imaginary? 1172 01:22:23,300 --> 01:22:25,134 No, it really exists. 1173 01:22:25,135 --> 01:22:26,260 A pink sky? 1174 01:22:27,179 --> 01:22:31,140 It's so beautiful. Not orange but pink. 1175 01:22:31,350 --> 01:22:37,939 The sky getting pink in the late afternoon turning everything into pink. 1176 01:22:38,982 --> 01:22:45,321 Hands, roads, buildings, everything gets pink. 1177 01:22:47,116 --> 01:22:51,953 Isn't it beautiful to just imagine all the pink? 1178 01:22:52,329 --> 01:22:55,998 Can't really imagine, but it must be pretty. 1179 01:22:55,999 --> 01:22:57,792 But I haven't seen it yet. 1180 01:22:57,793 --> 01:22:58,918 Oh. 1181 01:22:59,128 --> 01:23:03,214 I'm gonna make it an article. Pay me good. 1182 01:23:03,215 --> 01:23:04,132 Deal. 1183 01:23:04,675 --> 01:23:07,927 I have to go now. 1184 01:23:08,178 --> 01:23:11,264 Oh, thanks for coming. 1185 01:23:11,640 --> 01:23:16,519 Write an article some time. Looking forward to it. 1186 01:23:20,023 --> 01:23:21,065 I'm sorry. 1187 01:23:21,066 --> 01:23:22,441 Why? 1188 01:23:22,609 --> 01:23:24,861 I don't know. 1189 01:23:26,488 --> 01:23:27,822 Well, bye. 1190 01:23:27,823 --> 01:23:29,031 Bye. 1191 01:23:29,199 --> 01:23:30,032 Bye. 1192 01:23:30,033 --> 01:23:33,911 Not saying bye to you. You cold-decker! 1193 01:23:50,721 --> 01:23:52,096 Don't follow me. 1194 01:23:52,598 --> 01:23:55,057 Be quiet. It's a hospital. 1195 01:23:55,309 --> 01:23:57,768 Then get lost. 1196 01:23:57,769 --> 01:23:59,437 How come you're here? 1197 01:23:59,855 --> 01:24:02,231 Mind your own business. 1198 01:24:03,692 --> 01:24:05,109 What's a cold-decker? 1199 01:24:05,819 --> 01:24:08,112 Look it up in Wikipedia, idiot. 1200 01:24:09,573 --> 01:24:11,449 I don't need the money anymore. 1201 01:24:11,742 --> 01:24:17,246 I'll pay you back. And you're g... never mind. 1202 01:24:17,414 --> 01:24:18,998 What's this about? 1203 01:24:18,999 --> 01:24:20,208 Be quiet. 1204 01:24:20,709 --> 01:24:25,296 You used our rejected articles to make your own paper. 1205 01:24:26,590 --> 01:24:30,092 Sorry, but the hospital wanted to issue it officially. 1206 01:24:30,886 --> 01:24:34,347 Why didn't you tell us? The girls would be thrilled. 1207 01:24:34,348 --> 01:24:35,765 Don't want them to be. 1208 01:24:35,766 --> 01:24:36,557 Why? 1209 01:24:36,558 --> 01:24:38,309 You almost said it. 1210 01:24:38,769 --> 01:24:43,606 I have to keep killing the news so you guys don't come here, and... 1211 01:24:44,107 --> 01:24:45,358 What? 1212 01:24:46,026 --> 01:24:52,990 They're gonna hire pros and make it monthly instead of weekly. 1213 01:24:53,325 --> 01:24:56,744 You made it a weekly without even telling us? 1214 01:24:56,745 --> 01:24:57,453 You bastard. 1215 01:24:57,454 --> 01:24:58,287 Quiet. 1216 01:24:59,248 --> 01:25:05,378 That's not the point. I'm saying your guys are fired. 1217 01:25:06,088 --> 01:25:06,629 Huh? 1218 01:25:06,630 --> 01:25:07,630 Shut up. 1219 01:25:09,716 --> 01:25:13,553 Forget the money. I got paid as an honorary editor. 1220 01:25:15,264 --> 01:25:17,056 You really are a cold-decker. 1221 01:25:17,140 --> 01:25:18,516 What is that anyway? 1222 01:25:18,517 --> 01:25:20,226 Look it up yourself. 1223 01:25:20,852 --> 01:25:23,437 What I gonna tell the girls? 1224 01:25:23,438 --> 01:25:28,109 Are you g... gay? I mean, are you coming out? 1225 01:25:29,236 --> 01:25:30,778 What should I do? 1226 01:25:31,446 --> 01:25:33,239 How should I know? 1227 01:25:33,240 --> 01:25:38,911 You're the one who dragged them in. You have responsibility. 1228 01:25:50,257 --> 01:25:51,299 Okay. 1229 01:25:52,134 --> 01:25:56,304 Wait Mai. I haven't explained anything yet. 1230 01:25:56,305 --> 01:26:01,267 Sorry, I'm nervous pretending to be a high schooler. 1231 01:26:02,394 --> 01:26:03,352 Okay. 1232 01:26:06,231 --> 01:26:06,939 There they are. 1233 01:26:07,858 --> 01:26:11,694 Those two. Especially the tall one. 1234 01:26:11,778 --> 01:26:12,737 Tall one on left. 1235 01:26:13,030 --> 01:26:16,407 Flirt with this asshole in front of 'em. 1236 01:26:16,408 --> 01:26:17,992 Don't call me that. 1237 01:26:18,618 --> 01:26:21,120 You're totally funny. 1238 01:26:21,538 --> 01:26:23,831 Do I sound like a high schooler? 1239 01:26:24,833 --> 01:26:27,668 A bit weird but okay. 1240 01:26:28,462 --> 01:26:33,716 Sato, you flirt with her like you mean it. 1241 01:26:34,134 --> 01:26:35,885 Pay me first. 1242 01:26:36,261 --> 01:26:36,969 Here. 1243 01:26:44,061 --> 01:26:45,436 Thanks. 1244 01:26:45,437 --> 01:26:46,771 Get going. 1245 01:26:47,397 --> 01:26:49,523 I'm so nervous for real. 1246 01:26:49,524 --> 01:26:50,775 Cut it out. 1247 01:26:51,276 --> 01:26:52,610 Fine, I'll quit. 1248 01:26:52,861 --> 01:26:55,905 Wait, you're really cute. 1249 01:26:56,156 --> 01:26:57,615 I want your pictures later. 1250 01:26:59,201 --> 01:27:01,952 Treat her like your lady. 1251 01:27:02,162 --> 01:27:07,375 I'll be hiding and watching from here. Good luck. 1252 01:27:07,542 --> 01:27:10,544 You betcha. Let's go Koki. 1253 01:27:12,005 --> 01:27:15,549 Still a bit wierd... 1254 01:27:15,967 --> 01:27:18,052 I should have my camera ready. 1255 01:27:20,514 --> 01:27:23,015 Nice. 1256 01:27:24,518 --> 01:27:25,351 And expensive. 1257 01:27:26,645 --> 01:27:28,604 You bastard! 1258 01:27:30,315 --> 01:27:35,152 Wait Hasumi. 1259 01:27:37,572 --> 01:27:39,031 Wait up. 1260 01:27:43,286 --> 01:27:45,663 Take a picture. 1261 01:27:45,956 --> 01:27:47,206 What did you do? 1262 01:27:47,999 --> 01:27:50,543 Take the pic, hurry. 1263 01:27:50,544 --> 01:27:51,335 Later. 1264 01:27:51,336 --> 01:27:52,253 Now. 1265 01:28:27,372 --> 01:28:29,206 Where are they? 1266 01:29:03,074 --> 01:29:07,453 No more newspaper. 1267 01:29:07,579 --> 01:29:08,704 Yeah. 1268 01:29:09,498 --> 01:29:13,667 I kind of liked it. 1269 01:29:14,127 --> 01:29:15,336 Really? 1270 01:29:15,921 --> 01:29:16,587 Yeah. 1271 01:29:19,966 --> 01:29:22,843 You can focus on your chat job now. 1272 01:29:24,179 --> 01:29:25,221 Right. 1273 01:29:29,476 --> 01:29:30,768 What's the matter? 1274 01:29:32,020 --> 01:29:34,438 I don't like the job, though. 1275 01:29:36,358 --> 01:29:38,275 I told you about the debt before. 1276 01:29:39,611 --> 01:29:41,487 Did you? 1277 01:29:41,988 --> 01:29:43,948 About my parents' debt. 1278 01:29:44,699 --> 01:29:45,574 Right. 1279 01:29:46,201 --> 01:29:54,583 It's still going on. Mom buys too much designer stuff. 1280 01:29:55,126 --> 01:29:56,085 Wow. 1281 01:29:57,379 --> 01:29:59,421 So I can't quit the job. 1282 01:30:01,007 --> 01:30:03,092 Why should you pay for it? 1283 01:30:09,015 --> 01:30:11,559 My sis is too busy to help... 1284 01:30:14,396 --> 01:30:15,980 Does your Dad know? 1285 01:30:16,481 --> 01:30:20,067 No way. They'll divorce if he finds out. 1286 01:30:22,737 --> 01:30:23,487 Sorry. 1287 01:30:24,656 --> 01:30:26,031 Never mind. 1288 01:30:31,663 --> 01:30:36,166 Maybe this was for the best. You're free now. 1289 01:30:36,710 --> 01:30:37,418 Hm? 1290 01:30:37,794 --> 01:30:41,714 Hasumi was dumped. This is all over now. 1291 01:30:42,757 --> 01:30:43,757 That's true. 1292 01:30:45,468 --> 01:30:52,474 Hasumi, Izumi's here for you. Stop crying. 1293 01:30:56,688 --> 01:30:58,063 Hey, idiot. 1294 01:30:58,064 --> 01:30:59,315 Thank you. 1295 01:31:01,902 --> 01:31:06,947 Drink something warm. Here you go. 1296 01:32:53,096 --> 01:32:56,974 Izumi, there you are. 1297 01:32:57,308 --> 01:32:59,143 Ditching school again? 1298 01:33:00,270 --> 01:33:01,478 You're depressed. 1299 01:33:01,980 --> 01:33:03,021 Nah. 1300 01:33:03,314 --> 01:33:06,900 Well, you forgot to return the fishing rod. 1301 01:33:09,696 --> 01:33:10,946 Take it back for me. 1302 01:33:13,158 --> 01:33:14,366 Are you okay? 1303 01:33:15,618 --> 01:33:21,290 I lost something because of you. 1304 01:33:21,416 --> 01:33:28,756 My fault? I looked for you at your school. Nearly got reported, too. 1305 01:33:29,799 --> 01:33:33,177 Where is it? Oh, in the car. 1306 01:33:34,471 --> 01:33:35,345 Follow me. 1307 01:33:41,394 --> 01:33:43,353 Wait a second. 1308 01:33:44,105 --> 01:33:45,856 Got it. 1309 01:33:48,193 --> 01:33:50,694 Here's the money I borrowed. 1310 01:33:50,945 --> 01:33:58,202 Plus 10,000 yen as a token of my appreciation. 1311 01:33:59,829 --> 01:34:02,081 You take it. 1312 01:34:02,332 --> 01:34:04,583 You should take it to the police. 1313 01:34:06,086 --> 01:34:13,759 Haha. A lot happened while you were getting the money. 1314 01:34:13,968 --> 01:34:20,724 They don't want the money back anymore. Buy your kid candy or something. 1315 01:34:20,975 --> 01:34:22,392 How did that happen? 1316 01:34:22,894 --> 01:34:24,853 It's a long story. 1317 01:34:25,063 --> 01:34:26,772 How did you do that? 1318 01:34:27,273 --> 01:34:28,941 Forget about it. 1319 01:34:29,609 --> 01:34:32,277 You didn't sell your body, did you? 1320 01:34:34,489 --> 01:34:37,157 It was worse. 1321 01:34:38,618 --> 01:34:45,791 Sorry for the trouble. This money is yours anyway. 1322 01:34:49,671 --> 01:34:51,672 Then 10,000 yen more. 1323 01:34:51,798 --> 01:34:52,714 No thanks. 1324 01:34:53,049 --> 01:34:56,468 I won't ask what happened, but you deserve this. 1325 01:34:56,636 --> 01:34:59,763 Take the money for me. 1326 01:35:01,140 --> 01:35:05,227 How did you get the money? Sold yourself? 1327 01:35:05,645 --> 01:35:08,897 Who'll buy an old man like me? 1328 01:35:09,649 --> 01:35:11,525 I'm talking about organs. 1329 01:35:11,901 --> 01:35:16,071 Oh, organs. Won't be this healthy if I sold it. 1330 01:35:16,698 --> 01:35:18,198 I got a job. 1331 01:35:18,408 --> 01:35:20,284 Oh, that's nice. 1332 01:35:20,285 --> 01:35:25,581 Yes, it is. I got the job from the hospital. 1333 01:35:25,582 --> 01:35:30,043 It pays good, thanks to you. 1334 01:35:30,962 --> 01:35:34,715 I needed this money to take the job. 1335 01:35:35,174 --> 01:35:37,134 Good for you. 1336 01:35:37,468 --> 01:35:40,804 It's for a stupid newspaper, but a job's a job. 1337 01:35:41,264 --> 01:35:46,226 It's a silly paper made of good news only. 1338 01:35:46,227 --> 01:35:50,355 Hypocrisy makes money. 1339 01:35:54,819 --> 01:35:55,694 Something wrong? 1340 01:35:59,115 --> 01:36:00,741 I'll give you a lift. 1341 01:36:00,867 --> 01:36:01,658 No thanks. 1342 01:36:01,784 --> 01:36:02,576 Hey, Izumi. 1343 01:36:02,577 --> 01:36:04,036 Fishing rod. 1344 01:36:04,204 --> 01:36:04,912 Izumi! 1345 01:36:04,913 --> 01:36:06,246 Leave me. 1346 01:36:06,247 --> 01:36:07,247 Izumi. 1347 01:36:07,498 --> 01:36:09,166 Shut up or I'll hate you. 1348 01:36:27,894 --> 01:36:28,769 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... 1349 01:36:28,770 --> 01:36:29,728 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... Hello? 1350 01:36:29,729 --> 01:36:31,480 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... 1351 01:36:31,481 --> 01:36:32,272 Damn. 1352 01:36:36,569 --> 01:36:37,653 What the hell? 1353 01:37:51,144 --> 01:37:53,061 Voice mail again. 1354 01:38:14,584 --> 01:38:17,002 This isn't my day. 1355 01:38:59,420 --> 01:39:00,837 I'm home. 1356 01:39:11,891 --> 01:39:14,851 Pick up the phone, dammit. 1357 01:39:34,080 --> 01:39:34,413 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... 1358 01:39:34,414 --> 01:39:35,914 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... Hello? 1359 01:39:35,915 --> 01:39:40,127 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... 1360 01:39:40,128 --> 01:39:41,753 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... Voice mail again. 1361 01:39:41,754 --> 01:39:42,337 Hi, this is Sato. Your call is being forwarded... 1362 01:40:45,109 --> 01:40:46,485 Finally. 1363 01:40:47,403 --> 01:40:50,822 I called you so many times yesterday. 1364 01:40:55,494 --> 01:40:59,331 Hey? You hear me? 1365 01:41:01,959 --> 01:41:04,628 Bad reception. 1366 01:41:06,756 --> 01:41:08,715 Sato, do you hear me? 1367 01:41:12,053 --> 01:41:13,261 I hear you. 1368 01:41:14,222 --> 01:41:15,805 Then say something. 1369 01:41:17,892 --> 01:41:18,934 I'm sorry. 1370 01:41:20,770 --> 01:41:21,770 Huh? 1371 01:41:22,647 --> 01:41:23,688 I'm sorry. 1372 01:41:25,566 --> 01:41:28,151 What's going on? 1373 01:42:49,317 --> 01:42:50,442 Thanks for coming. 1374 01:42:55,614 --> 01:42:58,408 Was he that sick? 1375 01:43:03,122 --> 01:43:04,914 But got worse? 1376 01:43:05,249 --> 01:43:09,169 It wasn't that kind of disease. 1377 01:43:10,838 --> 01:43:12,130 Then why? 1378 01:43:13,883 --> 01:43:20,430 He fell off the bed while sleeping and hit his head. 1379 01:43:21,807 --> 01:43:23,808 They found him on the floor. 1380 01:43:29,607 --> 01:43:35,570 Kazumi talked about the pink sky. 1381 01:43:36,572 --> 01:43:40,659 So could you burn this with him? 1382 01:43:40,951 --> 01:43:42,285 What is it? 1383 01:43:43,037 --> 01:43:45,663 It creates pink smoke. 1384 01:43:46,499 --> 01:43:51,669 I brought plenty so the whole area would become pink. 1385 01:43:55,216 --> 01:43:59,469 Could you ask her, er... his parents? 1386 01:44:00,805 --> 01:44:01,846 Yeah. 1387 01:44:02,014 --> 01:44:02,639 Thanks. 1388 01:46:14,730 --> 01:46:16,397 Don't you have to be inside? 1389 01:46:16,732 --> 01:46:17,815 Yeah. 1390 01:46:27,660 --> 01:46:28,827 I'm sorry. 1391 01:46:29,328 --> 01:46:30,286 For what? 1392 01:46:31,539 --> 01:46:32,705 For everything. 1393 01:46:34,250 --> 01:46:37,085 I was the hypocrite after all. 1394 01:46:37,586 --> 01:46:38,753 I don't get it. 1395 01:46:40,756 --> 01:46:43,967 I was clueless. 1396 01:46:46,846 --> 01:46:48,930 I didn't do anything. 1397 01:46:50,891 --> 01:46:53,017 I don't understand. 1398 01:46:54,520 --> 01:47:03,528 I'm the stupid one. I only criticized and did nothing. 1399 01:47:06,323 --> 01:47:11,619 I was the idiot. I overestimated myself. 1400 01:47:13,956 --> 01:47:19,085 I'm much more stupid than you. I mean... I have to be more empty. 1401 01:47:21,130 --> 01:47:22,630 Still don't understand. 1402 01:47:25,217 --> 01:47:29,596 I need to take action. Not sure what, but something. 1403 01:47:32,600 --> 01:47:33,683 I'm really sorry. 1404 01:47:37,187 --> 01:47:38,855 Sounds funny. 1405 01:47:40,316 --> 01:47:41,190 Yeah. 1406 01:47:52,036 --> 01:47:53,494 Can I ask a question? 1407 01:47:56,582 --> 01:47:58,207 Did you really love him? 1408 01:48:02,588 --> 01:48:04,714 Did you sleep with him? 1409 01:48:07,384 --> 01:48:10,011 Now's not the time. 1410 01:48:10,763 --> 01:48:11,721 Sorry. 1411 01:48:13,932 --> 01:48:15,099 It's okay. 1412 01:48:26,695 --> 01:48:28,363 Want me to kiss you? 1413 01:48:28,614 --> 01:48:30,406 No way. Creepy. 1414 01:48:34,536 --> 01:48:36,496 Oh, almost forgot. 1415 01:48:43,587 --> 01:48:44,921 Here's the 200,000 yen. 1416 01:48:45,381 --> 01:48:47,298 I told you I don't need it. 1417 01:48:47,591 --> 01:48:49,926 Can you give it to Hasumi and Kaoru? 1418 01:48:50,094 --> 01:48:53,179 Consolation for Hasumi and pay for Kaoru. 1419 01:48:54,473 --> 01:48:55,723 Where'd you get this? 1420 01:48:55,933 --> 01:48:57,558 I had it returned. 1421 01:48:58,435 --> 01:49:03,773 I had 20,000 yen extra but I used it for the pink. 1422 01:49:04,817 --> 01:49:07,485 I never thought you'd really get it back. 1423 01:49:08,696 --> 01:49:13,533 It was a man to man promise. 1424 01:49:15,077 --> 01:49:17,245 Are you lesbian? 1425 01:49:17,746 --> 01:49:21,082 Don't get me wrong. I like men. 1426 01:49:21,667 --> 01:49:24,502 I want Robert Pattinson to bite me. 1427 01:49:25,045 --> 01:49:25,878 Me too. 1428 01:49:26,630 --> 01:49:27,422 Yuck. 1429 01:49:27,589 --> 01:49:29,382 Kidding, he's not my type. 1430 01:49:30,384 --> 01:49:33,511 Too much information. 1431 01:49:33,595 --> 01:49:35,930 You're funny. 1432 01:49:36,724 --> 01:49:38,558 Not funny, you ass fucker. 1433 01:49:38,684 --> 01:49:40,017 That's offensive. 1434 01:49:40,227 --> 01:49:41,853 I know. 1435 01:49:42,020 --> 01:49:42,812 Really? 1436 01:49:43,605 --> 01:49:44,313 Yeah. 1437 01:50:05,836 --> 01:50:06,711 Hey! 1438 01:50:07,504 --> 01:50:08,463 Smoke... 1439 01:50:09,840 --> 01:50:11,215 Wow. 1440 01:50:12,676 --> 01:50:16,721 It might become a pink cloud, don't you think? 1441 01:50:19,725 --> 01:50:22,226 He's really gone. 1442 01:50:25,522 --> 01:50:30,359 Kazumi... he's turning into a pink sky. 1443 01:50:30,986 --> 01:50:33,404 Yeah, he is. 1444 01:50:35,324 --> 01:50:37,200 Kazumi! 1445 01:50:38,535 --> 01:50:39,786 Kazumi! 1446 01:50:41,205 --> 01:50:42,830 Kazumi! 1447 01:50:48,378 --> 01:50:49,087 Kazumi! 1448 01:50:50,672 --> 01:50:51,631 Kazumi! 1449 01:50:53,300 --> 01:50:54,383 Kazumi! 1450 01:50:58,347 --> 01:50:59,263 Wait... 1451 01:51:03,477 --> 01:51:07,271 The smoke's gone, but... 1452 01:51:11,151 --> 01:51:13,277 Gross. 1453 01:51:13,278 --> 01:51:14,570 Sorry. 86964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.