All language subtitles for AAA.Greys.Anatomy.S14E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,710 --> 00:00:06,210 ♪ I got something that you want ♪ 2 00:00:06,210 --> 00:00:08,960 ♪ I possess what you desire ♪ Meredith: We've all heard the quote... 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,540 "Genius is 1% inspiration..." 4 00:00:11,540 --> 00:00:14,250 ♪ Tell me I got it going on ♪ 5 00:00:14,250 --> 00:00:16,710 "...and 99% perspiration." 6 00:00:16,710 --> 00:00:19,830 ♪ Honey, you're preaching to the choir ♪ 7 00:00:19,830 --> 00:00:24,290 ♪ You're having trouble staying calm ♪ 8 00:00:24,290 --> 00:00:26,420 ♪ 'Cause I got something that you want ♪ Easy for Thomas Edison to say. 9 00:00:28,080 --> 00:00:29,750 He had all the good ideas. 10 00:00:29,750 --> 00:00:33,210 ♪ I can see it in your eyes ♪ 11 00:00:33,210 --> 00:00:38,500 ♪ It's what they call infatuation ♪ 12 00:00:38,500 --> 00:00:42,830 ♪ It's like you've been hypnotized ♪ Great. 13 00:00:42,830 --> 00:00:47,460 ♪ You're just a victim of temptation ♪ 14 00:00:47,460 --> 00:00:51,830 ♪ You're like a schoolboy at the prom ♪ 15 00:00:51,830 --> 00:00:54,670 ♪ And I got something that you want ♪ 16 00:00:54,670 --> 00:00:57,960 ♪♪ 17 00:00:57,960 --> 00:00:59,540 -Get up! Mother! 18 00:00:59,540 --> 00:01:01,540 -You have to go. -I know. 19 00:01:01,540 --> 00:01:03,540 I know. No daylight hangs. 20 00:01:03,540 --> 00:01:06,500 And if you know, why did you fall asleep again? 21 00:01:06,500 --> 00:01:09,170 Uh, because sometimes humans need to sleep. 22 00:01:09,170 --> 00:01:11,380 Choices, Vik. 23 00:01:11,380 --> 00:01:12,960 Sex or sleep. You can't have it all. 24 00:01:12,960 --> 00:01:15,880 Go. Go. 25 00:01:15,880 --> 00:01:18,580 I'll see you tonight then? No. 26 00:01:18,580 --> 00:01:20,960 I have Harriet tonight. 27 00:01:20,960 --> 00:01:23,420 Hey, weren't you supposed to post the contest rules this morning? 28 00:01:25,620 --> 00:01:29,080 God is asleep at the wheel, and humanity is locked in the trunk. 29 00:01:29,080 --> 00:01:31,580 They can wait for their damn rules. 30 00:01:31,580 --> 00:01:34,080 ♪♪ 31 00:01:34,080 --> 00:01:35,920 ♪ I got something that you want ♪ 32 00:01:35,920 --> 00:01:38,210 All right, so, is this maybe online or something? 33 00:01:38,210 --> 00:01:40,710 No, she should be here with the rules right now. 34 00:01:40,710 --> 00:01:42,120 Kepner's MIA? 35 00:01:42,120 --> 00:01:44,000 Yeah, and Bailey's still out on vacation. 36 00:01:44,000 --> 00:01:46,250 "Bailey" and "vacation" sounds weird together. 37 00:01:46,250 --> 00:01:48,420 I just wish there were dates, you know, deadlines, bylaws. 38 00:01:48,420 --> 00:01:51,420 Guidelines are nice. I've got five viability studies going. 39 00:01:51,420 --> 00:01:53,330 I need to know if I should start making panic-based decisions. 40 00:01:53,330 --> 00:01:55,920 I don't even have one. 41 00:01:55,920 --> 00:01:58,790 -Shut up. 42 00:01:58,790 --> 00:02:00,500 Jackson: I mean, do you guys want to know what you're gonna lose to, 43 00:02:00,500 --> 00:02:02,460 or you want to be surprised? 44 00:02:02,460 --> 00:02:05,290 Aerosolized stem cells that provide rapid tissue coverage 45 00:02:05,290 --> 00:02:07,380 and epidermal regeneration without any grafting. 46 00:02:07,380 --> 00:02:08,880 Spray 47 00:02:08,880 --> 00:02:11,040 That's spray-on skin, ladies and gentlemen. 48 00:02:12,210 --> 00:02:13,540 Finally. 49 00:02:13,540 --> 00:02:19,460 ♪♪ 50 00:02:19,460 --> 00:02:20,710 Thank you. 51 00:02:28,670 --> 00:02:31,460 Okay, it's a brief proposal. It's not gonna kill you. 52 00:02:31,460 --> 00:02:33,120 You've known about this contest for weeks. 53 00:02:33,120 --> 00:02:35,580 You've had plenty of time. 25 proposals will be chosen 54 00:02:35,580 --> 00:02:37,880 to receive $100,000 in seed money. 55 00:02:37,880 --> 00:02:40,580 After phase two, five projects will get a million grant, 56 00:02:40,580 --> 00:02:43,170 and the eventual winner will receive $5 million. 57 00:02:43,170 --> 00:02:45,120 It's all right there in the rules. 58 00:02:45,120 --> 00:02:46,960 Okay, but who's judging this thing? 59 00:02:46,960 --> 00:02:49,750 Not just you, right? -This is a world-class hospital 60 00:02:49,750 --> 00:02:51,040 and a multimillion-dollar contest. 61 00:02:51,040 --> 00:02:52,920 Of course it's not just me. 62 00:02:52,920 --> 00:02:56,080 I have assembled an esteemed panel of emeritus surgeons from Seattle hospitals, 63 00:02:56,080 --> 00:02:58,250 and I expect you all not to waste our time. 64 00:02:58,250 --> 00:03:01,210 So I suggest you get to work instead of asking me questions 65 00:03:01,210 --> 00:03:03,880 which are answered by the papers in your hands! 66 00:03:03,880 --> 00:03:05,580 Ow. 67 00:03:05,580 --> 00:03:10,120 ♪♪ 68 00:03:10,120 --> 00:03:12,500 Good God, I've created a monster. 69 00:03:18,750 --> 00:03:20,540 Kimmie: ♪ All the odds are ♪ 70 00:03:20,540 --> 00:03:22,920 ♪ They're in my favor ♪ 71 00:03:22,920 --> 00:03:27,670 ♪ Something's bound to begin ♪ 72 00:03:27,670 --> 00:03:29,670 ♪ It's gonna happen ♪ 73 00:03:29,670 --> 00:03:31,920 ♪ Happen sometime ♪ 74 00:03:31,920 --> 00:03:33,960 ♪ Maybe this time ♪ 75 00:03:33,960 --> 00:03:36,830 ♪ Maybe this time ♪ 76 00:03:36,830 --> 00:03:38,210 ♪ I'll ♪ 77 00:03:38,210 --> 00:03:42,620 ♪ Win ♪ 78 00:03:45,500 --> 00:03:48,670 -Good job, Kimmie. 79 00:03:48,670 --> 00:03:51,460 This is my year. I can feel it. 80 00:03:51,460 --> 00:03:53,080 For four years, I've missed out on auditions 81 00:03:53,080 --> 00:03:54,670 because of stupid cancer. 82 00:03:54,670 --> 00:03:58,380 And every year, Suzie Oppenheimer gets the lead. 83 00:03:58,380 --> 00:04:00,460 Girl cannot hit those high notes. 84 00:04:00,460 --> 00:04:02,750 Hi, Suzie. Your diaphragm is there for a reason. 85 00:04:02,750 --> 00:04:05,540 And so are your doctors. So why don't we let them talk a minute, huh? 86 00:04:05,540 --> 00:04:07,620 Kimmie Park, 12 years old, 87 00:04:07,620 --> 00:04:10,170 one-year status post resection of a recurrent low-grade glioma. 88 00:04:10,170 --> 00:04:11,960 She's here for her follow-up head CT. 89 00:04:11,960 --> 00:04:13,250 Poke me, scan me, whatever. 90 00:04:13,250 --> 00:04:15,670 Just tell me I can make it to auditions. 91 00:04:17,250 --> 00:04:19,290 Your liver is failing because of the cirrhosis, 92 00:04:19,290 --> 00:04:21,830 and you are not eligible for the TIPSS procedure 93 00:04:21,830 --> 00:04:24,710 as I'd previously hoped. -Dang. 94 00:04:24,710 --> 00:04:27,580 And no transplant, right? -Right. 95 00:04:27,580 --> 00:04:29,670 Again, I'm so sorry. 96 00:04:29,670 --> 00:04:31,540 Ah. 97 00:04:31,540 --> 00:04:33,750 No one cries for an alcoholic with a bum liver. 98 00:04:33,750 --> 00:04:36,750 Am I right, Richard? -Harry, stop the pity party. 99 00:04:36,750 --> 00:04:39,580 I can make sure your pain is minimal. 100 00:04:39,580 --> 00:04:42,330 No pain meds. 101 00:04:42,330 --> 00:04:45,080 If I'm gonna meet my maker... 102 00:04:45,080 --> 00:04:46,460 I wanna be clean when I do it. 103 00:04:50,790 --> 00:04:52,580 Sorry I don't have better news. 104 00:04:52,580 --> 00:04:54,580 Well, I knew you wouldn't, but, you know, 105 00:04:54,580 --> 00:04:56,960 Harry's a friend, and, uh, it was worth a try. 106 00:04:56,960 --> 00:04:59,580 So, I appreciate the consult. 107 00:04:59,580 --> 00:05:02,380 How's your project for the contest coming? 108 00:05:02,380 --> 00:05:05,500 Would you believe me if I told you I don't have one? 109 00:05:05,500 --> 00:05:08,330 Harper Avery Winner Meredith Grey doesn't have an idea? 110 00:05:08,330 --> 00:05:10,290 Well, that makes me feel much better. 111 00:05:10,290 --> 00:05:12,000 You don't have one, either? 112 00:05:12,000 --> 00:05:15,210 Well, I'm a 9th-inning, grand-slam kinda thinker. 113 00:05:15,210 --> 00:05:17,420 You know, it'll -- it'll come. 114 00:05:17,420 --> 00:05:18,710 I just feel like there's so much pressure. 115 00:05:18,710 --> 00:05:22,330 Everyone's looking at me to see what I'll do next, you know? 116 00:05:22,330 --> 00:05:25,330 You see? You're looking at me. 117 00:05:26,540 --> 00:05:28,880 -Oh, honey, come on in. 118 00:05:28,880 --> 00:05:31,670 I want you to meet a dear, old friend of mine. 119 00:05:31,670 --> 00:05:33,120 Hey, not that old. 120 00:05:33,120 --> 00:05:34,420 Jackson: How you doing? 121 00:05:34,420 --> 00:05:36,710 So nice to finally meet you, Jackson. 122 00:05:36,710 --> 00:05:37,960 I'm Dr. Michelle Velez. 123 00:05:37,960 --> 00:05:39,380 -Mm-hmm. 124 00:05:39,380 --> 00:05:40,960 Of course, yes. I've read your work 125 00:05:40,960 --> 00:05:42,790 on stem-cell clone engraftment. 126 00:05:42,790 --> 00:05:45,170 I'm actually pulling together a research project kind of similar right now. 127 00:05:45,170 --> 00:05:46,420 I'd love to tell you about it sometime. 128 00:05:46,420 --> 00:05:48,830 Jackson, she's not here to work on your project. 129 00:05:48,830 --> 00:05:51,210 She's here to pitch us one of her own. 130 00:05:51,210 --> 00:05:53,580 -Exactly. -Okay. 131 00:05:53,580 --> 00:05:56,710 Catherine, I know you've taken part in several successful 132 00:05:56,710 --> 00:05:59,380 gender-affirmation surgeries for trans women. 133 00:05:59,380 --> 00:06:00,710 As has Jackson. -Mm-hmm. 134 00:06:00,710 --> 00:06:02,540 Which is why I need you two. 135 00:06:02,540 --> 00:06:04,290 To do what exactly? 136 00:06:04,290 --> 00:06:06,080 A traditional vaginoplasty -- 137 00:06:06,080 --> 00:06:07,960 using ileum or the sigmoid colon -- 138 00:06:07,960 --> 00:06:10,120 gives you the feel of a vagina, 139 00:06:10,120 --> 00:06:12,330 but it's been shown to be at high risk 140 00:06:12,330 --> 00:06:15,580 for prolapse and narrowing or obstruction. 141 00:06:15,580 --> 00:06:18,750 So, the goal is to find a tissue that's smooth, 142 00:06:18,750 --> 00:06:21,670 with good elasticity, that secretes moisture 143 00:06:21,670 --> 00:06:23,620 and repairs itself. 144 00:06:23,620 --> 00:06:26,960 And I believe that tissue is the peritoneum. 145 00:06:26,960 --> 00:06:29,620 But the peritoneum protects the internal organs. 146 00:06:29,620 --> 00:06:33,000 Yes, but we'd only take a small portion. 147 00:06:33,000 --> 00:06:35,170 And it regenerates itself. 148 00:06:35,170 --> 00:06:36,920 Have you thought about how you'd harvest it? 149 00:06:36,920 --> 00:06:39,330 Laparoscopically, minimally invasive. 150 00:06:39,330 --> 00:06:42,170 This technique could be life-changing, 151 00:06:42,170 --> 00:06:44,080 and not just for trans women, 152 00:06:44,080 --> 00:06:46,750 but women who were born with congenital defects, 153 00:06:46,750 --> 00:06:51,830 potentially cis women who have lost their vaginal canals to cancer. 154 00:06:51,830 --> 00:06:54,790 And it would allow for an even better orgasm. 155 00:06:54,790 --> 00:06:56,710 Ooh! Now you're talking my language. 156 00:06:56,710 --> 00:06:58,670 Thank you, Mom. Great. 157 00:06:58,670 --> 00:07:00,420 So, I heard of this contest, 158 00:07:00,420 --> 00:07:02,960 and if we work together, we can win that money. 159 00:07:02,960 --> 00:07:04,960 And if the surgery works, 160 00:07:04,960 --> 00:07:08,330 we could train surgeons everywhere to do it. 161 00:07:08,330 --> 00:07:11,120 In fairness, you are one of the top plastic surgeons in the nation, 162 00:07:11,120 --> 00:07:12,460 so I don't see where I fit in. 163 00:07:12,460 --> 00:07:15,830 I'm the trial subject, and I can't operate on myself. 164 00:07:15,830 --> 00:07:21,830 ♪♪ 165 00:07:28,040 --> 00:07:29,040 And whatever work you do on this contest 166 00:07:29,040 --> 00:07:30,170 will be done on your own time. 167 00:07:30,170 --> 00:07:31,210 You will still be expected to do scut. 168 00:07:31,210 --> 00:07:32,460 You will not be given any leeway 169 00:07:32,460 --> 00:07:34,670 just because you're working on a paper. 170 00:07:34,670 --> 00:07:37,000 -I call Meredith Grey. -You don't call Meredith Grey. 171 00:07:37,000 --> 00:07:39,830 Meredith Grey calls you. -Yes, but we made a rule, Mom. 172 00:07:39,830 --> 00:07:41,540 -The rule that says 173 00:07:41,540 --> 00:07:43,670 you and I don't work together on genitalia 174 00:07:43,670 --> 00:07:46,000 because you have no filter. 175 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 This is our work. We're surgeons. 176 00:07:48,000 --> 00:07:50,040 The genitals is where our work intersects. 177 00:07:50,040 --> 00:07:51,460 Yes. That doesn't mean you and I have to intersect 178 00:07:51,460 --> 00:07:53,960 around said genitals. -That sounded terrible. 179 00:07:53,960 --> 00:07:55,620 Which is why I made the rule. 180 00:07:55,620 --> 00:07:58,170 Mom, Dr. Velez has a great pitch. 181 00:07:58,170 --> 00:07:59,750 She does, all right? And you guys should do it. 182 00:07:59,750 --> 00:08:02,210 You should enter the contest and change a bunch of lives. 183 00:08:02,210 --> 00:08:03,880 But I already got my own thing going on, 184 00:08:03,880 --> 00:08:05,790 and, frankly, it's a little more cutting-edge 185 00:08:05,790 --> 00:08:08,290 than what essentially amounts to an elective cosmetic procedure. 186 00:08:08,290 --> 00:08:10,710 Oh, come on. Look, my birthday is coming up. 187 00:08:10,710 --> 00:08:14,120 You could think of this vagina as your gift to me. 188 00:08:14,120 --> 00:08:16,040 Now I'm gonna go smash my head in with a hammer 189 00:08:16,040 --> 00:08:18,290 and see if I can forget that you said that. 190 00:08:18,290 --> 00:08:20,580 Jackson Avery, you are such a disappointment! 191 00:08:20,580 --> 00:08:22,670 I thought you were woke! 192 00:08:24,500 --> 00:08:26,040 All set. You ready? 193 00:08:26,040 --> 00:08:27,580 I know the drill. 194 00:08:27,580 --> 00:08:29,540 Break a leg. 195 00:08:29,540 --> 00:08:31,120 Places, everybody. 196 00:08:31,120 --> 00:08:33,620 In 5, 4... 197 00:08:33,620 --> 00:08:35,880 ...3, 2... 198 00:08:35,880 --> 00:08:37,120 1. 199 00:08:37,120 --> 00:08:39,250 ♪ ...for the first time ♪ 200 00:08:39,250 --> 00:08:40,750 ♪ Maybe... ♪ 201 00:08:40,750 --> 00:08:42,000 A catchy song. 202 00:08:44,460 --> 00:08:46,290 -Damn it. -It's back. 203 00:08:46,290 --> 00:08:48,710 And it's encroaching on Wernicke's area. 204 00:08:48,710 --> 00:08:50,880 -Son of a bitch. -Yeah. 205 00:08:50,880 --> 00:08:52,790 Yeah, it is. We're gonna have to operate. 206 00:08:52,790 --> 00:08:55,250 And we're gonna have to do it while she's awake. 207 00:08:56,580 --> 00:08:58,620 Um, hello? 208 00:08:58,620 --> 00:09:00,380 I got to the second verse in my head, 209 00:09:00,380 --> 00:09:02,460 so that's your cue to take me out now. 210 00:09:02,460 --> 00:09:06,670 ♪♪ 211 00:09:06,670 --> 00:09:10,000 It's back, huh? 212 00:09:10,000 --> 00:09:13,040 ♪♪ 213 00:09:13,040 --> 00:09:15,330 -It's not sleepwalking. 214 00:09:15,330 --> 00:09:17,830 It's just failure to believe that Paul's dead 215 00:09:17,830 --> 00:09:20,040 and that I'm not dreaming. 216 00:09:20,040 --> 00:09:22,080 Well, I had the same thing when Derek died, 217 00:09:22,080 --> 00:09:24,500 except you believe you're in a dream, and I believed I was in a nightmare. 218 00:09:24,500 --> 00:09:26,290 It's called cognitive dissonance. 219 00:09:26,290 --> 00:09:29,750 Yeah. I have bruises on my arm from pinching myself. 220 00:09:29,750 --> 00:09:31,790 Well, you should probably stop doing that. 221 00:09:31,790 --> 00:09:34,170 Judy? 222 00:09:34,170 --> 00:09:36,170 I did not think I would see you so soon. 223 00:09:36,170 --> 00:09:37,460 Yeah, no offense. Me neither. 224 00:09:37,460 --> 00:09:39,540 She's complaining of the same symptoms she had. 225 00:09:39,540 --> 00:09:43,330 I would think...spleen. -But I took it out myself 226 00:09:43,330 --> 00:09:45,790 in a dark room with a human blood bag. 227 00:09:45,790 --> 00:09:49,420 -Uh, it just hurts everywhere. 228 00:09:49,420 --> 00:09:51,960 The incision's clean. There's no sign of infection. 229 00:09:51,960 --> 00:09:53,580 No sign of obstruction. 230 00:09:53,580 --> 00:09:55,170 Judy, I'm afraid whatever this is, 231 00:09:55,170 --> 00:09:56,960 it's completely unrelated to your splenectomy. 232 00:09:56,960 --> 00:09:58,920 Great. I'm a medical mystery. 233 00:09:58,920 --> 00:10:01,170 Try not to worry. We'll get you some answers. 234 00:10:01,170 --> 00:10:03,170 Let's take her up to CT, and page me when the scans are up. 235 00:10:03,170 --> 00:10:06,040 Okay. Uh, Dr. Grey. 236 00:10:06,040 --> 00:10:07,710 We've, uh -- we've all been wondering. 237 00:10:07,710 --> 00:10:09,500 What are you doing for the research contest? 238 00:10:09,500 --> 00:10:11,290 I mean, whatever it is, I would love to -- 239 00:10:11,290 --> 00:10:13,080 Hellmouth, when I'm ready to tell you, I'll tell you. 240 00:10:14,710 --> 00:10:16,750 Here I am... 241 00:10:16,750 --> 00:10:19,250 in your house 242 00:10:19,250 --> 00:10:21,580 in your bedroom, with all your personal... 243 00:10:21,580 --> 00:10:22,960 smells. 244 00:10:22,960 --> 00:10:25,330 I need you to bring me some things. 245 00:10:25,330 --> 00:10:27,120 I thought you called me to work on your project. 246 00:10:27,120 --> 00:10:30,920 I'm on bed rest for reasons that are far above your pay grade. 247 00:10:30,920 --> 00:10:35,040 What you do need to know is that what happens here stays here. 248 00:10:35,040 --> 00:10:37,120 No one needs to know what we do in this room. 249 00:10:37,120 --> 00:10:39,120 Agreed? 250 00:10:39,120 --> 00:10:40,500 Uh... 251 00:10:40,500 --> 00:10:41,750 Good. 252 00:10:41,750 --> 00:10:43,580 Now, here's what I need. 253 00:10:43,580 --> 00:10:48,960 ♪♪ 254 00:10:48,960 --> 00:10:54,540 ♪♪ 255 00:10:54,540 --> 00:10:57,750 I have an awake brain surgery on a kid tomorrow, 256 00:10:57,750 --> 00:11:00,880 so I'm gonna need my beauty sleep, which means you two don't get to sleep 257 00:11:00,880 --> 00:11:03,830 because I need you to narrow down these studies to two options by tomorrow. 258 00:11:03,830 --> 00:11:06,540 Do a feasibility evaluation, including a timeline, 259 00:11:06,540 --> 00:11:09,250 and don't forget to evaluate likely subject availability 260 00:11:09,250 --> 00:11:11,120 and do a cost projection. -Yes, ma'am. 261 00:11:11,120 --> 00:11:13,170 -On it. -More on it than him. 262 00:11:18,040 --> 00:11:20,040 What? 263 00:11:20,040 --> 00:11:21,290 It's like your fourth bag of chips. 264 00:11:21,290 --> 00:11:23,380 -Yeah. You're a loud eater. 265 00:11:23,380 --> 00:11:25,250 And your tongue -- -Ugh! It helps me focus. 266 00:11:25,250 --> 00:11:27,420 Well, it's distracting. And... 267 00:11:27,420 --> 00:11:29,710 you're the one who said we shouldn't have sex anymore, so... 268 00:11:33,420 --> 00:11:35,250 Mmm. 269 00:11:35,250 --> 00:11:36,830 Fine. 270 00:11:36,830 --> 00:11:39,540 ♪ We were alive ♪ 271 00:11:39,540 --> 00:11:42,460 ♪ We had sparks in our eyes, we were young ♪ 272 00:11:42,460 --> 00:11:43,790 Are you serious? ♪ I was yours, you were mine ♪ 273 00:11:43,790 --> 00:11:44,830 What? 274 00:11:46,420 --> 00:11:49,000 -Mm. It helps me focus. 275 00:11:49,000 --> 00:11:50,710 You -- You know that -- that song is our -- 276 00:11:50,710 --> 00:11:52,710 Well, stop eating chips like you're trying to seduce them. 277 00:11:52,710 --> 00:11:53,960 Stop trying to seduce me! 278 00:11:53,960 --> 00:11:56,290 ♪ And all I can think of ♪ 279 00:11:56,290 --> 00:11:58,790 Sam. ♪ Is holding you again ♪ 280 00:11:58,790 --> 00:12:00,880 ♪ The way that I used to ♪ 281 00:12:00,880 --> 00:12:03,170 I really appreciate you being game for this. 282 00:12:03,170 --> 00:12:05,500 I love this! 283 00:12:05,500 --> 00:12:07,420 I love that you're doing this for Catherine. 284 00:12:07,420 --> 00:12:10,040 You know, my dad did this for my mom for their 20th anni-- 285 00:12:12,250 --> 00:12:14,000 Wow! 286 00:12:14,000 --> 00:12:18,250 Wow. I thought I was past the spontaneous-tears stage. 287 00:12:18,250 --> 00:12:20,580 Oh, there's no timeline for grief, Maggie. 288 00:12:20,580 --> 00:12:23,000 And you can talk to me, you know. I know. 289 00:12:23,000 --> 00:12:25,500 -Okay. 290 00:12:27,540 --> 00:12:29,830 I think it's 'cause I'm dating. 291 00:12:29,830 --> 00:12:32,210 Clive. Clive the stockbroker. 292 00:12:32,210 --> 00:12:35,290 -Mm. -He's a good guy, I think. 293 00:12:35,290 --> 00:12:38,880 But my mom was my barometer, you know? 294 00:12:38,880 --> 00:12:42,080 And right before she died -- and I mean right before she died... 295 00:12:43,420 --> 00:12:46,460 ...she told me to be more slutty. 296 00:12:46,460 --> 00:12:47,920 And I just wish I could call her 297 00:12:47,920 --> 00:12:50,330 and tell her how slutty I'm being. 298 00:12:50,330 --> 00:12:52,750 I'd, uh -- I'd -- I'd rather you not talk about that particular detail, yeah. 299 00:12:52,750 --> 00:12:55,080 You know, I felt that as I said it. 300 00:12:55,080 --> 00:12:56,290 Yeah. 301 00:12:56,290 --> 00:12:58,500 Okay, okay, we're gonna learn to salsa today. 302 00:13:00,250 --> 00:13:03,080 Okay. 303 00:13:03,080 --> 00:13:06,080 Well, uh, my -- my wife's birthday is -- is this weekend. Okay. 304 00:13:06,080 --> 00:13:07,880 -And she loves to dance. -Mm. 305 00:13:07,880 --> 00:13:10,250 I'm usually pretty good at keeping up, but this salsa -- 306 00:13:10,250 --> 00:13:12,080 -He struggles with salsa. -Oh. 307 00:13:12,080 --> 00:13:13,830 -I'm Maggie. -Hi. Nice to meet you. 308 00:13:13,830 --> 00:13:15,380 -Oh, sorry. Okay. -No worries. Okay, well, look -- 309 00:13:15,380 --> 00:13:17,710 I'll have you salsa-ing in no time, all right? 310 00:13:17,710 --> 00:13:19,380 Let's start with the basics. -All right. 311 00:13:19,380 --> 00:13:21,330 All right. Dr. Webber, take my hand. Okay. 312 00:13:21,330 --> 00:13:23,210 The other on my waist. -Okay. 313 00:13:23,210 --> 00:13:24,920 You're going to go left, right, left, 314 00:13:24,920 --> 00:13:26,920 and then right, left, right. 315 00:13:26,920 --> 00:13:28,420 All right? -Okay. All right. 316 00:13:28,420 --> 00:13:31,120 And left, right, left. Right. All right. 317 00:13:31,120 --> 00:13:33,080 -Right, left, right. -Okay, okay. 318 00:13:33,080 --> 00:13:36,580 The hand goes up, and it turns me around. 319 00:13:36,580 --> 00:13:38,170 -Ah. 320 00:13:38,170 --> 00:13:40,080 Maggie. Let's try. Come on. 321 00:13:40,080 --> 00:13:41,420 -Okay. Okay. 322 00:13:41,420 --> 00:13:43,290 Hand up. 323 00:13:43,290 --> 00:13:46,670 And remember -- the hand shows you where you need to go, okay? 324 00:13:46,670 --> 00:13:49,580 -Oh. -And left, right, left. 325 00:13:49,580 --> 00:13:51,750 Right, left, right. -Okay. 326 00:13:51,750 --> 00:13:55,920 The hand goes up, and it turns her around. 327 00:13:55,920 --> 00:13:58,080 Okay, but you have to turn the other way, okay? Ahh. 328 00:13:58,080 --> 00:13:59,290 -Oh. All right, here we go. -Let's do it again. 329 00:13:59,290 --> 00:14:01,710 -I'm not sure. Look. 330 00:14:03,500 --> 00:14:04,880 -Wow! -Yeah. 331 00:14:04,880 --> 00:14:07,670 And here and here and here. I mean, is that -- 332 00:14:07,670 --> 00:14:10,120 -I guarantee it's not. 333 00:14:10,120 --> 00:14:12,830 Meredith: It's rarer than that. Sometimes when a spleen is removed, 334 00:14:12,830 --> 00:14:17,540 the cells mature, and they form functioning, smaller spleens. 335 00:14:17,540 --> 00:14:19,960 Judy: Um, did you forget to take out my spleen? 336 00:14:19,960 --> 00:14:22,040 Your spleen is definitely gone, Judy. 337 00:14:22,040 --> 00:14:24,250 So, these are a bunch of tiny -- 338 00:14:24,250 --> 00:14:26,290 What 339 00:14:26,290 --> 00:14:28,000 Am I infested with cancer? 340 00:14:28,000 --> 00:14:30,880 No. You're infested with a bunch of tiny spleens. 341 00:14:30,880 --> 00:14:36,170 ♪♪ 342 00:14:44,330 --> 00:14:45,960 [ Woman talking indistinctly over P.A. ] 343 00:14:45,960 --> 00:14:47,790 Hey. 344 00:14:47,790 --> 00:14:49,000 -Hi. -I haven't seen you. 345 00:14:49,000 --> 00:14:50,790 Have you been ill? 346 00:14:50,790 --> 00:14:52,540 No, I, uh, took some time off. 347 00:14:52,540 --> 00:14:54,750 -No. I'm not doing that. 348 00:14:54,750 --> 00:14:56,290 But why not? 349 00:14:56,290 --> 00:14:58,540 Honestly? 350 00:14:58,540 --> 00:15:00,580 I barely made it out of bed for that consult. 351 00:15:00,580 --> 00:15:02,040 Oh. 352 00:15:02,040 --> 00:15:05,710 It never gets easier, losing a mom. 353 00:15:05,710 --> 00:15:07,250 I can only imagine. 354 00:15:07,250 --> 00:15:09,040 No matter how many times, it's -- 355 00:15:10,790 --> 00:15:12,380 What do you mean, "you can only imagine"? 356 00:15:12,380 --> 00:15:14,170 What do you mean, "no matter how many times"? 357 00:15:20,620 --> 00:15:21,710 Excuse me. 358 00:15:26,830 --> 00:15:29,380 So, it's a 33 Triple-C cross-polymer. 359 00:15:29,380 --> 00:15:31,580 It's the only one that adheres to hepatocytes, 360 00:15:31,580 --> 00:15:34,290 and it's the key to my clotting-factor project. 361 00:15:34,290 --> 00:15:36,290 Uh, roger that. I'll run it down, Major. 362 00:15:36,290 --> 00:15:39,040 You don't have to call me that here...Lieutenant. 363 00:15:39,040 --> 00:15:41,330 -Oh, hey, Carina. 364 00:15:41,330 --> 00:15:44,380 How have you been? -Um, fine. 365 00:15:44,380 --> 00:15:46,290 Um, busy. -Mm. 366 00:15:46,290 --> 00:15:48,170 -Yeah. W-- 367 00:15:48,170 --> 00:15:49,620 Y-You're working on this contest, yeah? 368 00:15:49,620 --> 00:15:51,040 Uh, yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 369 00:15:51,040 --> 00:15:54,290 Yeah, we're -- we're -- we're working away. 370 00:15:54,290 --> 00:15:55,830 Okay. 371 00:15:55,830 --> 00:15:59,000 ♪♪ 372 00:15:59,000 --> 00:16:01,790 Well, that was awkward, Major. 373 00:16:01,790 --> 00:16:03,710 I am aware. 374 00:16:03,710 --> 00:16:05,750 The 33 Triple-C -- 375 00:16:05,750 --> 00:16:08,040 Cross-polymer. ETA -- ASAP. 376 00:16:10,790 --> 00:16:13,330 I can feel you staring at me. 377 00:16:13,330 --> 00:16:16,330 You gotta be thinking something. 378 00:16:16,330 --> 00:16:19,250 I was thinking maybe you'd be more comfortable 379 00:16:19,250 --> 00:16:20,960 if we moved you somewhere else. 380 00:16:21,790 --> 00:16:24,000 You mean hospice? 381 00:16:24,000 --> 00:16:26,380 That's the bench for players who gave up the game. 382 00:16:26,380 --> 00:16:29,000 I'm here to fight, kid. 383 00:16:29,000 --> 00:16:32,210 Is there someone we can call for you 384 00:16:32,210 --> 00:16:35,750 Richard, the other guys from A.A. 385 00:16:35,750 --> 00:16:39,460 That's all I got left for family. 386 00:16:39,460 --> 00:16:41,670 There's no fight left to fight, huh? 387 00:16:41,670 --> 00:16:44,040 If there was, I would tell you. 388 00:16:44,040 --> 00:16:47,080 Can I give away my organs, then? Can I do that? 389 00:16:47,080 --> 00:16:49,580 Any good ones left? 390 00:16:49,580 --> 00:16:52,080 -Sorry. 391 00:16:52,080 --> 00:16:53,960 I'm sure you hear that from a lot of drunks. 392 00:16:55,620 --> 00:16:58,920 Trying to undo all the stupid things they did in this life. 393 00:16:58,920 --> 00:17:01,330 Do some good before they go. 394 00:17:01,330 --> 00:17:03,710 Harry, first of all, it's ex-drunk, 395 00:17:03,710 --> 00:17:05,500 and it's not your fault. 396 00:17:05,500 --> 00:17:08,120 You have a disease, and you got sober, so you're treating it. 397 00:17:18,420 --> 00:17:19,960 Here are the beakers. 398 00:17:19,960 --> 00:17:22,330 -They all have stoppers, yes. 399 00:17:22,330 --> 00:17:24,420 -Oh, yeah, the -- 400 00:17:24,420 --> 00:17:28,790 I brought the tubing of various gauges and thicknesses, 401 00:17:28,790 --> 00:17:30,790 like you asked. 402 00:17:34,170 --> 00:17:36,290 What is it precisely that we're -- 403 00:17:36,290 --> 00:17:38,380 Oh! Nice. 404 00:17:41,040 --> 00:17:42,380 So, is that all you needed? 405 00:17:42,380 --> 00:17:44,380 Keep your pager on. I might need you in a while. 406 00:17:44,380 --> 00:17:46,710 And, hey, take off those scrubs before you come here next time. 407 00:17:46,710 --> 00:17:48,420 What's wrong with you? 408 00:17:48,420 --> 00:17:54,170 ♪♪ 409 00:17:54,170 --> 00:17:56,290 This is really cool. 410 00:17:56,290 --> 00:17:58,540 Thanks. I think so. 411 00:17:58,540 --> 00:18:00,210 It'll change so many lives. 412 00:18:00,210 --> 00:18:02,120 That's the plan. 413 00:18:02,120 --> 00:18:04,040 You're so attractive. Talented. 414 00:18:05,790 --> 00:18:08,120 I meant to say "talented," but I... 415 00:18:08,120 --> 00:18:09,500 confuse "attractive" and "talented" 416 00:18:09,500 --> 00:18:11,330 because I find talent attractive. 417 00:18:11,330 --> 00:18:14,500 Not that you aren't already attractive, but -- 418 00:18:14,500 --> 00:18:16,830 Oh, my God. 419 00:18:16,830 --> 00:18:19,500 Jackson. I need to speak with you. 420 00:18:19,500 --> 00:18:21,040 Jackson: Uh, great. 421 00:18:21,040 --> 00:18:24,920 What Dr. Velez is proposing is revolutionary. 422 00:18:24,920 --> 00:18:27,040 Why wouldn't you want to be in the forefront of something like this? 423 00:18:27,040 --> 00:18:29,000 It's not that I wouldn't, all right? I just don't have any time. 424 00:18:30,750 --> 00:18:32,960 Ma, I'm making skin here. 425 00:18:32,960 --> 00:18:38,120 You are years of research and millions of dollars away from making skin. 426 00:18:38,120 --> 00:18:40,670 This surgery is real. This surgery's right now. 427 00:18:40,670 --> 00:18:42,120 And we have a willing subject. 428 00:18:42,120 --> 00:18:43,500 Mom, if -- 429 00:18:43,500 --> 00:18:45,380 Do you know how easy it is for a man, 430 00:18:45,380 --> 00:18:47,380 a cisgender man to walk into a hospital 431 00:18:47,380 --> 00:18:49,710 and get the penis enlargement of his dreams? 432 00:18:49,710 --> 00:18:51,250 I've done dozens. -Yeah, I hear you. 433 00:18:51,250 --> 00:18:52,920 I do, okay? But come on. 434 00:18:52,920 --> 00:18:54,540 Vaginoplasties already exist, too. 435 00:18:54,540 --> 00:18:55,960 I do a bunch of them every year. 436 00:18:55,960 --> 00:18:57,960 Just because something works doesn't mean it can't be better. 437 00:18:59,380 --> 00:19:02,500 We throw billions of dollars a year 438 00:19:02,500 --> 00:19:05,250 at perfecting little pills to make erections. 439 00:19:05,250 --> 00:19:08,040 If we know how to perfect this, why shouldn't we? 440 00:19:08,040 --> 00:19:09,960 Why shouldn't we help people like Michelle 441 00:19:09,960 --> 00:19:11,710 feel for the first time in their lives 442 00:19:11,710 --> 00:19:13,330 like their bodies match their souls? 443 00:19:13,330 --> 00:19:15,080 That's what I'm doing. 444 00:19:15,080 --> 00:19:16,120 Mom, that's literally what I do every day. 445 00:19:19,500 --> 00:19:22,000 Jackson, do you have any idea 446 00:19:22,000 --> 00:19:24,580 the rate of attempted suicides in people with gender dysphoria? 447 00:19:24,580 --> 00:19:26,790 41%. 448 00:19:26,790 --> 00:19:29,500 41%. 449 00:19:29,500 --> 00:19:32,000 This surgery won't just change lives. 450 00:19:32,000 --> 00:19:34,250 It will save them. 451 00:19:34,250 --> 00:19:35,880 But go on. Make your little skin. 452 00:19:35,880 --> 00:19:37,960 Make your little skin. 453 00:19:41,920 --> 00:19:43,960 Kimmie: ♪ Everybody ♪ 454 00:19:43,960 --> 00:19:46,380 ♪ Loves a winner ♪ 455 00:19:46,380 --> 00:19:50,670 ♪ So, nobody loves me ♪ 456 00:19:50,670 --> 00:19:53,540 ♪ Lady peaceful ♪ 457 00:19:53,540 --> 00:19:56,120 ♪ Lady happy ♪ 458 00:19:56,120 --> 00:20:00,620 ♪ That's what I long to be ♪ 459 00:20:00,620 --> 00:20:03,750 Amelia: Kimmie, we're gonna try something else now. 460 00:20:03,750 --> 00:20:05,210 The singing and speech functions 461 00:20:05,210 --> 00:20:06,670 work in different parts of the brain, 462 00:20:06,670 --> 00:20:09,920 so we test them separately using a cortical stimulator. 463 00:20:09,920 --> 00:20:12,290 Now say lyric. Don't sing. Can you do that? 464 00:20:12,290 --> 00:20:14,920 Kimmie: You got it. 465 00:20:14,920 --> 00:20:17,290 Amelia: Okay, whenever you're ready. 466 00:20:17,290 --> 00:20:19,380 -All the odds are in my favor. -Good. 467 00:20:19,380 --> 00:20:21,250 Something's bound to begin. 468 00:20:21,250 --> 00:20:24,040 Okay. Repeat that line again now. 469 00:20:24,040 --> 00:20:25,830 God the bogs are cranberry. 470 00:20:25,830 --> 00:20:27,580 Someday fox I'll creep. 471 00:20:27,580 --> 00:20:29,040 Crap. 472 00:20:29,040 --> 00:20:30,960 Bag the diamonds are umbrella. 473 00:20:30,960 --> 00:20:33,670 It's too close to her speech center. Right. Her singing is fine, 474 00:20:33,670 --> 00:20:36,380 but when I stimulate the edge of the tumor, she loses her words. 475 00:20:36,380 --> 00:20:38,210 She has no idea it's even happening. 476 00:20:38,210 --> 00:20:41,290 -Something's bound to begin. -I can't resect this. 477 00:20:41,290 --> 00:20:42,790 -You just can't leave it. -Maybe this time. 478 00:20:42,790 --> 00:20:44,830 If I take it out, she'll lose her ability to speak. 479 00:20:44,830 --> 00:20:47,580 Maybe this time I'll win. 480 00:20:47,580 --> 00:20:50,790 ♪♪ 481 00:20:57,460 --> 00:20:59,210 So, I'll be equipping the LVADs with a magnetic interface 482 00:20:59,210 --> 00:21:02,750 so that I can eliminate ports and recharge transcutaneously. 483 00:21:02,750 --> 00:21:05,330 Ferret. Jango. Everest. 484 00:21:05,330 --> 00:21:07,960 That's what I just heard there. 485 00:21:07,960 --> 00:21:10,460 I'm sorry. 486 00:21:10,460 --> 00:21:13,460 Um, okay, so, right now, 487 00:21:13,460 --> 00:21:15,540 people who need a device to help their hearts pump 488 00:21:15,540 --> 00:21:17,880 have to recharge the battery every couple of hours 489 00:21:17,880 --> 00:21:19,620 using a plug-in charger. 490 00:21:19,620 --> 00:21:22,830 So, I want to design a device that charges through the skin. 491 00:21:22,830 --> 00:21:25,920 So no wires, no ports, no external batteries. 492 00:21:26,960 --> 00:21:29,540 You know how to do that? 493 00:21:32,460 --> 00:21:34,540 What? 494 00:21:34,540 --> 00:21:36,250 Oh, my God. 495 00:21:36,250 --> 00:21:38,210 Oh, shoot! 496 00:21:38,210 --> 00:21:40,000 Lab emergency? 497 00:21:40,000 --> 00:21:42,710 I-I forgot I have a thing. 498 00:21:42,710 --> 00:21:44,330 I'm sorry. -Maggie, it's okay. 499 00:21:44,330 --> 00:21:46,500 You can just say, "Clive, I don't like you. 500 00:21:46,500 --> 00:21:47,880 I couldn't think of a better excuse to leave." 501 00:21:47,880 --> 00:21:49,710 What? No! 502 00:21:49,710 --> 00:21:51,670 I like you. I do. I -- 503 00:21:57,080 --> 00:21:59,540 I just have to go. 504 00:21:59,540 --> 00:22:01,670 I'm sorry. 505 00:22:01,670 --> 00:22:03,170 Okay. 506 00:22:03,170 --> 00:22:05,540 ♪♪ 507 00:22:05,540 --> 00:22:08,080 Thanks. 508 00:22:08,080 --> 00:22:09,290 Bye. 509 00:22:11,960 --> 00:22:15,540 I'm so sorry. I double-booked myself. 510 00:22:15,540 --> 00:22:18,420 I never do that. I guess I'm just overwhelmed. 511 00:22:18,420 --> 00:22:21,170 -No. I love being busy. 512 00:22:21,170 --> 00:22:24,040 I'm usually pretty type-A, but I don't know. 513 00:22:24,040 --> 00:22:25,420 I'm just overwhelmed, I guess. 514 00:22:25,420 --> 00:22:26,920 All right, let's do cross body lead. Okay. 515 00:22:26,920 --> 00:22:28,080 Ready? 516 00:22:28,080 --> 00:22:29,960 Cross body lead. Here we go. 517 00:22:29,960 --> 00:22:32,250 Cross body lead. Good. 518 00:22:32,250 --> 00:22:34,580 Ah, ah, ah. Yes. 519 00:22:34,580 --> 00:22:37,000 Ah, ah, ah. 520 00:22:37,000 --> 00:22:39,580 Honey, no. No cha-cha. 521 00:22:39,580 --> 00:22:41,920 -Oh. -This is what we're gonna do. 522 00:22:41,920 --> 00:22:44,830 I want you guys to practice just the first combo 523 00:22:44,830 --> 00:22:47,250 with no music and no cha-cha. 524 00:22:47,250 --> 00:22:49,710 All right. Thank you. I'm gonna take this call. 525 00:22:49,710 --> 00:22:51,420 -All right. Okay. -Okay. 526 00:22:57,250 --> 00:22:58,920 It's been close to a year, hm? 527 00:22:58,920 --> 00:23:02,040 -Since your mother died. 528 00:23:04,120 --> 00:23:07,250 On the one-year anniversary of my mother's death, 529 00:23:07,250 --> 00:23:12,380 I was sent to the principal's office five times in one day. 530 00:23:12,380 --> 00:23:16,210 On the first anniversary of me being sober, 531 00:23:16,210 --> 00:23:20,170 I was the most tempted I've ever been to drink. 532 00:23:20,170 --> 00:23:22,330 Anniversaries are hard. 533 00:23:22,330 --> 00:23:24,830 First anniversaries... 534 00:23:24,830 --> 00:23:26,380 are worse. 535 00:23:28,580 --> 00:23:30,120 When I was a little, 536 00:23:30,120 --> 00:23:32,330 I had a stick from the tree in the backyard 537 00:23:32,330 --> 00:23:34,580 that I used to pretend was a magic wand. 538 00:23:34,580 --> 00:23:37,330 And, um... 539 00:23:37,330 --> 00:23:39,290 when I would feel like this, I would go my room 540 00:23:39,290 --> 00:23:42,040 and I would wave it and, for a second, it would all go away. 541 00:23:43,710 --> 00:23:45,960 When my mom got sick, I wished I had that wand. 542 00:23:48,580 --> 00:23:50,500 I still do. 543 00:23:51,920 --> 00:23:54,040 We'll go after it with radiation and chemo. 544 00:23:54,040 --> 00:23:57,620 And in the meantime, she'll get sick, go bald, and lose all her spirit. 545 00:23:57,620 --> 00:23:59,290 Where does it end? 546 00:23:59,290 --> 00:24:01,830 Well, unfortunately, at the rate of the expansion of the tumor -- 547 00:24:01,830 --> 00:24:03,790 -We need to prepare ourselves -- -You listen to me. 548 00:24:03,790 --> 00:24:06,330 That girl is a survivor. 549 00:24:06,330 --> 00:24:09,000 Her parents never bothered with her, either of 'em. 550 00:24:09,000 --> 00:24:11,710 Kimmie survived that before she could even walk. 551 00:24:11,710 --> 00:24:15,580 And she didn't just survive it. She smiled through it. 552 00:24:15,580 --> 00:24:17,250 She sang through it. 553 00:24:17,250 --> 00:24:20,460 And, yes, it drives me crazy some days with the over and over again, 554 00:24:20,460 --> 00:24:22,620 the notes that could shatter glass. 555 00:24:22,620 --> 00:24:25,620 But that girl has a spirit that has nothing to do with me, 556 00:24:25,620 --> 00:24:27,580 and I'll be damned if I don't fight for her 557 00:24:27,580 --> 00:24:30,210 or if I'll stand by while you don't. 558 00:24:30,210 --> 00:24:31,830 So, you go back to your doctor room, 559 00:24:31,830 --> 00:24:34,250 and you come up with another plan. 560 00:24:34,250 --> 00:24:35,920 Please and thank you. 561 00:24:39,790 --> 00:24:41,710 Dr. Kepner, I got you a coffee. 562 00:24:41,710 --> 00:24:43,750 Stop it. Stop that. Go away! 563 00:24:50,420 --> 00:24:51,960 Oh, hi. Sorry. -It's fine. 564 00:24:54,170 --> 00:24:56,500 So, the intern I'm sleeping with is everywhere. 565 00:24:56,500 --> 00:24:58,960 We have a no-daylight rule, but he keeps making faces at me, 566 00:24:58,960 --> 00:25:00,620 like, "I've seen you naked" faces. 567 00:25:00,620 --> 00:25:03,790 And I can't do anything about it because he has, so I'm just, like, 568 00:25:03,790 --> 00:25:05,920 hiding from him by day and then un-hiding at night. 569 00:25:05,920 --> 00:25:08,830 I'm like a sex vampire. -These numbers are insane. 570 00:25:08,830 --> 00:25:11,750 26.4 out of every 100,000. 571 00:25:11,750 --> 00:25:13,460 26.4 what? 572 00:25:13,460 --> 00:25:16,210 Mothers dying from having babies. 573 00:25:16,210 --> 00:25:18,880 -Arizona -- -I mean, Italy's is 4.2. 574 00:25:18,880 --> 00:25:22,000 So, why is our maternity mortality rate 6 times higher than Italy's? 575 00:25:22,000 --> 00:25:26,120 What's going on? I am sorry about what happened to Karin. 576 00:25:26,120 --> 00:25:30,120 I am so sorry that I can't sleep without at least a bottle of wine. 577 00:25:30,120 --> 00:25:32,500 I promise you I am punishing myself enough without having -- 578 00:25:32,500 --> 00:25:34,210 This is not about you, April. Just stop talking. 579 00:25:38,040 --> 00:25:44,120 ♪♪ 580 00:25:44,120 --> 00:25:46,580 Spray-on skin. 581 00:25:46,580 --> 00:25:48,420 Of course you would come up with something cool 582 00:25:48,420 --> 00:25:50,210 like spray-on skin. 583 00:25:50,210 --> 00:25:51,080 Yeah. 584 00:25:53,460 --> 00:25:55,460 You don't even seem that excited about it. 585 00:25:55,460 --> 00:25:57,790 No, no, no. I am. I mean, I feel great about it, you know? 586 00:25:57,790 --> 00:25:59,250 This is the kind of thing that wins contests. 587 00:25:59,250 --> 00:26:00,960 I could definitely win a Harper Avery with this. 588 00:26:02,000 --> 00:26:04,500 There's a "but" in there. 589 00:26:04,500 --> 00:26:07,920 But thanks to my mother, all I can think about is vaginas. 590 00:26:10,250 --> 00:26:12,710 Yeah. I should explain that. 591 00:26:12,710 --> 00:26:15,420 Um, my mom has this friend who's this amazing plastic surgeon, 592 00:26:15,420 --> 00:26:17,830 and she has this idea she presented 593 00:26:17,830 --> 00:26:21,170 to laparoscopically harvest the peritoneum for vaginoplasties. 594 00:26:21,170 --> 00:26:24,380 I mean, this thing would revolutionize gender-affirmation surgery. 595 00:26:24,380 --> 00:26:26,540 But the thing is, this surgery already exists, 596 00:26:26,540 --> 00:26:29,380 which is good, but has its downfalls. 597 00:26:29,380 --> 00:26:31,210 But she thinks that if we use the peritoneum 598 00:26:31,210 --> 00:26:33,500 that we're creating the Ferrari of vaginas. 599 00:26:33,500 --> 00:26:35,250 Hm. 600 00:26:35,250 --> 00:26:38,210 Poor Jackson. He has two amazing ideas, 601 00:26:38,210 --> 00:26:40,500 and he can't decide which one to submit. 602 00:26:40,500 --> 00:26:43,040 The thing is, this is the future of my specialty. 603 00:26:43,040 --> 00:26:44,500 I mean, this is cutting edge right here. 604 00:26:44,500 --> 00:26:46,830 Look, trans men and women obviously 605 00:26:46,830 --> 00:26:49,710 deserve the best medical care possible, but come on. 606 00:26:49,710 --> 00:26:51,250 It's not gonna revolutionize medicine 607 00:26:51,250 --> 00:26:53,250 to perfect an already successful surgery, 608 00:26:53,250 --> 00:26:56,380 one that only impacts like less than 1% of the population. 609 00:26:56,380 --> 00:26:59,040 Well, 1% of the population is still 75 million people. 610 00:27:09,790 --> 00:27:11,000 What are you doing? 611 00:27:13,120 --> 00:27:15,880 Sam. Sam, stop that! -I'm hot, Andrew. 612 00:27:15,880 --> 00:27:17,750 You know I overheat when I'm reading about neuroscience. 613 00:27:17,750 --> 00:27:19,210 Oh, yeah, I remember. 614 00:27:19,210 --> 00:27:22,120 Clotting factors? That sounds cool. 615 00:27:22,120 --> 00:27:24,290 -It is. -I'm working with the chief. 616 00:27:24,290 --> 00:27:27,000 So I think that makes me chief intern. 617 00:27:27,000 --> 00:27:28,290 What's the chief working on? 618 00:27:28,290 --> 00:27:31,960 I am not at liberty to say. 619 00:27:34,210 --> 00:27:36,210 Oh, that's interesting. I wonder if -- 620 00:27:36,210 --> 00:27:38,960 -Shut up, Blood Bank. 621 00:27:38,960 --> 00:27:40,330 Amelia: DeLuca, Bello. 622 00:27:40,330 --> 00:27:41,500 -I was hot. -Uh, we didn't do anything. 623 00:27:41,500 --> 00:27:44,210 -Change of plans. -Stop my viability studies. 624 00:27:44,210 --> 00:27:46,710 Start looking for a way to get a tumor out of a little girl 625 00:27:46,710 --> 00:27:48,460 without cutting part of her brain away, not a single cell. 626 00:27:52,880 --> 00:27:55,330 Meredith: I mean, I've never seen anything like this. 627 00:27:55,330 --> 00:27:58,380 She's grown mini spleens all over her abdomen, 628 00:27:58,380 --> 00:28:00,380 her small bowel, her ovaries. 629 00:28:00,380 --> 00:28:01,460 It's incredible. 630 00:28:01,460 --> 00:28:03,830 Clamp. -Insane. 631 00:28:03,830 --> 00:28:06,000 The original organ has been removed, 632 00:28:06,000 --> 00:28:09,420 yet these fragments continue to do the job of the parent. 633 00:28:09,420 --> 00:28:11,790 It's too bad she didn't grow extras of something useful, 634 00:28:11,790 --> 00:28:14,040 like kidneys or livers. 635 00:28:14,040 --> 00:28:19,960 ♪♪ 636 00:28:19,960 --> 00:28:22,380 Hellmouth, do you have your cellphone on you? 637 00:28:22,380 --> 00:28:23,960 Uh, I -- 638 00:28:23,960 --> 00:28:25,790 I-I'll yell at you later for bringing it into the O.R. 639 00:28:25,790 --> 00:28:27,830 Just get it out. -Okay. 640 00:28:27,830 --> 00:28:29,080 Open your voice-recorder app. 641 00:28:29,080 --> 00:28:32,120 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ Okay. 642 00:28:32,120 --> 00:28:34,830 A small multi-fragmented organ can still provide 643 00:28:34,830 --> 00:28:37,460 the same function as a whole single organ. 644 00:28:37,460 --> 00:28:39,620 Injecting native cells into lymphatic tissue 645 00:28:39,620 --> 00:28:42,540 with the utilization of growth-enhancing -- 646 00:28:42,540 --> 00:28:45,210 I'll need a biopolymer. ♪ Pull up a seat ♪ 647 00:28:45,210 --> 00:28:48,620 We need to look up biopolymers with adherence properties. 648 00:28:48,620 --> 00:28:51,080 Oh, you'll need colony-stimulating factors. 649 00:28:51,080 --> 00:28:52,670 -Got it. 650 00:28:52,670 --> 00:28:55,290 By introducing liver-cell precursors into lymph nodes, 651 00:28:55,290 --> 00:28:57,290 we can produce enough small, mini livers, 652 00:28:57,290 --> 00:29:00,540 which will take over the function of the patient's original failing liver. 653 00:29:00,540 --> 00:29:02,290 ♪ More, more ♪ 654 00:29:05,000 --> 00:29:07,670 -The 33 Triple-C polymer 655 00:29:07,670 --> 00:29:10,580 is patented by a Dr. M.J. Cerone in Madrid. 656 00:29:10,580 --> 00:29:12,960 And it's pretty expensive. -So I'm screwed. 657 00:29:12,960 --> 00:29:14,790 I wouldn't say you're screwed, Major... 658 00:29:14,790 --> 00:29:16,620 not to your face. 659 00:29:16,620 --> 00:29:19,120 -We picked him up 660 00:29:19,120 --> 00:29:21,210 for a head LAC, and he started seizing two minutes out. 661 00:29:21,210 --> 00:29:23,580 -Move. Move! -Pushed 2 of loraz. No response. 662 00:29:23,580 --> 00:29:25,170 I was trying to get him an airway. 663 00:29:25,170 --> 00:29:26,620 And he bit your finger off, huh? 664 00:29:26,620 --> 00:29:28,580 First week on the job? -His second. 665 00:29:28,580 --> 00:29:30,670 Owen: Okay, let's push another 5 of lorazepam, 666 00:29:30,670 --> 00:29:32,420 and hand me a laryngoscope, please. 667 00:29:32,420 --> 00:29:34,250 Parker, get this guy in trauma 2. 668 00:29:34,250 --> 00:29:35,540 -We'll see. 669 00:29:35,540 --> 00:29:37,710 I gotta get it out of this guy's throat first. 670 00:29:37,710 --> 00:29:38,920 ♪ Oh, whoa, oh ♪ 671 00:29:38,920 --> 00:29:40,210 ♪ Whoa, oh, oh ♪ 672 00:29:46,170 --> 00:29:47,040 What happened? 673 00:29:47,040 --> 00:29:48,040 Head LAC. Seized in the ambulance. 674 00:29:48,040 --> 00:29:49,830 He's gonna a CT. Rule out TBI. 675 00:29:49,830 --> 00:29:51,540 Page neuro, please. 676 00:29:51,540 --> 00:29:54,040 Rookie paramedic, down one finger. 677 00:29:54,040 --> 00:29:56,290 I'm gonna need a MaGill, please. -Yep. 678 00:29:56,290 --> 00:29:59,120 You know I stop bleeding every day. 679 00:29:59,120 --> 00:30:00,540 What are you talking about? 680 00:30:00,540 --> 00:30:03,920 I don't need to write papers and file patent requests. 681 00:30:03,920 --> 00:30:07,750 Every day, I compete with death, and more often than not... 682 00:30:07,750 --> 00:30:09,420 I win. 683 00:30:09,420 --> 00:30:11,540 -Okay, G.I. Joe. 684 00:30:11,540 --> 00:30:13,080 Get this to the kid in trauma 2. 685 00:30:13,080 --> 00:30:15,250 He's gonna be happy to see that. 686 00:30:15,250 --> 00:30:18,790 So, I promised my husband I'd stay in bed today. Mm-hmm. 687 00:30:18,790 --> 00:30:21,210 So, um, I need you to go to the closet 688 00:30:21,210 --> 00:30:22,920 and bring a measuring tape. 689 00:30:22,920 --> 00:30:24,750 And in the bathroom, 690 00:30:24,750 --> 00:30:26,580 there should be a pair of latex gloves. 691 00:30:26,580 --> 00:30:28,500 And in the kitchen, there's a turkey baster. No! 692 00:30:29,920 --> 00:30:31,420 I'm sorry, Dr. Bailey. 693 00:30:31,420 --> 00:30:34,830 I have to speak because I have to believe we live in an age 694 00:30:34,830 --> 00:30:38,080 where I can speak the truth to those in power over me. What? 695 00:30:38,080 --> 00:30:39,250 I don't know what it is we're doing, 696 00:30:39,250 --> 00:30:41,540 but it does not feel good to me. 697 00:30:41,540 --> 00:30:44,380 It's too much tubing and corks and secrecy in your bedroom. 698 00:30:44,380 --> 00:30:47,120 It does not feel good, and I do not feel safe here. 699 00:30:47,120 --> 00:30:48,880 No. 700 00:30:48,880 --> 00:30:50,920 Oh -- No, I -- 701 00:30:50,920 --> 00:30:53,500 I'm making my prototype. 702 00:30:53,500 --> 00:30:55,080 For the contest entry! 703 00:30:56,790 --> 00:30:58,120 Look. Okay. 704 00:30:58,120 --> 00:31:00,750 See? 705 00:31:00,750 --> 00:31:02,960 It goes in your rectum. 706 00:31:04,620 --> 00:31:09,210 So, my spleen planted seeds and grew more? 707 00:31:09,210 --> 00:31:11,040 Something like that, yes. 708 00:31:11,040 --> 00:31:13,500 Your spleen inspired Dr. Grey 709 00:31:13,500 --> 00:31:16,670 to come up with something that might help save thousands of people. 710 00:31:16,670 --> 00:31:18,880 Wow. Really? 711 00:31:18,880 --> 00:31:20,670 Can we put that on a certificate or something? 712 00:31:23,210 --> 00:31:25,880 -We need good news. -DeLuca, go. 713 00:31:25,880 --> 00:31:29,210 Right. So, I looked at gamma knives and proton-beam therapy. 714 00:31:29,210 --> 00:31:30,920 Nothing there. We checked out 715 00:31:30,920 --> 00:31:33,420 high-frequency ultrasound applications in neurosurgery. 716 00:31:33,420 --> 00:31:36,120 It was utilized for thalamic stimulation in comatose patients. 717 00:31:36,120 --> 00:31:37,540 There was a study that was done in -- 718 00:31:37,540 --> 00:31:39,830 There was no mention in the literature of its usefulness 719 00:31:39,830 --> 00:31:43,000 as a surgical modality in the brain. I -- 720 00:31:43,000 --> 00:31:45,170 I think it's a dead end. -So... 721 00:31:45,170 --> 00:31:47,380 So, we got nothing. I'm sorry. 722 00:31:47,380 --> 00:31:49,170 "Notes that would shatter glass." 723 00:31:49,170 --> 00:31:52,040 High frequencies. 724 00:31:52,040 --> 00:31:53,330 They shatter the glass because the note 725 00:31:53,330 --> 00:31:55,580 has the same resonance frequency as the glass itself. 726 00:31:55,580 --> 00:31:56,960 Alex: So, an ultrasound wave, 727 00:31:56,960 --> 00:31:59,250 if it was at the same frequency as the tumor tissue... 728 00:31:59,250 --> 00:32:01,290 It would shatter it without cutting. 729 00:32:01,290 --> 00:32:03,460 But i-it's never been done in the brain. 730 00:32:03,460 --> 00:32:04,880 Not yet. 731 00:32:08,880 --> 00:32:11,210 With ultra-precise targeting of the cancer cells, 732 00:32:11,210 --> 00:32:13,120 we think we'll be able to use it as an alternative 733 00:32:13,120 --> 00:32:16,250 to invasive brain surgery. 734 00:32:16,250 --> 00:32:18,920 Well, not on brain tissue, but if we experiment on models first, 735 00:32:18,920 --> 00:32:20,620 we think we could use it on tumors. 736 00:32:20,620 --> 00:32:22,540 So, you want to use my kid as a lab rat? 737 00:32:22,540 --> 00:32:25,330 No, ma'am, not as a lab rat. She's the goal. 738 00:32:25,330 --> 00:32:28,290 -I'm the lab rat's cheese. -We're really close. 739 00:32:28,290 --> 00:32:31,710 We just need a little more time to get funding and do some more research. 740 00:32:31,710 --> 00:32:33,710 How much time are we talking? 741 00:32:33,710 --> 00:32:36,170 "Ready for the spring musical" kind of time? 742 00:32:36,170 --> 00:32:38,330 Kimmie, there will be more auditions in the fall. 743 00:32:38,330 --> 00:32:40,960 I promise. -By fall, I'll be bald. 744 00:32:44,460 --> 00:32:46,500 Maybe they'll do "The King and I." 745 00:32:48,330 --> 00:32:50,250 We're really close to figuring out a way to help you, Kimmie. 746 00:32:50,250 --> 00:32:52,330 I believe it. -Well, we both do. 747 00:32:52,330 --> 00:32:55,880 So, in the meantime -- Radiation, chemo, rinse, repeat. 748 00:32:57,880 --> 00:32:59,170 Dahlia: Dr. Avery. 749 00:33:01,420 --> 00:33:04,500 I finished the paper for your spray-on-skin proposal, 750 00:33:04,500 --> 00:33:06,670 but the other Dr. Avery asked me to type up a proposal 751 00:33:06,670 --> 00:33:09,080 for the gender-affirmation-surgery idea, 752 00:33:09,080 --> 00:33:11,290 so I did both of them... in three days... 753 00:33:11,290 --> 00:33:14,380 without sleeping. Both of them. 754 00:33:14,380 --> 00:33:16,960 Did I already say that? I may be over-caffeinated. 755 00:33:16,960 --> 00:33:19,120 Anyway, I know you asked me to do this one, 756 00:33:19,120 --> 00:33:22,290 but, um, this one is really cool. 757 00:33:23,500 --> 00:33:25,330 Not that you asked. I'm gonna stop talking now. 758 00:33:27,080 --> 00:33:28,290 Thank you. 759 00:33:31,790 --> 00:33:34,000 I love you, too. 760 00:33:37,330 --> 00:33:38,750 -Hey. -Hi. 761 00:33:38,750 --> 00:33:41,880 What's your pitch? Let's hear it. 762 00:33:41,880 --> 00:33:45,120 I want to design LVADs with magnetic interfaces 763 00:33:45,120 --> 00:33:48,250 so that we can eliminate ports and recharge transcutaneously. 764 00:33:48,250 --> 00:33:49,960 Recharging the heart through the skin. 765 00:33:49,960 --> 00:33:52,580 Yes, yes. Exactly. 766 00:33:54,170 --> 00:33:56,500 -Nothing. You just get it. 767 00:33:56,500 --> 00:33:58,040 -Yeah. -It's nice. 768 00:33:58,040 --> 00:33:59,830 How's Chive doing? 769 00:33:59,830 --> 00:34:01,620 Clive. 770 00:34:01,620 --> 00:34:02,920 Is it "Clive"? 771 00:34:05,620 --> 00:34:12,210 ♪♪ 772 00:34:12,210 --> 00:34:15,120 Really? Lightning strike? 773 00:34:15,120 --> 00:34:17,380 -More like a hailstorm. 774 00:34:17,380 --> 00:34:24,830 ♪♪ 775 00:34:24,830 --> 00:34:26,000 When? 776 00:34:26,000 --> 00:34:29,210 Just now. 777 00:34:31,460 --> 00:34:34,420 I'm sorry. 778 00:34:34,420 --> 00:34:36,120 We knew there was nothing we could do. 779 00:34:39,290 --> 00:34:41,880 I thought of something for the contest. 780 00:34:41,880 --> 00:34:44,460 It's theoretical, but it could work. 781 00:34:44,460 --> 00:34:46,460 It could have saved him. 782 00:34:46,460 --> 00:34:48,880 And it could save people like him. 783 00:34:48,880 --> 00:34:51,380 And it was inspired by him, so I just wanted to let him know 784 00:34:51,380 --> 00:34:53,420 that he had done some good after all. 785 00:34:53,420 --> 00:35:00,960 ♪♪ 786 00:35:00,960 --> 00:35:03,380 -Karin Taylor was 33 years old. -Arizona, stop! 787 00:35:03,380 --> 00:35:05,210 She was in pristine health. 788 00:35:05,210 --> 00:35:08,210 She gave birth to a gorgeous 6-pound, 7-ounce baby. 789 00:35:08,210 --> 00:35:10,210 Stop! This is not healthy, 790 00:35:10,210 --> 00:35:11,460 and it's not gonna bring Karin back. 791 00:35:11,460 --> 00:35:13,420 This is healthy! This is my paper. 792 00:35:13,420 --> 00:35:16,210 It's a verbal paper, but this is what I am going to study! 793 00:35:16,210 --> 00:35:18,420 And it may not bring Karin back, 794 00:35:18,420 --> 00:35:20,750 but it could help a whole lot of future Karins, 795 00:35:20,750 --> 00:35:22,250 so please, please just listen. -Okay. 796 00:35:24,210 --> 00:35:25,750 Karin was healthy, 797 00:35:25,750 --> 00:35:29,620 and now she's dead from an entirely treatable condition, 798 00:35:29,620 --> 00:35:32,170 okay, and it wasn't my fault, 799 00:35:32,170 --> 00:35:34,080 and it wasn't your fault that she died. 800 00:35:34,080 --> 00:35:35,710 Do you hear me? It wasn't your fault. 801 00:35:37,460 --> 00:35:39,580 But that doesn't mean that we shouldn't fix it. 802 00:35:39,580 --> 00:35:42,170 Preeclampsia is -- is only one of the reasons 803 00:35:42,170 --> 00:35:45,880 that we are losing laboring mothers at an unprecedented rate. 804 00:35:45,880 --> 00:35:48,500 The United States has one of the worst rates of maternal mortality 805 00:35:48,500 --> 00:35:49,960 in the entire developed world. 806 00:35:49,960 --> 00:35:51,460 There is something going on here, 807 00:35:51,460 --> 00:35:54,290 and we need to fix it, not someday, but now. 808 00:35:54,290 --> 00:35:58,120 ♪♪ 809 00:35:58,120 --> 00:36:01,380 Put that in writing. Send it to me. 810 00:36:01,380 --> 00:36:04,620 ♪♪ 811 00:36:04,620 --> 00:36:05,960 Okay. 812 00:36:13,500 --> 00:36:15,540 Okay, everyone. Here we go. 813 00:36:15,540 --> 00:36:17,580 ♪♪ 814 00:36:17,580 --> 00:36:19,710 "Generation of functioning accessory livers 815 00:36:19,710 --> 00:36:20,960 in lymphatic tissue, 816 00:36:20,960 --> 00:36:24,290 Dr. Meredith Grey & Dr. Josephine Wilson." Wow. 817 00:36:24,290 --> 00:36:27,330 I'm on mini livers? You put me on your proposal? 818 00:36:27,330 --> 00:36:29,250 But wait. You already have Hellmouth. 819 00:36:29,250 --> 00:36:31,120 I don't want you on it as my assistant. 820 00:36:31,120 --> 00:36:32,380 I want you on it as my partner. 821 00:36:32,380 --> 00:36:34,210 I mean, you found a critical piece of the puzzle. 822 00:36:34,210 --> 00:36:36,750 You're on this. 823 00:36:36,750 --> 00:36:39,460 Stop doing that. You're awake. 824 00:36:39,460 --> 00:36:40,670 This is real. 825 00:36:40,670 --> 00:36:43,830 Paul is dead. And you're free. 826 00:36:43,830 --> 00:36:46,120 And if there's another name you'd prefer I put on that paper, 827 00:36:46,120 --> 00:36:47,290 I'm happy to change it. 828 00:36:50,500 --> 00:36:52,880 How about 829 00:36:52,880 --> 00:36:56,620 Dr. Josephine Brooke Wilson? 830 00:36:56,620 --> 00:36:58,830 ♪♪ 831 00:36:58,830 --> 00:37:01,040 "A novel approach to vaginoplasty 832 00:37:01,040 --> 00:37:03,420 using laparoscopically harvested peritoneum, 833 00:37:03,420 --> 00:37:07,080 Dr. Catherine Avery, Dr. Michelle Velez, and... 834 00:37:07,080 --> 00:37:08,500 Dr. Jackson Avery." 835 00:37:11,380 --> 00:37:12,670 I knew you'd come around. 836 00:37:12,670 --> 00:37:14,250 Mwah! -Oh, man. 837 00:37:14,250 --> 00:37:16,460 Okay. -Let's do this. 838 00:37:16,460 --> 00:37:19,670 Now, I'll just ask that you to keep the orgasm jokes to a minimum. 839 00:37:19,670 --> 00:37:21,420 ♪♪ 840 00:37:21,420 --> 00:37:25,420 "The Path Pen, Dr. Richard Webber." 841 00:37:25,420 --> 00:37:28,170 Now, this is just a mock-up, so don't laugh. 842 00:37:28,170 --> 00:37:29,290 It's a pen? 843 00:37:29,290 --> 00:37:31,790 Kinda, okay, but the -- the idea 844 00:37:31,790 --> 00:37:35,250 is that we create a file of the chemical and molecular markers 845 00:37:35,250 --> 00:37:37,210 in various types of tumor cells, 846 00:37:37,210 --> 00:37:39,500 and then we pre-program this into the device 847 00:37:39,500 --> 00:37:42,250 to rapidly identify the different types, okay? 848 00:37:42,250 --> 00:37:46,420 So you can know in surgery on contact 849 00:37:46,420 --> 00:37:48,710 where the healthy tissue is... 850 00:37:48,710 --> 00:37:51,000 ...and where the cancer is... 851 00:37:51,000 --> 00:37:53,620 ...and make it go away. 852 00:37:55,290 --> 00:37:58,500 It's not a pen. It's a wand. 853 00:37:58,500 --> 00:38:00,210 It's a magic wand. 854 00:38:03,830 --> 00:38:07,250 "Transcutaneously rechargeable ventricular assist device, 855 00:38:07,250 --> 00:38:10,290 Dr. Maggie Pierce." 856 00:38:10,290 --> 00:38:13,380 "The Rectal Access Port for hydro colonoscopy, 857 00:38:13,380 --> 00:38:16,250 submitted by Dr. Miranda Bailey." 858 00:38:16,250 --> 00:38:21,330 And "MRI-guided ultrasound ablation of inoperable gliomas, 859 00:38:21,330 --> 00:38:24,290 Dr. Amelia Shepherd and Dr. Alex Karev." 860 00:38:24,290 --> 00:38:26,460 ♪♪ 861 00:38:28,790 --> 00:38:30,880 All set. You ready? 862 00:38:30,880 --> 00:38:33,080 -Places in -- -It's okay. 863 00:38:33,080 --> 00:38:34,460 You can just start. 864 00:38:34,460 --> 00:38:37,500 ♪♪ 865 00:38:37,500 --> 00:38:40,040 -Tell me we're gonna fix this. -We're gonna fix this. 866 00:38:41,710 --> 00:38:45,170 Kimmie: ♪ It's gonna happen ♪ 867 00:38:45,170 --> 00:38:48,750 ♪ Happen sometime ♪ 868 00:38:48,750 --> 00:38:52,500 ♪ Maybe this time ♪ 869 00:38:52,500 --> 00:38:56,170 ♪ Maybe this time ♪ 870 00:38:56,170 --> 00:38:58,540 ♪ I'll ♪ 871 00:38:58,540 --> 00:38:59,790 ♪ Win ♪ 872 00:39:04,500 --> 00:39:07,040 Essentially, it's a jack for the rectum 873 00:39:07,040 --> 00:39:10,250 that allows for an easy-access water colonoscopy. 874 00:39:10,250 --> 00:39:11,960 Ass jack. 875 00:39:11,960 --> 00:39:14,170 Colonoscopies are messy and painful, 876 00:39:14,170 --> 00:39:16,710 and surgeons ruin their shoulders with all that... 877 00:39:16,710 --> 00:39:17,830 Roto-Rootering. 878 00:39:17,830 --> 00:39:19,290 -Mm. -Ew. 879 00:39:19,290 --> 00:39:20,710 I'm just saying. She's gonna be rich. 880 00:39:22,040 --> 00:39:24,250 -Hey. -Hi. 881 00:39:24,250 --> 00:39:26,830 Thank you for being worried about me. 882 00:39:26,830 --> 00:39:29,540 Of course, and you seem better. 883 00:39:29,540 --> 00:39:30,920 Are you better? 884 00:39:30,920 --> 00:39:32,830 Yeah. I entered the contest. 885 00:39:32,830 --> 00:39:34,920 And, I mean, I don't know. I don't know if I'll get in, 886 00:39:34,920 --> 00:39:38,080 but I'm gonna study maternal mortality. 887 00:39:38,080 --> 00:39:40,120 And you're an O.B., and Italy seems to have it 888 00:39:40,120 --> 00:39:41,710 way more figured out than we do, so... 889 00:39:43,330 --> 00:39:45,330 ...would you like to be my partner? 890 00:39:45,330 --> 00:39:48,580 -Yeah. On the study. 891 00:39:48,580 --> 00:39:51,040 ♪ It makes no difference ♪ Only on the study? 892 00:39:52,960 --> 00:39:57,500 ♪ To a satellite ♪ 893 00:39:59,040 --> 00:40:02,380 ♪ Oh, yeah ♪ 894 00:40:04,250 --> 00:40:06,380 We think we can can create multiple 895 00:40:06,380 --> 00:40:09,880 fully-functioning livers, like mini livers all over the body. 896 00:40:09,880 --> 00:40:12,120 -Wow. -That is amazing. 897 00:40:12,120 --> 00:40:13,670 -Thank you. -Cheers. 898 00:40:13,670 --> 00:40:16,000 Good luck to the three of you. 899 00:40:16,000 --> 00:40:17,710 -Nope, not me. 900 00:40:19,170 --> 00:40:21,120 Not doing it. Didn't apply. 901 00:40:21,120 --> 00:40:24,170 Research, patents -- it's -- it's not my thing. 902 00:40:24,170 --> 00:40:27,040 But I am rooting for the three of you. 903 00:40:27,040 --> 00:40:29,750 Uh, speaking of which, how did you get that polymer? 904 00:40:29,750 --> 00:40:32,420 Which polymer? The 33 Triple-C, the cross-polymer 905 00:40:32,420 --> 00:40:33,880 where you inject with the cells. 906 00:40:33,880 --> 00:40:35,380 I mean, I wanted it for my thing, 907 00:40:35,380 --> 00:40:37,880 but Cerone's has that patent locked up tight. 908 00:40:37,880 --> 00:40:39,420 Hunt, why don't we go, uh, grab a refill, huh? 909 00:40:39,420 --> 00:40:40,620 Yeah. Sure. 910 00:40:41,960 --> 00:40:44,460 Wow! That patent must've cost a ton. 911 00:40:46,040 --> 00:40:48,500 You did get the patent, right? 912 00:40:48,500 --> 00:40:50,500 I... 913 00:40:50,500 --> 00:40:53,620 Okay, everyone, um... the results are in. 914 00:40:57,250 --> 00:40:58,170 -Yes! -Yeah. 915 00:40:58,170 --> 00:40:59,880 -Ah-ah-ah! Yes! 916 00:40:59,880 --> 00:41:01,380 Got in? -Yes, yes, yes, yes. 917 00:41:01,380 --> 00:41:02,670 We got in. 918 00:41:04,670 --> 00:41:06,210 What are you doing? 919 00:41:06,210 --> 00:41:08,120 What? Honey, we're not stay-- 920 00:41:08,120 --> 00:41:09,920 We have reservations. -Yeah, yeah. 921 00:41:09,920 --> 00:41:12,290 Uh, excuse me. You're on my dance floor here. 922 00:41:12,290 --> 00:41:14,420 Excuse me. 923 00:41:14,420 --> 00:41:17,620 W-We are celebrating your birthday a little early, okay? 924 00:41:22,540 --> 00:41:23,540 Come on. 925 00:41:23,540 --> 00:41:25,670 Oh, my God. 926 00:41:25,670 --> 00:41:29,210 Whoo! Meredith: Inspiration is not some mystical, unattainable thing. 927 00:41:29,210 --> 00:41:32,000 Inspiration is a seed. 928 00:41:32,000 --> 00:41:33,960 Somebody been practicing. 929 00:41:33,960 --> 00:41:36,620 That seed turns into vision. 930 00:41:36,620 --> 00:41:39,960 Look out, now. That vision turns into a goal. 931 00:41:39,960 --> 00:41:41,420 -Watch this one. 932 00:41:41,420 --> 00:41:42,920 Oh! 933 00:41:46,000 --> 00:41:50,170 And hopefully, that goal turns into victory. 934 00:41:50,170 --> 00:41:56,000 ♪♪ 935 00:41:56,000 --> 00:41:57,880 Our paper was great. It was great. 936 00:41:57,880 --> 00:41:59,960 I can't believe it. I can't believe we didn't get in. 937 00:41:59,960 --> 00:42:01,620 What are we gonna do about Kimmie? 938 00:42:04,120 --> 00:42:07,620 I said hopefully. 939 00:42:21,580 --> 00:42:29,420 ♪♪ 940 00:42:29,420 --> 00:42:37,460 ♪♪ 941 00:42:37,460 --> 00:42:45,040 ♪♪ 66467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.