Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:10,645
"I've been a hypocrite,
and may continue to be.
2
00:00:10,689 --> 00:00:16,944
"One can't enjoy what is good
without accepting everything else.
3
00:00:16,945 --> 00:00:20,865
"I still haven't been able
to do that."
4
00:00:20,866 --> 00:00:23,766
-Izumi
September 2035
5
00:00:28,640 --> 00:00:38,649
About the Pink Sky
6
00:01:53,058 --> 00:01:56,852
Hmm... Maybe I'll keep it.
7
00:01:58,855 --> 00:02:01,857
Officer, stupid as usual?
8
00:02:20,961 --> 00:02:23,546
Shouldn't have said that.
9
00:02:47,279 --> 00:02:50,281
"Out on patrol"?
10
00:02:51,283 --> 00:02:52,867
I see...
11
00:03:01,543 --> 00:03:03,753
300,000 yen...
12
00:03:11,470 --> 00:03:12,887
Oops, grass.
13
00:03:22,064 --> 00:03:23,564
300,000 yen...
14
00:03:29,154 --> 00:03:31,530
Why so much?
15
00:03:32,783 --> 00:03:35,701
What's it for?
16
00:04:02,688 --> 00:04:04,730
Rich neighborhood.
17
00:04:12,864 --> 00:04:13,948
Huge homes.
18
00:04:18,787 --> 00:04:20,705
Admirable...
19
00:04:21,748 --> 00:04:23,624
Despicable...
20
00:04:25,710 --> 00:04:27,628
Admirable...
21
00:04:29,548 --> 00:04:31,424
Despicable...
22
00:04:40,434 --> 00:04:42,059
It's huge.
23
00:04:46,231 --> 00:04:47,398
Huh?
24
00:04:50,318 --> 00:04:53,070
"Sato Koju"
25
00:04:59,453 --> 00:05:01,203
Sato Koju?
26
00:05:09,254 --> 00:05:11,088
Not this one.
27
00:05:16,011 --> 00:05:17,428
Nah.
28
00:05:21,516 --> 00:05:24,059
Not this one either.
29
00:05:25,979 --> 00:05:27,021
No.
30
00:05:29,941 --> 00:05:31,192
Nope.
31
00:05:32,402 --> 00:05:36,614
No... Where is it?
32
00:05:39,451 --> 00:05:40,701
Found it.
33
00:05:47,167 --> 00:05:51,754
"Sato Koju becomes head of
Horse Racing Association of Chiba"
34
00:06:05,060 --> 00:06:06,185
Oops.
35
00:06:08,855 --> 00:06:10,356
Oh well.
36
00:06:29,876 --> 00:06:31,210
Izumi, your line's pulling.
37
00:06:31,336 --> 00:06:33,963
What? Oh...
38
00:06:34,339 --> 00:06:39,134
Too bad. Unusual for you to miss it.
39
00:06:40,595 --> 00:06:43,222
Are you already on fall break?
40
00:06:43,890 --> 00:06:46,100
No, I overslept so I ditched school.
41
00:06:46,309 --> 00:06:47,851
Bad girl.
42
00:06:50,730 --> 00:06:52,022
You smell like alcohol.
43
00:06:52,232 --> 00:06:58,153
That's funny. I'm sober.
I can't afford alcohol anyway.
44
00:06:58,864 --> 00:07:04,326
Work then. It's a weekday, old man.
45
00:07:04,870 --> 00:07:07,079
I wish I could.
46
00:07:08,123 --> 00:07:14,086
It's so hard to get work these days.
47
00:07:14,963 --> 00:07:17,506
You won't get any here.
48
00:07:18,383 --> 00:07:19,925
Don't be mean.
49
00:07:20,719 --> 00:07:25,014
You adults have to hold up society.
50
00:07:26,099 --> 00:07:29,018
It'll be my turn some day, of course.
51
00:07:30,478 --> 00:07:32,354
You're right.
52
00:07:42,240 --> 00:07:44,450
You okay, old man?
53
00:07:47,203 --> 00:07:51,624
I thought I could do better.
54
00:07:52,667 --> 00:07:57,796
I leased new expensive machines
but there's no work.
55
00:07:59,424 --> 00:08:04,428
Well, the lease is up today.
56
00:08:05,972 --> 00:08:12,311
A printer can't work without a machine.
I'm officially finished.
57
00:08:12,771 --> 00:08:13,937
Are you serious?
58
00:08:15,023 --> 00:08:17,691
Why would I lie to you?
59
00:08:20,528 --> 00:08:24,406
You're a fool. I'm only a high schooler.
60
00:08:25,533 --> 00:08:30,996
Yeah, you're right.
I was just kidding.
61
00:08:32,916 --> 00:08:33,999
Yeah right.
62
00:08:42,175 --> 00:08:43,467
Here you go.
63
00:08:44,260 --> 00:08:45,511
You need the money.
64
00:08:45,637 --> 00:08:47,596
What's this?
65
00:08:47,639 --> 00:08:49,181
Just open it.
66
00:08:49,557 --> 00:08:50,307
I shouldn't.
67
00:08:50,558 --> 00:08:51,558
Open it!
68
00:08:57,065 --> 00:08:58,732
Where did you get this?
69
00:08:59,067 --> 00:09:00,693
Don't remember.
70
00:09:00,819 --> 00:09:02,736
Yes you do. What is this?
71
00:09:03,321 --> 00:09:04,488
I found it.
72
00:09:05,115 --> 00:09:07,866
You should take it to the police.
73
00:09:07,867 --> 00:09:14,790
Don't worry, it's dirty money anyway.
300,000 yen would help you, right?
74
00:09:15,750 --> 00:09:18,252
But we shouldn't.
75
00:09:18,962 --> 00:09:24,341
Look inside. There's a receipt of
some clothing store, probably in Tokyo.
76
00:09:25,218 --> 00:09:30,848
50,000 yen for clothes.
That's a year's supply for your whole family.
77
00:09:31,349 --> 00:09:38,397
That's true... But this is wrong.
Let's take it to the police.
78
00:09:38,398 --> 00:09:40,315
Just take it.
79
00:09:40,442 --> 00:09:43,360
-But we should...
-It's okay. Your line's pulling.
80
00:09:43,361 --> 00:09:45,112
Oh.
81
00:09:45,113 --> 00:09:46,488
Izumi, wait.
82
00:09:46,489 --> 00:09:47,406
Keep the bait.
83
00:09:47,407 --> 00:09:49,575
Thanks. I mean... Izumi.
84
00:09:50,410 --> 00:09:53,454
I want a bird...
85
00:09:57,876 --> 00:10:01,128
A deer? Damn.
86
00:10:01,713 --> 00:10:03,756
Wait up Izumi.
87
00:10:03,840 --> 00:10:05,549
Go away, you stink.
88
00:10:05,592 --> 00:10:07,051
I'm not drinking.
89
00:10:07,052 --> 00:10:08,385
Whatever.
90
00:10:08,386 --> 00:10:10,179
Listen Izumi.
91
00:10:10,597 --> 00:10:15,017
Don't you get it, dummy?
The money's ripped off from the citizens.
92
00:10:15,018 --> 00:10:19,772
You've labored hard enough.
You deserve it.
93
00:10:19,981 --> 00:10:26,153
Listen, just lend me 200,000 yen.
I'll pay you back.
94
00:10:27,030 --> 00:10:27,863
No, take it.
95
00:10:27,864 --> 00:10:29,281
No no no...
96
00:10:29,574 --> 00:10:35,621
Take this IOU I made.
Thank you so much Izumi.
97
00:10:35,622 --> 00:10:36,663
Shitty handwriting.
98
00:10:36,664 --> 00:10:40,167
I'll pay you back.
We'll take it back to the owner then.
99
00:10:40,585 --> 00:10:43,420
I really appreciate it.
100
00:10:43,588 --> 00:10:45,464
Will 200,000 yen do?
101
00:10:45,465 --> 00:10:47,049
Yes, I appreciate it.
102
00:10:49,219 --> 00:10:51,386
So you were really broke.
103
00:10:51,387 --> 00:10:54,056
Yeah, well. no...
104
00:10:54,057 --> 00:10:55,015
Take it all.
105
00:10:55,016 --> 00:10:58,185
No, I shouldn't take more than I need.
106
00:10:58,603 --> 00:11:02,272
It'll help my company go on.
I'm gonna work hard.
107
00:11:02,857 --> 00:11:06,485
Let's return the money later.
Man to man promise.
108
00:11:08,029 --> 00:11:13,158
I'm not a man.
Fine, return it to me later.
109
00:11:13,618 --> 00:11:18,038
I don't want you to
tell anyone about this.
110
00:11:18,039 --> 00:11:18,997
Okay.
111
00:11:18,998 --> 00:11:24,169
My wife will dump me if she knows.
112
00:11:25,130 --> 00:11:30,968
I don't want rumors to spread
that I borrowed money from a teenager.
113
00:11:30,969 --> 00:11:33,762
Too much pride.
114
00:11:34,055 --> 00:11:37,057
It's not like that.
115
00:11:37,058 --> 00:11:43,939
For good or for worse,
I'll protect your pathetic little pride.
116
00:11:44,315 --> 00:11:46,275
Thank you bro.
117
00:11:46,734 --> 00:11:50,863
It's all good.
I kind of feel sorry for you.
118
00:11:50,989 --> 00:11:53,157
You sure?
One more time.
119
00:11:53,700 --> 00:11:54,867
It's all good.
120
00:11:55,034 --> 00:11:56,076
Once more.
121
00:11:56,452 --> 00:11:57,703
It's all good.
122
00:11:58,121 --> 00:11:58,954
One more!
123
00:11:59,080 --> 00:12:00,998
It's all good.
124
00:12:03,126 --> 00:12:03,834
Huh?
125
00:12:07,046 --> 00:12:08,672
Idiot!
126
00:12:09,966 --> 00:12:11,383
Idiot!
127
00:12:11,634 --> 00:12:14,219
-Izumi's...
-An idiot! Hey!
128
00:12:15,597 --> 00:12:17,639
-Boo.
-Hey, Hasumi.
129
00:12:17,724 --> 00:12:18,891
Not Hasumi, idiot.
130
00:12:19,225 --> 00:12:20,559
Name change again?
131
00:12:21,811 --> 00:12:22,728
Yasuko?
132
00:12:23,188 --> 00:12:23,937
No, idiot.
133
00:12:24,063 --> 00:12:25,981
-Satsuki?
-Nope, idiot.
134
00:12:26,065 --> 00:12:27,024
How about Mei?
135
00:12:27,150 --> 00:12:28,066
Idiot!
136
00:12:28,234 --> 00:12:29,193
Then what?
137
00:12:29,194 --> 00:12:30,277
Think, idiot.
138
00:12:33,531 --> 00:12:35,490
Kenta, you idiot!
139
00:12:35,783 --> 00:12:38,493
Not Kanta.
Call me Haruko, idiot.
140
00:12:38,578 --> 00:12:40,454
So you're Haruko now, idiot.
141
00:12:40,455 --> 00:12:42,497
It's a luckier name, idiot.
142
00:12:42,665 --> 00:12:44,291
I see, idiot.
143
00:12:44,626 --> 00:12:48,629
I'm going with Haruko, idiot.
144
00:12:50,173 --> 00:12:52,507
My neighbor's an idiot.
145
00:12:52,675 --> 00:12:56,219
You talking about me?
It's not blinking, by the way.
146
00:12:56,721 --> 00:12:59,056
I'm an idiot!
147
00:13:00,099 --> 00:13:01,725
It blinked.
148
00:13:02,018 --> 00:13:04,728
The title of idiot is yours.
149
00:13:06,314 --> 00:13:09,107
-Where's Kaoru, idiot?
-She's gonna be late, idiot.
150
00:13:09,484 --> 00:13:11,109
Let's go then idiot.
151
00:13:11,110 --> 00:13:12,611
Okay, idiot.
152
00:13:13,571 --> 00:13:16,615
-Been a while, idiot.
-Yeah, idiot.
153
00:13:16,616 --> 00:13:17,491
Stop, it hurts.
154
00:13:22,789 --> 00:13:24,873
Worthless article.
155
00:13:29,045 --> 00:13:34,883
Fall break starts tomorrow but
I have team practice everyday.
156
00:13:37,971 --> 00:13:40,097
No fall break for me.
157
00:13:40,348 --> 00:13:41,723
Then quit.
158
00:13:42,392 --> 00:13:49,147
It's not that easy.
I'm a starter, so I can't just quit.
159
00:13:49,607 --> 00:13:52,275
How about some sympathy?
160
00:13:52,443 --> 00:13:53,110
Nope.
161
00:13:53,111 --> 00:13:54,403
-No?
-Nah.
162
00:13:54,404 --> 00:13:55,904
-Really?
-Yeah.
163
00:13:57,532 --> 00:13:59,032
You're so mean.
164
00:13:59,617 --> 00:14:02,953
Why don't you quit and join me?
The "freedom club."
165
00:14:03,413 --> 00:14:05,080
You mean the "lazy club?"
166
00:14:05,373 --> 00:14:06,790
It's fun.
167
00:14:07,083 --> 00:14:14,923
My school requires you to be in some club.
No one's in "lazy club" like you.
168
00:14:15,466 --> 00:14:16,174
Oh.
169
00:14:18,302 --> 00:14:21,346
I don't have anything to do
even if I quit.
170
00:14:23,641 --> 00:14:26,935
What do you usually do after school?
171
00:14:27,562 --> 00:14:28,353
Usually?
172
00:14:29,188 --> 00:14:32,607
Hmm... What am i doing?
173
00:14:34,610 --> 00:14:35,861
Taking a nap?
174
00:14:36,529 --> 00:14:37,154
Nah.
175
00:14:37,155 --> 00:14:40,073
-Kaoru's here.
-She's late.
176
00:14:41,659 --> 00:14:42,826
Good afternoon.
177
00:14:42,994 --> 00:14:43,869
Hey, idiot.
178
00:14:44,328 --> 00:14:46,413
Sorry. Idiot?
179
00:14:47,332 --> 00:14:53,003
I couldn't ditch practice.
The seniors are too strict.
180
00:14:53,755 --> 00:14:55,172
Can I have water?
181
00:14:55,506 --> 00:14:56,256
Sure.
182
00:14:57,633 --> 00:14:59,217
See, all schools are the same.
183
00:14:59,552 --> 00:15:01,136
But Kaoru doesn't do clubs.
184
00:15:01,512 --> 00:15:04,973
What? Did you quit the track team?
185
00:15:05,516 --> 00:15:07,142
No.
186
00:15:07,143 --> 00:15:09,019
See? You lied.
187
00:15:09,020 --> 00:15:12,522
I can see the future,
you're gonna quit soon.
188
00:15:13,900 --> 00:15:14,941
Huh? Why?
189
00:15:14,942 --> 00:15:16,735
You look like you'll quit.
190
00:15:16,736 --> 00:15:17,736
What?
191
00:15:18,029 --> 00:15:19,071
You're crazy.
192
00:15:20,198 --> 00:15:22,365
Hasumi, what's going on here?
193
00:15:23,993 --> 00:15:26,036
Her name is Haruko now.
194
00:15:27,080 --> 00:15:28,872
Got it, Haruko.
195
00:15:29,916 --> 00:15:31,041
You're too nice.
196
00:15:31,042 --> 00:15:31,875
-Yup
-Yeah.
197
00:15:39,801 --> 00:15:41,218
3,650 yen, please.
198
00:15:41,219 --> 00:15:43,178
That's a lot.
199
00:15:43,721 --> 00:15:45,305
We ordered a lot.
200
00:15:46,599 --> 00:15:48,934
I'm full.
201
00:15:48,935 --> 00:15:50,519
My treat today.
202
00:15:50,520 --> 00:15:51,561
Why?
203
00:15:51,562 --> 00:15:53,438
I was late and my new job's...
204
00:15:53,439 --> 00:15:56,566
Thanks, I'm broke now.
205
00:15:56,567 --> 00:15:58,860
No problem. My job...
206
00:15:59,445 --> 00:16:00,028
Huh?
207
00:16:00,488 --> 00:16:02,239
Take it from there.
208
00:16:02,240 --> 00:16:03,365
What's this?
209
00:16:03,366 --> 00:16:04,699
It's all good.
210
00:16:04,700 --> 00:16:06,076
-Huh?
-No worries, girls.
211
00:16:06,077 --> 00:16:07,411
Let's just split it.
212
00:16:07,620 --> 00:16:10,413
I'll treat you poor girls.
213
00:16:10,540 --> 00:16:11,164
Huh?
214
00:16:11,707 --> 00:16:12,874
Seriously, it's on me.
215
00:16:12,875 --> 00:16:15,085
Cut it out. Why are you paying?
216
00:16:17,713 --> 00:16:19,256
Annoying.
217
00:16:25,513 --> 00:16:26,680
You suck.
218
00:16:26,973 --> 00:16:28,723
You suck, too.
219
00:16:28,808 --> 00:16:31,268
And a pink glove?
Think you're a pro?
220
00:16:31,269 --> 00:16:33,395
-Isn't this nice?
-Whatever.
221
00:16:33,646 --> 00:16:35,230
Kaoru's next.
222
00:16:35,231 --> 00:16:37,023
We should take it to the police.
223
00:16:37,024 --> 00:16:38,358
I will.
224
00:16:38,359 --> 00:16:39,484
Now.
225
00:16:39,485 --> 00:16:40,902
I will eventually.
226
00:16:41,195 --> 00:16:41,778
Huh?
227
00:16:41,946 --> 00:16:43,113
In the future.
228
00:16:43,197 --> 00:16:44,239
That's not good.
229
00:16:44,240 --> 00:16:46,908
The finder gets 10% anyway.
230
00:16:46,909 --> 00:16:48,243
-Yup.
-No.
231
00:16:48,494 --> 00:16:49,828
How much was inside?
232
00:16:49,829 --> 00:16:50,912
Not telling.
233
00:16:50,913 --> 00:16:52,372
Tell us shorty.
234
00:16:52,790 --> 00:16:54,291
No way, you giant.
235
00:16:54,417 --> 00:16:55,208
What?
236
00:16:57,503 --> 00:16:58,670
What are you doing?
237
00:16:58,671 --> 00:16:59,880
Get off.
238
00:17:02,258 --> 00:17:03,967
Wow, a wad of cash!
239
00:17:07,263 --> 00:17:12,601
One, two, three...100,000 yen.
240
00:17:12,602 --> 00:17:13,310
No way.
241
00:17:13,311 --> 00:17:15,020
Ooh, a student ID...
242
00:17:16,189 --> 00:17:17,272
Hey, he's cute.
243
00:17:17,273 --> 00:17:21,234
Really cute!
It's his wallet?
244
00:17:21,235 --> 00:17:22,944
Really? Let me see.
245
00:17:24,655 --> 00:17:28,283
He's not bad looking.
A year older, I guess.
246
00:17:28,284 --> 00:17:32,162
And his high school's
the best one around.
247
00:17:32,163 --> 00:17:33,079
Yuck.
248
00:17:33,080 --> 00:17:35,832
A high schooler with this much cash?
249
00:17:36,000 --> 00:17:37,417
-Rich kid.
-Yeah.
250
00:17:37,585 --> 00:17:39,503
A rich kid with dirty money.
251
00:17:39,629 --> 00:17:42,923
He's so cute,
there's no way it's dirty money.
252
00:17:46,093 --> 00:17:47,177
What's this?
253
00:17:47,178 --> 00:17:49,137
It's complicated...
254
00:17:50,514 --> 00:17:52,432
Hey, look at this.
255
00:17:52,683 --> 00:17:56,353
Wow, 50,000 yen.
256
00:17:57,063 --> 00:18:00,273
Izumi, you spent 50,000 yen
on clothes in Tokyo?
257
00:18:00,274 --> 00:18:01,358
Clothes?
258
00:18:01,692 --> 00:18:02,484
Yeah.
259
00:18:02,902 --> 00:18:05,737
No, I didn't use it. This guy did.
260
00:18:05,738 --> 00:18:07,113
You liar.
261
00:18:07,156 --> 00:18:07,822
Well...
262
00:18:07,865 --> 00:18:09,950
Shady, you used 50,000 yen.
263
00:18:10,701 --> 00:18:11,576
Guys.
264
00:18:12,161 --> 00:18:13,828
Can't return this to him now.
265
00:18:13,829 --> 00:18:15,038
You mean police?
266
00:18:15,206 --> 00:18:17,207
Why police? We know the owner.
267
00:18:17,208 --> 00:18:18,333
But Kaoru said...
268
00:18:18,334 --> 00:18:19,292
Shut up!
269
00:18:19,293 --> 00:18:22,254
If we take it to the police
they'll contact Sato.
270
00:18:22,255 --> 00:18:26,925
He'll notice money is missing
and we'll be suspected.
271
00:18:27,301 --> 00:18:28,260
Nah.
272
00:18:28,261 --> 00:18:32,305
They'l find out you used the money.
273
00:18:32,306 --> 00:18:36,977
Your fingerprints will be
taken and you'll get caught.
274
00:18:36,978 --> 00:18:38,436
Then lets keep it.
275
00:18:38,437 --> 00:18:39,813
I feel sorry for Sato.
276
00:18:39,814 --> 00:18:40,855
But...
277
00:18:40,898 --> 00:18:43,108
I still feel sorry for him.
278
00:18:43,109 --> 00:18:43,984
Let's keep it.
279
00:18:43,985 --> 00:18:45,485
I want to meet him.
280
00:18:45,486 --> 00:18:46,361
What?
281
00:18:46,404 --> 00:18:52,575
When my parents went into debt,
we couldn't have decent dinner for weeks.
282
00:18:52,576 --> 00:18:54,286
Sato's rich.
283
00:18:54,287 --> 00:18:57,205
I can't stand him being starved.
284
00:18:57,832 --> 00:19:01,835
Based on your rules,
this incident is a minus 10.
285
00:19:02,545 --> 00:19:03,795
Give me the wallet.
286
00:19:03,796 --> 00:19:04,629
No way.
287
00:19:04,630 --> 00:19:06,172
I put my own things in it.
288
00:19:06,757 --> 00:19:10,176
Here.
289
00:19:12,430 --> 00:19:14,306
And the receipt for 50,000 yen.
290
00:19:14,307 --> 00:19:16,850
There's nothing else.
291
00:19:18,060 --> 00:19:19,102
Give it back.
292
00:19:19,186 --> 00:19:20,437
Don't touch me.
293
00:19:22,690 --> 00:19:23,940
Kaoru's turn.
294
00:19:23,941 --> 00:19:24,899
Okay.
295
00:20:00,770 --> 00:20:02,562
Not in here.
296
00:20:19,246 --> 00:20:21,164
Welcome.
297
00:20:31,258 --> 00:20:32,842
Balance: 964 yen
298
00:20:36,097 --> 00:20:37,972
Sorry Kaoru, I'm broke.
299
00:20:38,182 --> 00:20:40,683
It's okay. I'll take care of it.
300
00:20:40,684 --> 00:20:41,685
Sorry.
301
00:20:41,769 --> 00:20:43,770
No worries, my job's going well.
302
00:20:43,771 --> 00:20:45,271
A new part time job?
303
00:20:46,023 --> 00:20:47,315
I told you yesterday.
304
00:20:47,316 --> 00:20:49,734
-Yeah, you did.
-This job...
305
00:20:49,735 --> 00:20:50,902
Oh. I remember now.
306
00:20:51,987 --> 00:20:52,737
The wallet...
307
00:20:52,738 --> 00:20:53,613
No.
308
00:20:53,614 --> 00:20:54,656
Again.
309
00:20:54,740 --> 00:20:56,199
I haven't said anything yet.
310
00:20:58,411 --> 00:20:59,911
I'll get money.
311
00:20:59,995 --> 00:21:01,037
Thanks.
312
00:21:04,959 --> 00:21:06,418
Welcome.
313
00:21:06,794 --> 00:21:16,302
Four, five. One, two, three, four...
314
00:21:16,303 --> 00:21:17,512
Stop counting.
315
00:21:17,513 --> 00:21:21,433
What? Four, five....
316
00:21:22,143 --> 00:21:25,145
Hey, let me see the wallet.
317
00:21:26,439 --> 00:21:27,689
No.
318
00:21:30,860 --> 00:21:36,156
Haruko darling. Pretty please
319
00:21:36,323 --> 00:21:38,491
Pretty no.
320
00:21:39,577 --> 00:21:41,494
I really have something in it.
321
00:21:41,495 --> 00:21:44,289
No, I checked yesterday.
322
00:21:44,290 --> 00:21:45,457
Did you?
323
00:21:45,458 --> 00:21:47,584
Don't you trust me?
324
00:21:50,087 --> 00:21:53,214
You're a thief, write an IOU later.
325
00:21:53,632 --> 00:21:56,009
Fine, I will.
326
00:22:02,016 --> 00:22:04,893
You really didn't find anything?
327
00:22:04,894 --> 00:22:07,479
No! What's in it anyway?
328
00:22:08,230 --> 00:22:10,023
A small paper.
329
00:22:11,233 --> 00:22:12,775
Don't see any paper.
330
00:22:13,235 --> 00:22:14,360
Don't.
331
00:22:16,238 --> 00:22:17,781
No paper.
332
00:22:18,199 --> 00:22:19,699
See?
333
00:22:23,913 --> 00:22:26,789
No touching. See?
334
00:22:27,416 --> 00:22:29,334
Did I lose it?
335
00:22:29,335 --> 00:22:33,254
Maybe, 'cause you're an idiot.
336
00:22:34,465 --> 00:22:38,259
I'm such a nice person
to skip club and be here for you.
337
00:22:38,802 --> 00:22:44,390
You only wanted to meet Sato.
You're an idiot.
338
00:22:44,391 --> 00:22:48,394
Kaoru, let's go without Izumi.
I'll tell him I found it.
339
00:22:49,605 --> 00:22:51,272
He might kiss me.
340
00:22:51,524 --> 00:22:56,945
Nah, you'll just get 10,000 yen maybe.
341
00:22:57,279 --> 00:22:58,988
I'm just kidding.
342
00:23:00,908 --> 00:23:04,160
I'll use the money for a date with him.
343
00:23:04,870 --> 00:23:07,455
No, you have to pay me back first.
344
00:23:08,165 --> 00:23:09,791
I was just kidding.
345
00:23:11,585 --> 00:23:12,585
Hey, wait!
346
00:23:12,586 --> 00:23:14,504
Let's run.
347
00:23:18,008 --> 00:23:19,425
They're too fast.
348
00:23:23,514 --> 00:23:24,639
It's here.
349
00:23:25,933 --> 00:23:27,267
We're here.
350
00:23:28,352 --> 00:23:36,568
It's huge. His house takes
up the whole block.
351
00:23:37,403 --> 00:23:39,571
How come you know his place?
352
00:23:40,656 --> 00:23:42,574
This area's famous.
353
00:23:43,033 --> 00:23:46,661
How do you know the exact place?
354
00:23:47,872 --> 00:23:49,455
I have good eyes.
355
00:23:50,207 --> 00:23:51,791
Do you?
356
00:23:53,168 --> 00:23:55,962
-Let's ring the bell.
-Wait...
357
00:24:12,938 --> 00:24:14,856
Do you think he's home?
358
00:24:15,900 --> 00:24:18,610
Well, fall break just started.
359
00:24:24,533 --> 00:24:25,825
So?
360
00:24:26,619 --> 00:24:29,954
I don't know but hope he's home.
361
00:24:40,674 --> 00:24:43,885
Stop! That'll give him a bad impression.
362
00:24:43,928 --> 00:24:45,011
Huh?
363
00:24:47,348 --> 00:24:48,598
You're annoying.
364
00:24:48,599 --> 00:24:51,976
You're the annoying one
with all these names.
365
00:24:51,977 --> 00:24:53,269
I'm Haruko now.
366
00:24:53,270 --> 00:24:54,937
Stop, he'll hear you.
367
00:24:55,189 --> 00:24:56,147
Who is it?
368
00:25:01,445 --> 00:25:04,656
Hi, are you Sato Koki?
369
00:25:04,990 --> 00:25:06,324
Yeah, so?
370
00:25:07,409 --> 00:25:08,826
What now?
371
00:25:09,662 --> 00:25:11,996
Hasumi, I mean Haruko.
372
00:25:12,247 --> 00:25:16,751
Uh, we found your wallet...
and came to return it to you.
373
00:25:34,978 --> 00:25:36,479
Here.
374
00:25:43,946 --> 00:25:45,446
Take it.
375
00:25:46,407 --> 00:25:47,490
What's this?
376
00:25:47,491 --> 00:25:49,450
10% is the rate, right?
377
00:25:51,370 --> 00:25:52,995
But it's too much.
378
00:25:53,163 --> 00:25:55,456
This is more than 10%.
379
00:25:55,457 --> 00:25:56,416
No, it's not.
380
00:25:56,458 --> 00:25:57,417
It's not...
381
00:25:57,584 --> 00:26:02,046
Thank you so much.
We have to go now, so bye!
382
00:26:03,132 --> 00:26:04,173
Bye.
383
00:26:04,174 --> 00:26:07,760
Wait, I'm Ono Hasumi.
I'm in high school and...
384
00:26:07,761 --> 00:26:09,971
Hurry up!
385
00:26:09,972 --> 00:26:14,058
Hey! I'm walking backwards.
386
00:26:14,059 --> 00:26:15,643
Let go!
387
00:26:16,353 --> 00:26:17,895
Wait up.
388
00:26:18,605 --> 00:26:21,524
He thinks we're money mad now.
389
00:26:21,525 --> 00:26:25,403
We should take it before
he changes his mind.
390
00:26:25,404 --> 00:26:27,071
That's not the point.
391
00:26:27,448 --> 00:26:28,406
What's the point?
392
00:26:28,449 --> 00:26:30,616
It's about how I look to him.
393
00:26:31,076 --> 00:26:33,411
Who cares?
394
00:26:33,412 --> 00:26:34,495
Huh?
395
00:26:35,038 --> 00:26:35,580
Hey.
396
00:26:35,581 --> 00:26:37,331
I'm gonna take this.
397
00:26:37,499 --> 00:26:39,333
I don't owe you.
398
00:26:39,543 --> 00:26:41,085
Don't call me Hasumi.
399
00:26:41,086 --> 00:26:42,545
You told him you're Hasumi.
400
00:26:42,880 --> 00:26:44,005
No, I didn't.
401
00:26:44,381 --> 00:26:46,841
-You did, right Kaoru?
-Yeah.
402
00:26:48,218 --> 00:26:54,849
Anyway, he's rich and generous.
10,000 yen for each.
403
00:26:55,142 --> 00:26:56,476
I don't think so.
404
00:26:56,602 --> 00:26:57,852
Shut up.
405
00:26:57,936 --> 00:27:00,354
Guys, I'll take the money.
406
00:27:05,152 --> 00:27:07,278
He was so cute.
407
00:27:07,446 --> 00:27:09,822
Way better than the photo.
408
00:27:11,867 --> 00:27:13,117
Think he'll call me?
409
00:27:13,827 --> 00:27:14,827
Call you?
410
00:27:15,037 --> 00:27:18,498
I put my name and e-mail in the wallet.
411
00:27:19,541 --> 00:27:22,001
Izumi might've ruined it for me, though.
412
00:27:22,169 --> 00:27:23,544
You shouldn't have.
413
00:27:23,629 --> 00:27:25,546
Why not?
414
00:27:26,340 --> 00:27:29,050
You'll look... desperate.
415
00:27:30,761 --> 00:27:36,516
I go to a girls' school.
We never meet boys.
416
00:27:36,934 --> 00:27:43,064
Especially not cute guys like Sato.
Now finish your IOU.
417
00:27:43,357 --> 00:27:44,398
I see.
418
00:27:44,650 --> 00:27:45,650
Stop it.
419
00:27:46,110 --> 00:27:49,195
I envy you Kaoru, your school is co-ed.
420
00:27:49,655 --> 00:27:55,117
No cute boys, though.
Quality matters.
421
00:27:56,161 --> 00:27:58,121
Hasumi, you're cute enough.
422
00:27:58,413 --> 00:27:59,205
Seriously?
423
00:27:59,206 --> 00:28:00,039
Yup.
424
00:28:01,834 --> 00:28:02,959
How's this?
425
00:28:06,296 --> 00:28:07,505
Sign it.
426
00:28:07,673 --> 00:28:08,506
Sign?
427
00:28:08,757 --> 00:28:10,675
To show who borrowed the money.
428
00:28:14,680 --> 00:28:15,680
Right.
429
00:28:17,975 --> 00:28:20,518
Who's cuter, Izumi or me?
430
00:28:20,978 --> 00:28:24,105
Hmm, my type is Izumi.
431
00:28:24,940 --> 00:28:26,023
Fine.
432
00:28:27,901 --> 00:28:28,776
Here.
433
00:28:29,528 --> 00:28:30,736
Good.
434
00:28:32,614 --> 00:28:33,823
What's this?
435
00:28:36,076 --> 00:28:37,076
Plus 10.
436
00:28:41,248 --> 00:28:42,748
Smells good.
437
00:28:48,672 --> 00:28:49,797
Hello.
438
00:28:52,092 --> 00:28:53,217
Sato.
439
00:28:54,511 --> 00:28:56,053
What time do you get off?
440
00:28:59,516 --> 00:29:00,808
I need to speak to you.
441
00:29:08,400 --> 00:29:10,234
Well, what?
442
00:29:11,069 --> 00:29:12,695
There's 150,000 yen missing.
443
00:29:14,656 --> 00:29:16,324
What?
444
00:29:16,825 --> 00:29:19,827
I had 300,000 yen in my wallet.
445
00:29:20,078 --> 00:29:23,247
Oh, you did.
446
00:29:23,457 --> 00:29:28,336
First I thought somebody took it
before you guys found it.
447
00:29:29,046 --> 00:29:33,716
Who'd take the money
and then turn in the wallet? But...
448
00:29:37,846 --> 00:29:38,596
What?
449
00:29:38,805 --> 00:29:39,931
Take a look.
450
00:29:45,145 --> 00:29:47,480
Nothing special.
451
00:29:48,232 --> 00:29:49,106
Okay.
452
00:29:50,400 --> 00:29:51,609
Look carefully.
453
00:29:54,404 --> 00:29:55,905
Not the money.
454
00:29:57,115 --> 00:29:58,074
Oh.
455
00:29:58,659 --> 00:29:59,867
See it?
456
00:30:02,454 --> 00:30:05,289
An IOU to you for 200,000 yen.
457
00:30:05,791 --> 00:30:08,542
That's wierd.
458
00:30:08,627 --> 00:30:10,002
Isn't it.
459
00:30:10,963 --> 00:30:13,631
The world's full of mystery.
460
00:30:14,800 --> 00:30:19,720
Is Hasumi your friend?
Not my type but she's nice.
461
00:30:19,930 --> 00:30:21,681
Who's your type?
462
00:30:21,682 --> 00:30:26,602
Don't change the subject.
She told me you owe her 50,000 yen.
463
00:30:26,853 --> 00:30:30,439
The reciept's probably for this jacket.
464
00:30:31,775 --> 00:30:33,776
I don't owe her money.
465
00:30:34,152 --> 00:30:37,446
I should have 270,000 yen, right?
466
00:30:37,948 --> 00:30:41,951
300,000 minus 30,000 I gave you guys.
467
00:30:42,661 --> 00:30:45,955
Forget about the 30,000.
I don't want to be cheap.
468
00:30:46,415 --> 00:30:47,498
Okay.
469
00:30:47,916 --> 00:30:51,585
But I only have 120,000.
What's 270 minus 120?
470
00:31:06,143 --> 00:31:07,184
Hey.
471
00:31:10,439 --> 00:31:12,440
Cut it out.
472
00:31:12,441 --> 00:31:14,734
I'm worth more than 150,000 yen.
473
00:31:14,735 --> 00:31:20,114
I just want the money.
Who did you lend it to?
474
00:31:20,824 --> 00:31:25,327
And you need a signature on an IOU.
There's none here.
475
00:31:27,164 --> 00:31:34,462
So, this IOU is invalid.
Nice, you don't get the money back.
476
00:31:34,463 --> 00:31:37,423
No, it means you pay.
477
00:31:41,970 --> 00:31:44,889
Let's go and get the money back.
478
00:31:44,890 --> 00:31:45,723
No.
479
00:31:45,724 --> 00:31:47,308
-Why?
-I can't.
480
00:31:47,309 --> 00:31:49,101
-Who has it?
-Can't tell.
481
00:31:49,102 --> 00:31:50,686
-Who is it?
-I won't tell you.
482
00:31:50,687 --> 00:31:51,812
Is it Hasumi?
483
00:31:51,813 --> 00:31:53,355
-Why her?
-Then who?
484
00:31:53,356 --> 00:31:54,106
Not telling.
485
00:31:54,107 --> 00:31:55,357
-Tell me.
-No.
486
00:31:56,902 --> 00:31:58,402
I'll tell your parents.
487
00:31:58,904 --> 00:32:02,406
Unbelievable.
That's very lame.
488
00:32:02,783 --> 00:32:05,951
Go ahead, you sissy.
489
00:32:07,120 --> 00:32:09,580
Give me back at least some.
490
00:32:10,582 --> 00:32:12,375
I don't have any.
491
00:32:13,585 --> 00:32:15,461
What the hell.
492
00:32:26,306 --> 00:32:29,600
I just want my money back.
493
00:32:29,601 --> 00:32:30,726
What can I do?
494
00:32:30,727 --> 00:32:32,478
Get the money back.
495
00:32:32,479 --> 00:32:33,979
He'll pay back.
496
00:32:33,980 --> 00:32:34,939
When?
497
00:32:34,940 --> 00:32:35,940
Eventually.
498
00:32:36,358 --> 00:32:37,775
I'm going to the police.
499
00:32:38,276 --> 00:32:39,985
I will.
500
00:32:39,986 --> 00:32:40,694
What?
501
00:32:47,035 --> 00:32:47,993
Hey!
502
00:32:48,245 --> 00:32:50,413
Take care of my
gloves and shoes, will ya?
503
00:32:55,001 --> 00:32:57,253
Lame lame lame...
504
00:32:58,171 --> 00:33:00,089
-What're you doing?
-It blinked.
505
00:33:00,882 --> 00:33:04,677
See, emotion makes a difference.
506
00:33:05,428 --> 00:33:06,846
Does it mean something?
507
00:33:07,430 --> 00:33:09,014
Not really.
508
00:33:12,811 --> 00:33:15,354
I'll go turn myself in.
509
00:33:28,910 --> 00:33:31,328
Okay, wait.
510
00:33:33,456 --> 00:33:34,665
Stop.
511
00:33:37,252 --> 00:33:38,961
Say I'm sorry.
512
00:33:39,254 --> 00:33:40,045
What?
513
00:33:40,922 --> 00:33:43,424
Can't hear you.
514
00:33:45,719 --> 00:33:46,677
Sorry.
515
00:33:47,679 --> 00:33:55,269
By chance I found Dad's secret savings.
There was a pile of money so I took some.
516
00:33:55,270 --> 00:33:59,356
But he'll notice I stole from him
if you go to the police.
517
00:33:59,608 --> 00:34:02,651
I don't want to make a big deal.
518
00:34:06,448 --> 00:34:07,531
You listening?
519
00:34:08,158 --> 00:34:10,409
Dirty money getting dirtier.
520
00:34:10,410 --> 00:34:11,327
Huh?
521
00:34:11,703 --> 00:34:15,539
Why don't you take it again?
Money stolen from the citizens.
522
00:34:15,540 --> 00:34:17,917
He changed the hiding place.
523
00:34:18,502 --> 00:34:20,336
Why is it dirty money?
524
00:34:21,504 --> 00:34:24,215
You don't know your Dad's job?
525
00:34:24,883 --> 00:34:29,595
Your dad, Sato Koju is
a corrupt politician.
526
00:34:29,804 --> 00:34:30,804
What?
527
00:34:32,557 --> 00:34:40,856
My hunch proved right.
It's odd for you to have that much money.
528
00:34:41,358 --> 00:34:48,072
Thought it's for cram school tuition
but turns out your father's corrupt.
529
00:34:48,865 --> 00:34:53,035
I knew it was shady money.
530
00:34:55,205 --> 00:35:01,794
Well, I'll pay you back...eventually.
Dirty money is still money.
531
00:35:03,046 --> 00:35:07,841
It's a universal rule, for some reason.
532
00:35:10,595 --> 00:35:12,096
Feeling bold?
533
00:35:12,639 --> 00:35:13,722
Yup.
534
00:35:14,140 --> 00:35:17,059
I wanted to buy a video camera.
535
00:35:17,352 --> 00:35:18,644
That's nice.
536
00:35:18,937 --> 00:35:20,062
Not asking why?
537
00:35:20,438 --> 00:35:21,730
Not interested.
538
00:35:22,482 --> 00:35:23,732
Actually...
539
00:35:23,733 --> 00:35:24,733
Here's our order.
540
00:35:34,077 --> 00:35:35,077
No thanks.
541
00:35:35,078 --> 00:35:35,911
Okay.
542
00:35:42,085 --> 00:35:43,377
Enjoy.
543
00:35:45,714 --> 00:35:49,883
There's someone who's been
hospitalized for a long time.
544
00:35:50,385 --> 00:35:55,431
Hasn't been outside for months
so I want to show what's outside.
545
00:35:56,224 --> 00:35:58,225
Isn't it romantic?
546
00:35:58,518 --> 00:35:59,727
I guess.
547
00:35:59,769 --> 00:36:02,896
If it's dirty money
I can at least use it for good.
548
00:36:03,315 --> 00:36:04,690
I guess.
549
00:36:04,983 --> 00:36:10,738
I want to make the person happy.
Understand?
550
00:36:11,323 --> 00:36:12,698
You're full of yourself.
551
00:36:14,659 --> 00:36:19,330
What's with you?
I want to do it for Kazumi.
552
00:36:19,748 --> 00:36:23,167
It's not for me.
It's for love.
553
00:36:24,085 --> 00:36:25,836
Not bad.
554
00:36:28,131 --> 00:36:32,801
But you ruined the whole plan.
555
00:36:33,053 --> 00:36:38,766
Hey, you lost the wallet.
There's still enough money for a camera.
556
00:36:38,767 --> 00:36:43,854
Shut up, I just wanted to buy
a better camera than others.
557
00:36:44,648 --> 00:36:46,982
So lame.
558
00:36:47,400 --> 00:36:51,487
And why show this ugly world
to a sick person?
559
00:36:52,947 --> 00:36:54,239
Look.
560
00:36:58,328 --> 00:37:00,579
Minus 21...?
561
00:37:03,083 --> 00:37:03,874
Scribbling?
562
00:37:03,875 --> 00:37:07,294
No, that's today's paper.
563
00:37:08,171 --> 00:37:10,422
Add up my scores.
564
00:37:12,634 --> 00:37:13,675
Wait a sec.
565
00:37:15,845 --> 00:37:18,514
Forgot to do one.
566
00:37:20,183 --> 00:37:21,725
Minus 10.
567
00:37:23,561 --> 00:37:26,522
"Temp workers go on strike."
568
00:37:27,982 --> 00:37:34,738
Isn't this good news? The weak working
together to fight the company.
569
00:37:34,989 --> 00:37:40,869
It's their fault for
being shortsighted.
570
00:37:41,079 --> 00:37:45,916
But society and economy change with time.
571
00:37:46,292 --> 00:37:48,794
No, it's all up to you.
572
00:37:50,755 --> 00:37:52,464
I'm gonna make it minus 25.
573
00:37:53,091 --> 00:37:55,092
Strange theory.
574
00:37:55,385 --> 00:37:57,469
Here, add it up.
575
00:37:57,595 --> 00:37:58,846
What for?
576
00:37:58,847 --> 00:38:00,472
Do it in your head.
577
00:38:04,936 --> 00:38:08,105
There's so many, I can't.
578
00:38:09,858 --> 00:38:11,316
You're really stupid.
579
00:38:16,072 --> 00:38:18,198
The world is full of negativity.
580
00:38:18,450 --> 00:38:19,324
Told ya.
581
00:38:19,576 --> 00:38:21,326
Minus 524...
582
00:38:22,412 --> 00:38:26,832
Your criteria are really biased but
there's so much negative news.
583
00:38:27,375 --> 00:38:29,376
No wonder life isn't easy.
584
00:38:29,669 --> 00:38:32,004
Shut up, rich boy.
585
00:38:33,882 --> 00:38:35,382
Give back the money.
586
00:38:35,717 --> 00:38:38,469
Not happening.
587
00:38:51,733 --> 00:38:54,276
How about making our own newspaper?
588
00:38:54,694 --> 00:38:55,527
Huh?
589
00:38:55,612 --> 00:38:57,279
It's a good idea. You make it.
590
00:38:57,864 --> 00:38:58,405
Huh?
591
00:38:58,406 --> 00:39:01,408
I'll forget about the money you owe me.
592
00:39:03,203 --> 00:39:07,331
You read papers everyday anyway.
Should be easy.
593
00:39:07,624 --> 00:39:08,290
No chance.
594
00:39:08,291 --> 00:39:14,171
A paper with only good news
that'll satisfy negative folks like you.
595
00:39:14,506 --> 00:39:18,008
That's brainwashing,
like the communists.
596
00:39:18,092 --> 00:39:21,720
This is for personal use.
You good at computers?
597
00:39:22,180 --> 00:39:22,971
Not really.
598
00:39:22,972 --> 00:39:28,310
Use a computer and make a good one.
I must be a genius.
599
00:39:29,646 --> 00:39:32,773
Kazumi's gonna love me for this.
600
00:39:33,399 --> 00:39:36,652
I have a job
all through fall break.
601
00:39:36,903 --> 00:39:38,946
It's not my problem.
602
00:39:40,949 --> 00:39:42,407
It is actually.
603
00:39:44,244 --> 00:39:45,661
So, make it work.
604
00:39:49,040 --> 00:39:51,291
I'll do it if you take care of this.
605
00:39:52,544 --> 00:39:53,835
What's this?
606
00:39:53,836 --> 00:39:57,881
Pay it, so I can quit my job now.
607
00:39:59,509 --> 00:40:01,134
What's this sloppy writing?
608
00:40:02,053 --> 00:40:05,013
"Miss Kaoru, I owe you 20,000 yen."
609
00:40:06,015 --> 00:40:09,017
This is an IOU. A copy of it.
610
00:40:09,227 --> 00:40:11,144
The price of losing your wallet.
611
00:40:11,145 --> 00:40:17,359
Wait, I gave you 30,000 already.
Giving 20,000 more means a 50,000 loss.
612
00:40:18,361 --> 00:40:21,405
Fine, I'll tell your Dad.
613
00:40:22,198 --> 00:40:28,370
"I'm sorry I found your
stupid son's money and lent it.
614
00:40:28,371 --> 00:40:30,998
I'll work to pay you back."
615
00:40:33,334 --> 00:40:35,460
Okay, I'll pay.
616
00:40:35,878 --> 00:40:36,670
One more thing.
617
00:40:36,921 --> 00:40:38,171
Now what?
618
00:40:38,464 --> 00:40:40,549
I'm the chief editor.
619
00:40:40,758 --> 00:40:42,885
Sure, I don't care.
620
00:40:42,886 --> 00:40:43,760
And one more.
621
00:40:43,761 --> 00:40:44,553
What?
622
00:40:45,054 --> 00:40:51,435
I'll need help. Mind using
your charm to get me help?
623
00:40:52,353 --> 00:40:53,061
Huh?
624
00:41:08,077 --> 00:41:11,260
Kaoru, here's the money I owe you.
625
00:41:11,414 --> 00:41:13,040
How'd you get it so fast?
626
00:41:13,374 --> 00:41:14,917
Found a new job.
627
00:41:15,918 --> 00:41:17,878
Okay, thanks.
628
00:41:18,046 --> 00:41:18,921
Sure.
629
00:41:18,922 --> 00:41:20,839
I forgot your IOU today.
630
00:41:21,257 --> 00:41:21,757
Huh?
631
00:41:22,926 --> 00:41:24,092
I'll shred it later.
632
00:41:24,469 --> 00:41:25,010
Thanks.
633
00:41:28,222 --> 00:41:29,681
It skipped five times.
634
00:41:29,766 --> 00:41:31,058
Not even twice.
635
00:41:31,184 --> 00:41:32,684
I can see your panties.
636
00:41:32,685 --> 00:41:33,769
I'm wearing shorts.
637
00:41:33,853 --> 00:41:34,811
It's ugly.
638
00:41:35,063 --> 00:41:36,271
You wear wool underwear!
639
00:41:36,272 --> 00:41:38,148
How about this rock?
640
00:41:39,192 --> 00:41:42,194
Looks a bit big but I'll try.
641
00:41:45,990 --> 00:41:47,115
Nice splash.
642
00:41:48,993 --> 00:41:50,285
So what's going on?
643
00:41:53,289 --> 00:41:54,998
What? Tell us.
644
00:41:56,834 --> 00:42:01,463
I might go out with Sato.
645
00:42:01,464 --> 00:42:02,297
Seriously?
646
00:42:02,298 --> 00:42:06,343
I've been talking with him.
I even met him.
647
00:42:06,344 --> 00:42:08,011
-Wow, that's great.
-Isn't it?
648
00:42:08,513 --> 00:42:10,639
That's all?
649
00:42:11,140 --> 00:42:12,307
Why aren't you surprised?
650
00:42:12,642 --> 00:42:17,813
I am, but I thought you had
something more, Haruko.
651
00:42:17,814 --> 00:42:22,651
Well I do, but call me Hasumi.
Sato calls me Hasumi.
652
00:42:22,652 --> 00:42:24,653
Who cares, what's the news?
653
00:42:24,779 --> 00:42:26,488
You're rude. Not gonna tell you.
654
00:42:26,739 --> 00:42:29,574
Sorry, I was just curious.
655
00:42:30,451 --> 00:42:32,536
I'll forgive you.
656
00:42:33,579 --> 00:42:34,663
And?
657
00:42:35,581 --> 00:42:38,291
Sato wants us to make a newspaper.
658
00:42:38,292 --> 00:42:38,875
Whoa!
659
00:42:39,210 --> 00:42:42,254
-You're freaking me out.
-You're overreacting.
660
00:42:42,588 --> 00:42:46,508
I was surprised.
I just didn't expect it.
661
00:42:46,759 --> 00:42:49,886
Yeah, but what's it about?
662
00:42:50,388 --> 00:42:54,599
Maybe something with only good news?
663
00:42:54,809 --> 00:42:56,309
How did you know?
664
00:42:56,477 --> 00:42:57,602
I'm right?
665
00:42:57,603 --> 00:42:59,062
Yeah, how'd you know?
666
00:43:00,106 --> 00:43:03,442
Maybe because Izumi scores
the paper everyday.
667
00:43:03,860 --> 00:43:05,902
Yeah, Kaoru, you're so right.
668
00:43:07,697 --> 00:43:09,448
Why make a paper anyway?
669
00:43:09,449 --> 00:43:11,825
Listen, it's a sweet story.
670
00:43:11,826 --> 00:43:13,744
-Is it...
-Is it what?
671
00:43:14,495 --> 00:43:16,872
Is it to help his father?
672
00:43:17,081 --> 00:43:18,457
No, you missed this time.
673
00:43:18,750 --> 00:43:20,375
Darn.
674
00:43:21,169 --> 00:43:27,340
His best friend, a boy, is ill.
Forgot the disease name.
675
00:43:28,676 --> 00:43:30,635
-Oh, thanks.
-No trouble.
676
00:43:31,679 --> 00:43:38,894
He's in the hospital for a while so
Sato wants to cheer him up with a paper.
677
00:43:39,103 --> 00:43:41,563
Isn't it a good friendship story?
678
00:43:41,564 --> 00:43:42,230
Wait a sec.
679
00:43:42,482 --> 00:43:44,900
Let me finish.
Sato's the chief editor...
680
00:43:44,901 --> 00:43:47,235
Why is he the chief editor?
681
00:43:47,236 --> 00:43:50,322
Because this paper is made of
Sato's pure friendship.
682
00:43:50,323 --> 00:43:54,701
I'll be the deputy editor and
Kaoru will be the proof reader.
683
00:43:54,702 --> 00:43:56,620
Izumi, you're the writer-photographer.
684
00:43:56,913 --> 00:44:02,459
I have to write and take pictures?
I have the hardest job.
685
00:44:03,461 --> 00:44:04,711
You're kidding me!
686
00:44:05,046 --> 00:44:08,924
No I'm not. This is the editor's order.
687
00:44:09,217 --> 00:44:10,008
His?
688
00:44:10,051 --> 00:44:12,135
Yeah, to have you do everything.
689
00:44:12,678 --> 00:44:13,470
What?
690
00:44:14,180 --> 00:44:20,310
I told him everything.
That you found the wallet.
691
00:44:20,311 --> 00:44:23,563
That I told you to give it back,
and put up the money.
692
00:44:24,649 --> 00:44:26,316
I wanted to be honest.
693
00:44:26,317 --> 00:44:27,359
I know.
694
00:44:27,360 --> 00:44:27,943
Huh?
695
00:44:28,820 --> 00:44:30,278
It was Kaoru who paid.
696
00:44:30,279 --> 00:44:32,906
Kaoru, please.
697
00:44:32,907 --> 00:44:36,868
It's like a charity but please help.
698
00:44:36,869 --> 00:44:40,247
Okay, but I have clubs and jobs.
699
00:44:40,915 --> 00:44:43,250
But it's an everyday job.
700
00:44:43,417 --> 00:44:45,168
Everyday? News to me.
701
00:44:45,169 --> 00:44:47,254
Sure, I only told you now.
702
00:44:47,630 --> 00:44:50,423
I can't do it everyday,
it's too much work.
703
00:44:50,550 --> 00:44:54,719
Kaoru, don't you think so?
704
00:44:54,720 --> 00:44:57,055
Well, but sounds fun.
I'll give it a shot.
705
00:44:57,598 --> 00:44:59,933
You're my best friend.
706
00:45:00,226 --> 00:45:01,893
It might be a good experience.
707
00:45:02,144 --> 00:45:02,936
Thank you.
708
00:45:02,937 --> 00:45:03,854
I'm excited.
709
00:45:03,855 --> 00:45:05,397
Thank you so much.
710
00:45:08,734 --> 00:45:11,153
Izumi, you don't have to do it.
711
00:45:12,196 --> 00:45:13,405
I will.
712
00:45:13,573 --> 00:45:14,739
What's with your attitude?
713
00:45:16,075 --> 00:45:17,159
I'm happy to help.
714
00:45:17,160 --> 00:45:18,368
Say sorry.
715
00:45:19,370 --> 00:45:20,245
Sorry.
716
00:45:20,246 --> 00:45:24,332
Sorry Miss Hasumi.
717
00:45:24,333 --> 00:45:26,126
Great, thanks.
718
00:45:28,170 --> 00:45:30,505
Izumi, what's your new job?
719
00:45:32,884 --> 00:45:36,928
You hypocrite, you suck.
That was not the deal.
720
00:45:37,430 --> 00:45:44,686
I told you to make them help me,
but working everyday and you being chief?
721
00:45:45,646 --> 00:45:51,151
You took 150,000 yen from me.
You should do it.
722
00:45:51,235 --> 00:45:55,780
If not, I'll tell Hasumi you
lent 200,000 yen to someone.
723
00:45:56,991 --> 00:46:02,787
I'm sure she'll go after
this person for me.
724
00:46:03,998 --> 00:46:09,794
I'm okay with the daily work,
but why are you the chief?
725
00:46:10,129 --> 00:46:13,882
I started it, so I should be the editor.
726
00:46:14,175 --> 00:46:17,677
Work hard, bye.
727
00:46:18,054 --> 00:46:19,262
Wait.
728
00:46:19,263 --> 00:46:20,180
What?
729
00:46:20,848 --> 00:46:23,516
And you...
Hello...
730
00:46:23,517 --> 00:46:24,184
Huh?
731
00:46:24,936 --> 00:46:31,066
Nothing. I hate the way
you made up the friendship story.
732
00:46:31,317 --> 00:46:37,447
It's all just to impress your girlfriend.
You stupid hypocrite!
733
00:46:37,448 --> 00:46:38,406
Shut up.
734
00:46:38,574 --> 00:46:40,533
Hypocrite, hypocrite...
735
00:46:40,534 --> 00:46:41,576
Stop shouting.
736
00:46:41,577 --> 00:46:43,954
Stop trying to make
yourself look good, jerk.
737
00:46:44,956 --> 00:46:48,750
Nobody would help me for free
if they knew it's for love.
738
00:46:48,751 --> 00:46:57,467
This is what you wanted and you got your
extra 20,000 yen. Work hard, bye.
739
00:46:57,843 --> 00:46:59,844
Hey, wait...
740
00:47:10,523 --> 00:47:12,232
-Idiot.
-Hey!
741
00:47:17,571 --> 00:47:20,073
Son of a... politician.
742
00:47:20,616 --> 00:47:22,867
Damn him!
743
00:47:56,485 --> 00:47:57,527
What time is it?
744
00:48:01,991 --> 00:48:04,409
8:32am.
745
00:48:04,577 --> 00:48:05,702
8:30, good.
746
00:48:07,663 --> 00:48:10,498
Izumi's going news hunting now,
747
00:48:12,001 --> 00:48:15,420
writes it by 3pm,
and Kaoru proofs it.
748
00:48:15,421 --> 00:48:16,212
Gotcha.
749
00:48:18,257 --> 00:48:21,092
I take it to Sato by 6pm.
750
00:48:22,344 --> 00:48:23,345
Perfect.
751
00:48:23,637 --> 00:48:24,304
Nice.
752
00:48:25,306 --> 00:48:27,474
Oh, I named our group.
753
00:48:28,392 --> 00:48:30,769
With thanks to your friendships.
754
00:48:30,853 --> 00:48:31,895
What is it?
755
00:48:37,568 --> 00:48:39,110
Got a darker pen?
756
00:48:39,236 --> 00:48:41,780
Here you go.
757
00:48:48,621 --> 00:48:49,704
"Girl..."
758
00:48:50,039 --> 00:48:50,872
Don't look.
759
00:49:01,926 --> 00:49:04,552
Ta-da. "Women's Girls' Club."
760
00:49:04,553 --> 00:49:07,389
Sweet, thanks. But what for?
761
00:49:07,390 --> 00:49:12,227
We're a newspaper editorial.
It represents our friendship.
762
00:49:12,228 --> 00:49:14,354
That's nice.
763
00:49:14,355 --> 00:49:15,188
Right?
764
00:49:16,148 --> 00:49:17,482
Thanks for the pen.
765
00:49:17,483 --> 00:49:18,191
Sure.
766
00:49:19,360 --> 00:49:20,944
Let's start.
767
00:49:20,945 --> 00:49:21,528
Okay.
768
00:49:21,987 --> 00:49:23,321
-Here.
-Yeah.
769
00:49:27,618 --> 00:49:28,743
Now get going.
770
00:49:31,580 --> 00:49:33,748
Faces...faces...
771
00:49:36,460 --> 00:49:39,295
Where can I find them?
772
00:49:46,720 --> 00:49:51,141
Anything...
773
00:50:12,997 --> 00:50:13,913
A bird?
774
00:50:32,141 --> 00:50:33,141
Good.
775
00:50:34,518 --> 00:50:36,936
Definently looked like a bird.
776
00:51:01,629 --> 00:51:02,754
Ouch.
777
00:51:28,489 --> 00:51:29,447
Flash...
778
00:51:40,376 --> 00:51:42,293
Will keep it for back up.
779
00:51:49,677 --> 00:51:50,885
Crying face?
780
00:51:53,097 --> 00:51:54,430
Crying face?
781
00:51:59,395 --> 00:52:01,563
More like bawling.
782
00:52:39,101 --> 00:52:40,476
That's plenty.
783
00:52:40,811 --> 00:52:46,816
"Like this, our town...this town...
784
00:52:47,026 --> 00:52:53,740
"...has many faces. Why not walk around
and look from different angles?
785
00:52:53,824 --> 00:52:56,326
"You might find something
out of the ordinary."
786
00:52:56,327 --> 00:52:59,203
Reading too fast. I can't keep up.
787
00:52:59,538 --> 00:53:00,872
Sorry.
788
00:53:03,375 --> 00:53:05,168
You type way faster than me.
789
00:53:05,794 --> 00:53:07,211
I use it in my job.
790
00:53:08,172 --> 00:53:08,880
Huh?
791
00:53:09,506 --> 00:53:11,049
Didn't I tell you about my job?
792
00:53:12,009 --> 00:53:12,800
Nope.
793
00:53:13,093 --> 00:53:14,260
Look.
794
00:53:17,014 --> 00:53:17,722
This is it.
795
00:53:20,059 --> 00:53:20,933
What is it?
796
00:53:21,894 --> 00:53:24,312
You get paid to do video chats.
797
00:53:25,856 --> 00:53:29,150
50 yen per minute to chat with men.
798
00:53:32,821 --> 00:53:34,447
Is it sexual?
799
00:53:34,656 --> 00:53:37,784
So far it's not.
800
00:53:41,038 --> 00:53:46,459
It's an all night job,
so I have no time for sleep.
801
00:53:47,628 --> 00:53:49,128
But it pays well.
802
00:53:49,755 --> 00:53:52,173
Yup. Now back to work.
803
00:53:53,133 --> 00:53:54,133
Okay.
804
00:53:56,512 --> 00:53:59,222
"Like this, our town..."
805
00:53:59,223 --> 00:54:00,640
We finished that.
806
00:54:01,517 --> 00:54:02,767
Then from where?
807
00:54:04,019 --> 00:54:13,986
50 yen per minute, means 5,000 for 100 minutes.
It's 150,000 yen for 3,000 minutes.
808
00:54:14,613 --> 00:54:16,114
Yeah.
809
00:54:19,535 --> 00:54:23,246
Kaoru, teach me how to do it.
810
00:54:23,247 --> 00:54:24,122
I can't.
811
00:54:25,332 --> 00:54:26,666
Please, pretty please.
812
00:54:26,667 --> 00:54:28,084
I can't.
813
00:54:33,424 --> 00:54:34,799
But I want to.
814
00:54:34,800 --> 00:54:42,765
No. They screen out minors.
I had to use my sister's ID.
815
00:54:44,560 --> 00:54:47,562
I don't have a sis.
816
00:54:48,647 --> 00:54:50,440
Let's finish, Hasumi's waiting.
817
00:54:58,490 --> 00:54:59,782
Wear contact lenses.
818
00:55:02,327 --> 00:55:08,541
"Why not walk around..."
819
00:55:09,001 --> 00:55:11,461
You're so slow.
820
00:55:11,462 --> 00:55:12,670
Sorry.
821
00:55:13,255 --> 00:55:15,298
Shut up, you didn't do anything.
822
00:55:15,549 --> 00:55:16,174
Huh?
823
00:55:16,717 --> 00:55:19,260
You have no right to complain.
824
00:55:20,095 --> 00:55:22,805
You shut up. You didn't work that much.
825
00:55:23,307 --> 00:55:23,806
Huh?
826
00:55:23,807 --> 00:55:26,184
Kaoru did most of it.
827
00:55:29,730 --> 00:55:34,400
You don't know how hard it is.
to find original news. I worked so hard.
828
00:55:34,401 --> 00:55:36,486
Shut up.
829
00:55:36,570 --> 00:55:39,655
It's better if I do it.
I'm better with computers.
830
00:55:39,656 --> 00:55:41,491
But Sato...
831
00:55:41,533 --> 00:55:48,164
It's better to tell Sato she worked hard.
He'll have a better impression of you.
832
00:55:50,250 --> 00:55:54,212
You're right. Sorry Izumi.
833
00:55:55,964 --> 00:55:56,923
Forgive me.
834
00:55:57,716 --> 00:55:58,591
Okay.
835
00:56:01,220 --> 00:56:02,678
What time is it?
836
00:56:02,679 --> 00:56:03,888
It's...
837
00:56:03,889 --> 00:56:06,807
Never mind, let's run. Hurry.
838
00:56:07,434 --> 00:56:08,559
Wait, hey.
839
00:56:11,855 --> 00:56:13,272
Not again...
840
00:56:26,119 --> 00:56:27,328
This...
841
00:56:29,164 --> 00:56:32,708
Doesn't really look like a paper.
842
00:56:33,544 --> 00:56:34,377
Okay.
843
00:56:35,295 --> 00:56:37,588
Then what does it look like?
844
00:56:38,298 --> 00:56:40,841
Maybe a page of a magazine.
845
00:56:40,842 --> 00:56:42,093
-You're right.
-Yes.
846
00:56:42,094 --> 00:56:45,847
Makes it look better.
It has to look decent.
847
00:56:45,848 --> 00:56:46,722
Okay.
848
00:56:47,182 --> 00:56:50,810
Find better news around this area.
849
00:56:51,854 --> 00:56:58,693
Hot stuff like a new shop opening
or a newborn kitty.
850
00:56:59,278 --> 00:57:02,405
Something that makes you
want to leave the hospital.
851
00:57:02,406 --> 00:57:04,073
Aha.
852
00:57:04,324 --> 00:57:06,617
Is that good news?
853
00:57:06,994 --> 00:57:08,911
Of course, it's cheerful.
854
00:57:09,746 --> 00:57:10,621
Oh.
855
00:57:10,831 --> 00:57:14,458
What's with this Girls' Club?
856
00:57:14,459 --> 00:57:15,126
That's...
857
00:57:15,127 --> 00:57:18,004
Get rid of it. It's nonsense.
858
00:57:18,380 --> 00:57:21,090
-What...
-True, it's nonsense.
859
00:57:22,217 --> 00:57:23,217
-What?
-Right?
860
00:57:23,218 --> 00:57:29,599
I need fresh daily news to bring everyday.
861
00:57:30,225 --> 00:57:33,477
We'll dump this kid, Koki.
I mean... Sato.
862
00:57:35,522 --> 00:57:38,399
I'll keep it just in case.
Do you have the data?
863
00:57:38,400 --> 00:57:41,569
Sure, Kaoru has it.
864
00:57:41,570 --> 00:57:43,321
Yeah.
865
00:57:45,490 --> 00:57:46,157
Here.
866
00:57:46,617 --> 00:57:47,491
Thanks.
867
00:57:50,912 --> 00:57:51,829
What?
868
00:57:51,830 --> 00:57:52,788
Oh, nothing.
869
00:57:54,625 --> 00:57:58,878
A kitten? You're kidding me.
Who does he think he is?
870
00:57:58,879 --> 00:58:05,259
We're not making a kid's paper.
Jerk! Fucker!
871
00:58:07,095 --> 00:58:09,221
What's she talking about?
872
00:58:10,724 --> 00:58:11,849
No idea.
873
00:58:12,267 --> 00:58:14,894
I don't understand Izumi,
do you Kaoru?
874
00:58:16,438 --> 00:58:17,313
I don't know.
875
00:58:17,606 --> 00:58:20,024
What's the big deal?
876
00:58:20,317 --> 00:58:27,281
Why are you defending Sato?
He turned down our club name, too.
877
00:58:27,282 --> 00:58:28,658
You liked that?
878
00:58:29,034 --> 00:58:31,202
-Well...
-Nonsense.
879
00:58:31,787 --> 00:58:36,499
You're a jerk too.
I can't take it anymore.
880
00:58:37,668 --> 00:58:41,837
I quit.
Kaoru, let me learn your job.
881
00:58:42,005 --> 00:58:43,506
But you're a minor.
882
00:58:43,507 --> 00:58:48,469
Shut up, so are you. I'll use Mom's ID.
883
00:58:49,596 --> 00:58:51,764
I've had enough.
884
00:58:52,265 --> 00:58:53,849
Fine, quit.
885
00:58:53,850 --> 00:58:55,685
-Hasumi.
-Who cares.
886
00:58:56,353 --> 00:58:59,230
Oh yeah? Fine, I quit.
887
00:59:01,483 --> 00:59:04,068
-Izumi.
-Leave her alone.
888
00:59:20,961 --> 00:59:23,212
You look like a teenager.
889
00:59:24,589 --> 00:59:27,508
I'm a housewife.
890
00:59:28,885 --> 00:59:31,762
We don't take teenagers.
891
00:59:32,514 --> 00:59:38,686
I'm a housewife with spare time.
People say I have a baby face.
892
00:59:40,814 --> 00:59:44,233
Do you have ID?
Drivers license or something?
893
00:59:44,693 --> 00:59:48,904
Do you need it? Hold on.
894
00:59:49,865 --> 00:59:50,531
Sure.
895
00:59:51,450 --> 00:59:54,785
Honey, where's my ID?
896
00:59:57,122 --> 00:59:59,248
Oh, here it is.
897
01:00:04,713 --> 01:00:06,172
Excuse me.
898
01:00:09,509 --> 01:00:11,677
I couldn't really see it.
899
01:00:12,179 --> 01:00:14,013
Oh, sorry.
900
01:00:17,225 --> 01:00:19,810
Still can't see it.
901
01:00:21,062 --> 01:00:23,606
You should respect my privacy.
902
01:00:25,108 --> 01:00:27,985
Our site supports that.
903
01:00:28,862 --> 01:00:31,739
Show me the support then.
904
01:00:33,450 --> 01:00:34,784
You mean?
905
01:00:35,327 --> 01:00:38,913
You look like you don't trust me.
906
01:00:39,581 --> 01:00:45,669
We have to trust each other
to build a healthy relationship.
907
01:00:52,135 --> 01:00:58,933
Hasumi, I'm so sorry.
My bad. I went over the edge.
908
01:01:01,394 --> 01:01:06,774
I'll help you.
I'll support you.
909
01:01:06,775 --> 01:01:09,401
I'm really really sorry.
910
01:01:10,946 --> 01:01:12,238
Is this a restaurant?
911
01:01:12,906 --> 01:01:13,948
I think.
912
01:01:14,282 --> 01:01:15,866
It's new?
913
01:01:16,576 --> 01:01:18,327
Maybe.
914
01:01:18,829 --> 01:01:19,829
It is.
915
01:01:20,288 --> 01:01:22,540
I'll take pics.
916
01:01:22,541 --> 01:01:23,374
Okay.
917
01:01:26,962 --> 01:01:28,254
It's Italy, right?
918
01:01:29,673 --> 01:01:30,589
The flag.
919
01:01:30,841 --> 01:01:34,343
Restaurants usually have
today's specials, don't they?
920
01:01:34,344 --> 01:01:36,387
-Yeah, they do.
-Yup.
921
01:01:37,848 --> 01:01:40,432
Can we eat for free
if it's for a story?
922
01:01:40,892 --> 01:01:43,769
I doubt it, we're high schoolers.
923
01:01:44,020 --> 01:01:46,480
Let's give it a shot, I'll go.
924
01:01:48,733 --> 01:01:50,401
Wait, I'm coming too.
925
01:02:25,812 --> 01:02:28,731
What's up? Now?
926
01:02:31,985 --> 01:02:34,361
Some street.
927
01:02:35,405 --> 01:02:40,784
I don't know, looking for
good scenery or something.
928
01:02:41,244 --> 01:02:42,661
We should split. Yeah.
929
01:02:49,419 --> 01:02:50,878
See you at 4pm.
930
01:02:57,510 --> 01:02:58,344
Nice.
931
01:02:58,553 --> 01:02:59,428
You.
932
01:02:59,930 --> 01:03:01,055
You took my photo?
933
01:03:01,514 --> 01:03:02,598
Yes.
934
01:03:03,141 --> 01:03:04,642
Delete it.
935
01:03:07,062 --> 01:03:09,063
You can delete nowadays, right?
936
01:03:09,814 --> 01:03:10,606
Yes.
937
01:03:10,774 --> 01:03:11,899
Then erase it.
938
01:03:12,400 --> 01:03:13,108
Yes.
939
01:03:15,820 --> 01:03:17,071
I did.
940
01:03:17,864 --> 01:03:19,406
So embarrassing.
941
01:03:24,621 --> 01:03:25,454
Crap.
942
01:03:25,538 --> 01:03:26,163
Hey!
943
01:03:31,503 --> 01:03:33,087
Coward.
944
01:03:35,632 --> 01:03:37,466
We went to many restaurants.
945
01:03:39,052 --> 01:03:40,261
How many?
946
01:03:45,684 --> 01:03:46,976
Seven.
947
01:03:50,146 --> 01:03:51,981
Did you get free meals?
948
01:03:51,982 --> 01:03:54,817
No, it cost a lot.
949
01:03:55,235 --> 01:03:57,903
Let's have Sato pay for it.
950
01:03:58,738 --> 01:04:04,535
No, I shouldn't be biased.
Besides, I can afford it.
951
01:04:07,163 --> 01:04:09,039
You shouldn't have to pay.
952
01:04:09,207 --> 01:04:11,125
It's okay. I don't care.
953
01:04:11,918 --> 01:04:13,377
How about you, Izumi?
954
01:04:18,758 --> 01:04:20,301
Hey, wait.
955
01:04:20,302 --> 01:04:21,719
Ouch.
956
01:04:22,637 --> 01:04:25,556
What's this?
You haven't taken any pics.
957
01:04:26,308 --> 01:04:28,350
The old lady told me to erase it.
958
01:04:29,269 --> 01:04:31,603
You're such a bad liar.
959
01:04:31,771 --> 01:04:32,938
I'm not lying.
960
01:04:35,400 --> 01:04:37,359
Be serious.
961
01:04:45,285 --> 01:04:47,244
What old lady?
962
01:04:48,246 --> 01:04:49,955
A stranger.
963
01:04:52,375 --> 01:04:54,668
What's Koki's type...
964
01:05:08,391 --> 01:05:10,726
All right.
965
01:05:12,562 --> 01:05:16,398
Bigger size
and two side printing is nice.
966
01:05:16,816 --> 01:05:17,649
Thanks.
967
01:05:17,859 --> 01:05:23,864
I appreciate the restaurant reviews,
but they're pretty critical.
968
01:05:24,115 --> 01:05:24,990
Okay.
969
01:05:24,991 --> 01:05:27,284
We are just trying to be honest.
970
01:05:27,285 --> 01:05:30,287
Koki, should I put ginger
in the fridge?
971
01:05:30,288 --> 01:05:31,705
You can leave it.
972
01:05:31,706 --> 01:05:32,831
Okay.
973
01:05:33,124 --> 01:05:36,126
I think it's better if we
leave the bad ones out.
974
01:05:36,294 --> 01:05:37,294
Okay.
975
01:05:37,420 --> 01:05:39,088
Hey, how about the beans?
976
01:05:39,255 --> 01:05:40,130
Just leave it.
977
01:05:40,131 --> 01:05:40,714
Okay.
978
01:05:40,965 --> 01:05:42,257
Would you go and get the thing?
979
01:05:42,425 --> 01:05:43,842
Yep, sure.
980
01:05:44,594 --> 01:05:48,347
Aren't there stories like
somebody's job promotion?
981
01:05:48,973 --> 01:05:50,307
Is that good news?
982
01:05:50,308 --> 01:05:55,771
Of course, you get status and more money.
What's merrier than that?
983
01:05:56,689 --> 01:05:59,108
Success is success.
984
01:06:00,318 --> 01:06:02,653
Like father, like son.
985
01:06:04,531 --> 01:06:07,825
Sorry, she has a foul mouth.
986
01:06:08,785 --> 01:06:15,874
You've got to work harder.
We haven't much time.
987
01:06:17,418 --> 01:06:19,086
Give me data just in case.
988
01:06:21,172 --> 01:06:23,966
That's wine. I hope you get caught.
989
01:06:23,967 --> 01:06:25,634
It's my Dad's.
990
01:06:26,970 --> 01:06:28,345
-Here.
-Thanks.
991
01:06:29,806 --> 01:06:32,182
Hey Koki, what's "the thing?"
992
01:06:32,183 --> 01:06:33,642
Never mind, I found it.
993
01:06:33,726 --> 01:06:34,810
Oh, okay.
994
01:06:58,710 --> 01:07:01,503
How do we find successful businessmen?
995
01:07:02,464 --> 01:07:04,548
No idea.
996
01:07:07,218 --> 01:07:09,887
Maybe we should look more carefully.
997
01:07:10,472 --> 01:07:12,097
I don't know.
998
01:07:13,850 --> 01:07:20,230
How about asking out loud
"Anybody get a promotion?"
999
01:07:20,398 --> 01:07:23,567
-Too embarrassing.
-True.
1000
01:07:23,568 --> 01:07:26,153
Anybody get a promotion?
1001
01:07:26,154 --> 01:07:27,404
Shh. Shut up!
1002
01:07:27,405 --> 01:07:29,323
No one's putting their hands up.
1003
01:07:29,490 --> 01:07:38,040
What to do? My dad's not
getting one, neither are my neighbors...
1004
01:07:43,087 --> 01:07:46,673
Koki wasn't tall in elementary school.
1005
01:07:47,634 --> 01:07:49,009
So what?
1006
01:07:51,429 --> 01:07:54,223
I can't imagine him as a boy.
1007
01:07:56,100 --> 01:07:59,561
How do stores like these succeed?
1008
01:07:59,812 --> 01:08:01,230
Hmmm.
1009
01:08:01,648 --> 01:08:05,442
Like opening new shops
or making the shops bigger?
1010
01:08:05,652 --> 01:08:08,403
Not sure, let's ask.
1011
01:08:08,404 --> 01:08:10,280
Nice, how about that one?
1012
01:08:10,281 --> 01:08:11,615
Okay.
1013
01:08:12,659 --> 01:08:14,576
Give me a notebook.
1014
01:08:16,788 --> 01:08:17,871
Pen, too?
1015
01:08:18,957 --> 01:08:20,165
Thanks.
1016
01:08:23,795 --> 01:08:25,128
Hello.
1017
01:08:25,505 --> 01:08:26,338
Hi. Can I help you?
1018
01:08:26,506 --> 01:08:30,259
Sir, what do you
consider a success?
1019
01:08:30,260 --> 01:08:31,176
Success?
1020
01:08:31,177 --> 01:08:31,969
Yes.
1021
01:08:32,053 --> 01:08:34,137
Success...
1022
01:08:34,138 --> 01:08:40,310
Money? Selling lots of flowers?
Getting women?
1023
01:08:41,187 --> 01:08:42,771
Money and women maybe.
1024
01:08:43,606 --> 01:08:46,942
Money and women.
1025
01:08:47,360 --> 01:08:48,986
Lame.
1026
01:08:49,070 --> 01:08:50,279
Is it?
1027
01:08:50,280 --> 01:08:51,989
It's so blatant.
1028
01:08:51,990 --> 01:08:54,866
Honesty is important.
1029
01:08:55,326 --> 01:08:56,243
Seriously?
1030
01:08:56,452 --> 01:08:58,870
I think it's cool.
1031
01:08:59,872 --> 01:09:01,498
You like middle-aged men?
1032
01:09:01,541 --> 01:09:08,964
No, I was talking about Hasumi.
She's really into Sato.
1033
01:09:09,173 --> 01:09:11,508
She'll never get him, though.
1034
01:09:13,177 --> 01:09:14,845
That's mean.
1035
01:09:16,014 --> 01:09:17,347
Oh, sorry.
1036
01:09:17,348 --> 01:09:19,391
She's working so hard.
1037
01:09:19,851 --> 01:09:24,354
You'd normally be too embarrassed
to do that.
1038
01:09:25,064 --> 01:09:27,024
True, sorry.
1039
01:09:28,943 --> 01:09:33,280
I preferred you before,
but I like Hasumi better now.
1040
01:09:33,865 --> 01:09:37,242
Never say that again.
1041
01:09:38,036 --> 01:09:39,536
Okay.
1042
01:10:03,686 --> 01:10:05,228
Much better.
1043
01:10:05,229 --> 01:10:06,146
Thanks.
1044
01:10:06,147 --> 01:10:10,901
But we need variety.
How about the economy?
1045
01:10:11,527 --> 01:10:13,820
Like, only stocks on the rise.
1046
01:10:14,072 --> 01:10:14,780
Okay.
1047
01:10:14,781 --> 01:10:15,822
Nice.
1048
01:10:15,823 --> 01:10:16,698
Huh?
1049
01:10:16,866 --> 01:10:22,162
How about sports?
Maybe soccer players playing abroad?
1050
01:10:22,497 --> 01:10:25,040
Post updates when they play well.
1051
01:10:26,501 --> 01:10:29,044
-That's so...
-Good idea. We can google it.
1052
01:10:29,212 --> 01:10:29,961
Yeah.
1053
01:10:30,046 --> 01:10:32,547
What if the web's wrong?
1054
01:10:32,715 --> 01:10:37,427
Never mind. That's not our fault.
1055
01:10:38,805 --> 01:10:44,393
Let's find cheerful news
from actual newspapers.
1056
01:10:45,186 --> 01:10:46,645
That's stealing.
1057
01:10:46,813 --> 01:10:50,232
So smart, Koki.
We'll revise it for tomorrow.
1058
01:10:50,233 --> 01:10:53,735
Just e-mail me.
No need to bring it.
1059
01:10:53,986 --> 01:10:55,237
It's no trouble.
1060
01:10:55,488 --> 01:10:59,533
Nah, but let's meet up sometimes,
just the two of us.
1061
01:10:59,659 --> 01:11:00,992
You and me?
1062
01:11:01,494 --> 01:11:02,911
I'll e-mail you then.
1063
01:11:02,912 --> 01:11:06,206
We can continue
even after school starts.
1064
01:11:06,207 --> 01:11:06,915
Yeah.
1065
01:11:07,166 --> 01:11:09,418
Are we gonna continue this after fall break?
1066
01:11:09,544 --> 01:11:11,420
Of course we are.
1067
01:11:12,088 --> 01:11:14,339
I quit the team.
1068
01:11:14,924 --> 01:11:16,216
Why?
1069
01:11:16,592 --> 01:11:21,680
I'm working more to earn money
for news research.
1070
01:11:23,015 --> 01:11:27,269
I like journalism.
It's like my future goal now.
1071
01:11:28,020 --> 01:11:29,980
He should pay for expenses.
1072
01:11:30,273 --> 01:11:32,399
I really don't mind.
1073
01:11:35,695 --> 01:11:39,239
Did you hear he didn't like
yesterday's articles either?
1074
01:11:39,574 --> 01:11:41,324
Again?
1075
01:11:41,701 --> 01:11:44,619
He says too much school stuff.
1076
01:11:45,037 --> 01:11:48,290
Heck, that's our lives.
1077
01:11:48,875 --> 01:11:51,084
You always ditch, though.
1078
01:11:54,088 --> 01:11:55,839
Have you met Hasumi lately?
1079
01:11:56,591 --> 01:12:04,306
No, only over the phone.
She was depressed over his feelings.
1080
01:12:05,433 --> 01:12:11,354
He doesn't meet her so she's worried
he might not like her.
1081
01:12:12,482 --> 01:12:13,356
Huh.
1082
01:12:13,941 --> 01:12:16,777
I wonder if he really likes Hasumi.
1083
01:12:18,446 --> 01:12:20,197
Doesn't sound good.
1084
01:12:20,198 --> 01:12:22,324
What's not good?
1085
01:12:24,202 --> 01:12:28,538
Never mind.
Gotta go hunt for news, bye.
1086
01:12:28,539 --> 01:12:29,414
Where to?
1087
01:12:45,473 --> 01:12:46,097
Hi, this is Sato. Your call is being forwarded...
1088
01:12:46,098 --> 01:12:48,975
Hi, this is Sato. Your call is being forwarded...
Hey, you got Hasumi worried...
1089
01:12:48,976 --> 01:12:50,769
Hi, this is Sato. Your call is being forwarded...
1090
01:12:50,770 --> 01:12:53,063
Hi, this is Sato. Your call is being forwarded...
Voice mail... darn.
1091
01:13:10,915 --> 01:13:11,790
Hello?
1092
01:13:12,416 --> 01:13:15,919
Hi, I make newspapers
with Koki.
1093
01:13:16,128 --> 01:13:21,716
Oh, hi.
Koki's not back yet.
1094
01:13:22,218 --> 01:13:24,719
Okay, thank you.
1095
01:13:24,720 --> 01:13:26,137
I'm sorry.
1096
01:14:07,638 --> 01:14:13,351
Hi, is there a teenage girl
named Kazumi here?
1097
01:14:16,063 --> 01:14:17,939
Doesn't ring a bell.
1098
01:14:17,940 --> 01:14:19,482
She should be here.
1099
01:14:20,359 --> 01:14:22,110
Please hold on.
1100
01:14:28,242 --> 01:14:32,829
Teenage girl, right?
1101
01:14:36,626 --> 01:14:39,085
No teenage girl.
1102
01:14:39,920 --> 01:14:40,795
What?
1103
01:14:51,932 --> 01:14:53,767
Yeah, I'm sure.
1104
01:14:55,686 --> 01:14:58,813
Any visitor named Sato Koki?
1105
01:14:59,190 --> 01:15:00,231
Sato?
1106
01:15:14,538 --> 01:15:16,831
Yes, he's visited.
1107
01:15:16,832 --> 01:15:18,416
Then she's the one.
1108
01:15:18,417 --> 01:15:20,001
But it's a boy.
1109
01:15:20,002 --> 01:15:20,919
Yes, Sato's a boy.
1110
01:15:20,920 --> 01:15:22,337
No, the one he visited.
1111
01:15:22,922 --> 01:15:25,173
No, it's a girl.
1112
01:15:25,591 --> 01:15:26,549
Boy.
1113
01:15:26,968 --> 01:15:27,842
Girl.
1114
01:15:28,386 --> 01:15:29,761
Boy.
1115
01:15:38,896 --> 01:15:43,149
Strange. What's going on?
1116
01:15:46,237 --> 01:15:48,363
Isn't it a girl?
1117
01:16:35,828 --> 01:16:36,745
What the...?
1118
01:16:37,538 --> 01:16:38,371
Huh?
1119
01:16:38,914 --> 01:16:40,874
Oh, nothing.
1120
01:18:36,365 --> 01:18:38,533
"Nakamura Kazumi."
1121
01:18:48,961 --> 01:18:50,086
What?
1122
01:19:19,909 --> 01:19:21,326
Ouch.
1123
01:19:28,834 --> 01:19:30,251
Are you okay?
1124
01:19:31,170 --> 01:19:33,171
Yeah, who are you?
1125
01:19:34,381 --> 01:19:37,342
Um, where's Sato?
1126
01:19:39,345 --> 01:19:41,262
I don't know.
1127
01:19:42,056 --> 01:19:42,889
Okay.
1128
01:19:43,182 --> 01:19:44,307
Looking for him?
1129
01:19:44,308 --> 01:19:45,808
Yes.
1130
01:19:50,522 --> 01:19:52,231
Why don't you take a seat?
1131
01:19:52,441 --> 01:19:53,316
Okay.
1132
01:19:54,818 --> 01:19:56,319
You can sit here.
1133
01:20:03,994 --> 01:20:05,411
Thank you.
1134
01:20:09,124 --> 01:20:11,042
I'm Nakamura Kazumi.
1135
01:20:12,294 --> 01:20:14,170
I'm Kawashima Izumi.
1136
01:20:29,561 --> 01:20:31,771
Isn't the paper fun?
1137
01:20:31,772 --> 01:20:33,564
Well, yeah.
1138
01:20:33,857 --> 01:20:35,733
It only has good news.
1139
01:20:35,943 --> 01:20:37,777
Really?
1140
01:20:37,778 --> 01:20:40,029
Yup, Koki makes it.
1141
01:20:40,406 --> 01:20:41,990
Wow.
1142
01:20:41,991 --> 01:20:46,828
It only looked like a page
of a magazine at first.
1143
01:20:47,371 --> 01:20:53,626
But the head of the hospital liked
the whole idea so much.
1144
01:20:53,919 --> 01:20:56,129
And it's a hospital paper now.
1145
01:20:56,130 --> 01:20:57,422
Wow.
1146
01:20:57,423 --> 01:20:58,464
Have you read it?
1147
01:20:58,549 --> 01:21:03,761
Only the article
about the faces in this town.
1148
01:21:03,762 --> 01:21:08,725
That one's boring.
I asked him to replace it with other news.
1149
01:21:09,059 --> 01:21:12,687
But there's not so many stories
so we'll have to wait.
1150
01:21:15,941 --> 01:21:17,608
Koki, you have a guest.
1151
01:21:17,609 --> 01:21:18,526
Damn...
1152
01:21:23,991 --> 01:21:27,910
Why don't you come and sit?
1153
01:21:28,203 --> 01:21:28,870
Yeah.
1154
01:21:33,667 --> 01:21:35,460
She wanted to see you.
1155
01:21:35,461 --> 01:21:36,669
Okay.
1156
01:21:39,840 --> 01:21:40,798
What do you want?
1157
01:21:41,425 --> 01:21:44,135
What do you think?
1158
01:21:44,136 --> 01:21:45,261
Who knows.
1159
01:21:46,805 --> 01:21:50,767
She's funny.
Have her write something.
1160
01:21:50,851 --> 01:21:54,020
Chance to show your skill as an editor.
1161
01:21:54,813 --> 01:21:55,646
You're right.
1162
01:21:55,647 --> 01:21:58,816
You really should.
The paper's getting bigger.
1163
01:21:59,234 --> 01:22:01,652
Interested, Izumi?
1164
01:22:01,987 --> 01:22:04,906
But my articles would be boring.
1165
01:22:04,907 --> 01:22:07,700
You never know. Why don't you try?
1166
01:22:08,535 --> 01:22:09,327
Okay.
1167
01:22:10,120 --> 01:22:13,456
I'll write an article
when I get out.
1168
01:22:13,457 --> 01:22:16,709
I already decided what to write.
Guess what?
1169
01:22:17,086 --> 01:22:17,919
What?
1170
01:22:18,128 --> 01:22:20,004
About the pink sky.
1171
01:22:20,130 --> 01:22:23,299
Is that imaginary?
1172
01:22:23,300 --> 01:22:25,134
No, it really exists.
1173
01:22:25,135 --> 01:22:26,260
A pink sky?
1174
01:22:27,179 --> 01:22:31,140
It's so beautiful.
Not orange but pink.
1175
01:22:31,350 --> 01:22:37,939
The sky getting pink in the late afternoon
turning everything into pink.
1176
01:22:38,982 --> 01:22:45,321
Hands, roads, buildings,
everything gets pink.
1177
01:22:47,116 --> 01:22:51,953
Isn't it beautiful
to just imagine all the pink?
1178
01:22:52,329 --> 01:22:55,998
Can't really imagine,
but it must be pretty.
1179
01:22:55,999 --> 01:22:57,792
But I haven't seen it yet.
1180
01:22:57,793 --> 01:22:58,918
Oh.
1181
01:22:59,128 --> 01:23:03,214
I'm gonna make it an article.
Pay me good.
1182
01:23:03,215 --> 01:23:04,132
Deal.
1183
01:23:04,675 --> 01:23:07,927
I have to go now.
1184
01:23:08,178 --> 01:23:11,264
Oh, thanks for coming.
1185
01:23:11,640 --> 01:23:16,519
Write an article some time.
Looking forward to it.
1186
01:23:20,023 --> 01:23:21,065
I'm sorry.
1187
01:23:21,066 --> 01:23:22,441
Why?
1188
01:23:22,609 --> 01:23:24,861
I don't know.
1189
01:23:26,488 --> 01:23:27,822
Well, bye.
1190
01:23:27,823 --> 01:23:29,031
Bye.
1191
01:23:29,199 --> 01:23:30,032
Bye.
1192
01:23:30,033 --> 01:23:33,911
Not saying bye to you.
You cold-decker!
1193
01:23:50,721 --> 01:23:52,096
Don't follow me.
1194
01:23:52,598 --> 01:23:55,057
Be quiet. It's a hospital.
1195
01:23:55,309 --> 01:23:57,768
Then get lost.
1196
01:23:57,769 --> 01:23:59,437
How come you're here?
1197
01:23:59,855 --> 01:24:02,231
Mind your own business.
1198
01:24:03,692 --> 01:24:05,109
What's a cold-decker?
1199
01:24:05,819 --> 01:24:08,112
Look it up in Wikipedia, idiot.
1200
01:24:09,573 --> 01:24:11,449
I don't need the money anymore.
1201
01:24:11,742 --> 01:24:17,246
I'll pay you back.
And you're g... never mind.
1202
01:24:17,414 --> 01:24:18,998
What's this about?
1203
01:24:18,999 --> 01:24:20,208
Be quiet.
1204
01:24:20,709 --> 01:24:25,296
You used our rejected articles
to make your own paper.
1205
01:24:26,590 --> 01:24:30,092
Sorry, but the hospital
wanted to issue it officially.
1206
01:24:30,886 --> 01:24:34,347
Why didn't you tell us?
The girls would be thrilled.
1207
01:24:34,348 --> 01:24:35,765
Don't want them to be.
1208
01:24:35,766 --> 01:24:36,557
Why?
1209
01:24:36,558 --> 01:24:38,309
You almost said it.
1210
01:24:38,769 --> 01:24:43,606
I have to keep killing the news
so you guys don't come here, and...
1211
01:24:44,107 --> 01:24:45,358
What?
1212
01:24:46,026 --> 01:24:52,990
They're gonna hire pros and
make it monthly instead of weekly.
1213
01:24:53,325 --> 01:24:56,744
You made it a weekly
without even telling us?
1214
01:24:56,745 --> 01:24:57,453
You bastard.
1215
01:24:57,454 --> 01:24:58,287
Quiet.
1216
01:24:59,248 --> 01:25:05,378
That's not the point.
I'm saying your guys are fired.
1217
01:25:06,088 --> 01:25:06,629
Huh?
1218
01:25:06,630 --> 01:25:07,630
Shut up.
1219
01:25:09,716 --> 01:25:13,553
Forget the money.
I got paid as an honorary editor.
1220
01:25:15,264 --> 01:25:17,056
You really are a cold-decker.
1221
01:25:17,140 --> 01:25:18,516
What is that anyway?
1222
01:25:18,517 --> 01:25:20,226
Look it up yourself.
1223
01:25:20,852 --> 01:25:23,437
What I gonna tell the girls?
1224
01:25:23,438 --> 01:25:28,109
Are you g... gay?
I mean, are you coming out?
1225
01:25:29,236 --> 01:25:30,778
What should I do?
1226
01:25:31,446 --> 01:25:33,239
How should I know?
1227
01:25:33,240 --> 01:25:38,911
You're the one who dragged them in.
You have responsibility.
1228
01:25:50,257 --> 01:25:51,299
Okay.
1229
01:25:52,134 --> 01:25:56,304
Wait Mai.
I haven't explained anything yet.
1230
01:25:56,305 --> 01:26:01,267
Sorry, I'm nervous pretending
to be a high schooler.
1231
01:26:02,394 --> 01:26:03,352
Okay.
1232
01:26:06,231 --> 01:26:06,939
There they are.
1233
01:26:07,858 --> 01:26:11,694
Those two. Especially the tall one.
1234
01:26:11,778 --> 01:26:12,737
Tall one on left.
1235
01:26:13,030 --> 01:26:16,407
Flirt with this asshole in front of 'em.
1236
01:26:16,408 --> 01:26:17,992
Don't call me that.
1237
01:26:18,618 --> 01:26:21,120
You're totally funny.
1238
01:26:21,538 --> 01:26:23,831
Do I sound like a high schooler?
1239
01:26:24,833 --> 01:26:27,668
A bit weird but okay.
1240
01:26:28,462 --> 01:26:33,716
Sato, you flirt with her like you mean it.
1241
01:26:34,134 --> 01:26:35,885
Pay me first.
1242
01:26:36,261 --> 01:26:36,969
Here.
1243
01:26:44,061 --> 01:26:45,436
Thanks.
1244
01:26:45,437 --> 01:26:46,771
Get going.
1245
01:26:47,397 --> 01:26:49,523
I'm so nervous for real.
1246
01:26:49,524 --> 01:26:50,775
Cut it out.
1247
01:26:51,276 --> 01:26:52,610
Fine, I'll quit.
1248
01:26:52,861 --> 01:26:55,905
Wait, you're really cute.
1249
01:26:56,156 --> 01:26:57,615
I want your pictures later.
1250
01:26:59,201 --> 01:27:01,952
Treat her like your lady.
1251
01:27:02,162 --> 01:27:07,375
I'll be hiding and watching from here.
Good luck.
1252
01:27:07,542 --> 01:27:10,544
You betcha. Let's go Koki.
1253
01:27:12,005 --> 01:27:15,549
Still a bit wierd...
1254
01:27:15,967 --> 01:27:18,052
I should have my camera ready.
1255
01:27:20,514 --> 01:27:23,015
Nice.
1256
01:27:24,518 --> 01:27:25,351
And expensive.
1257
01:27:26,645 --> 01:27:28,604
You bastard!
1258
01:27:30,315 --> 01:27:35,152
Wait Hasumi.
1259
01:27:37,572 --> 01:27:39,031
Wait up.
1260
01:27:43,286 --> 01:27:45,663
Take a picture.
1261
01:27:45,956 --> 01:27:47,206
What did you do?
1262
01:27:47,999 --> 01:27:50,543
Take the pic, hurry.
1263
01:27:50,544 --> 01:27:51,335
Later.
1264
01:27:51,336 --> 01:27:52,253
Now.
1265
01:28:27,372 --> 01:28:29,206
Where are they?
1266
01:29:03,074 --> 01:29:07,453
No more newspaper.
1267
01:29:07,579 --> 01:29:08,704
Yeah.
1268
01:29:09,498 --> 01:29:13,667
I kind of liked it.
1269
01:29:14,127 --> 01:29:15,336
Really?
1270
01:29:15,921 --> 01:29:16,587
Yeah.
1271
01:29:19,966 --> 01:29:22,843
You can focus on your chat job now.
1272
01:29:24,179 --> 01:29:25,221
Right.
1273
01:29:29,476 --> 01:29:30,768
What's the matter?
1274
01:29:32,020 --> 01:29:34,438
I don't like the job, though.
1275
01:29:36,358 --> 01:29:38,275
I told you about the debt before.
1276
01:29:39,611 --> 01:29:41,487
Did you?
1277
01:29:41,988 --> 01:29:43,948
About my parents' debt.
1278
01:29:44,699 --> 01:29:45,574
Right.
1279
01:29:46,201 --> 01:29:54,583
It's still going on.
Mom buys too much designer stuff.
1280
01:29:55,126 --> 01:29:56,085
Wow.
1281
01:29:57,379 --> 01:29:59,421
So I can't quit the job.
1282
01:30:01,007 --> 01:30:03,092
Why should you pay for it?
1283
01:30:09,015 --> 01:30:11,559
My sis is too busy to help...
1284
01:30:14,396 --> 01:30:15,980
Does your Dad know?
1285
01:30:16,481 --> 01:30:20,067
No way. They'll divorce if he finds out.
1286
01:30:22,737 --> 01:30:23,487
Sorry.
1287
01:30:24,656 --> 01:30:26,031
Never mind.
1288
01:30:31,663 --> 01:30:36,166
Maybe this was for the best.
You're free now.
1289
01:30:36,710 --> 01:30:37,418
Hm?
1290
01:30:37,794 --> 01:30:41,714
Hasumi was dumped.
This is all over now.
1291
01:30:42,757 --> 01:30:43,757
That's true.
1292
01:30:45,468 --> 01:30:52,474
Hasumi, Izumi's here for you.
Stop crying.
1293
01:30:56,688 --> 01:30:58,063
Hey, idiot.
1294
01:30:58,064 --> 01:30:59,315
Thank you.
1295
01:31:01,902 --> 01:31:06,947
Drink something warm.
Here you go.
1296
01:32:53,096 --> 01:32:56,974
Izumi, there you are.
1297
01:32:57,308 --> 01:32:59,143
Ditching school again?
1298
01:33:00,270 --> 01:33:01,478
You're depressed.
1299
01:33:01,980 --> 01:33:03,021
Nah.
1300
01:33:03,314 --> 01:33:06,900
Well, you forgot to return the fishing rod.
1301
01:33:09,696 --> 01:33:10,946
Take it back for me.
1302
01:33:13,158 --> 01:33:14,366
Are you okay?
1303
01:33:15,618 --> 01:33:21,290
I lost something because of you.
1304
01:33:21,416 --> 01:33:28,756
My fault? I looked for you at your school.
Nearly got reported, too.
1305
01:33:29,799 --> 01:33:33,177
Where is it? Oh, in the car.
1306
01:33:34,471 --> 01:33:35,345
Follow me.
1307
01:33:41,394 --> 01:33:43,353
Wait a second.
1308
01:33:44,105 --> 01:33:45,856
Got it.
1309
01:33:48,193 --> 01:33:50,694
Here's the money I borrowed.
1310
01:33:50,945 --> 01:33:58,202
Plus 10,000 yen as a
token of my appreciation.
1311
01:33:59,829 --> 01:34:02,081
You take it.
1312
01:34:02,332 --> 01:34:04,583
You should take it to the police.
1313
01:34:06,086 --> 01:34:13,759
Haha. A lot happened
while you were getting the money.
1314
01:34:13,968 --> 01:34:20,724
They don't want the money back anymore.
Buy your kid candy or something.
1315
01:34:20,975 --> 01:34:22,392
How did that happen?
1316
01:34:22,894 --> 01:34:24,853
It's a long story.
1317
01:34:25,063 --> 01:34:26,772
How did you do that?
1318
01:34:27,273 --> 01:34:28,941
Forget about it.
1319
01:34:29,609 --> 01:34:32,277
You didn't sell your body, did you?
1320
01:34:34,489 --> 01:34:37,157
It was worse.
1321
01:34:38,618 --> 01:34:45,791
Sorry for the trouble.
This money is yours anyway.
1322
01:34:49,671 --> 01:34:51,672
Then 10,000 yen more.
1323
01:34:51,798 --> 01:34:52,714
No thanks.
1324
01:34:53,049 --> 01:34:56,468
I won't ask what happened,
but you deserve this.
1325
01:34:56,636 --> 01:34:59,763
Take the money for me.
1326
01:35:01,140 --> 01:35:05,227
How did you get the money?
Sold yourself?
1327
01:35:05,645 --> 01:35:08,897
Who'll buy an old man like me?
1328
01:35:09,649 --> 01:35:11,525
I'm talking about organs.
1329
01:35:11,901 --> 01:35:16,071
Oh, organs.
Won't be this healthy if I sold it.
1330
01:35:16,698 --> 01:35:18,198
I got a job.
1331
01:35:18,408 --> 01:35:20,284
Oh, that's nice.
1332
01:35:20,285 --> 01:35:25,581
Yes, it is.
I got the job from the hospital.
1333
01:35:25,582 --> 01:35:30,043
It pays good, thanks to you.
1334
01:35:30,962 --> 01:35:34,715
I needed this money to take the job.
1335
01:35:35,174 --> 01:35:37,134
Good for you.
1336
01:35:37,468 --> 01:35:40,804
It's for a stupid newspaper,
but a job's a job.
1337
01:35:41,264 --> 01:35:46,226
It's a silly paper made of
good news only.
1338
01:35:46,227 --> 01:35:50,355
Hypocrisy makes money.
1339
01:35:54,819 --> 01:35:55,694
Something wrong?
1340
01:35:59,115 --> 01:36:00,741
I'll give you a lift.
1341
01:36:00,867 --> 01:36:01,658
No thanks.
1342
01:36:01,784 --> 01:36:02,576
Hey, Izumi.
1343
01:36:02,577 --> 01:36:04,036
Fishing rod.
1344
01:36:04,204 --> 01:36:04,912
Izumi!
1345
01:36:04,913 --> 01:36:06,246
Leave me.
1346
01:36:06,247 --> 01:36:07,247
Izumi.
1347
01:36:07,498 --> 01:36:09,166
Shut up or I'll hate you.
1348
01:36:27,894 --> 01:36:28,769
Hi, this is Sato. Your call is being forwarded...
1349
01:36:28,770 --> 01:36:29,728
Hi, this is Sato. Your call is being forwarded...
Hello?
1350
01:36:29,729 --> 01:36:31,480
Hi, this is Sato. Your call is being forwarded...
1351
01:36:31,481 --> 01:36:32,272
Damn.
1352
01:36:36,569 --> 01:36:37,653
What the hell?
1353
01:37:51,144 --> 01:37:53,061
Voice mail again.
1354
01:38:14,584 --> 01:38:17,002
This isn't my day.
1355
01:38:59,420 --> 01:39:00,837
I'm home.
1356
01:39:11,891 --> 01:39:14,851
Pick up the phone, dammit.
1357
01:39:34,080 --> 01:39:34,413
Hi, this is Sato. Your call is being forwarded...
1358
01:39:34,414 --> 01:39:35,914
Hi, this is Sato. Your call is being forwarded...
Hello?
1359
01:39:35,915 --> 01:39:40,127
Hi, this is Sato. Your call is being forwarded...
1360
01:39:40,128 --> 01:39:41,753
Hi, this is Sato. Your call is being forwarded...
Voice mail again.
1361
01:39:41,754 --> 01:39:42,337
Hi, this is Sato. Your call is being forwarded...
1362
01:40:45,109 --> 01:40:46,485
Finally.
1363
01:40:47,403 --> 01:40:50,822
I called you so many times yesterday.
1364
01:40:55,494 --> 01:40:59,331
Hey? You hear me?
1365
01:41:01,959 --> 01:41:04,628
Bad reception.
1366
01:41:06,756 --> 01:41:08,715
Sato, do you hear me?
1367
01:41:12,053 --> 01:41:13,261
I hear you.
1368
01:41:14,222 --> 01:41:15,805
Then say something.
1369
01:41:17,892 --> 01:41:18,934
I'm sorry.
1370
01:41:20,770 --> 01:41:21,770
Huh?
1371
01:41:22,647 --> 01:41:23,688
I'm sorry.
1372
01:41:25,566 --> 01:41:28,151
What's going on?
1373
01:42:49,317 --> 01:42:50,442
Thanks for coming.
1374
01:42:55,614 --> 01:42:58,408
Was he that sick?
1375
01:43:03,122 --> 01:43:04,914
But got worse?
1376
01:43:05,249 --> 01:43:09,169
It wasn't that kind of disease.
1377
01:43:10,838 --> 01:43:12,130
Then why?
1378
01:43:13,883 --> 01:43:20,430
He fell off the bed while sleeping
and hit his head.
1379
01:43:21,807 --> 01:43:23,808
They found him on the floor.
1380
01:43:29,607 --> 01:43:35,570
Kazumi talked about the pink sky.
1381
01:43:36,572 --> 01:43:40,659
So could you burn this with him?
1382
01:43:40,951 --> 01:43:42,285
What is it?
1383
01:43:43,037 --> 01:43:45,663
It creates pink smoke.
1384
01:43:46,499 --> 01:43:51,669
I brought plenty so
the whole area would become pink.
1385
01:43:55,216 --> 01:43:59,469
Could you ask her,
er... his parents?
1386
01:44:00,805 --> 01:44:01,846
Yeah.
1387
01:44:02,014 --> 01:44:02,639
Thanks.
1388
01:46:14,730 --> 01:46:16,397
Don't you have to be inside?
1389
01:46:16,732 --> 01:46:17,815
Yeah.
1390
01:46:27,660 --> 01:46:28,827
I'm sorry.
1391
01:46:29,328 --> 01:46:30,286
For what?
1392
01:46:31,539 --> 01:46:32,705
For everything.
1393
01:46:34,250 --> 01:46:37,085
I was the hypocrite after all.
1394
01:46:37,586 --> 01:46:38,753
I don't get it.
1395
01:46:40,756 --> 01:46:43,967
I was clueless.
1396
01:46:46,846 --> 01:46:48,930
I didn't do anything.
1397
01:46:50,891 --> 01:46:53,017
I don't understand.
1398
01:46:54,520 --> 01:47:03,528
I'm the stupid one.
I only criticized and did nothing.
1399
01:47:06,323 --> 01:47:11,619
I was the idiot.
I overestimated myself.
1400
01:47:13,956 --> 01:47:19,085
I'm much more stupid than you.
I mean... I have to be more empty.
1401
01:47:21,130 --> 01:47:22,630
Still don't understand.
1402
01:47:25,217 --> 01:47:29,596
I need to take action.
Not sure what, but something.
1403
01:47:32,600 --> 01:47:33,683
I'm really sorry.
1404
01:47:37,187 --> 01:47:38,855
Sounds funny.
1405
01:47:40,316 --> 01:47:41,190
Yeah.
1406
01:47:52,036 --> 01:47:53,494
Can I ask a question?
1407
01:47:56,582 --> 01:47:58,207
Did you really love him?
1408
01:48:02,588 --> 01:48:04,714
Did you sleep with him?
1409
01:48:07,384 --> 01:48:10,011
Now's not the time.
1410
01:48:10,763 --> 01:48:11,721
Sorry.
1411
01:48:13,932 --> 01:48:15,099
It's okay.
1412
01:48:26,695 --> 01:48:28,363
Want me to kiss you?
1413
01:48:28,614 --> 01:48:30,406
No way. Creepy.
1414
01:48:34,536 --> 01:48:36,496
Oh, almost forgot.
1415
01:48:43,587 --> 01:48:44,921
Here's the 200,000 yen.
1416
01:48:45,381 --> 01:48:47,298
I told you I don't need it.
1417
01:48:47,591 --> 01:48:49,926
Can you give it to Hasumi and Kaoru?
1418
01:48:50,094 --> 01:48:53,179
Consolation for Hasumi
and pay for Kaoru.
1419
01:48:54,473 --> 01:48:55,723
Where'd you get this?
1420
01:48:55,933 --> 01:48:57,558
I had it returned.
1421
01:48:58,435 --> 01:49:03,773
I had 20,000 yen extra
but I used it for the pink.
1422
01:49:04,817 --> 01:49:07,485
I never thought you'd really get it back.
1423
01:49:08,696 --> 01:49:13,533
It was a man to man promise.
1424
01:49:15,077 --> 01:49:17,245
Are you lesbian?
1425
01:49:17,746 --> 01:49:21,082
Don't get me wrong. I like men.
1426
01:49:21,667 --> 01:49:24,502
I want Robert Pattinson to bite me.
1427
01:49:25,045 --> 01:49:25,878
Me too.
1428
01:49:26,630 --> 01:49:27,422
Yuck.
1429
01:49:27,589 --> 01:49:29,382
Kidding, he's not my type.
1430
01:49:30,384 --> 01:49:33,511
Too much information.
1431
01:49:33,595 --> 01:49:35,930
You're funny.
1432
01:49:36,724 --> 01:49:38,558
Not funny, you ass fucker.
1433
01:49:38,684 --> 01:49:40,017
That's offensive.
1434
01:49:40,227 --> 01:49:41,853
I know.
1435
01:49:42,020 --> 01:49:42,812
Really?
1436
01:49:43,605 --> 01:49:44,313
Yeah.
1437
01:50:05,836 --> 01:50:06,711
Hey!
1438
01:50:07,504 --> 01:50:08,463
Smoke...
1439
01:50:09,840 --> 01:50:11,215
Wow.
1440
01:50:12,676 --> 01:50:16,721
It might become a pink cloud,
don't you think?
1441
01:50:19,725 --> 01:50:22,226
He's really gone.
1442
01:50:25,522 --> 01:50:30,359
Kazumi... he's turning into a pink sky.
1443
01:50:30,986 --> 01:50:33,404
Yeah, he is.
1444
01:50:35,324 --> 01:50:37,200
Kazumi!
1445
01:50:38,535 --> 01:50:39,786
Kazumi!
1446
01:50:41,205 --> 01:50:42,830
Kazumi!
1447
01:50:48,378 --> 01:50:49,087
Kazumi!
1448
01:50:50,672 --> 01:50:51,631
Kazumi!
1449
01:50:53,300 --> 01:50:54,383
Kazumi!
1450
01:50:58,347 --> 01:50:59,263
Wait...
1451
01:51:03,477 --> 01:51:07,271
The smoke's gone, but...
1452
01:51:11,151 --> 01:51:13,277
Gross.
1453
01:51:13,278 --> 01:51:14,570
Sorry.
86964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.