Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,710 --> 00:00:07,210
[ Jillian Edwards'
"I Won't Fall" plays ]
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,380
♪ Yesterday's ghost ♪
3
00:00:14,380 --> 00:00:16,710
♪ Should be haunting me ♪
4
00:00:16,710 --> 00:00:20,380
♪ But I've finally woken up
to who I'm supposed to be ♪
5
00:00:20,380 --> 00:00:24,670
Bailey:
"On your deathbed, no one
wishes they'd worked more."
6
00:00:24,670 --> 00:00:26,420
♪ Walking in the golden hue ♪
Woman: Miranda!
7
00:00:26,420 --> 00:00:28,460
♪ I wanna give it back to you ♪
8
00:00:28,460 --> 00:00:30,040
Miranda!
9
00:00:30,040 --> 00:00:32,830
♪ I won't fall ♪
10
00:00:32,830 --> 00:00:34,620
Miranda!
11
00:00:34,620 --> 00:00:37,120
That's the trite, little phrase
people trot out
12
00:00:37,120 --> 00:00:38,620
when they want to play hooky
13
00:00:38,620 --> 00:00:41,120
or spend too much money
on vacation
14
00:00:41,120 --> 00:00:43,170
or shame working parents
15
00:00:43,170 --> 00:00:45,830
for missing their kid's soccer
game for a board meeting.
16
00:00:45,830 --> 00:00:48,790
♪ Oh-oh-oh-oh ♪
17
00:00:48,790 --> 00:00:50,960
Mom!
18
00:00:50,960 --> 00:00:52,420
Don't post that!
19
00:00:52,420 --> 00:00:53,580
My tie's not straight!
20
00:00:53,580 --> 00:00:55,420
Oh, ho!
You look fantastic.
21
00:00:55,420 --> 00:00:57,000
Definitely not that.
Ahh.
22
00:00:57,000 --> 00:00:59,170
But you know
what matters even more
23
00:00:59,170 --> 00:01:01,000
for your History Day
presentation?
24
00:01:01,000 --> 00:01:02,250
I'm prepared.
That's right.
25
00:01:02,250 --> 00:01:04,670
You researched
and practiced.
26
00:01:04,670 --> 00:01:07,170
Hard work is the
recipe for success.
27
00:01:09,750 --> 00:01:11,500
Wh--
28
00:01:11,500 --> 00:01:12,920
What in God's name?
29
00:01:12,920 --> 00:01:14,620
Fart Attack app.
30
00:01:14,620 --> 00:01:16,290
I'm gonna bust it out during
Robbie Uhr's presentation.
31
00:01:16,290 --> 00:01:17,830
No, you will not!
32
00:01:17,830 --> 00:01:20,380
Sabotaging the competition
doesn't make you any better.
33
00:01:21,830 --> 00:01:23,210
Oh, come o--
34
00:01:24,290 --> 00:01:26,540
That's so silly.
35
00:01:28,960 --> 00:01:31,670
Okay. Your dad's
picking you up after school,
36
00:01:31,670 --> 00:01:33,250
so we'll see you
on Monday, okay?
37
00:01:33,250 --> 00:01:35,170
-See you Monday.
-Mm.
38
00:01:35,170 --> 00:01:37,250
-Knock 'em dead.
-Bye.
39
00:01:39,380 --> 00:01:44,750
♪♪
40
00:01:44,750 --> 00:01:48,620
"On your deathbed, no one
wishes they'd worked more."
41
00:01:51,250 --> 00:01:55,000
Tell that to the people
who love their work.
42
00:01:59,880 --> 00:02:03,080
So, today, I'm gonna climb
60 flights of stairs.
43
00:02:03,080 --> 00:02:05,120
All my gear on.
98-degree heat.
44
00:02:05,120 --> 00:02:08,250
But, then again, I guess
that's not really that --
No.
45
00:02:08,250 --> 00:02:10,670
I can't talk to you
about my day?
46
00:02:10,670 --> 00:02:14,330
You cannot.
Because it's not cute.
47
00:02:14,330 --> 00:02:16,920
What you're doing
to my stomach lining.
48
00:02:16,920 --> 00:02:20,250
Not cute.
49
00:02:22,750 --> 00:02:24,920
You're giving me a permanent
case of indigestion.
50
00:02:26,500 --> 00:02:28,960
Miranda, how long
are we gonna do this?
51
00:02:32,620 --> 00:02:35,120
Just pull over right here. I
have a meeting at Seattle Pres.
52
00:02:35,120 --> 00:02:36,420
Since when?
53
00:02:36,420 --> 00:02:39,380
Are you playing calendar
with me now?
54
00:02:39,380 --> 00:02:41,380
You've been living
another life off calendar.
55
00:02:41,380 --> 00:02:42,380
Stop right here.
56
00:02:45,000 --> 00:02:48,210
Okay, look. I'll, uh --
I'll see you at the --
57
00:02:48,210 --> 00:02:50,500
Hello? Hel-- Hel--
58
00:02:53,790 --> 00:02:55,210
"60 flights of stairs?
59
00:02:55,210 --> 00:02:57,750
In that heat!
60
00:02:57,750 --> 00:02:59,880
You are a badass, Ben Warren."
61
00:03:01,460 --> 00:03:03,500
"Yeah, I know, right?"
62
00:03:09,580 --> 00:03:10,620
Mr. Nelligan:
Please. Please.
63
00:03:10,620 --> 00:03:12,420
I-I don't think
you're hearing me.
64
00:03:12,420 --> 00:03:15,960
It's not so much a clot in
my leg. It's like a-a pre-clot.
65
00:03:15,960 --> 00:03:19,080
Mr. Nelligan, I cannot
admit you for a pre-clot,
66
00:03:19,080 --> 00:03:20,750
because that's not
a real thing!
67
00:03:20,750 --> 00:03:22,120
Excuse me. Nurse?
68
00:03:22,120 --> 00:03:23,670
I can feel it right
under the surface,
69
00:03:23,670 --> 00:03:25,170
like a time bomb
waiting to...
70
00:03:25,170 --> 00:03:26,580
Hello. I need a moment
of your time.
71
00:03:26,580 --> 00:03:28,080
We all need something,
don't we?
72
00:03:28,080 --> 00:03:30,250
Dr. Bailey?
What are you doing here?
73
00:03:30,250 --> 00:03:32,330
My name is
Dr. Miranda Bailey.
74
00:03:32,330 --> 00:03:34,170
I am Chief of Surgery
at Grey Sloan Memorial --
75
00:03:34,170 --> 00:03:35,750
Surgery is upstairs
on four.
76
00:03:35,750 --> 00:03:37,580
Okay, interrupt me again,
I'm coming over that counter.
77
00:03:38,710 --> 00:03:40,750
My name
is Miranda Bailey.
78
00:03:40,750 --> 00:03:43,380
I am Chief of Surgery
at Grey Sloan Memorial,
79
00:03:43,380 --> 00:03:47,420
and I believe that I am
having a heart attack.
80
00:03:54,420 --> 00:03:56,040
[ Monitor beeping,
indistinct conversations ]
81
00:03:56,040 --> 00:03:57,920
Woman:
Miranda!
82
00:03:57,920 --> 00:03:59,750
[ Overlapping
indistinct voices ]
83
00:04:01,330 --> 00:04:03,420
Ben: What,
I can't talk about my day?
84
00:04:03,420 --> 00:04:06,000
Miranda, how long
are we gonna do this?
85
00:04:06,000 --> 00:04:08,420
Good news, ma'am. It doesn't
look like a heart attack.
86
00:04:08,420 --> 00:04:09,880
May I have that?
87
00:04:09,880 --> 00:04:11,580
I see you are a doctor,
88
00:04:11,580 --> 00:04:13,750
so I'm sure you know that people
can confuse heart attacks
89
00:04:13,750 --> 00:04:15,380
with basic indigestion
or reflux --
90
00:04:15,380 --> 00:04:18,210
I'm not confused.
Give me that.
91
00:04:18,210 --> 00:04:20,880
[ Woman on P.A.
speaking indistinctly ]
92
00:04:20,880 --> 00:04:24,170
Run a 15-lead EKG.
93
00:04:24,170 --> 00:04:26,380
You could be missing
a posterior infarct.
94
00:04:26,380 --> 00:04:28,330
Well, my cardio chief
told me --
95
00:04:28,330 --> 00:04:29,880
I'll be the chief
of my own cardio,
96
00:04:29,880 --> 00:04:32,120
and I'm telling you
what I need is...
97
00:04:33,710 --> 00:04:36,540
Here.
98
00:04:36,540 --> 00:04:40,000
For a posterior EKG,
99
00:04:40,000 --> 00:04:43,880
you want to
put leads here...
100
00:04:43,880 --> 00:04:46,620
and here...
101
00:04:46,620 --> 00:04:48,330
and...
102
00:04:48,330 --> 00:04:49,540
Here. Turn around.
103
00:04:50,920 --> 00:04:53,920
Turn around! Here.
104
00:04:56,420 --> 00:04:57,920
Well, don't just
stand there!
105
00:05:03,290 --> 00:05:05,920
Now run it again!
106
00:05:14,580 --> 00:05:15,750
Well?
107
00:05:15,750 --> 00:05:17,420
Nothing.
108
00:05:17,420 --> 00:05:20,000
I'm telling you, Doctor.
The EKG looks fine.
109
00:05:21,170 --> 00:05:23,500
But how about I take
a family history
110
00:05:23,500 --> 00:05:25,460
while we wait for
the cardiac enzymes?
111
00:05:25,460 --> 00:05:27,750
We find out if there's
something else going on.
112
00:05:27,750 --> 00:05:30,710
How about you go away now? And
bring me whomever is in charge?
113
00:05:37,920 --> 00:05:40,000
Elena: Miranda!
114
00:05:43,960 --> 00:05:45,500
Miranda Bailey!
115
00:05:47,080 --> 00:05:49,960
You have three seconds
to get inside this house
116
00:05:49,960 --> 00:05:51,670
before I come looking for you!
117
00:05:51,670 --> 00:05:53,880
Three! Two!
118
00:05:53,880 --> 00:05:56,250
One!
119
00:05:56,250 --> 00:06:00,290
Now, what did I say about coming
in before the street lights?
120
00:06:00,290 --> 00:06:03,000
That if I wasn't inside
before the first flicker,
121
00:06:03,000 --> 00:06:04,920
you'd be on me
like white on rice,
122
00:06:04,920 --> 00:06:08,750
on a paper plate, in a
snowstorm, in Antarctica.
123
00:06:08,750 --> 00:06:09,920
And are the lights on?
124
00:06:11,500 --> 00:06:14,670
I'm sorry, but I was just
reading in a tree. I promise.
125
00:06:14,670 --> 00:06:16,960
Stuck up in a tree is no place
for a little girl.
126
00:06:16,960 --> 00:06:20,380
Especially when they have
a perfectly good porch swing
127
00:06:20,380 --> 00:06:22,120
on the front
of their house,
128
00:06:22,120 --> 00:06:23,670
where I can see you.
129
00:06:23,670 --> 00:06:25,380
Yes, ma'am.
130
00:06:28,290 --> 00:06:30,000
Yeah, I need you
to cover my service.
131
00:06:30,000 --> 00:06:31,460
I'm not feeling well.
132
00:06:31,460 --> 00:06:33,120
I thought I'd stay home
133
00:06:33,120 --> 00:06:34,830
rather than make
my sick patients sicker.
134
00:06:34,830 --> 00:06:36,920
"Do no harm"
and all that.
135
00:06:36,920 --> 00:06:37,960
Well, what's wrong?
Are you...?
136
00:06:37,960 --> 00:06:40,120
Uh, Mrs. Woo
is coming in
137
00:06:40,120 --> 00:06:42,540
for a regular screening
colonoscopy.
138
00:06:42,540 --> 00:06:44,000
Everything's in the chart.
139
00:06:44,000 --> 00:06:47,170
And Mr. Izikoff needs an ERCP.
Can you do that?
140
00:06:47,170 --> 00:06:48,580
Woman on P.A.:
Dr. Maxwell.
141
00:06:48,580 --> 00:06:50,210
Paging Dr. Larry Maxwell
to the ER.
142
00:06:51,620 --> 00:06:53,080
You sure you're okay?
143
00:06:53,080 --> 00:06:55,210
I'm sick!
You want the gory details?
144
00:06:55,210 --> 00:06:56,880
I'm trusting you'll handle it.
Gotta go!
145
00:06:58,580 --> 00:07:00,290
Chief Bailey.
146
00:07:00,290 --> 00:07:02,040
Chief Maxwell.
147
00:07:02,040 --> 00:07:04,830
We here at Seattle Presbyterian
know that you have a choice
148
00:07:04,830 --> 00:07:06,380
when it comes
to your health,
149
00:07:06,380 --> 00:07:08,170
and I'm delighted, with
all your Harper Avery wins
150
00:07:08,170 --> 00:07:09,830
and national recognition,
151
00:07:09,830 --> 00:07:12,380
that when you need quality care,
you come to us.
152
00:07:12,380 --> 00:07:14,710
You talk to a woman having
a heart attack this way?
153
00:07:14,710 --> 00:07:17,380
Believe me, if you were having
a heart attack, I would not.
154
00:07:17,380 --> 00:07:21,210
So you're taking your
intern's diagnosis over mine?
155
00:07:21,210 --> 00:07:24,000
I'm taking the H&P,
normal EKG,
156
00:07:24,000 --> 00:07:25,920
and negative
rapid troponin.
157
00:07:25,920 --> 00:07:27,500
Miranda, we're running
158
00:07:27,500 --> 00:07:29,540
a full cardiac enzyme panel
for good measure,
159
00:07:29,540 --> 00:07:30,960
but trust me --
it'll be normal.
160
00:07:30,960 --> 00:07:32,750
My clinical judgment
tells me you're all good.
161
00:07:32,750 --> 00:07:34,920
I most certainly
am not "all good."
162
00:07:34,920 --> 00:07:37,460
I have nausea,
heartburn.
163
00:07:37,460 --> 00:07:40,380
Any big stressors in your
life lately
164
00:07:40,380 --> 00:07:43,000
Do not go down
that road with me.
What road is, uh --
165
00:07:43,000 --> 00:07:46,040
The road where a woman shows up
in the ER with physical symptoms
166
00:07:46,040 --> 00:07:47,710
and you decide
that it must be
167
00:07:47,710 --> 00:07:50,670
that she's not able to
handle all her feelings.
168
00:07:50,670 --> 00:07:52,750
No, this is not
about anxiety.
169
00:07:52,750 --> 00:07:54,830
My secret heart
doesn't need fixing.
170
00:07:54,830 --> 00:07:56,670
My actual heart
needs fixing.
171
00:07:56,670 --> 00:07:59,500
Are you sure you're not
experiencing any unusual
levels of stress?
172
00:08:00,830 --> 00:08:02,830
-You're fired.
-This man is dead!
173
00:08:02,830 --> 00:08:04,250
Miranda,
just get in the car.
174
00:08:04,250 --> 00:08:05,460
I'm gonna take care
of myself.
175
00:08:06,830 --> 00:08:08,460
I need $20 million.
176
00:08:12,750 --> 00:08:14,710
I am having
a heart attack.
177
00:08:14,710 --> 00:08:16,170
And I'm not going anywhere
178
00:08:16,170 --> 00:08:19,420
until you do a full cardiac
work-up and prove it.
179
00:08:27,790 --> 00:08:29,710
Woman on P.A.:
Paging Dr. Anderson
to Labor and Delivery.
180
00:08:29,710 --> 00:08:30,960
Whatcha in for?
181
00:08:32,210 --> 00:08:34,250
Uh, heart attack.
182
00:08:34,250 --> 00:08:36,500
Mm.
Whatcha workin' on?
183
00:08:36,500 --> 00:08:37,710
Work.
184
00:08:37,710 --> 00:08:39,710
No wonder you had
a heart attack.
185
00:08:39,710 --> 00:08:42,500
Sorry. Too soon?
186
00:08:42,500 --> 00:08:46,080
I am Chief of Surgery
at Grey Sloan Memorial,
187
00:08:46,080 --> 00:08:47,920
and my work doesn't stop
just because...
188
00:08:47,920 --> 00:08:50,620
they want to take their sweet
time with their work-up!
189
00:08:50,620 --> 00:08:52,170
Wow. Chief of Surgery.
190
00:08:52,170 --> 00:08:54,080
Look at you.
Burning it down.
191
00:08:54,080 --> 00:08:56,290
My work ethic sucks.
192
00:08:56,290 --> 00:08:58,250
Drove my parents crazy.
193
00:08:58,250 --> 00:09:00,580
I'm just grateful I had
a temp job when they died.
194
00:09:02,170 --> 00:09:03,710
What are you in for?
195
00:09:03,710 --> 00:09:05,960
Broken femur.
And a nasty road rash.
196
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
But, you know,
that what's I get
197
00:09:07,960 --> 00:09:11,500
for pushing my Kawasaki
to 100 on Route 10.
198
00:09:11,500 --> 00:09:14,000
Needless to say,
frequent flyer.
199
00:09:15,290 --> 00:09:17,420
What, you not
a fan of hogs?
200
00:09:17,420 --> 00:09:20,830
Life is a gift, one that
I show my appreciation for
201
00:09:20,830 --> 00:09:24,080
by not recklessly speeding
through mountain roads
202
00:09:24,080 --> 00:09:27,790
on hogs or anything else
for that matter.
203
00:09:27,790 --> 00:09:29,420
I wore a helmet!
204
00:09:30,540 --> 00:09:32,250
Now, you want
to talk reckless?
205
00:09:32,250 --> 00:09:33,790
Skydiving in Costa Rica.
Ooh.
206
00:09:33,790 --> 00:09:35,170
That's reckless.
207
00:09:35,170 --> 00:09:38,250
Plane almost lost a wing
on the way up.
208
00:09:38,250 --> 00:09:39,830
Hell of a rush, though.
209
00:09:39,830 --> 00:09:41,670
If you say so.
210
00:09:41,670 --> 00:09:43,710
So no interest?
211
00:09:43,710 --> 00:09:44,540
Zero.
212
00:09:44,540 --> 00:09:45,790
Not even...
213
00:09:45,790 --> 00:09:47,210
Not one iota.
214
00:09:47,210 --> 00:09:49,920
Not buying it.
It's human nature.
215
00:09:49,920 --> 00:09:52,080
Everyone has the need to be
a little bit reckless.
216
00:10:01,330 --> 00:10:02,920
Ouch! Dang it!
217
00:10:02,920 --> 00:10:05,580
Miranda!
Oh, my Lord!
218
00:10:05,580 --> 00:10:07,250
Ohh!
219
00:10:07,250 --> 00:10:09,620
I'm okay.
I just scraped my elbow.
220
00:10:09,620 --> 00:10:12,380
Why on Earth weren't you riding
with your training wheels?!
221
00:10:12,380 --> 00:10:13,830
Because
I'm in junior high!
222
00:10:13,830 --> 00:10:16,500
And all the other kids pick
on me for using training wheels.
223
00:10:16,500 --> 00:10:18,580
Like they pick on me
for wearing high waters.
224
00:10:18,580 --> 00:10:20,580
Well, I don't want your hem
getting caught up.
225
00:10:20,580 --> 00:10:23,500
And we don't need you tripping,
falling, and busting your head.
226
00:10:23,500 --> 00:10:24,670
I know how to walk.
227
00:10:24,670 --> 00:10:29,420
Come on in here.
We gonna clean this up.
228
00:10:29,420 --> 00:10:30,880
Woman on P.A.:
Paging Nurse Alvarez.
229
00:10:30,880 --> 00:10:32,750
You seem agitated.
230
00:10:32,750 --> 00:10:34,880
She's having a heart attack
and you're not helping her.
231
00:10:34,880 --> 00:10:36,250
That's agitating.
232
00:10:36,250 --> 00:10:39,040
Thank you.
233
00:10:39,040 --> 00:10:40,670
Let's discuss
diet and exercise.
234
00:10:40,670 --> 00:10:43,000
Any significant
changes lately?
235
00:10:43,000 --> 00:10:44,920
Um...
236
00:10:44,920 --> 00:10:48,830
A few years back, my levels
were a little high.
237
00:10:48,830 --> 00:10:51,670
I got them under control.
They've been steady ever since.
238
00:10:51,670 --> 00:10:54,620
I take my steps,
drink my green drinks...
239
00:10:54,620 --> 00:10:56,290
So no spicy foods or...?
240
00:10:56,290 --> 00:10:59,920
You went to Yale Medical School,
as I recall.
241
00:10:59,920 --> 00:11:02,000
Mm-hmm.
Ivy League.
242
00:11:02,000 --> 00:11:05,290
Is there actual ivy there
or is that just a thing?
243
00:11:05,290 --> 00:11:07,960
Dr. Bailey, I would rather
discuss your health
244
00:11:07,960 --> 00:11:09,460
than my education.
245
00:11:09,460 --> 00:11:12,120
But, yes. There is actual ivy.
It's not just a thing.
246
00:11:12,120 --> 00:11:14,880
Oh. Well, then.
I learned something new today.
247
00:11:14,880 --> 00:11:17,920
Which is more than you can say
for your days at Yale.
248
00:11:17,920 --> 00:11:20,750
Because apparently your teachers
didn't get the memo
249
00:11:20,750 --> 00:11:22,330
that women's heart attacks
250
00:11:22,330 --> 00:11:24,790
don't manifest
the way they do in men.
251
00:11:24,790 --> 00:11:27,080
They're not all
chest-clutching, vomiting,
252
00:11:27,080 --> 00:11:30,040
"help, my arm is numb,"
boom -- floor drop.
253
00:11:30,040 --> 00:11:32,210
Look.
Just -- Just give me
254
00:11:32,210 --> 00:11:34,080
a cardiac stress test,
Dr. Maxwell.
255
00:11:34,080 --> 00:11:35,540
Dr. Bailey,
I can tell y--
256
00:11:35,540 --> 00:11:37,420
Just give her the damn
stress test, Maxwell.
257
00:11:41,920 --> 00:11:43,830
Any medications
you take regularly?
258
00:11:43,830 --> 00:11:47,000
Um, other than statins
259
00:11:47,000 --> 00:11:49,380
and anti-depressants
to manage OCD, no.
260
00:11:49,380 --> 00:11:50,960
Hm.
261
00:11:52,330 --> 00:11:55,080
Everything's under control.
We're good.
262
00:11:55,080 --> 00:11:56,330
Ben:
You good, Miranda?
263
00:11:56,330 --> 00:11:59,290
I put my hands in those
patients, and they died.
264
00:11:59,290 --> 00:12:01,290
I feel so...
dirty.
265
00:12:01,290 --> 00:12:03,710
Richard: Accept that
you have a disease, Bailey.
266
00:12:03,710 --> 00:12:05,580
Accept help.
267
00:12:05,580 --> 00:12:07,960
Don't do that.
268
00:12:07,960 --> 00:12:09,460
Do what?
269
00:12:10,580 --> 00:12:13,580
I am a sci-fi-loving
270
00:12:13,580 --> 00:12:15,670
African-American woman
in her 40s
271
00:12:15,670 --> 00:12:19,000
with a stubborn husband,
a beautiful son,
272
00:12:19,000 --> 00:12:21,250
and no pets because
they smell like feet.
273
00:12:21,250 --> 00:12:22,880
And I have a big job
274
00:12:22,880 --> 00:12:26,250
where I do big, lifesaving,
miracle-working things...
275
00:12:26,250 --> 00:12:28,420
where I lead others
so that they can do
276
00:12:28,420 --> 00:12:30,380
their big, lifesaving,
miracle-working thing.
277
00:12:30,380 --> 00:12:32,670
And, yes, I have
obsessive-compulsive disorder.
278
00:12:32,670 --> 00:12:34,290
I am not ashamed of that.
279
00:12:34,290 --> 00:12:37,250
But it's not my story.
It's just one piece.
280
00:12:37,250 --> 00:12:40,080
And if you continue to look
at just that one piece --
281
00:12:40,080 --> 00:12:42,540
if you check the
"mental illness" box
282
00:12:42,540 --> 00:12:44,460
and refuse to look at
anything else --
283
00:12:44,460 --> 00:12:46,710
then I'm not gonna
live long enough
284
00:12:46,710 --> 00:12:48,960
to finish the rest
of my story.
285
00:12:50,460 --> 00:12:53,620
Give me the cardiac stress test,
Dr. Maxwell.
286
00:12:55,420 --> 00:12:58,380
Miranda, you do not
need a stress test.
287
00:12:58,380 --> 00:13:00,290
Okay, then I want
a second opinion.
288
00:13:02,080 --> 00:13:04,170
If you're not happy with your
care here, you're free to leave.
289
00:13:04,170 --> 00:13:05,920
Oh, and drop dead
in the parking lot?
290
00:13:05,920 --> 00:13:07,540
No. That is not
how my story ends.
291
00:13:07,540 --> 00:13:09,120
Second opinion.
Please.
292
00:13:10,960 --> 00:13:12,790
And preferably
not a Yale grad!
293
00:13:12,790 --> 00:13:15,170
All that ivy seems to
have poisoned your brain!
294
00:13:15,170 --> 00:13:17,540
Morgan: Ha!
You tell 'im!
295
00:13:20,380 --> 00:13:22,670
If something
happens to me,
296
00:13:22,670 --> 00:13:25,540
do not let them
hook me up to anything.
297
00:13:25,540 --> 00:13:28,620
And if something happens
to me, hook me up.
298
00:13:28,620 --> 00:13:30,210
I want extraordinary
measures.
299
00:13:30,210 --> 00:13:31,920
The more extraordinary,
the better.
300
00:13:33,960 --> 00:13:35,620
Seriously.
301
00:13:35,620 --> 00:13:37,330
-Seriously.
302
00:13:40,210 --> 00:13:41,710
Dr. Bailey.
I'm Dr. Gregory.
303
00:13:41,710 --> 00:13:44,330
Finally! I've been waiting
for the stress test
304
00:13:44,330 --> 00:13:46,880
and cardiac consult
for the last half-hour.
305
00:13:46,880 --> 00:13:50,250
Well, I am here for a consult,
but I'm not a cardiologist.
306
00:13:50,250 --> 00:13:53,460
I am a psychiatrist, and I was
hoping that we could talk.
307
00:13:53,460 --> 00:13:56,420
♪♪
308
00:14:03,620 --> 00:14:05,420
[ Sirens wailing
in the distance ]
309
00:14:08,380 --> 00:14:11,170
[ Woman on P.A.
speaking indistinctly ]
310
00:14:15,000 --> 00:14:16,710
Dr. Bailey?
311
00:14:16,710 --> 00:14:18,290
Yeah, I need you
to meet me in the pit.
312
00:14:18,290 --> 00:14:20,290
I'm on my way.
Not our pit.
313
00:14:20,290 --> 00:14:21,710
The pit at
Seattle Presbyterian.
314
00:14:21,710 --> 00:14:23,170
Seattle Presbyt--
315
00:14:23,170 --> 00:14:24,500
Sh-- No, no.
Don't say it out loud.
316
00:14:24,500 --> 00:14:25,620
And don't tell anyone
you're coming.
317
00:14:25,620 --> 00:14:27,580
Just get here. Fast.
That's an order.
318
00:14:27,580 --> 00:14:29,210
Also a request.
319
00:14:29,210 --> 00:14:30,380
I'll be right there.
320
00:14:33,790 --> 00:14:35,620
Let's talk about
your home life.
321
00:14:37,290 --> 00:14:38,920
You have a husband, yes?
322
00:14:38,920 --> 00:14:41,420
Yes. A husband
who is a doctor.
323
00:14:41,420 --> 00:14:44,040
Was a doctor.
Now he's a firefighter.
324
00:14:44,040 --> 00:14:47,080
It's not easy to be the wife
of a first responder,
325
00:14:47,080 --> 00:14:48,620
knowing your loved ones
326
00:14:48,620 --> 00:14:51,420
run into situations
that most run away from.
327
00:14:51,420 --> 00:14:55,290
He is not the reason
I'm having a heart attack.
328
00:14:55,290 --> 00:14:57,250
But is that the reason
that he's not here?
329
00:14:57,250 --> 00:14:59,120
'Cause he's
fighting fires, or...?
330
00:14:59,120 --> 00:15:01,250
Okay, Dr. Gregory,
with all due respect
331
00:15:01,250 --> 00:15:03,080
to your field
of medicine,
332
00:15:03,080 --> 00:15:06,290
I need you to understand
that every second we waste,
333
00:15:06,290 --> 00:15:08,380
I'm losing heart muscle.
334
00:15:08,380 --> 00:15:12,670
My vessels are constricting.
My heart is being damaged.
335
00:15:12,670 --> 00:15:16,420
I'm a doctor. You should, at the
very least, acknowledge that.
336
00:15:16,420 --> 00:15:18,920
Fair enough, Dr. Bailey.
337
00:15:18,920 --> 00:15:20,460
Well, then,
if you'll humor me,
338
00:15:20,460 --> 00:15:22,120
I'd like to ask you
for a consult.
339
00:15:22,120 --> 00:15:24,790
I have a patient --
340
00:15:24,790 --> 00:15:28,580
a-a woman who has a big job
with big responsibilities.
341
00:15:28,580 --> 00:15:31,750
Manages life-and-death
scenarios on the daily.
342
00:15:31,750 --> 00:15:34,000
She also has a history
of mental illness.
343
00:15:34,000 --> 00:15:36,420
And I have assessed
limited coping skills.
344
00:15:36,420 --> 00:15:39,080
I see no data to support
her self-diagnosis
345
00:15:39,080 --> 00:15:41,380
despite repeated tests.
346
00:15:41,380 --> 00:15:44,920
And on top of that, I see
no support system in place.
347
00:15:44,920 --> 00:15:46,540
No friends or family
in sight.
348
00:15:46,540 --> 00:15:50,250
Dr. Bailey, if you were
this woman's doctor
349
00:15:50,250 --> 00:15:52,880
and you were looking
at her chart,
350
00:15:52,880 --> 00:15:54,420
what would you think?
351
00:15:55,790 --> 00:15:59,040
63% of women who die suddenly
from coronary heart disease
352
00:15:59,040 --> 00:16:00,920
had no previous symptoms,
353
00:16:00,920 --> 00:16:05,620
and women of color are
at a far greater risk.
354
00:16:05,620 --> 00:16:10,250
So if I were consulting
on the patient your describe,
355
00:16:10,250 --> 00:16:13,210
I would take into
consideration statistics
356
00:16:13,210 --> 00:16:17,040
that would never even occur
to people who look like you.
357
00:16:17,040 --> 00:16:19,670
And I do have
a support system.
358
00:16:19,670 --> 00:16:21,880
And a beautiful child
359
00:16:21,880 --> 00:16:25,170
who had a history
presentation this morning
360
00:16:25,170 --> 00:16:28,120
and who is now on his
mid-morning break.
361
00:16:28,120 --> 00:16:31,880
So if you'll excuse me,
we're done here.
362
00:16:33,670 --> 00:16:35,500
What's wrong?!
Are you hurt?!
363
00:16:35,500 --> 00:16:38,420
I got in! I got in!
Full scholarship to Wellesley!
364
00:16:38,420 --> 00:16:41,080
Blue pride, baby!
365
00:16:41,080 --> 00:16:44,120
Congratulations, honey.
366
00:16:44,120 --> 00:16:48,250
6 hours and
40 minutes away!
367
00:16:48,250 --> 00:16:50,500
Are you sure it's
your first choice?
368
00:16:50,500 --> 00:16:52,330
Mom, are you serious?
369
00:16:52,330 --> 00:16:54,210
Harriet Stratemeyer Adams.
370
00:16:54,210 --> 00:16:57,620
Cokie Roberts. Nora Ephron.
Hillary Rodham Clinton!
371
00:16:57,620 --> 00:16:59,880
I'm going to a school
of the greats.
372
00:16:59,880 --> 00:17:02,120
But it's near Boston.
373
00:17:02,120 --> 00:17:04,290
Can you be happy for me?
374
00:17:04,290 --> 00:17:06,000
For once?
375
00:17:11,290 --> 00:17:13,960
Hi, honey.
Hey, how'd it go?
376
00:17:16,170 --> 00:17:18,790
Because I'm your mom and I get
to know all the things. Go.
377
00:17:21,790 --> 00:17:23,880
Wha--
378
00:17:23,880 --> 00:17:26,460
A standing ovation
from all the teachers?
379
00:17:29,540 --> 00:17:31,500
Ohh.
380
00:17:31,500 --> 00:17:35,330
I am so proud of you, Tuck.
381
00:17:35,330 --> 00:17:37,710
I'm so very proud.
382
00:17:39,750 --> 00:17:41,380
Because I'm your mother
383
00:17:41,380 --> 00:17:44,080
and I get to say it
as many times as I want to.
384
00:17:47,500 --> 00:17:51,210
Y-- Yeah. No.
Hey, go to class!
385
00:17:51,210 --> 00:17:54,670
Okay. Hey, and be good
for your dad this weekend.
386
00:17:54,670 --> 00:17:56,460
I love y--
387
00:18:00,290 --> 00:18:04,580
♪♪
388
00:18:04,580 --> 00:18:09,040
♪♪
389
00:18:09,040 --> 00:18:12,540
Please. Please.
390
00:18:22,120 --> 00:18:25,170
Bailey: I need
some help in here!
391
00:18:30,420 --> 00:18:33,120
Well, this is
a s-surprise.
392
00:18:33,120 --> 00:18:34,960
Yeah, I, um --
I-I'm here for a consult.
393
00:18:34,960 --> 00:18:36,960
Another doctor called me.
For a consult.
394
00:18:36,960 --> 00:18:39,080
Well, I-I'm a following up
on something for a colleague.
395
00:18:39,080 --> 00:18:40,380
Oh, another surgeon?
396
00:18:40,380 --> 00:18:43,000
Excuse me. The family waiting
area is down that hall.
397
00:18:43,000 --> 00:18:44,500
We're doctors.
398
00:18:44,500 --> 00:18:47,080
Yeah, uh, following up on
calls we got from your ER.
399
00:18:47,080 --> 00:18:48,250
Then can I help you
find someone?
400
00:18:50,920 --> 00:18:51,960
-Dr. Bailey.
-Miranda Bailey.
401
00:18:56,880 --> 00:18:59,960
I don't see a Dr. Bailey
working here today.
402
00:18:59,960 --> 00:19:02,580
Uh, check
patient records.
403
00:19:02,580 --> 00:19:04,670
I can't share
that information.
404
00:19:04,670 --> 00:19:06,040
HIPAA and all.
405
00:19:06,040 --> 00:19:09,460
But I'm sure
you knew that, Doctors.
406
00:19:09,460 --> 00:19:11,000
Mm.
She's my mom.
407
00:19:11,000 --> 00:19:12,790
Uh, Miranda Bailey
is my mother.
408
00:19:12,790 --> 00:19:14,420
You're her husband?
409
00:19:14,420 --> 00:19:15,790
Uh, no.
410
00:19:15,790 --> 00:19:18,380
Um, but s-she's
my daughter.
411
00:19:18,380 --> 00:19:21,000
B-But he's married to my mom,
Miranda Bailey.
412
00:19:21,000 --> 00:19:22,290
That's right.
413
00:19:22,290 --> 00:19:25,250
Bed number three.
414
00:19:25,250 --> 00:19:27,380
-Thank you.
-Thank you.
415
00:19:28,500 --> 00:19:30,210
Probably should have led
with husband, huh?
416
00:19:30,210 --> 00:19:32,080
Okay. Just don't mention that
you called her your mother.
417
00:19:32,080 --> 00:19:34,670
No, she had me
very, very young.
418
00:19:36,880 --> 00:19:39,290
Bailey:
Call a code blue!
419
00:19:39,290 --> 00:19:42,210
Hey! Uh...
420
00:19:42,210 --> 00:19:43,540
-Crash cart coming in!
-She's coding!
421
00:19:43,540 --> 00:19:45,710
She had a broken femur!
May have thrown a clot!
422
00:19:45,710 --> 00:19:47,960
All right. Hold on. Hold on.
Hold on, Morgan. Hold on.
423
00:19:47,960 --> 00:19:49,170
V fib.
Charge to 120.
424
00:19:49,170 --> 00:19:50,290
-120.
-Clear!
425
00:19:52,670 --> 00:19:53,920
Charge to 200.
426
00:19:53,920 --> 00:19:55,040
-Charged.
-Clear!
427
00:19:56,830 --> 00:19:58,210
We got her back.
428
00:20:03,330 --> 00:20:04,380
Oh, my God,
Miranda.
429
00:20:04,380 --> 00:20:06,620
Ohh! Damn.
I'm glad to see you.
430
00:20:07,670 --> 00:20:08,880
Bailey!
431
00:20:08,880 --> 00:20:11,580
Hey! Miranda?
432
00:20:11,580 --> 00:20:13,420
Miranda!
433
00:20:13,420 --> 00:20:15,210
-Bailey.
434
00:20:23,380 --> 00:20:24,830
If you didn't tell him,
then how the hell
435
00:20:24,830 --> 00:20:26,710
did he figure out where --
I figured it out because
436
00:20:26,710 --> 00:20:29,210
I have never known you
to take a sick day, ever.
437
00:20:29,210 --> 00:20:32,210
And because I heard them page
Dr. Maxwell when you called me.
438
00:20:32,210 --> 00:20:33,580
And none of that matters.
439
00:20:33,580 --> 00:20:36,170
What matters now is that you
are being hooked up to an EKG
440
00:20:36,170 --> 00:20:38,670
with cardiac symptoms
in someone else's hospital.
441
00:20:38,670 --> 00:20:40,670
-Dr. Maggie Pierce,
442
00:20:40,670 --> 00:20:43,170
Chief of Cardiothoracic
Surgery at Grey Sloan,
443
00:20:43,170 --> 00:20:44,580
and I'm saving
your patient's life.
444
00:20:44,580 --> 00:20:46,460
Look at this EKG!
Elevated STs --
445
00:20:46,460 --> 00:20:48,330
I know
what an MI looks like.
446
00:20:48,330 --> 00:20:50,620
Clearly, you don't,
because she has been
sitting here for hours
447
00:20:50,620 --> 00:20:51,920
and you completely
missed it.
448
00:20:51,920 --> 00:20:53,670
Dr. Bailey,
you know as well as I do
449
00:20:53,670 --> 00:20:55,880
that your previous EKGs
did not show these changes.
450
00:20:55,880 --> 00:20:59,290
Webber. Glad to see the Grey
Sloan team decided to join us.
451
00:20:59,290 --> 00:21:01,710
Dr. Pierce needs to get
Dr. Bailey to cath lab STAT.
452
00:21:01,710 --> 00:21:03,790
I need to open up the blockage
before it's too late.
453
00:21:03,790 --> 00:21:05,120
Let's load her
with Plavix.
454
00:21:05,120 --> 00:21:06,420
You don't have
privileges here.
455
00:21:06,420 --> 00:21:08,210
Now get out of the way
so I can help your friend.
456
00:21:08,210 --> 00:21:10,460
Let's go.
457
00:21:10,460 --> 00:21:14,790
♪♪
458
00:21:14,790 --> 00:21:17,750
-60 damn years.
459
00:21:17,750 --> 00:21:21,420
When I said I do,
I meant I do.
460
00:21:21,420 --> 00:21:23,380
Even though I know what you're
gonna be like in 60 years.
461
00:21:23,380 --> 00:21:25,790
And what am I going to
be like, Dr. Warren?
462
00:21:25,790 --> 00:21:27,290
Bossy.
463
00:21:27,290 --> 00:21:29,500
Ah. Like you're gonna be
some walk in the park.
464
00:21:37,710 --> 00:21:39,250
Maxwell: What is it?
Are you feeling any --
465
00:21:39,250 --> 00:21:42,750
Why is it that men
only listen to women
466
00:21:42,750 --> 00:21:45,330
after they've done
something wrong?
467
00:21:45,330 --> 00:21:47,620
Let's just hold still
so we can get this done.
468
00:21:47,620 --> 00:21:48,880
You have a wife?
469
00:21:48,880 --> 00:21:51,080
I have access
to the LAD.
470
00:21:51,080 --> 00:21:53,920
Y'all. Don't. Listen.
471
00:21:55,420 --> 00:21:58,170
Princess Leia knows
what I'm talking about.
472
00:21:58,170 --> 00:22:02,420
When they went on that planet
with the -- the...Ewoks!
473
00:22:02,420 --> 00:22:03,790
Yeah.
474
00:22:03,790 --> 00:22:08,250
And if Han and Luke
had listened to Leia,
475
00:22:08,250 --> 00:22:11,460
they could've avoided
a lot of misery.
476
00:22:11,460 --> 00:22:12,830
I'm just sayin'.
477
00:22:12,830 --> 00:22:14,960
And...we're...done.
478
00:22:17,960 --> 00:22:19,380
Ewok.
479
00:22:19,380 --> 00:22:20,880
You're welcome,
Dr. Bailey.
480
00:22:20,880 --> 00:22:25,460
♪♪
481
00:22:25,460 --> 00:22:27,960
I know she'll be fine.
She's Bailey.
482
00:22:27,960 --> 00:22:30,710
She's unstoppable.
You can't slow her down.
483
00:22:30,710 --> 00:22:33,750
I'd like you to slow down.
Maybe have a seat.
484
00:22:33,750 --> 00:22:36,250
I checked her charts,
and her first troponin
levels were normal,
485
00:22:36,250 --> 00:22:37,830
so this hasn't been
going on for very long.
486
00:22:37,830 --> 00:22:40,250
Long enough for us
to have noticed.
487
00:22:42,080 --> 00:22:46,000
Between this
and Amelia, I...
488
00:22:46,000 --> 00:22:48,500
I mean,
we're always so busy
489
00:22:48,500 --> 00:22:51,080
running around taking care
of everyone else.
490
00:22:51,080 --> 00:22:54,250
Maybe we're not checking in
on each other enough.
491
00:22:54,250 --> 00:22:56,170
Oh, God.
492
00:22:56,170 --> 00:22:58,830
Are you dying, too?
493
00:22:58,830 --> 00:23:00,830
No.
No one's dying.
494
00:23:00,830 --> 00:23:03,080
Right.
I-- Right. Okay.
495
00:23:06,500 --> 00:23:07,790
Where's Ben?
496
00:23:09,500 --> 00:23:12,750
If Bailey wanted him here,
he'd be here.
497
00:23:12,750 --> 00:23:14,710
Are you okay?
498
00:23:14,710 --> 00:23:16,040
Me?
499
00:23:17,710 --> 00:23:21,670
I'll be fine
when she's fine.
500
00:23:21,670 --> 00:23:23,380
So we're gonna sit here
501
00:23:23,380 --> 00:23:25,750
with you wearing that
terrified look on your face,
502
00:23:25,750 --> 00:23:28,120
for a respectable
amount of time,
503
00:23:28,120 --> 00:23:30,290
so that Dr. Baylow
and her friends can assume
504
00:23:30,290 --> 00:23:32,790
you're having your behind
handed to you on a platter!
505
00:23:34,460 --> 00:23:36,960
You're gonna make a hell
of a surgeon, Dr. Bailey.
506
00:23:38,790 --> 00:23:39,920
Lose the smile.
507
00:23:42,500 --> 00:23:45,540
Okay, you're stable.
The cath procedure went well.
508
00:23:45,540 --> 00:23:47,000
They stented your LAD.
509
00:23:47,000 --> 00:23:49,250
And as soon as
you're up for it,
510
00:23:49,250 --> 00:23:50,920
we want to transfer you
to Grey Sloan
511
00:23:50,920 --> 00:23:52,500
and admit you
to Maggie's service.
512
00:23:52,500 --> 00:23:54,420
No, no. I'm not
being transferred.
513
00:23:54,420 --> 00:23:56,420
No. Everyone knows me
at Grey Sloan.
514
00:23:56,420 --> 00:23:58,290
They'll make
too big a deal.
515
00:23:58,290 --> 00:24:00,960
A heart attack
is a big deal, Bailey!
516
00:24:00,960 --> 00:24:02,920
When was the last time
you called in to work sick?
517
00:24:04,500 --> 00:24:07,040
I have, on occasion,
when necessary.
518
00:24:07,040 --> 00:24:08,710
Mm
519
00:24:08,710 --> 00:24:10,830
Never. Perfect-attendance award
since fourth grade.
520
00:24:10,830 --> 00:24:13,290
I'm not about to
blow that now.
Exactly.
521
00:24:13,290 --> 00:24:16,120
Pierce is the youngest
female cardio chief.
522
00:24:16,120 --> 00:24:18,710
I am the first woman
to become Chief of Surgery.
523
00:24:18,710 --> 00:24:21,500
We didn't get to where we are
by calling in sick
524
00:24:21,500 --> 00:24:25,170
or showing our bellies
or admitting weakness.
525
00:24:25,170 --> 00:24:27,210
No one is gonna think
any less of you.
526
00:24:27,210 --> 00:24:29,380
Okay, when you came back
from being electrocuted,
527
00:24:29,380 --> 00:24:32,750
it was All Hail
the Conquering Hero.
528
00:24:32,750 --> 00:24:35,750
Nobody doubted your ability
to come back.
529
00:24:35,750 --> 00:24:38,710
Miranda, this is not --
No, do not "Miranda" me.
530
00:24:38,710 --> 00:24:41,580
This is a battle
you've never had to fight.
531
00:24:41,580 --> 00:24:45,170
It's taken me way too long
to feel tall there.
532
00:24:45,170 --> 00:24:47,830
And I'll be damned if
I'm gonna let a blocked artery
533
00:24:47,830 --> 00:24:49,170
take me down a peg.
534
00:24:49,170 --> 00:24:50,670
Will you at least
let us call Ben?
535
00:24:52,790 --> 00:24:55,170
Let him know
you're all right?
536
00:24:55,170 --> 00:24:57,000
Is this really something
you want to keep a secret?
537
00:24:59,880 --> 00:25:01,920
Your mother isn't trying
to hold you back.
538
00:25:01,920 --> 00:25:04,120
She's trying
to keep you safe.
539
00:25:06,040 --> 00:25:08,710
She's trying
to keep you alive,
540
00:25:08,710 --> 00:25:12,040
the way she couldn't
keep your sister alive.
541
00:25:13,920 --> 00:25:15,540
I had a sister?
542
00:25:15,540 --> 00:25:17,670
It was before
you were even born.
543
00:25:17,670 --> 00:25:20,330
Her name was Danielle.
544
00:25:20,330 --> 00:25:22,040
She lived two months.
545
00:25:22,040 --> 00:25:23,750
SIDS.
546
00:25:23,750 --> 00:25:26,330
We felt helpless.
547
00:25:26,330 --> 00:25:27,960
Took me a long time
548
00:25:27,960 --> 00:25:31,750
to understand
it wasn't our fault.
549
00:25:31,750 --> 00:25:33,880
To forgive myself.
550
00:25:33,880 --> 00:25:36,790
But your mother
never could.
551
00:25:36,790 --> 00:25:38,710
So when you were born,
552
00:25:38,710 --> 00:25:43,540
she swore she'd never let
anything bad happen to you.
553
00:25:43,540 --> 00:25:48,040
Every single day, she lives
with the fear of losing you.
554
00:25:53,960 --> 00:25:58,040
Hmnh. No transferring.
And no calling my husband.
555
00:25:58,040 --> 00:26:00,170
I'll be fine.
556
00:26:00,170 --> 00:26:04,420
I will rest and recover and
be back to work by tomorrow.
557
00:26:04,420 --> 00:26:06,670
So if you think you're
keeping me out that contest,
558
00:26:06,670 --> 00:26:08,120
you got another thing
coming.
559
00:26:08,120 --> 00:26:09,960
Dr. Bailey --
No. I-I've made up my mind!
560
00:26:11,210 --> 00:26:13,250
What happens at Seattle Pres
561
00:26:13,250 --> 00:26:15,670
stays at Sea--
562
00:26:17,330 --> 00:26:19,540
Her pressure's dropping.
563
00:26:19,540 --> 00:26:22,750
I need an intra-aortic
balloon pump tray STAT!
564
00:26:22,750 --> 00:26:25,540
Okay. Someone page
Maxwell! Now!
565
00:26:25,540 --> 00:26:26,960
Ohh.
566
00:26:26,960 --> 00:26:28,120
Okay.
Just breathe.
567
00:26:28,120 --> 00:26:29,620
-Breathe normal.
568
00:26:29,620 --> 00:26:31,830
Miranda.
Breathe normal. Relax.
569
00:26:38,960 --> 00:26:40,420
Maxwell:
Hold on, Dr. Bailey.
570
00:26:40,420 --> 00:26:41,750
Start dopamine at five mikes
per kig per minute.
571
00:26:41,750 --> 00:26:43,080
She could have
a coronary dissection.
572
00:26:43,080 --> 00:26:44,380
Maybe. Her artery was
extremely torturous.
573
00:26:44,380 --> 00:26:45,620
Maybe if you
had diagnosed her
574
00:26:45,620 --> 00:26:47,500
before she was actively
having a heart attack,
575
00:26:47,500 --> 00:26:48,960
you could've taken your time
with the procedure
576
00:26:48,960 --> 00:26:50,380
instead of having to
rush through it!
577
00:26:50,380 --> 00:26:52,210
I followed the protocol
for ischemic heart disease.
578
00:26:52,210 --> 00:26:53,670
Did you do
a cardiac stress test?
579
00:26:55,250 --> 00:26:56,620
If you had,
you would've seen this
580
00:26:56,620 --> 00:26:58,210
long before
it became emergent.
581
00:26:58,210 --> 00:26:59,710
Now not only has
your stent failed,
582
00:26:59,710 --> 00:27:01,830
but we have to get her
up to the O.R. immediately.
583
00:27:01,830 --> 00:27:04,210
We?
584
00:27:04,210 --> 00:27:06,880
They're talking about doing
an emergency C-section.
585
00:27:06,880 --> 00:27:08,330
Bailey: They can talk
all they want.
586
00:27:08,330 --> 00:27:10,830
I'm not going to Mercy West.
This baby is not coming out.
587
00:27:10,830 --> 00:27:12,620
I need a ride.
You could lose it.
You know this.
588
00:27:12,620 --> 00:27:13,830
Things just happen.
589
00:27:13,830 --> 00:27:15,500
No! The world
just doesn't happen!
590
00:27:15,500 --> 00:27:17,960
Okay? It's not on God!
It's on me!
591
00:27:17,960 --> 00:27:19,580
Stop it! Stop it.
592
00:27:19,580 --> 00:27:22,620
Okay, you're right. Cars are
not safe for children.
593
00:27:22,620 --> 00:27:26,580
Okay? Neither are bookcases
or squirrels.
594
00:27:26,580 --> 00:27:28,330
They're all gonna
get your baby.
595
00:27:28,330 --> 00:27:32,420
You feel this way
because you are a parent.
596
00:27:32,420 --> 00:27:35,750
It'll pass. Mostly.
Some of it never will.
597
00:27:35,750 --> 00:27:39,500
No! Oh, no!
No, no! No!
598
00:27:39,500 --> 00:27:41,830
The elevators
aren't working!
599
00:27:41,830 --> 00:27:43,790
Turn the elevators back on!
600
00:27:43,790 --> 00:27:45,880
Turn them back on!
601
00:27:45,880 --> 00:27:48,000
Oh! Damn it!
602
00:27:48,000 --> 00:27:51,460
No, no, no.
Keep breathing.
603
00:27:51,460 --> 00:27:53,290
The IABP will get you
stabilized, okay?
604
00:27:53,290 --> 00:27:55,040
Maxwell: Get her
straight to the O.R.
605
00:27:55,040 --> 00:27:56,460
Prep her for a repeat angio
and sternotomy.
606
00:27:56,460 --> 00:27:58,290
A sternotomy?!
N-No. No way.
607
00:27:58,290 --> 00:28:00,710
Dr. Pierce, she's likely
going to need a CABG.
608
00:28:00,710 --> 00:28:02,920
Not in two days
or two hours, but now.
609
00:28:02,920 --> 00:28:05,830
If you open up her chest,
you will be putting her
through hell for no reason.
610
00:28:05,830 --> 00:28:07,500
Angioplasty is
no longer an option.
611
00:28:07,500 --> 00:28:09,250
Do the graft via
keyhole procedure.
612
00:28:09,250 --> 00:28:10,500
It's far less invasive.
613
00:28:10,500 --> 00:28:12,080
It's a 3-inch
incision, max.
614
00:28:13,460 --> 00:28:15,290
You can't.
You don't know how.
615
00:28:15,290 --> 00:28:17,170
A conventional approach
is the safest.
616
00:28:17,170 --> 00:28:19,830
Says the man who ignored
his patient for half the day,
617
00:28:19,830 --> 00:28:22,000
insisted that she was wrong, and
now put her in this position,
618
00:28:22,000 --> 00:28:23,880
which she should've never been
in, in the first place.
619
00:28:23,880 --> 00:28:26,290
So please step aside
and give me privileges.
620
00:28:26,290 --> 00:28:27,290
Huh.
621
00:28:28,880 --> 00:28:31,290
Larry, we've known
each other for a long time,
622
00:28:31,290 --> 00:28:34,000
so you can trust me.
623
00:28:34,000 --> 00:28:36,420
If you give Dr. Pierce
privileges,
624
00:28:36,420 --> 00:28:39,040
you will be extremely happy
that you did.
625
00:28:39,040 --> 00:28:40,420
For old time's sake?
626
00:28:40,420 --> 00:28:42,120
Then in a few days,
we can laugh
627
00:28:42,120 --> 00:28:43,750
about the whole thing
on the golf course.
628
00:28:43,750 --> 00:28:45,670
My treat.
629
00:28:45,670 --> 00:28:48,380
Fine. I'll do this
for you, Richard.
630
00:28:48,380 --> 00:28:50,040
-But I'm there the whole time.
-Okay, let's go.
631
00:28:50,040 --> 00:28:51,500
Let's go, everybody.
Need some help.
632
00:28:51,500 --> 00:28:53,710
Come on.
633
00:28:53,710 --> 00:28:56,040
-It's okay.
-It's gonna be okay.
634
00:28:56,040 --> 00:28:58,170
-It's okay.
635
00:28:58,170 --> 00:29:00,710
Mom,
we've been through this.
636
00:29:00,710 --> 00:29:03,120
You can't become a surgeon
unless you go to medical school.
637
00:29:03,120 --> 00:29:05,960
I'm saying --
speech pathology.
638
00:29:05,960 --> 00:29:08,420
It's still
a helping profession.
639
00:29:08,420 --> 00:29:10,250
Plus, you can make
your own hours,
640
00:29:10,250 --> 00:29:13,040
which is no small thing
when starting a family.
641
00:29:13,040 --> 00:29:14,880
Speech pathology
is boring.
642
00:29:14,880 --> 00:29:16,750
And what's the matter
with boring?
643
00:29:16,750 --> 00:29:18,380
Being a surgeon
644
00:29:18,380 --> 00:29:20,460
is the highest-stress job
you could have.
645
00:29:20,460 --> 00:29:22,380
And I don't want you
killing yourself
646
00:29:22,380 --> 00:29:25,120
driving home after
a 100-hour week.
647
00:29:25,120 --> 00:29:27,460
That's just
no way to live.
648
00:29:27,460 --> 00:29:30,120
It's not healthy.
It's not safe.
649
00:29:30,120 --> 00:29:31,580
I'm not Danielle!
650
00:29:31,580 --> 00:29:34,120
William...
651
00:29:34,120 --> 00:29:36,290
Bailey: I...
652
00:29:36,290 --> 00:29:38,250
I'm so sorry, Mom.
653
00:29:38,250 --> 00:29:40,830
Surgery makes me happy.
654
00:29:40,830 --> 00:29:43,580
I need you
to get happy for me.
655
00:29:45,500 --> 00:29:47,120
Look at me.
656
00:29:47,120 --> 00:29:50,960
Look at the Mandy Bailey
that you've raised.
657
00:29:50,960 --> 00:29:53,540
Look. I know
I'm not Danielle.
658
00:29:53,540 --> 00:29:55,880
And I know you miss her,
and I know you're scared.
659
00:29:55,880 --> 00:29:57,420
But I'm not.
660
00:29:57,420 --> 00:30:01,040
I'm happy.
And I'm not afraid.
661
00:30:01,040 --> 00:30:05,920
Please let me live the life that
I know I'm supposed to live.
662
00:30:11,290 --> 00:30:14,670
Bailey?
Bailey, you all right?
663
00:30:14,670 --> 00:30:17,170
Let's get her intubated STAT.
I'm gonna go scrub.
664
00:30:17,170 --> 00:30:19,750
Dr. Pierce!
665
00:30:19,750 --> 00:30:21,620
Call Ben. Call Ben.
666
00:30:21,620 --> 00:30:24,750
I need my husband.
Call my husband.
667
00:30:24,750 --> 00:30:33,210
♪♪
668
00:30:41,710 --> 00:30:43,420
You know what?
Uh, better make it two.
669
00:30:43,420 --> 00:30:44,540
Rough morning?
670
00:30:44,540 --> 00:30:47,290
60 flights of stairs
carrying 50 pounds.
671
00:30:47,290 --> 00:30:50,170
I'm tired, and I'm hungry.
Four more hours to go.
672
00:30:51,460 --> 00:30:53,420
-Uh, yeah.
673
00:30:53,420 --> 00:30:54,500
Next.
674
00:30:54,500 --> 00:30:55,880
Dr. Webber.
675
00:30:58,790 --> 00:31:05,750
♪♪
676
00:31:05,750 --> 00:31:08,080
Maggie: I've dissected
the internal mammary.
677
00:31:08,080 --> 00:31:10,540
Now I'm going --
I'm Chief of Surgery,
678
00:31:10,540 --> 00:31:13,250
bot an intern you have to
walk through the procedure.
679
00:31:13,250 --> 00:31:14,750
Wow.
Wow?
680
00:31:14,750 --> 00:31:16,330
Yeah. Wow.
681
00:31:16,330 --> 00:31:20,420
Wow. You are infuriating.
Wow. You are arrogant.
682
00:31:20,420 --> 00:31:22,290
Wow. Dr. Bailey deserved
so much better than you.
683
00:31:22,290 --> 00:31:24,380
You'd rather cut someone open
stem to stern
684
00:31:24,380 --> 00:31:26,080
than be bothered
to learn something new.
685
00:31:26,080 --> 00:31:28,040
Dr. Pierce, I understand
you're upset, but this is --
686
00:31:28,040 --> 00:31:30,250
I'm not upset.
I am furious.
687
00:31:30,250 --> 00:31:32,040
And I am grateful.
688
00:31:32,040 --> 00:31:34,000
I am grateful that Dr. Bailey
fought for herself
689
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
like she does for her patients
every single day.
690
00:31:36,000 --> 00:31:38,040
And I am furious
that she even had to.
691
00:31:44,250 --> 00:31:46,580
-She's in V-fib.
-Damn it! Internal paddles.
692
00:31:48,500 --> 00:31:50,460
Clear.
693
00:31:53,670 --> 00:31:56,000
-Excuse me. Pardon me.
-Whoa!
694
00:31:56,000 --> 00:31:56,960
-Excuse me.
-Hey!
695
00:32:01,920 --> 00:32:08,620
♪♪
696
00:32:08,620 --> 00:32:15,040
♪♪
697
00:32:15,040 --> 00:32:16,710
Where is she?
698
00:32:16,710 --> 00:32:18,290
Oh. She's in the O.R.
699
00:32:18,290 --> 00:32:20,540
Pierce is doing a keyhole CABG
to fix the damage.
700
00:32:20,540 --> 00:32:21,580
How much damage?
701
00:32:21,580 --> 00:32:23,120
We don't know
until she's done.
702
00:32:23,120 --> 00:32:24,420
There's nothing
we can do but wait.
703
00:32:27,540 --> 00:32:29,580
She said
it was indigestion!
704
00:32:29,580 --> 00:32:35,120
♪♪
705
00:32:35,120 --> 00:32:38,330
No concern we'll end up
just friends?
706
00:32:38,330 --> 00:32:40,710
That what
you're looking for?
707
00:32:40,710 --> 00:32:42,000
No.
708
00:32:42,000 --> 00:32:43,830
Me neither.
709
00:32:45,880 --> 00:32:48,080
I'm dating Dr. Bailey.
710
00:32:48,080 --> 00:32:51,540
I know the drill.
I know you.
711
00:32:51,540 --> 00:32:53,880
Oh, maybe it's a phrase.
"My question to you." Anybody?
712
00:32:53,880 --> 00:32:55,120
-13.
713
00:32:55,120 --> 00:32:56,790
Ben: No. It's 14.
Count again.
714
00:32:56,790 --> 00:32:58,250
I just counted.
715
00:32:58,250 --> 00:33:00,210
What, you have X-ray vision
from across the room?
716
00:33:00,210 --> 00:33:02,290
"Will you marry me"
is "my question to you."
717
00:33:02,290 --> 00:33:04,120
And the reason
why that it's so easy
718
00:33:04,120 --> 00:33:05,670
is because
I made the crossword.
719
00:33:05,670 --> 00:33:07,460
The phrase has 14 letters.
720
00:33:07,460 --> 00:33:11,790
"Will," 4, "you," 7,
"marry," 12, "me."
721
00:33:28,790 --> 00:33:31,540
You know, Miranda is one
of the most stubborn,
722
00:33:31,540 --> 00:33:33,290
pigheaded women I know.
723
00:33:33,290 --> 00:33:34,880
Amen.
724
00:33:34,880 --> 00:33:37,880
Brilliant mind.
Terrible cook.
725
00:33:37,880 --> 00:33:39,380
Double amen.
726
00:33:39,380 --> 00:33:42,210
But also the strongest
person I've ever met.
727
00:33:42,210 --> 00:33:44,290
Damn straight.
728
00:33:44,290 --> 00:33:46,040
That feeling you're
having right now?
729
00:33:46,040 --> 00:33:48,540
The waiting, wondering whether
she's gonna make it?
730
00:33:48,540 --> 00:33:50,330
The not knowing
eating at your insides?
731
00:33:50,330 --> 00:33:51,670
That's what you're
asking her to do
732
00:33:51,670 --> 00:33:53,170
every morning
you walk out your door.
733
00:33:56,290 --> 00:33:58,670
How is she?
734
00:33:58,670 --> 00:34:00,750
Oh, well,
w-we're still waiting.
735
00:34:00,750 --> 00:34:02,040
What's --
What's all this?
736
00:34:02,040 --> 00:34:03,290
Ohh.
737
00:34:03,290 --> 00:34:06,080
Wagyu beef brisket
sandwiches.
738
00:34:06,080 --> 00:34:08,460
Garlic mashed potatoes.
Wow.
739
00:34:08,460 --> 00:34:11,170
Mm-hmm. Oh, I will not have you
drinking that swill.
740
00:34:11,170 --> 00:34:12,580
I can't believe
you made all this.
741
00:34:12,580 --> 00:34:15,040
Child, please.
I had my driver pick it up.
742
00:34:18,080 --> 00:34:21,330
Well, come on, fellas.
Feed your faces.
743
00:34:21,330 --> 00:34:23,380
Come on, honey.
Mwah.
744
00:34:24,500 --> 00:34:27,380
You don't get to make
decisions on your own
745
00:34:27,380 --> 00:34:29,380
without a heads-up
anymore.
746
00:34:29,380 --> 00:34:32,750
You don't say, "Maybe
I'll apply to be an intern.
747
00:34:32,750 --> 00:34:34,580
We'll see how it goes.
748
00:34:34,580 --> 00:34:37,580
But for now, it's my little
secret between me and me."
749
00:34:37,580 --> 00:34:40,080
That's not your life
anymore.
750
00:34:40,080 --> 00:34:42,250
When you're sharing
your life with a person,
751
00:34:42,250 --> 00:34:44,080
you talk to them.
752
00:34:44,080 --> 00:34:47,540
You think with them.
You make decisions with them.
753
00:34:47,540 --> 00:34:50,500
You are loyal to them.
754
00:34:50,500 --> 00:34:53,330
You are not a free agent
anymore. Do you understand me?
755
00:34:53,330 --> 00:34:55,000
Does this mean we're
still getting married?
756
00:35:01,580 --> 00:35:03,540
How you feeling?
757
00:35:03,540 --> 00:35:06,330
Fine. Do I know you?
758
00:35:06,330 --> 00:35:09,040
Oh. I-I'm sorry. No.
759
00:35:09,040 --> 00:35:12,290
Uh, I'm Miranda Bailey's
friend.
760
00:35:12,290 --> 00:35:14,000
She'll want to know
how you're doing.
761
00:35:14,000 --> 00:35:17,420
I feel like I got charged
by an angry rhino.
762
00:35:17,420 --> 00:35:20,580
That actually happened
to me once. In Namibia.
763
00:35:20,580 --> 00:35:22,000
Huh.
764
00:35:22,000 --> 00:35:25,170
Doctors said, uh,
your friend saved my life.
765
00:35:25,170 --> 00:35:26,500
She did.
766
00:35:26,500 --> 00:35:28,750
She should seriously work
on that addiction of hers.
767
00:35:28,750 --> 00:35:30,620
Addiction?
768
00:35:30,620 --> 00:35:32,170
Never stops working.
769
00:35:32,170 --> 00:35:33,620
Ah.
770
00:35:33,620 --> 00:35:34,960
Bad for the heart.
771
00:35:34,960 --> 00:35:36,710
Indeed.
772
00:35:36,710 --> 00:35:39,500
Tell her I said so.
773
00:35:39,500 --> 00:35:41,500
Hold up.
774
00:35:41,500 --> 00:35:43,830
A-Am I allowed to ask
how she's doing?
775
00:35:43,830 --> 00:35:46,080
Seeing as how she
saved my life and all.
776
00:35:52,750 --> 00:35:55,750
You're awake.
777
00:35:55,750 --> 00:35:58,620
Good.
You look good.
778
00:36:00,540 --> 00:36:03,380
Well, not good-good, but...
779
00:36:03,380 --> 00:36:08,000
Um, I was able to bypass
the LAD with a graft.
780
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
You'll be back to bossing us
around in no time.
781
00:36:15,120 --> 00:36:17,710
Thank you, Dr. Pierce.
782
00:36:17,710 --> 00:36:24,540
♪♪
783
00:36:24,540 --> 00:36:31,750
♪♪
784
00:36:31,750 --> 00:36:33,380
I thought I lost you.
785
00:36:33,380 --> 00:36:36,040
Not a chance.
786
00:36:37,920 --> 00:36:39,460
You call me.
787
00:36:39,460 --> 00:36:42,960
I know.
No, you...
788
00:36:42,960 --> 00:36:44,710
Call me.
789
00:36:44,710 --> 00:36:47,540
♪ Well, you almost
had me fooled ♪
790
00:36:47,540 --> 00:36:50,250
Um...
791
00:36:50,250 --> 00:36:52,420
Talked to my boss
down at the fire station.
792
00:36:52,420 --> 00:36:54,330
Told him I'm done.
793
00:36:54,330 --> 00:36:57,710
♪ Nothing without you ♪
I'm done, Miranda.
794
00:36:57,710 --> 00:37:00,790
Mm.
Benjamin Warren.
795
00:37:05,620 --> 00:37:07,880
♪ I can thank you for
how strong I have become ♪
796
00:37:07,880 --> 00:37:10,960
Call him back.
I'm sorry?
797
00:37:10,960 --> 00:37:14,250
♪ 'Cause you brought the flames
and you put me through hell ♪
798
00:37:14,250 --> 00:37:17,830
You fighting fires
terrifies me.
799
00:37:17,830 --> 00:37:21,750
Life is...terrifying.
800
00:37:21,750 --> 00:37:25,580
But I could die
of a heart attack
801
00:37:25,580 --> 00:37:28,620
and you could die
crossing the street tomorrow.
802
00:37:28,620 --> 00:37:30,670
♪ Prayin' ♪
803
00:37:30,670 --> 00:37:33,920
Life is too precious
804
00:37:33,920 --> 00:37:38,210
to waste doing anything less
than what makes us happy.
805
00:37:38,210 --> 00:37:39,880
♪ I hope you find
your peace ♪
806
00:37:39,880 --> 00:37:42,620
You get to be happy.
807
00:37:43,960 --> 00:37:45,830
Just promise me
one thing.
808
00:37:45,830 --> 00:37:48,330
♪ Prayin' ♪
809
00:37:48,330 --> 00:37:50,580
Hm?
810
00:37:50,580 --> 00:37:52,920
Anything.
811
00:37:52,920 --> 00:37:55,540
Mm. Build me
a tree house.
812
00:37:55,540 --> 00:37:58,420
I'm guessing those
pain meds are working.
813
00:37:58,420 --> 00:38:02,790
Steal yourself one of those
fancy fireman's ladders
814
00:38:02,790 --> 00:38:06,460
and build me a tree house
I can read in.
815
00:38:06,460 --> 00:38:09,420
A girl needs some peace
816
00:38:09,420 --> 00:38:11,420
to read a good book.
817
00:38:11,420 --> 00:38:15,210
♪ And you said
that I was done ♪
818
00:38:15,210 --> 00:38:17,330
Highest tree
you can find.
819
00:38:17,330 --> 00:38:21,420
♪ Well, you were wrong, and now
the best is yet to come ♪
820
00:38:21,420 --> 00:38:23,460
Highest tree I can find.
821
00:38:23,460 --> 00:38:26,210
Bailey: It's not about
whether you spend your life
822
00:38:26,210 --> 00:38:28,790
in a board room, your bedroom,
823
00:38:28,790 --> 00:38:32,040
or on a beach with
a Mai Tai in Maui.
824
00:38:32,040 --> 00:38:34,670
When you look back
on your life,
825
00:38:34,670 --> 00:38:37,290
the only thing
that matters is --
826
00:38:37,290 --> 00:38:40,580
Did you spend it
doing what you love?
827
00:38:40,580 --> 00:38:42,670
With the people you love?
828
00:38:42,670 --> 00:38:44,670
Elena: Hello?
829
00:38:44,670 --> 00:38:47,290
Were you happy?
830
00:38:47,290 --> 00:38:48,710
Mom.
831
00:38:48,710 --> 00:38:51,330
Mandy! I was just
about to call you.
832
00:38:51,330 --> 00:38:53,880
You know Shari-Lynn
down on Dogwood Road?
833
00:38:53,880 --> 00:38:56,830
She and her daughter went
to Memphis on a road trip,
834
00:38:56,830 --> 00:38:58,460
for God knows what,
835
00:38:58,460 --> 00:39:01,210
and stayed in
a terrible hotel.
836
00:39:01,210 --> 00:39:04,620
Car broken into.
Room broken into.
837
00:39:04,620 --> 00:39:07,420
Oh, it was an awful mess.
And for what?
838
00:39:07,420 --> 00:39:10,210
For Graceland?
839
00:39:10,210 --> 00:39:11,790
Tell me you aren't
having delusions
840
00:39:11,790 --> 00:39:14,670
about a road trip with Tuck
any time soon.
841
00:39:15,830 --> 00:39:19,250
Mandy?
Are you still there?
842
00:39:19,250 --> 00:39:22,580
Miranda, what's wrong?
843
00:39:22,580 --> 00:39:23,880
I'm hurt, Mom.
844
00:39:25,380 --> 00:39:27,710
I-I got hurt.
845
00:39:27,710 --> 00:39:29,620
I had a heart attack.
846
00:39:29,620 --> 00:39:34,330
♪♪
847
00:39:34,330 --> 00:39:35,710
And it was scary.
848
00:39:37,170 --> 00:39:39,580
But I'm okay.
849
00:39:39,580 --> 00:39:45,080
♪♪
850
00:39:45,080 --> 00:39:46,670
I had surgery.
851
00:39:46,670 --> 00:39:49,080
And I'm going to be okay.
852
00:39:49,080 --> 00:39:50,330
I know.
853
00:39:50,330 --> 00:39:52,460
I know you are.
854
00:39:52,460 --> 00:39:55,330
You are my Mandy.
855
00:39:55,330 --> 00:39:56,920
Mm-hmm.
856
00:39:56,920 --> 00:39:58,420
♪ I hope you're
somewhere prayin' ♪
857
00:39:58,420 --> 00:40:01,000
Did you make the most
of this beautiful,
858
00:40:01,000 --> 00:40:03,790
terrifying, messed
859
00:40:03,790 --> 00:40:05,710
♪ I hope your soul is changin' ♪
860
00:40:05,710 --> 00:40:08,040
Did you let go of all the
things that held you back?
861
00:40:08,040 --> 00:40:10,080
♪ Changin' ♪
862
00:40:10,080 --> 00:40:11,420
♪ I hope you find your peace ♪
863
00:40:11,420 --> 00:40:14,250
So you can hold on
to what matters most?
864
00:40:14,250 --> 00:40:17,040
♪ Falling on your knees ♪
865
00:40:17,040 --> 00:40:20,830
♪ Prayin' ♪
866
00:40:33,880 --> 00:40:42,380
♪♪
867
00:40:42,380 --> 00:40:50,580
♪♪
868
00:40:50,580 --> 00:40:59,040
♪♪
59185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.