Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,330 --> 00:00:07,290
[ Wolf Parade's
"You're Dreaming" plays ]
2
00:00:07,290 --> 00:00:15,880
♪♪
3
00:00:15,880 --> 00:00:17,210
Meredith:
There are some disasters
4
00:00:17,210 --> 00:00:19,830
you just don't see coming...
5
00:00:19,830 --> 00:00:22,580
♪ Why're you looking lost ♪
6
00:00:22,580 --> 00:00:24,790
♪ When you're standing
right beside me? ♪
7
00:00:24,790 --> 00:00:26,420
...no matter
how carefully you plan.
8
00:00:26,420 --> 00:00:27,420
♪ You were turning off ♪
9
00:00:27,420 --> 00:00:29,380
So, this is the stuff
of legend.
10
00:00:29,380 --> 00:00:32,920
Your mother, Ellis Grey,
won two Harper Avery Awards.
11
00:00:32,920 --> 00:00:34,540
Is that a goal
you've set for yourself?
12
00:00:34,540 --> 00:00:36,460
Actually,
I'd like to win three.
13
00:00:36,460 --> 00:00:37,710
'Cause that would
drive her crazy.
14
00:00:37,710 --> 00:00:39,620
♪ And you're dreaming ♪
Hmm.
15
00:00:39,620 --> 00:00:42,830
I imagine the toughest part of
winning the Harper Avery Award
16
00:00:42,830 --> 00:00:45,420
is the question
of what to do next.
No.
17
00:00:45,420 --> 00:00:47,830
The toughest part
of winning a Harper Avery
18
00:00:47,830 --> 00:00:49,290
is this right here.
19
00:00:49,290 --> 00:00:52,830
And next, I have a surgery.
On a spleen.
20
00:00:52,830 --> 00:00:55,040
So, if you're done...
21
00:00:55,040 --> 00:00:58,250
Just a few more questions.
22
00:00:58,250 --> 00:01:00,500
Can you walk me back
to your time in college
23
00:01:00,500 --> 00:01:02,960
when you knew you wanted
to pursue medicine
24
00:01:02,960 --> 00:01:06,000
and you felt --
maybe you felt this was, like,
25
00:01:06,000 --> 00:01:08,330
for some greater good?
Because I have to say...
26
00:01:08,330 --> 00:01:10,710
The little surprise
that changes everything.
27
00:01:10,710 --> 00:01:14,120
I am your Chief Resident.
What does that mean?
28
00:01:14,120 --> 00:01:16,120
It means
that I am your chief.
29
00:01:16,120 --> 00:01:19,420
Your boss, your commander,
your overlord, your queen.
30
00:01:19,420 --> 00:01:21,620
It means when I speak,
you listen!
31
00:01:21,620 --> 00:01:24,210
And when you make mistakes,
it reflects on me.
32
00:01:24,210 --> 00:01:27,170
So no mistakes!
33
00:01:28,920 --> 00:01:30,790
♪ Dreaming ♪
34
00:01:30,790 --> 00:01:32,170
Was it good?
Was it scary?
35
00:01:32,170 --> 00:01:34,080
Very. Very scary.
36
00:01:34,080 --> 00:01:35,420
-Really?
-No.
37
00:01:35,420 --> 00:01:37,250
What? Did --
Didn't I sound like Bailey?
38
00:01:37,250 --> 00:01:39,000
I was trying to
sound like Bailey!
39
00:01:39,000 --> 00:01:40,750
[ Chuckles ]
Oh, no.
40
00:01:40,750 --> 00:01:42,120
[ Thumping ]
41
00:01:42,120 --> 00:01:43,580
[ Groans ]
42
00:01:43,580 --> 00:01:45,710
♪ It's in the blood ♪
What's that?
43
00:01:45,710 --> 00:01:47,750
[ Sighs ]
DeLuca and that intern.
44
00:01:47,750 --> 00:01:49,170
-Again?
-Every day.
45
00:01:49,170 --> 00:01:51,000
It's like some
kind of addiction.
46
00:01:51,000 --> 00:01:54,500
♪ It's in the blood ♪
47
00:01:54,500 --> 00:01:57,250
♪ It's in the blood ♪
48
00:01:57,250 --> 00:01:58,920
♪ It's in the blood ♪
49
00:01:58,920 --> 00:02:01,000
[ Cellphone chiming ]
50
00:02:01,000 --> 00:02:02,710
[ Groans ]
51
00:02:02,710 --> 00:02:04,920
Mm. No. It's just my alarm.
It's fine.
52
00:02:04,920 --> 00:02:08,670
[ Chiming continues ]
53
00:02:08,670 --> 00:02:10,330
-Wait. Your alarm?!
-Oh, G-- What time is it?
54
00:02:10,330 --> 00:02:11,880
Oh, God!
55
00:02:11,880 --> 00:02:13,830
Did we forget to sleep?!
56
00:02:13,830 --> 00:02:15,420
Guess I'm showering here.
57
00:02:16,620 --> 00:02:18,500
Here.
58
00:02:20,120 --> 00:02:21,960
In surgery,
we call it a complication.
59
00:02:21,960 --> 00:02:23,620
[ Elevator bell dings ]
60
00:02:23,620 --> 00:02:26,250
[ Indistinct conversations ]
61
00:02:26,250 --> 00:02:27,580
[ Elevator bell dings ]
62
00:02:27,580 --> 00:02:30,540
In life,
it's a catastrophe.
63
00:02:30,540 --> 00:02:32,290
Morning.
64
00:02:32,290 --> 00:02:33,540
Morning!
65
00:02:33,540 --> 00:02:35,620
[ Clears throat ]
Morning.
66
00:02:35,620 --> 00:02:37,290
[ Doors close ]
67
00:02:37,290 --> 00:02:39,170
[ Whispers ] Awkward.
68
00:02:39,170 --> 00:02:41,000
[ Button clicks,
elevator bell dings ]
69
00:02:41,000 --> 00:02:44,080
[ Elevator bell dings ]
70
00:02:44,080 --> 00:02:48,210
You want me to run
your surgical contest?
71
00:02:48,210 --> 00:02:50,580
Your multimillion-dollar
contest?
72
00:02:50,580 --> 00:02:53,420
Okay, it's not my money.
It's an anonymous donor's.
73
00:02:53,420 --> 00:02:55,420
And it's not my contest.
It's Grey-Sloan's.
74
00:02:55,420 --> 00:02:57,040
Ever since
we announced it,
75
00:02:57,040 --> 00:02:59,540
surgeons from all over
have been calling,
76
00:02:59,540 --> 00:03:02,000
coming to kiss my ring
and pitch to me.
77
00:03:02,000 --> 00:03:03,670
And I keep thinking
78
00:03:03,670 --> 00:03:05,830
it's your ring
they should be kissing.
79
00:03:05,830 --> 00:03:08,210
Well, I feel like something else
is getting kissed.
80
00:03:08,210 --> 00:03:11,000
N-N-No. You are
the "Chief Emeritus"!
81
00:03:11,000 --> 00:03:12,380
You're an institution.
82
00:03:12,380 --> 00:03:14,330
Bailey, stop trying
to play a player.
83
00:03:14,330 --> 00:03:16,080
You don't want
to run this contest
84
00:03:16,080 --> 00:03:17,620
because you want
to compete in it.
85
00:03:17,620 --> 00:03:20,080
And I know
because I do, too.
86
00:03:20,080 --> 00:03:22,380
I need this!
A-And you owe me!
87
00:03:22,380 --> 00:03:23,920
You let my husband
88
00:03:23,920 --> 00:03:27,120
call his stupid fireman
fantasy a fellowship.
89
00:03:27,120 --> 00:03:29,000
He made an excellent
case for it.
90
00:03:29,000 --> 00:03:30,290
The Medic One
program is --
91
00:03:30,290 --> 00:03:32,170
You aided and abetted
an imbecile.
92
00:03:32,170 --> 00:03:33,920
I'll do it
on one condition.
93
00:03:33,920 --> 00:03:35,000
Hmm?
94
00:03:36,620 --> 00:03:38,540
You tell me who
the anonymous donor is.
95
00:03:38,540 --> 00:03:40,830
[ Sighs ] It...
96
00:03:43,880 --> 00:03:44,880
It's Aretha Franklin.
97
00:03:46,460 --> 00:03:48,420
Aretha Frank--
No!
98
00:03:48,420 --> 00:03:50,620
Do I need to define
the word "anonymous"?
99
00:03:50,620 --> 00:03:53,170
Come on, now.
You owe me this!
100
00:03:53,170 --> 00:03:54,500
Fine, Bailey.
I'll take your contest.
101
00:03:54,500 --> 00:03:55,710
But I'm not gonna
keep it!
102
00:03:55,710 --> 00:03:57,250
Jo: [ Clears throat ]
103
00:03:57,250 --> 00:03:59,750
So, just know
that I'm here for you.
104
00:03:59,750 --> 00:04:01,080
I will lead and support you.
105
00:04:01,080 --> 00:04:02,790
And in return,
you will not be stupid
106
00:04:02,790 --> 00:04:05,830
or slow or...
make me look bad.
107
00:04:08,540 --> 00:04:10,290
She needs to work
on that speech.
108
00:04:10,290 --> 00:04:11,420
[ Chuckles ]
109
00:04:11,420 --> 00:04:12,750
-Maggie: Ugh.
-Meredith: Ugh.
110
00:04:12,750 --> 00:04:14,000
Amelia:
What's wrong?
111
00:04:14,000 --> 00:04:15,380
I mean, you win
a Harper Avery,
112
00:04:15,380 --> 00:04:18,210
and you barely have any time
for surgery anymore.
113
00:04:18,210 --> 00:04:20,460
Not a real problem.
What's yours?
114
00:04:20,460 --> 00:04:22,620
I'm saying yes
to a Tinder date.
115
00:04:22,620 --> 00:04:24,790
-Also not a problem.
-See you tonight, Clive.
116
00:04:24,790 --> 00:04:26,330
"Clive"?
That's a problem.
117
00:04:26,330 --> 00:04:28,540
I'm saying yes to possibility
and to life and to love.
118
00:04:28,540 --> 00:04:30,710
It's a whole lot of yeses
for an early morning.
119
00:04:30,710 --> 00:04:32,920
Maybe if it works out,
he'll change his name for you.
120
00:04:32,920 --> 00:04:34,120
Wilson, who do
you got for me?
121
00:04:34,120 --> 00:04:35,710
Oh, okay. Uh...
122
00:04:35,710 --> 00:04:38,830
Parker, you're on cardio
with Pierce.
123
00:04:38,830 --> 00:04:40,250
I have a splenectomy,
and I need a couple hands.
124
00:04:40,250 --> 00:04:41,710
-Ooh! Right here!
-I think you're amazing!
125
00:04:41,710 --> 00:04:42,670
Amelia:
You're popular now.
126
00:04:42,670 --> 00:04:45,080
I said try not
to embarrass me.
127
00:04:45,080 --> 00:04:46,380
Glasses.
128
00:04:47,880 --> 00:04:50,250
You're with me.
Let's go.
129
00:04:50,250 --> 00:04:52,210
Go.
130
00:04:52,210 --> 00:04:54,380
Would not have been
my first choice.
131
00:04:54,380 --> 00:04:56,620
But moving on.
Okay, Shepherd?
132
00:04:56,620 --> 00:04:57,830
Ooh! Ooh!
Yeah! Uh...
133
00:04:57,830 --> 00:04:59,380
Are you kidding?
134
00:04:59,380 --> 00:05:01,920
Claude Markham, 66, here
for a total thyroidectomy
135
00:05:01,920 --> 00:05:03,210
and bilateral
neck dissection
136
00:05:03,210 --> 00:05:05,540
to rule out
any nodal metastases.
137
00:05:05,540 --> 00:05:08,670
Wow. You should
have come in sooner.
138
00:05:08,670 --> 00:05:10,290
No.
139
00:05:10,290 --> 00:05:13,750
But better late
than never...is good.
140
00:05:15,540 --> 00:05:17,750
Your initial cardiac
workup looks good,
141
00:05:17,750 --> 00:05:19,380
but your lungs sound
a little congested.
142
00:05:19,380 --> 00:05:21,380
So we just want to do
an echo to make sure
143
00:05:21,380 --> 00:05:24,170
that your heart
can withstand surgery.
144
00:05:24,170 --> 00:05:27,210
Should I...leave?
For that?
145
00:05:27,210 --> 00:05:29,710
Well, I-I think
they'll just...
146
00:05:29,710 --> 00:05:33,080
Oh, I -- Well, I thought you
might want someone with you.
147
00:05:33,080 --> 00:05:36,460
Ohh. You shouldn't feel
like you -- you have to.
148
00:05:36,460 --> 00:05:37,670
Oh, no, no, no.
I know.
149
00:05:37,670 --> 00:05:39,540
It's -- It's whether
you want company.
150
00:05:39,540 --> 00:05:42,420
You can stay.
I-If you want.
151
00:05:42,420 --> 00:05:45,380
-No. No. It's if you want.
-Have a seat.
152
00:05:49,880 --> 00:05:51,580
Judy Kemp, 45,
153
00:05:51,580 --> 00:05:54,250
admitted for a laparoscopic
diagnostic splenectomy
154
00:05:54,250 --> 00:05:55,750
for idiopathic
splenomegaly.
155
00:05:55,750 --> 00:05:57,380
"Idiopathic"?
What's that mean?
156
00:05:57,380 --> 00:05:59,170
It just means
we can't figure out
157
00:05:59,170 --> 00:06:00,830
why you have
an enlarged spleen.
158
00:06:00,830 --> 00:06:03,460
So you're the idiopaths,
not me.
159
00:06:03,460 --> 00:06:05,080
[ Both laugh ]
160
00:06:05,080 --> 00:06:06,750
Well, it's not a thing
a person can be. It's --
161
00:06:06,750 --> 00:06:08,170
It's a joke, Schmitt.
162
00:06:10,420 --> 00:06:12,580
I-Is the surgery gonna make
my stomach feel better, hon?
163
00:06:12,580 --> 00:06:14,710
-Yes.
-Well, then, I'm all for it.
164
00:06:14,710 --> 00:06:17,250
Let's kick this idiopath
to the curb.
165
00:06:17,250 --> 00:06:18,500
That doesn't
quite work, either.
166
00:06:20,540 --> 00:06:21,540
G-- [ Sighs ]
167
00:06:22,790 --> 00:06:25,540
Dr. Grey, I just
wanted to say thank you
168
00:06:25,540 --> 00:06:27,290
for choosing me today.
169
00:06:27,290 --> 00:06:29,380
Well, I chose you because
you were the only one
170
00:06:29,380 --> 00:06:31,580
who didn't suck up,
so don't ruin it now.
171
00:06:31,580 --> 00:06:33,710
It's hard when your
reputation precedes you
172
00:06:33,710 --> 00:06:36,170
and people only see you
in terms of "the legend."
173
00:06:36,170 --> 00:06:38,120
Schmitt!
174
00:06:38,120 --> 00:06:39,460
Do you think
we're friends?
175
00:06:39,460 --> 00:06:41,210
I'm a surgeon,
and you hand me things.
176
00:06:41,210 --> 00:06:42,960
You don't get to talk
about my "legend."
177
00:06:42,960 --> 00:06:45,420
No, no! Not y-yours.
I meant mine.
178
00:06:45,420 --> 00:06:48,460
I just feel like
I'm always gonna be
179
00:06:48,460 --> 00:06:51,040
the guy who dropped his
glasses in a person.
180
00:06:51,040 --> 00:06:52,830
Not yours.
Y-Yours is great.
181
00:06:52,830 --> 00:06:56,380
Your legend is legend--
182
00:06:56,380 --> 00:06:58,710
Right. No.
G-Got it -- not friends.
183
00:07:01,750 --> 00:07:03,880
Frankie Baner,
7 years old.
184
00:07:03,880 --> 00:07:07,670
He is scheduled for a carotid
canal AVM embolization tomorrow.
185
00:07:07,670 --> 00:07:09,750
Frankie has
Factor Five Leiden.
186
00:07:09,750 --> 00:07:10,960
Okay. Which is?
187
00:07:10,960 --> 00:07:12,420
Frankie: I know.
Thick blood disease.
188
00:07:12,420 --> 00:07:15,580
I'm the only kid in my class
who's had a stroke.
189
00:07:15,580 --> 00:07:18,790
Frankie's pre-admitted
to reverse his anticoagulation
190
00:07:18,790 --> 00:07:20,380
with vitamin K
before surgery.
191
00:07:20,380 --> 00:07:22,250
That means my blood
is like Kool-Aid.
192
00:07:22,250 --> 00:07:23,830
You gotta make it
like Jell-O.
193
00:07:23,830 --> 00:07:25,540
[ Chuckles softly ]
194
00:07:25,540 --> 00:07:27,790
[ Chuckles ]
Okay, that was a nice job.
195
00:07:27,790 --> 00:07:30,120
Um, just wait until his mom's
in the room next time,
196
00:07:30,120 --> 00:07:31,420
'cause she'll
have questions.
197
00:07:31,420 --> 00:07:33,040
My mom's in the bathroom
putting on lipstick and stuff
198
00:07:33,040 --> 00:07:34,250
for Dr. Alex.
199
00:07:34,250 --> 00:07:36,290
-Oh.
-Is that right?
200
00:07:36,290 --> 00:07:38,040
She talks about him
all the time.
201
00:07:38,040 --> 00:07:39,460
[ Chuckles ]
202
00:07:39,460 --> 00:07:41,170
She told my aunt
you're "stupid hot,"
203
00:07:41,170 --> 00:07:43,170
but I said "stupid's"
not nice.
204
00:07:44,380 --> 00:07:46,920
Oh! You're all, um...
205
00:07:46,920 --> 00:07:50,880
Sorry.
I was just, um...
206
00:07:52,250 --> 00:07:54,500
[ Clears throat ]
Hi, there.
207
00:07:54,500 --> 00:07:58,960
♪♪
208
00:07:58,960 --> 00:08:01,920
You are candy to
the scared single mom.
209
00:08:01,920 --> 00:08:04,080
Why do you think
I got into peds surgery?
210
00:08:04,080 --> 00:08:05,670
How's the new gig?
211
00:08:05,670 --> 00:08:07,120
Oh, so good.
They're so scared of me.
212
00:08:07,120 --> 00:08:09,920
Really?
No.
213
00:08:09,920 --> 00:08:12,420
What do you think
their deal is?
214
00:08:12,420 --> 00:08:14,330
I know.
It's like watching a deer
215
00:08:14,330 --> 00:08:16,210
trying not to scare
another deer.
216
00:08:16,210 --> 00:08:17,460
[ Laughs ]
217
00:08:17,460 --> 00:08:19,540
Or like a really bad
first date.
218
00:08:19,540 --> 00:08:22,670
He's got like 25 years
on her, doesn't he?
219
00:08:22,670 --> 00:08:24,920
Love is love is love.
220
00:08:24,920 --> 00:08:26,750
No, you're right.
It's gross.
221
00:08:26,750 --> 00:08:29,380
Dr. Avery?!
Uh, my father can't breathe!
222
00:08:29,380 --> 00:08:31,120
Father!
That makes more sense.
223
00:08:31,120 --> 00:08:33,040
[ Flatline ]
224
00:08:35,460 --> 00:08:37,380
Bilateral rales.
He's not moving any air.
225
00:08:37,380 --> 00:08:39,330
-Get me an intubation kit!
-He's flatlining.
226
00:08:39,330 --> 00:08:41,620
-Is he dead?! Did he die?!
-No, no, no. He's alive.
227
00:08:41,620 --> 00:08:43,500
He's just having a little
trouble breathing. That's all.
228
00:08:43,500 --> 00:08:45,790
That monitor's not working
right! Get him air!
229
00:08:45,790 --> 00:08:47,670
[ Flatline continues ]
230
00:08:47,670 --> 00:08:51,120
Okay, ma'am!
231
00:08:51,120 --> 00:08:53,170
I swear that poor lady
didn't hear a word I said.
232
00:08:53,170 --> 00:08:56,000
Bolus her with 250 of NS?
On it.
233
00:08:56,000 --> 00:08:59,580
So, Carina DeLuca, huh?
That was fast.
234
00:08:59,580 --> 00:09:02,080
I am newly single, Kepner.
It's just fun.
235
00:09:02,080 --> 00:09:05,420
[ Flatline ]
236
00:09:05,420 --> 00:09:07,210
-Kepner, she's coding!
-Crash cart!
237
00:09:07,210 --> 00:09:09,080
-Got it!
-Come on! Charge to 200!
238
00:09:09,080 --> 00:09:11,170
[ Paddles whine ]
239
00:09:11,170 --> 00:09:12,920
[ Monitors flatlining ]
240
00:09:12,920 --> 00:09:14,210
Man: Need a crash cart!
241
00:09:14,210 --> 00:09:16,250
-Wait. Owen!
-Go, go! You go! Go!
242
00:09:16,250 --> 00:09:18,580
[ Monitor alarms blaring ]
243
00:09:18,580 --> 00:09:20,380
Why is everybody dying?!
244
00:09:20,380 --> 00:09:24,120
[ Flatlines and alarms
continue ]
245
00:09:24,120 --> 00:09:25,580
What's going on?!
246
00:09:25,580 --> 00:09:27,500
Uh, ma'am --
ma'am, you're okay.
I'm what?!
247
00:09:27,500 --> 00:09:29,580
-Sir? Clear!
-Wait!
248
00:09:29,580 --> 00:09:32,000
[ Thump ]
[ Screams ]
249
00:09:32,000 --> 00:09:33,210
Oh, God! I'm so --
I'm so sorry!
250
00:09:33,210 --> 00:09:35,500
-I was asleep!
-So sorry!
251
00:09:35,500 --> 00:09:38,920
[ Sighs ]
What the hell is happening?
252
00:09:38,920 --> 00:09:40,920
[ Flatlines and alarms
continue ]
253
00:09:40,920 --> 00:09:43,460
[ Indistinct shouting ]
254
00:09:56,210 --> 00:09:57,460
All of them?!
255
00:09:57,460 --> 00:09:59,000
[ Alarms blaring ]
256
00:09:59,000 --> 00:10:00,960
All of the monitors
are out?
257
00:10:00,960 --> 00:10:03,830
[ Monitors beeping, flatlining ]
258
00:10:03,830 --> 00:10:05,420
Will you try and calm
these people down?
259
00:10:05,420 --> 00:10:07,540
Uh, um, folks!
260
00:10:07,540 --> 00:10:08,830
Everything's fine!
261
00:10:08,830 --> 00:10:11,290
Just a little technical snafu
with the monitors!
262
00:10:11,290 --> 00:10:13,500
But you have nothing
to worry about!
263
00:10:13,500 --> 00:10:15,290
Un-Unless, uh, you do.
264
00:10:15,290 --> 00:10:17,290
You came to the ER,
so some of you probably
265
00:10:17,290 --> 00:10:19,170
do have genuine concerns,
obviously --
266
00:10:19,170 --> 00:10:21,040
We will have this
rectified A.S.A.P.!
267
00:10:21,040 --> 00:10:22,580
Thank you.
268
00:10:24,080 --> 00:10:26,620
We have two incoming
MVC patients.
269
00:10:26,620 --> 00:10:28,330
Great timing. They can
join the walking dead.
270
00:10:28,330 --> 00:10:29,750
Is this just us?
Or is it anyone else?
271
00:10:29,750 --> 00:10:32,000
That is what
I'm trying to find out.
Okay.
272
00:10:32,000 --> 00:10:33,290
[ Telephone rings in distance ]
273
00:10:35,080 --> 00:10:37,080
Meredith:
How are we doing?
274
00:10:37,080 --> 00:10:39,620
[ Sighs ] Y-You've done
this a few times, right?
275
00:10:39,620 --> 00:10:42,330
[ Laughs ] Many times.
Are you nervous?
276
00:10:42,330 --> 00:10:44,710
Never been in a hospital --
never even broke a bone.
277
00:10:44,710 --> 00:10:48,080
So...yeah.
I've never been this nervous.
278
00:10:48,080 --> 00:10:49,080
It's okay.
279
00:10:49,080 --> 00:10:51,170
I am gonna go in
through here,
280
00:10:51,170 --> 00:10:52,920
I'm gonna take out
your spleen.
281
00:10:52,920 --> 00:10:55,540
You'll be left with an incision
about that big.
282
00:10:55,540 --> 00:10:57,750
You won't miss it.
Like it never happened.
283
00:10:57,750 --> 00:10:58,710
Okay.
Okay?
284
00:10:58,710 --> 00:11:00,120
Okay. Thanks.
285
00:11:00,120 --> 00:11:03,460
[ Static hissing ]
286
00:11:03,460 --> 00:11:04,920
Nurse:
This one's being weird.
287
00:11:04,920 --> 00:11:07,380
I'll have another one
brought in.
288
00:11:07,380 --> 00:11:10,750
[ Woman on P.A.
speaking indistinctly ]
289
00:11:13,500 --> 00:11:15,500
When did his headache
start?
290
00:11:15,500 --> 00:11:17,920
About 10 minutes ago.
Could it be another stroke?
291
00:11:17,920 --> 00:11:19,290
Page Shepherd
and get a head CT.
292
00:11:19,290 --> 00:11:21,040
Did he get his vitamin K
last night
293
00:11:21,040 --> 00:11:22,040
to reverse
the blood thinner?
294
00:11:22,040 --> 00:11:23,540
[ Tablet beeping ]
295
00:11:23,540 --> 00:11:26,920
I-I-I don't know
what the -- the --
296
00:11:26,920 --> 00:11:28,750
He's asking you what
he was given last --
297
00:11:28,750 --> 00:11:30,710
something to thin his blood
or make it clot?
298
00:11:30,710 --> 00:11:32,670
I know.
I-I can't open his chart.
299
00:11:32,670 --> 00:11:34,830
The screen is locked.
300
00:11:34,830 --> 00:11:35,880
[ Tablet beeping ]
301
00:11:39,120 --> 00:11:40,670
[ Indistinct conversations ]
302
00:11:40,670 --> 00:11:42,960
[ Telephone rings ]
303
00:11:42,960 --> 00:11:44,920
Bailey,
OB is short-staffed,
304
00:11:44,920 --> 00:11:47,120
and they keep paging me,
so, uh...
305
00:11:47,120 --> 00:11:48,330
Dr. DeLuca's an OB,
right?
306
00:11:48,330 --> 00:11:50,330
Yeah, but she doesn't
have privileges.
307
00:11:50,330 --> 00:11:52,380
Uh, by the power vested in me,
blah, blah, blah.
308
00:11:52,380 --> 00:11:54,790
Now go find her and tell her
she has temporary privileges
309
00:11:54,790 --> 00:11:56,330
to stop watching
ladies masturbate
310
00:11:56,330 --> 00:11:58,330
and to help pull babies
out of people.
311
00:11:58,330 --> 00:12:00,960
Okay, in all fairness,
she doesn't actually
watch them masturbate.
312
00:12:00,960 --> 00:12:02,380
It's like --
Are you having this problem?
313
00:12:02,380 --> 00:12:03,920
I can't get to
the medical records.
314
00:12:03,920 --> 00:12:05,330
Well, let me see
if I can help.
315
00:12:05,330 --> 00:12:08,250
I mean, I got it.
It -- This -- And...
316
00:12:08,250 --> 00:12:10,170
Well, why is it --
Can I help you?
317
00:12:10,170 --> 00:12:11,750
Uh, yeah, I'm Tim.
318
00:12:11,750 --> 00:12:13,250
Tim Ruggles from I.T.
You called me?
319
00:12:13,250 --> 00:12:15,380
Bailey: T-- Uh, why can't I get
into the medical records?
320
00:12:15,380 --> 00:12:17,290
Oh, have you tried turning it
off and turning it --
321
00:12:17,290 --> 00:12:18,170
Don't finish that
sentence, Tim.
322
00:12:19,710 --> 00:12:22,040
Look. This problem's
on every computer.
323
00:12:22,040 --> 00:12:24,250
Oh. Man. Oh, no.
324
00:12:24,250 --> 00:12:26,580
"Oh, no"?!
I mean, 'cause --
325
00:12:26,580 --> 00:12:29,120
Plus the cardiac monitors
malfunctioning --
326
00:12:29,120 --> 00:12:31,880
Cardiac monitors
are malfunctioning?
327
00:12:31,880 --> 00:12:34,080
W-- I have to --
328
00:12:34,080 --> 00:12:35,330
Yeah, go.
329
00:12:35,330 --> 00:12:37,500
Oh, man. Okay.
330
00:12:37,500 --> 00:12:39,920
All right, um, so,
when you remodeled the hospital,
331
00:12:39,920 --> 00:12:41,670
the computer systems
were all networked.
332
00:12:41,670 --> 00:12:43,580
So these malfunctions
might be related --
333
00:12:43,580 --> 00:12:45,380
I don't care if
they're related or not.
334
00:12:45,380 --> 00:12:47,290
Just make it stop.
I can't run a hospital
335
00:12:47,290 --> 00:12:50,120
without medical records
and cardiac --
336
00:12:50,120 --> 00:12:51,960
What did --
337
00:12:51,960 --> 00:12:52,920
[ Screens blipping ]
338
00:12:52,920 --> 00:12:54,040
-Hold on.
-What?
339
00:12:57,000 --> 00:12:58,750
"Hello,
Grey-Sloan Memorial."
340
00:12:58,750 --> 00:13:02,120
"Currently, we control
your hospital.
341
00:13:02,120 --> 00:13:05,420
We own your servers.
We own your..."
342
00:13:05,420 --> 00:13:07,330
Tim, are you
seeing this?!
343
00:13:07,330 --> 00:13:09,670
Oh, man.
344
00:13:09,670 --> 00:13:11,210
"We own your systems.
345
00:13:11,210 --> 00:13:12,960
We own your patients'
medical records."
346
00:13:12,960 --> 00:13:14,420
This is so creepy.
347
00:13:14,420 --> 00:13:17,080
Jo: "To regain access
to your medical records,
348
00:13:17,080 --> 00:13:19,420
you need
an encryption key..."
349
00:13:19,420 --> 00:13:21,330
Both:
"...which only we have."
350
00:13:21,330 --> 00:13:26,330
"You will need to pay us
exactly 4,932...Bitcoin...
351
00:13:26,330 --> 00:13:27,830
to retrieve the key"?
352
00:13:27,830 --> 00:13:30,040
April: "Failure to pay this
ransom in a timely manner
353
00:13:30,040 --> 00:13:32,750
will cause your records
to be destroyed
354
00:13:32,750 --> 00:13:34,250
and your systems to..."
355
00:13:35,620 --> 00:13:38,620
Let's keep
our voices down.
356
00:13:43,080 --> 00:13:44,750
Amelia: When do we get
the records back?
357
00:13:44,750 --> 00:13:47,040
Look. I've got kids up
there. I don't even know
what meds they're on!
358
00:13:47,040 --> 00:13:48,330
April:
We can't even order meds!
359
00:13:48,330 --> 00:13:49,790
And we can't monitor
our patients, so --
360
00:13:49,790 --> 00:13:51,420
Okay, everyone stop!
361
00:13:51,420 --> 00:13:53,170
I thought we were
prepared for this.
362
00:13:53,170 --> 00:13:55,540
We were supposed to have the
whole cybersecurity seminar --
363
00:13:55,540 --> 00:13:57,880
We are.
It's this Friday.
364
00:13:57,880 --> 00:14:00,710
Amelia: Bailey, what
the hell are we gonna do?
365
00:14:01,790 --> 00:14:03,960
-Ohh!
-Unh!
366
00:14:03,960 --> 00:14:06,250
All right. See, that.
367
00:14:06,250 --> 00:14:08,420
That right there is what
we're not going to do.
368
00:14:08,420 --> 00:14:09,830
We're not gonna go
running around
369
00:14:09,830 --> 00:14:12,580
flapping our arms like the sky
is falling, all right?
370
00:14:12,580 --> 00:14:14,750
Just because
we've lost our computers,
371
00:14:14,750 --> 00:14:16,670
we don't have to lose
our minds, okay?
372
00:14:16,670 --> 00:14:18,460
Hmmm. [ Inhales sharply ]
373
00:14:18,460 --> 00:14:20,790
We need to take
a deep breath.
374
00:14:20,790 --> 00:14:22,880
We need to calm down
375
00:14:22,880 --> 00:14:25,080
because we don't want
to panic our patients!
376
00:14:25,080 --> 00:14:26,330
We will solve this problem,
377
00:14:26,330 --> 00:14:29,330
and we will solve it
calmly and quietly.
378
00:14:29,330 --> 00:14:31,710
So none of
our very vulnerable patients
379
00:14:31,710 --> 00:14:34,290
needs to know that anything
out of the ordinary
380
00:14:34,290 --> 00:14:35,620
is happening, okay?
381
00:14:35,620 --> 00:14:38,920
[ Radio chatter ]
Uh...
382
00:14:38,920 --> 00:14:40,670
[ Indistinct conversations ]
383
00:14:40,670 --> 00:14:44,580
♪♪
384
00:14:44,580 --> 00:14:47,080
Agent: Everyone,
step away from your computer.
385
00:14:47,080 --> 00:14:51,210
Stop using the phones.
Turn off your phones!
386
00:14:51,210 --> 00:14:53,000
I need to speak
with whoever's in charge.
387
00:14:55,380 --> 00:14:57,420
Back away
from that computer!
388
00:14:57,420 --> 00:15:01,170
Richard: Um...
I think people will know.
389
00:15:11,170 --> 00:15:15,830
♪♪
390
00:15:15,830 --> 00:15:17,250
[ Breathing heavily ]
391
00:15:17,250 --> 00:15:19,540
You can set up in here.
392
00:15:21,170 --> 00:15:24,210
I'll need every computer
in this facility powered down.
393
00:15:24,210 --> 00:15:26,210
We need all employee cellphones
to turn off Wi-Fi.
394
00:15:26,210 --> 00:15:28,080
We're a hospital!
395
00:15:28,080 --> 00:15:30,040
Are we supposed to communicate
through carrier pigeons?
396
00:15:32,540 --> 00:15:34,580
I don't have
any carrier pigeons!
397
00:15:34,580 --> 00:15:36,500
Just...work fast.
398
00:15:36,500 --> 00:15:41,080
♪♪
399
00:15:41,080 --> 00:15:44,000
Richard: Take a paper chart.
Make sure your pens work.
400
00:15:44,000 --> 00:15:45,960
We're going
to paper charts?
401
00:15:45,960 --> 00:15:49,170
Well, it's worked pretty well
for two centuries, Kepner.
402
00:15:49,170 --> 00:15:51,080
Okay, everything
gets written down, people.
403
00:15:51,080 --> 00:15:53,750
And the phones are down,
so share cell numbers.
404
00:15:53,750 --> 00:15:56,120
We should not have
each other's numbers.
Agreed.
405
00:15:56,120 --> 00:15:59,330
Now gather up every
portable monitor that we have --
406
00:15:59,330 --> 00:16:01,790
anything that is not
already attached to a patient.
407
00:16:01,790 --> 00:16:03,710
They go to the ORs first,
408
00:16:03,710 --> 00:16:06,170
then the ICU,
and then the ER.
409
00:16:06,170 --> 00:16:08,790
Uh, what are we using for
ER monitors in the meantime?
410
00:16:08,790 --> 00:16:10,420
We use
the old-fashioned kind.
411
00:16:10,420 --> 00:16:12,080
You are our
monitors now, people.
412
00:16:12,080 --> 00:16:14,170
I want you to rotate
through your patients.
413
00:16:14,170 --> 00:16:17,330
I want you to take and retake
heart rate and BP.
414
00:16:17,330 --> 00:16:21,210
Keep track on paper
and notify Kepner of changes.
415
00:16:21,210 --> 00:16:24,080
All right, everyone.
Back to the Stone Age.
416
00:16:24,080 --> 00:16:27,170
-Disrespectful.
-Sorry.
417
00:16:27,170 --> 00:16:29,540
Sir, we've got you, and your
wife's being treated next door.
418
00:16:29,540 --> 00:16:31,290
Is his CT back?
Let me see.
419
00:16:31,290 --> 00:16:33,330
Can't. It's in his records.
So you can't see it.
420
00:16:33,330 --> 00:16:35,830
I know. I just really want
to throw something right now.
421
00:16:35,830 --> 00:16:39,210
You, uh...throw this.
It won't hurt anyone.
422
00:16:39,210 --> 00:16:40,750
Is CT working?
Do we have that?
423
00:16:40,750 --> 00:16:41,880
No. Except for one.
424
00:16:41,880 --> 00:16:43,290
The one that's not
on the network yet.
425
00:16:43,290 --> 00:16:44,920
Okay, he needs a repeat
head CT. Let's go!
426
00:16:50,290 --> 00:16:53,880
Is he dying?
Is he gonna die? Like now?
427
00:16:53,880 --> 00:16:57,830
Uh, your father has
a condition called ARDS.
428
00:16:57,830 --> 00:16:59,710
It's causing his lungs
to fill up with fluid,
429
00:16:59,710 --> 00:17:01,250
and now they're failing.
430
00:17:01,250 --> 00:17:04,170
-Okay. So he's dying?
-I'd like to put him on ECMO.
431
00:17:04,170 --> 00:17:06,170
That's
cardiorespiratory bypass.
432
00:17:06,170 --> 00:17:07,830
It'll oxygenate his blood
for him
433
00:17:07,830 --> 00:17:09,960
so that his lungs
can rest and heal.
434
00:17:09,960 --> 00:17:11,290
So he's not dying?
435
00:17:11,290 --> 00:17:13,580
No. No.
He is not dying.
436
00:17:13,580 --> 00:17:15,710
We would need you
to sign this consent form
437
00:17:15,710 --> 00:17:18,000
for the procedure, okay?
438
00:17:18,000 --> 00:17:20,170
[ Laughs ]
439
00:17:20,170 --> 00:17:21,880
That --
That makes no sense.
440
00:17:21,880 --> 00:17:25,120
I-I can't consent to anything.
I barely know him.
441
00:17:25,120 --> 00:17:26,080
I thought
he was your father.
442
00:17:26,080 --> 00:17:27,250
Oh, no,
my mother left him
443
00:17:27,250 --> 00:17:28,750
when she was pregnant
with me.
444
00:17:28,750 --> 00:17:30,250
And my whole life,
445
00:17:30,250 --> 00:17:32,040
she just talked about
how bad he was in bed,
446
00:17:32,040 --> 00:17:33,330
which,
if you're wondering,
447
00:17:33,330 --> 00:17:36,040
was not really excellent
parenting on her part.
448
00:17:36,040 --> 00:17:38,040
And then, last month,
at her funeral, he showed up.
449
00:17:38,040 --> 00:17:40,790
And he's -- he seems --
450
00:17:40,790 --> 00:17:44,210
[ Sighs ] I mean, he seems
like a pretty good guy.
451
00:17:44,210 --> 00:17:46,920
And he is the first and only
father I have ever known.
452
00:17:46,920 --> 00:17:49,170
[Voice breaking]
And I just met him.
453
00:17:49,170 --> 00:17:51,790
I just met him.
454
00:17:51,790 --> 00:17:54,040
I don't want him to die.
455
00:17:54,040 --> 00:17:55,880
Is it weird
that now I'm crying
456
00:17:55,880 --> 00:17:59,040
to two strangers
over a man I just met?
457
00:17:59,040 --> 00:18:01,330
It is, right? Yeah.
458
00:18:01,330 --> 00:18:04,080
-No.
-Sign the consent form.
459
00:18:04,080 --> 00:18:06,330
Let us help him so that
you can get to know him.
460
00:18:06,330 --> 00:18:07,920
[ Pen clicks ]
461
00:18:07,920 --> 00:18:09,500
[ Sniffles ]
462
00:18:11,790 --> 00:18:13,670
[ Ventilator hissing ]
463
00:18:13,670 --> 00:18:15,580
Meredith: We're okay
without the portable
464
00:18:15,580 --> 00:18:17,540
because the anesthesia's
monitor is working.
465
00:18:17,540 --> 00:18:19,580
Sam: Okay, good,
'cause the computers,
466
00:18:19,580 --> 00:18:21,790
the phones, the labs --
The labs are down?
467
00:18:21,790 --> 00:18:23,670
Yeah. I guess, uh,
most of these hacks
468
00:18:23,670 --> 00:18:26,330
are just, like, viruses
to get access to patient files.
469
00:18:26,330 --> 00:18:28,170
But this is a full-on attack,
which is, you know --
470
00:18:28,170 --> 00:18:29,210
We're all just trying
not to panic!!
471
00:18:30,580 --> 00:18:32,120
Try a little harder,
Dr. Bello.
472
00:18:32,120 --> 00:18:34,080
Yeah. On it.
473
00:18:35,960 --> 00:18:38,540
[ Sighs ] Hold the
camera steady, please?
474
00:18:40,540 --> 00:18:42,120
Levi:
Isn't it wild?
475
00:18:42,120 --> 00:18:45,000
Technology has made it
one of the best, safest times
476
00:18:45,000 --> 00:18:47,080
in human history
to get sick.
477
00:18:47,080 --> 00:18:49,330
But if the computer
catches a bug,
478
00:18:49,330 --> 00:18:52,040
we're all
completely screwed.
479
00:18:52,040 --> 00:18:54,460
[ Suction gurgles ]
480
00:18:54,460 --> 00:18:56,750
I-Is something...?
481
00:18:56,750 --> 00:18:58,920
I'm thinking about converting
to an open procedure.
482
00:18:58,920 --> 00:19:01,540
Why? Why would y--
Because of everything
you just said.
483
00:19:01,540 --> 00:19:02,920
Oh, God.
Don't listen to me!
484
00:19:02,920 --> 00:19:04,210
I'm operating
on this woman
485
00:19:04,210 --> 00:19:07,210
with nothing but a tiny
electronic camera to guide me.
486
00:19:09,330 --> 00:19:11,250
No, it's fine.
The scope is working.
487
00:19:11,250 --> 00:19:14,080
It would take too long
to convert to an open procedure,
488
00:19:14,080 --> 00:19:15,500
so I can get the spleen
from here.
489
00:19:15,500 --> 00:19:16,880
Let's just hurry up
and get this done.
490
00:19:16,880 --> 00:19:18,460
Sorry. [ Sighs ]
491
00:19:21,210 --> 00:19:23,250
Arizona: Hey.
You came. Thanks.
492
00:19:23,250 --> 00:19:25,120
Ohh. We're slammed.
493
00:19:25,120 --> 00:19:26,460
On top of the --
the hacking,
494
00:19:26,460 --> 00:19:28,210
we have a bunch of OBs
that are out with the flu,
495
00:19:28,210 --> 00:19:29,540
so Bailey's gonna give you
OB privileges
496
00:19:29,540 --> 00:19:30,790
and asked
if you could help.
497
00:19:30,790 --> 00:19:33,250
-What hacking?
-Well, the computers are down.
498
00:19:33,250 --> 00:19:34,620
We've been hacked.
499
00:19:34,620 --> 00:19:36,250
Oh! I thought
my last patient
500
00:19:36,250 --> 00:19:38,040
had the saddest climax
I've ever seen,
501
00:19:38,040 --> 00:19:40,170
but it's just the screen
was frozen.
502
00:19:40,170 --> 00:19:41,620
Can you help?
503
00:19:41,620 --> 00:19:44,170
Of course, Arizona.
504
00:19:44,170 --> 00:19:45,790
Hey.
How we doing here?
505
00:19:45,790 --> 00:19:48,790
Uh, I-I keep telling them
that we can't take patients.
506
00:19:48,790 --> 00:19:50,460
But I'm super having
a baby right now!
507
00:19:50,460 --> 00:19:51,790
We were having a home birth --
a water birth --
508
00:19:51,790 --> 00:19:53,000
and she panicked
a little.
509
00:19:53,000 --> 00:19:55,080
Um, let's get
a gurney.
510
00:19:55,080 --> 00:19:56,500
April: Hey. How are
the babies in the NICU?
511
00:19:56,500 --> 00:19:58,080
Well, the NICU monitors
aren't networked,
512
00:19:58,080 --> 00:19:59,750
so they haven't been
affected.
Thank God.
513
00:19:59,750 --> 00:20:01,920
Um, hey, will you tell them
to stop paging me for births?
514
00:20:01,920 --> 00:20:03,210
'Cause I'm not an OB.
Dr. DeLuca is.
515
00:20:03,210 --> 00:20:04,500
So they should
just page her.
516
00:20:04,500 --> 00:20:06,210
-Right. Yep.
-Okay.
517
00:20:06,210 --> 00:20:08,080
You're the OB?
Yes, I am.
518
00:20:08,080 --> 00:20:10,120
I want an epidural.
Okay?
519
00:20:10,120 --> 00:20:12,040
And I want monitoring
and painkillers.
520
00:20:12,040 --> 00:20:13,540
And I want all your drugs.
521
00:20:13,540 --> 00:20:15,290
And m--
And machines and robots.
522
00:20:15,290 --> 00:20:17,080
[ Groans ]
523
00:20:17,080 --> 00:20:18,830
Who does this in a kiddie pool
in their kitchen?
524
00:20:18,830 --> 00:20:20,500
Just breathe.
Just breathe.
525
00:20:20,500 --> 00:20:22,330
-My first patient!
-[ Laughs ]
526
00:20:22,330 --> 00:20:23,540
I'm your first patient?!
527
00:20:23,540 --> 00:20:25,580
No, no, no, no.
In -- In this hospital.
528
00:20:25,580 --> 00:20:28,250
[ Groaning ]
529
00:20:28,250 --> 00:20:30,920
Move, please!
We need to get a CT!
530
00:20:34,250 --> 00:20:36,790
Oh, no.
This is the CT line.
531
00:20:36,790 --> 00:20:39,460
Everybody had
the same idea.
532
00:20:39,460 --> 00:20:41,080
Hey! I need priority.
533
00:20:41,080 --> 00:20:42,750
My guy needs
a head CT stat.
534
00:20:42,750 --> 00:20:44,040
Yeah, so does mine.
535
00:20:44,040 --> 00:20:47,750
Listen. My guy's an MVC,
and he has two kids.
536
00:20:47,750 --> 00:20:49,250
So? My guy's
in kindergarten.
537
00:20:49,250 --> 00:20:50,830
So, if you want
to play human poker,
538
00:20:50,830 --> 00:20:53,210
my hand beats yours.
No cuts.
539
00:20:53,210 --> 00:20:55,040
It's not "cuts," Karev.
This not high school.
540
00:20:55,040 --> 00:20:57,500
Well, you're lucky, 'cause I was
a wrestler in high school.
541
00:20:57,500 --> 00:20:59,830
[ Indistinct conversations ]
542
00:20:59,830 --> 00:21:02,540
[ Woman on P.A.
speaking indistinctly ]
543
00:21:04,790 --> 00:21:07,250
-This is big.
-It is. It's big.
544
00:21:07,250 --> 00:21:09,210
It's a real-time intrusion
545
00:21:09,210 --> 00:21:12,080
into our VoIP switches,
DCs, and Active Directory.
546
00:21:12,080 --> 00:21:14,620
Tim, I didn't understand
anything after "big."
547
00:21:14,620 --> 00:21:16,960
Just tell me
how to stop it.
548
00:21:16,960 --> 00:21:19,210
Okay, Denver Medical said
they stopped the hackers.
549
00:21:19,210 --> 00:21:22,170
But I know the chief.
It was just PR.
550
00:21:22,170 --> 00:21:23,580
They stopped them
with money.
551
00:21:23,580 --> 00:21:24,670
They paid the ransom.
552
00:21:24,670 --> 00:21:26,710
That is not true.
553
00:21:26,710 --> 00:21:28,040
Officially.
554
00:21:28,040 --> 00:21:29,500
But, yes,
you are correct.
555
00:21:29,500 --> 00:21:31,290
-Well, they only want 5,000.
-Bitcoin.
556
00:21:31,290 --> 00:21:32,460
Well, if that's
all they want,
557
00:21:32,460 --> 00:21:33,790
hell, I'll write them
a check right now.
558
00:21:33,790 --> 00:21:35,620
Bitcoin!
And why does he keep
saying that?
559
00:21:35,620 --> 00:21:38,620
They want 5,000 Bitcoin.
It's virtual money.
560
00:21:38,620 --> 00:21:42,000
Right now that translates
to roughly $20 million!
561
00:21:42,000 --> 00:21:43,620
20 w--
562
00:21:43,620 --> 00:21:45,880
Well?
563
00:21:45,880 --> 00:21:47,500
You gonna get
your checkbook?
564
00:21:56,080 --> 00:21:57,920
[ Rapid beeping ]
565
00:21:57,920 --> 00:21:59,580
Normally,
they hit you for an amount
566
00:21:59,580 --> 00:22:01,420
they think
you can easily hand over.
567
00:22:01,420 --> 00:22:04,330
I don't know why
they'd ask for this much.
568
00:22:04,330 --> 00:22:06,710
Because we announced
the contest!
569
00:22:06,710 --> 00:22:09,250
Oh, they came after us
because they think we have it.
570
00:22:09,250 --> 00:22:10,920
Can we get our hands
on that much cash?
571
00:22:10,920 --> 00:22:12,290
You paged?
572
00:22:12,290 --> 00:22:14,790
I need $20 million.
You need what now?
573
00:22:14,790 --> 00:22:16,790
From the
Avery Foundation.
574
00:22:16,790 --> 00:22:18,880
Or from your
grandfather's inheritance.
575
00:22:18,880 --> 00:22:21,080
The "I'm buying
a boat" money.
576
00:22:21,080 --> 00:22:22,880
Look, patients
are in danger.
577
00:22:22,880 --> 00:22:28,000
And if we need to pay off
some Cheeto-stained pirate nerd
578
00:22:28,000 --> 00:22:30,170
so he can move out
of his mother's basement,
579
00:22:30,170 --> 00:22:31,960
then that's what
we need to do.
580
00:22:31,960 --> 00:22:34,920
Now, we could try to
use the contest money,
581
00:22:34,920 --> 00:22:38,330
but I would prefer not to have
to contact the anonymous donor.
582
00:22:39,790 --> 00:22:43,080
Uh, can you help us out
with a loan?
583
00:22:43,080 --> 00:22:45,500
Yes. Absolutely.
Thank you.
584
00:22:45,500 --> 00:22:46,880
It's not that simple.
585
00:22:46,880 --> 00:22:48,290
Oh, but it is
that simple.
586
00:22:48,290 --> 00:22:49,710
It's the simplest math
there is.
587
00:22:49,710 --> 00:22:51,750
Y-Y-You look
at the value of money,
588
00:22:51,750 --> 00:22:54,210
and you compare that
to the value of a human life,
589
00:22:54,210 --> 00:22:56,880
and unless you are
a soulless monster
590
00:22:56,880 --> 00:22:59,420
who lives in a cave
and eats children,
591
00:22:59,420 --> 00:23:01,670
you would see that
there's no amount of money
592
00:23:01,670 --> 00:23:03,830
that should stand in the way
of saving that life.
593
00:23:03,830 --> 00:23:06,920
Now, um, how do I get
some of that, uh, chipcoin?
594
00:23:06,920 --> 00:23:08,380
Bitcoin.
Bitcoin.
595
00:23:08,380 --> 00:23:10,330
We're not gonna
let you pay this!
596
00:23:10,330 --> 00:23:12,170
Did you not hear
what I just said?
What?
597
00:23:12,170 --> 00:23:14,500
This is an
unprecedented ransom.
598
00:23:14,500 --> 00:23:16,540
If they go after this kind
of money and get it?
599
00:23:16,540 --> 00:23:18,620
Everybody will know.
600
00:23:18,620 --> 00:23:20,670
People will pull this at every
hospital in the country.
601
00:23:20,670 --> 00:23:22,420
Worldwide.
602
00:23:22,420 --> 00:23:24,420
If they win here,
603
00:23:24,420 --> 00:23:26,540
you're endangering
thousands of patients' lives.
604
00:23:26,540 --> 00:23:27,960
[ Exhales sharply ]
605
00:23:27,960 --> 00:23:30,380
Give my guys
time to work.
606
00:23:30,380 --> 00:23:32,210
I'm with Dr. Bailey on this.
All right?
607
00:23:32,210 --> 00:23:33,750
This hospital's
in chaos right now.
608
00:23:33,750 --> 00:23:35,210
Our patients
are in real trouble,
609
00:23:35,210 --> 00:23:37,170
and we have the means
to fix that.
610
00:23:37,170 --> 00:23:38,750
Dr. Bailey, you say the word,
I'll transfer the funds.
611
00:23:38,750 --> 00:23:40,170
Bailey: Hmm.
612
00:23:40,170 --> 00:23:41,920
[ Door opens and slams ]
613
00:23:43,580 --> 00:23:47,040
Uh, I don't know what it is
that you're doing,
614
00:23:47,040 --> 00:23:49,710
but I bet
you could do it faster.
615
00:23:51,250 --> 00:23:52,460
Jackson:
Hey, how's Claude?
616
00:23:52,460 --> 00:23:54,710
I put him on ECMO.
He's stable for now.
617
00:23:54,710 --> 00:23:56,620
Can he be moved?
Is he safe for transport?
618
00:23:56,620 --> 00:23:57,880
It's that bad?
619
00:23:57,880 --> 00:23:59,710
Yeah, anybody who's
dependent on a machine,
620
00:23:59,710 --> 00:24:01,500
we should really
move them right away.
621
00:24:01,500 --> 00:24:03,170
Okay, yeah, we can transport him
on ECMO. Let's do it.
622
00:24:06,920 --> 00:24:10,330
[ Peggy groaning ]
623
00:24:10,330 --> 00:24:13,620
Hey! Hey! Will you tell them
to stop paging me to OB?
624
00:24:13,620 --> 00:24:15,080
I can deliver babies,
but I am not an OB.
625
00:24:15,080 --> 00:24:16,500
I used to be
a pediatric surgeon,
626
00:24:16,500 --> 00:24:17,960
and now I work
on fetuses and moms.
627
00:24:17,960 --> 00:24:20,290
And I did not go
into ladies' vaginas
628
00:24:20,290 --> 00:24:22,040
because I do not like to mix
business with pleasure.
629
00:24:22,040 --> 00:24:23,710
That was me.
I sent for you.
630
00:24:23,710 --> 00:24:25,710
W-Why?
My patient is terrified.
631
00:24:25,710 --> 00:24:27,290
She wants drugs
that I can't access,
632
00:24:27,290 --> 00:24:29,420
and she's too far along
to go somewhere else.
633
00:24:29,420 --> 00:24:31,210
So, uh -- What do you
want me to do about it?
634
00:24:31,210 --> 00:24:32,670
She won't listen to me.
635
00:24:32,670 --> 00:24:35,210
Since I suggested that her
partner initiate an orgasm --
636
00:24:35,210 --> 00:24:37,000
Yeah. See...
[ Clears throat ]
637
00:24:37,000 --> 00:24:39,620
You got to be real choosy
about when you bust that out.
638
00:24:39,620 --> 00:24:42,380
You are
the kindest person here.
639
00:24:42,380 --> 00:24:45,210
You work with mothers.
You are a mother.
640
00:24:45,210 --> 00:24:48,460
I thought you could
calm her down, no?
641
00:24:48,460 --> 00:24:49,380
No.
642
00:24:51,120 --> 00:24:53,830
I mean, yes.
643
00:24:53,830 --> 00:24:55,210
Thank you.
Okay.
644
00:24:55,210 --> 00:24:58,420
[ Door opens ]
645
00:24:58,420 --> 00:25:00,330
[ Warbling ]
646
00:25:00,330 --> 00:25:03,250
Her abdomen's distended,
but I can't see any free fluid.
647
00:25:03,250 --> 00:25:05,290
All right.
Let's roll her up to CT
648
00:25:05,290 --> 00:25:07,330
to rule out
a hemoperitoneum, okay?
649
00:25:07,330 --> 00:25:09,290
Oh. CT's backed up.
650
00:25:09,290 --> 00:25:11,420
It'll be an hour
before she's scanned.
651
00:25:11,420 --> 00:25:13,040
Damn it!
She doesn't have that long!
652
00:25:13,040 --> 00:25:14,830
I think there's
blood in her belly.
653
00:25:16,500 --> 00:25:18,120
I need a newspaper.
654
00:25:18,120 --> 00:25:19,670
A wh--
655
00:25:21,790 --> 00:25:23,960
A damn newspaper!
Oh, o-okay. Okay.
656
00:25:23,960 --> 00:25:26,000
[ Doors slide ]
657
00:25:26,000 --> 00:25:27,830
Uh...
658
00:25:27,830 --> 00:25:30,000
Ohh!
659
00:25:30,000 --> 00:25:31,420
I need this!
Emergency!
660
00:25:31,420 --> 00:25:33,040
-Hey!
-Sorry!
661
00:25:35,670 --> 00:25:38,000
Okay.
It's a little pinkish.
662
00:25:38,000 --> 00:25:40,540
But the real test is...
663
00:25:40,540 --> 00:25:42,750
if you can read the paper
through it,
664
00:25:42,750 --> 00:25:45,000
there's not a clinically
significant amount
665
00:25:45,000 --> 00:25:48,670
of blood in the belly,
okay?
666
00:25:48,670 --> 00:25:51,670
Ooh! 10 down is "Jacuzzi."
She's okay.
667
00:25:51,670 --> 00:25:54,380
That is...really cool.
668
00:25:54,380 --> 00:25:58,580
That's how we did it...
in the Stone Age.
669
00:25:58,580 --> 00:25:59,880
[ Paper rustles ]
670
00:25:59,880 --> 00:26:01,380
[ Door slides ]
671
00:26:01,380 --> 00:26:02,880
Amelia:
Frankie's CT looks clear,
672
00:26:02,880 --> 00:26:05,330
but it could be too early
to see a new clot or a bleed.
673
00:26:05,330 --> 00:26:07,120
So we're gonna watch him
very closely.
674
00:26:07,120 --> 00:26:08,750
Okay. How, uh, worried
should I be?
675
00:26:08,750 --> 00:26:10,540
Oh, we got this.
We've got him.
676
00:26:10,540 --> 00:26:13,000
Okay. Thank you.
677
00:26:13,000 --> 00:26:16,620
I'm concerned it might be an
early warning of another stroke.
678
00:26:16,620 --> 00:26:17,960
I found him!
679
00:26:17,960 --> 00:26:19,580
Oh, good.
I need to know
680
00:26:19,580 --> 00:26:21,500
if Frankie Baner got his
vitamin K last night.
681
00:26:21,500 --> 00:26:22,880
I wasn't working
last night.
[ Scoffs ]
682
00:26:22,880 --> 00:26:23,920
-Who was?
-I don't know.
683
00:26:23,920 --> 00:26:25,080
It's in the
medical records.
684
00:26:25,080 --> 00:26:26,500
The medical records.
I need to know
685
00:26:26,500 --> 00:26:27,830
if I should put him
on heparin or not,
686
00:26:27,830 --> 00:26:29,710
because if he doesn't need it,
it could cause a brain bleed.
687
00:26:29,710 --> 00:26:31,330
Amelia: And if he needs it
and doesn't get it,
688
00:26:31,330 --> 00:26:32,460
we're talking about
a possible stroke.
689
00:26:32,460 --> 00:26:33,880
You don't know who was on
this morning?
690
00:26:33,880 --> 00:26:36,120
I don't.
Doc McStuffins was on!
691
00:26:36,120 --> 00:26:38,330
-Who?
-She's not a real doctor.
692
00:26:38,330 --> 00:26:40,620
Frankie says he
got an injection. He
can't remember from who.
693
00:26:40,620 --> 00:26:42,540
But he was watching
"Doc McStuffins."
694
00:26:42,540 --> 00:26:44,460
His mom says it's on
at 6:00 a.m., so who was --
695
00:26:44,460 --> 00:26:47,210
At 6:00? Karen!
She's on a 12-hour split.
696
00:26:47,210 --> 00:26:48,620
Uh, she was heading
to L&D.
697
00:26:48,620 --> 00:26:50,120
Call L&D.
698
00:26:50,120 --> 00:26:52,920
-No phones.
-Got it. I'm going.
699
00:26:52,920 --> 00:26:55,790
♪♪
700
00:26:55,790 --> 00:26:57,420
Should we tell her
what's going on?
701
00:26:57,420 --> 00:26:59,040
Well, I'm a big advocate
for truth telling
702
00:26:59,040 --> 00:27:01,080
when it can do any good at all,
and it usually can,
703
00:27:01,080 --> 00:27:03,620
but in this case,
it'll only cause panic.
704
00:27:06,830 --> 00:27:09,040
Dr. Webber?
705
00:27:10,500 --> 00:27:13,120
His heart rate's been
at 160 since he came in.
706
00:27:13,120 --> 00:27:14,790
Mm-hmm.
He had a Red Bull
and Adderall.
707
00:27:14,790 --> 00:27:16,210
I'd give him adenosine
to bring his heart rate down,
708
00:27:16,210 --> 00:27:18,830
but it's contraindicated
for asthma.
709
00:27:18,830 --> 00:27:21,290
Uh, that's easy. Put him in --
in Trendelenburg, man.
710
00:27:21,290 --> 00:27:22,500
I turn him upside down?
711
00:27:22,500 --> 00:27:24,330
Yeah, yeah. You know,
if that doesn't work,
712
00:27:24,330 --> 00:27:26,120
dunk his head
in a bucket of ice, huh?
713
00:27:26,120 --> 00:27:27,750
For real?
714
00:27:27,750 --> 00:27:29,620
[ Scoffs ]
For real, DeLuca.
715
00:27:29,620 --> 00:27:34,290
Okay. It stimulates...
the vagus nerve, okay?
716
00:27:34,290 --> 00:27:36,540
Because, back in my day,
717
00:27:36,540 --> 00:27:39,170
we didn't have a pill
for every little thing.
718
00:27:39,170 --> 00:27:41,710
We had to do
what the pill does.
719
00:27:43,500 --> 00:27:45,830
Flip him and dip him.
720
00:27:45,830 --> 00:27:48,170
-Yes, sir!
-[ Laughs ]
721
00:27:48,170 --> 00:27:50,290
Um, gonna go
get you some ice.
722
00:27:51,500 --> 00:27:53,710
Owen: Okay, come on.
Okay, finally.
723
00:27:53,710 --> 00:27:56,790
Uh, I need a pan CT,
without contrast --
724
00:27:56,790 --> 00:27:59,040
Come on!
725
00:27:59,040 --> 00:28:00,580
Woman: Okay.
726
00:28:00,580 --> 00:28:02,500
Meredith: Damn it. Damn it.
Damn it. Damn it. Damn it.
727
00:28:03,920 --> 00:28:06,500
I knew it. Bag her!
728
00:28:06,500 --> 00:28:08,250
Do we have headlamps?
729
00:28:08,250 --> 00:28:10,040
Levi: Uh...
[ Instruments clatter ]
730
00:28:10,040 --> 00:28:12,420
Oh, oh, oh, oh!
Oh, God! Oh! Oh!
731
00:28:12,420 --> 00:28:13,500
Schmitt, don't move!
732
00:28:13,500 --> 00:28:15,710
[ Shakily ]
Well, what do we do now?
733
00:28:15,710 --> 00:28:17,500
If you can't even see what
you're doing, what do you do?!
734
00:28:17,500 --> 00:28:19,380
She's gonna --
Schmitt,
if you don't shut up --
735
00:28:19,380 --> 00:28:21,540
[ Electricity whirring ]
736
00:28:21,540 --> 00:28:24,250
We don't panic,
is what we don't do.
737
00:28:24,250 --> 00:28:26,500
Let's prep for a laparotomy
to open her up.
738
00:28:26,500 --> 00:28:29,080
I need a Bookwalter
and a 10 blade.
739
00:28:29,080 --> 00:28:31,210
And I need four units
of B-neg.
740
00:28:31,210 --> 00:28:33,040
Uh, we -- we can't.
No phones.
741
00:28:33,040 --> 00:28:35,250
Okay, well, send
someone down to get it.
742
00:28:35,250 --> 00:28:36,500
I will. I'm on it!
743
00:28:36,500 --> 00:28:39,120
Not you!
I need the assist!
744
00:28:39,120 --> 00:28:41,170
Forget it now.
You're out of the sterile field.
745
00:28:41,170 --> 00:28:43,960
Just -- Just go.
746
00:28:43,960 --> 00:28:46,170
Shoot. Sorry! Sorry!
I-I-I could just, um --
747
00:28:46,170 --> 00:28:48,620
Just go. And hurry.
748
00:28:48,620 --> 00:28:51,210
He almost lasted a full
10 minutes without
screwing up, Oki.
749
00:28:51,210 --> 00:28:53,170
Let's get this woman
out of here.
750
00:29:00,830 --> 00:29:02,500
[ Helicopter blades whirring ]
751
00:29:02,500 --> 00:29:04,620
Maggie: We're airlifting him
to Snohomish Medical Center.
752
00:29:04,620 --> 00:29:06,580
-Do you know where that is?
-Yes, I'll go there now.
753
00:29:06,580 --> 00:29:08,830
But why are we
moving him?
754
00:29:08,830 --> 00:29:10,080
I-Isn't it dangerous?
755
00:29:10,080 --> 00:29:12,120
You said yourself,
he -- he's unstable.
756
00:29:12,120 --> 00:29:13,120
If the power goes out again,
757
00:29:13,120 --> 00:29:14,420
so does Claude's
blood circulation.
758
00:29:14,420 --> 00:29:15,880
The hospital's
experiencing some...
759
00:29:15,880 --> 00:29:17,120
technical difficulties
right now.
760
00:29:17,120 --> 00:29:18,290
But I assure you,
it's far more dangerous
761
00:29:18,290 --> 00:29:20,040
if we don't move him.
We'll see you there.
762
00:29:20,040 --> 00:29:22,000
[ Elevator bell dings ]
763
00:29:25,620 --> 00:29:28,420
Well, this is
pretty weird, huh?
764
00:29:28,420 --> 00:29:29,420
What is?
765
00:29:29,420 --> 00:29:31,500
Naomi just met her dad.
766
00:29:31,500 --> 00:29:34,330
You just met your dad.
I just met my dad last year.
767
00:29:34,330 --> 00:29:36,670
Really?
768
00:29:36,670 --> 00:29:38,040
I didn't --
I didn't know that.
769
00:29:38,040 --> 00:29:41,540
Yeah.
Um, it's no big deal.
770
00:29:41,540 --> 00:29:43,670
I mean, technically, I guess
I knew him when I was little,
771
00:29:43,670 --> 00:29:45,420
but the only memory
I have
772
00:29:45,420 --> 00:29:49,420
is throwing me up and
catching me in the pool once.
773
00:29:49,420 --> 00:29:51,330
You had a pool
in Boston?
774
00:29:51,330 --> 00:29:54,000
Oh, no, no, no.
The -- The club pool.
775
00:29:55,290 --> 00:29:59,330
Not the Charles River
Country Club?
776
00:29:59,330 --> 00:30:01,250
Yeah,
as a matter of fact.
777
00:30:01,250 --> 00:30:02,710
No. No way!
What?
778
00:30:02,710 --> 00:30:04,420
I was there!
779
00:30:04,420 --> 00:30:05,670
You were a member
of Charles River?
780
00:30:05,670 --> 00:30:08,000
No, no. I wasn't a member.
I worked there.
781
00:30:08,000 --> 00:30:09,750
We -- We come from
very different families.
782
00:30:09,750 --> 00:30:12,000
Yeah. Thank God for that.
[ Chuckles ]
783
00:30:12,000 --> 00:30:13,710
[ Elevator bell dings ]
784
00:30:13,710 --> 00:30:15,170
Let's go!
785
00:30:15,170 --> 00:30:20,420
♪♪
786
00:30:20,420 --> 00:30:22,710
Meredith: Suction here.
Right angle.
787
00:30:22,710 --> 00:30:24,040
Do you want the bovie?
788
00:30:24,040 --> 00:30:25,830
I don't want anything
that plugs in.
789
00:30:25,830 --> 00:30:27,580
This tissue
is so friable.
790
00:30:27,580 --> 00:30:29,380
Where is Schmitt
with that blood?!
791
00:30:29,380 --> 00:30:31,420
Jo: Frankie Baner, the
Factor Five kid with the AVM.
792
00:30:31,420 --> 00:30:33,290
Yeah, I know who you mean.
Tell Smith I'm coming
793
00:30:33,290 --> 00:30:35,330
with his plasma
right now!
Did he get
his reversing agent,
794
00:30:35,330 --> 00:30:36,580
his vitamin K?
795
00:30:36,580 --> 00:30:38,080
He said you gave him something
at 6:00 this morning.
796
00:30:38,080 --> 00:30:40,210
No, I didn't.
Yes, you did.
"Doc McStuffins" was on!
797
00:30:40,210 --> 00:30:41,710
Did someone change
the code on this door?
798
00:30:41,710 --> 00:30:43,250
9-6-9-3. I was stuck
with the Lincoln kid.
799
00:30:43,250 --> 00:30:44,540
I asked someone else
to do it.
800
00:30:44,540 --> 00:30:46,420
That's what I'm trying.
9-6--
801
00:30:46,420 --> 00:30:47,460
Levi, shut up!
802
00:30:47,460 --> 00:30:49,250
I need blood!
803
00:30:49,250 --> 00:30:50,620
Who? Who did you ask
to do it?
804
00:30:50,620 --> 00:30:52,710
-Taylor, I think.
-Girl Taylor or boy Taylor?
805
00:30:52,710 --> 00:30:54,620
Boy Taylor!
What is wrong with you?
806
00:30:54,620 --> 00:30:56,460
9-6-9-3!
It doesn't work!
807
00:30:56,460 --> 00:30:58,580
Did someone
change this code?!
808
00:30:59,920 --> 00:31:03,000
[ Frankie groaning ]
809
00:31:03,000 --> 00:31:04,460
Okay, he won't stop
throwing up.
810
00:31:04,460 --> 00:31:06,670
-Why? Is it another clot?
-It's the pain.
811
00:31:06,670 --> 00:31:09,330
-The headache can cause nausea.
-But it's getting worse.
812
00:31:09,330 --> 00:31:11,290
I mean, why aren't you guys
doing anything for him?
813
00:31:11,290 --> 00:31:12,920
W-We're trying to get
a line on his meds.
814
00:31:15,210 --> 00:31:16,750
Can you just -- Mm-hmm?
815
00:31:16,750 --> 00:31:17,960
Yeah, yeah.
I'm here. I got him.
816
00:31:17,960 --> 00:31:19,080
I just want
to rinse this off.
817
00:31:19,080 --> 00:31:22,790
-Yeah. I got him.
-[ Moans ]
818
00:31:22,790 --> 00:31:25,620
[ Door opens and closes ]
819
00:31:25,620 --> 00:31:28,170
You're okay.
820
00:31:28,170 --> 00:31:30,500
I feel like
I'm gonna die.
821
00:31:30,500 --> 00:31:33,250
What?
You're not gonna die.
822
00:31:33,250 --> 00:31:35,250
Will you do me a favor?
823
00:31:35,250 --> 00:31:37,500
Anything.
824
00:31:37,500 --> 00:31:39,960
If I die...
will you marry my mom?
825
00:31:39,960 --> 00:31:41,750
[ Chuckles ]
826
00:31:41,750 --> 00:31:43,290
She really likes you.
827
00:31:43,290 --> 00:31:45,380
And I know
she'll be safe.
828
00:31:45,380 --> 00:31:47,540
You're not gonna die.
829
00:31:47,540 --> 00:31:56,040
♪♪
830
00:31:56,040 --> 00:31:57,540
No! No, we are not
staying here!
831
00:31:57,540 --> 00:31:59,500
I'm not having my baby
by flashlight!
832
00:31:59,500 --> 00:32:01,460
Hey, look, the lights just
came on, so hold on, all right?
833
00:32:01,460 --> 00:32:03,790
Nope, we're going to a
hospital that's not
celebrating Pioneer Days!
834
00:32:03,790 --> 00:32:05,540
-Babe, get back in bed. Come on.
-[ Groans ] No!
835
00:32:05,540 --> 00:32:07,080
Peggy, why are you
walking like that?
836
00:32:07,080 --> 00:32:09,500
I'm fine. I'm fine.
I'm fine. [ Groans ]
837
00:32:09,500 --> 00:32:11,420
Okay, I'm just gonna
check it. All right.
838
00:32:11,420 --> 00:32:14,500
Okay, that's it.
That's the baby.
839
00:32:14,500 --> 00:32:16,330
-What?
-No. No, no, no.
840
00:32:16,330 --> 00:32:18,080
Okay. I can feel your
baby's head. She's coming.
841
00:32:18,080 --> 00:32:19,540
-No, no, no.
-Okay, let's go.
842
00:32:19,540 --> 00:32:21,620
No, no, no, no, no, no, no.
I'm not ready.
843
00:32:21,620 --> 00:32:23,960
I'm not ready. I'm not ready.
I'm not a mom. I'm not a mom.
844
00:32:23,960 --> 00:32:26,120
I don't think that way.
I'm not kind or selfless.
845
00:32:26,120 --> 00:32:27,960
I mean, I know you are, babe,
but I'm not. I'm not.
846
00:32:27,960 --> 00:32:29,540
I'll lose her in a
supermarket or something.
847
00:32:29,540 --> 00:32:32,080
Yeah, she'll get l-lost or --
or hurt or something.
848
00:32:32,080 --> 00:32:33,670
I'm terrible.
I'm a terrible person.
849
00:32:33,670 --> 00:32:35,710
I can't do this.
Please don't make me do this.
850
00:32:35,710 --> 00:32:37,710
I'm not a mother!
Whether you like it or not,
851
00:32:37,710 --> 00:32:39,670
this baby is coming,
so let's go.
852
00:32:39,670 --> 00:32:42,290
[ Screams ]
853
00:32:42,290 --> 00:32:44,670
-Get me that gurney.
-Here we go.
854
00:32:44,670 --> 00:32:46,170
[ Peggy moaning ]
855
00:32:46,170 --> 00:32:47,620
Arizona: It's okay.
It's okay. It's okay.
856
00:32:47,620 --> 00:32:49,000
-Let's lay down.
-I can't move.
857
00:32:49,000 --> 00:32:50,460
Yes, you can.
Look at me, Peggy.
858
00:32:50,460 --> 00:32:51,750
Peggy, you just
need to push, okay?
859
00:32:51,750 --> 00:32:53,670
-I can't do this! Mnh-mnh.
-You can. Yes, you can.
860
00:32:53,670 --> 00:32:55,500
-No! No!
-Hey! Look at me!
861
00:32:55,500 --> 00:32:57,290
I know that you
don't feel ready
862
00:32:57,290 --> 00:32:59,000
and I know you feel
like everything
863
00:32:59,000 --> 00:33:00,620
is going to change
in an instant.
864
00:33:00,620 --> 00:33:02,880
But you feel blindsided now?
You trust me --
865
00:33:02,880 --> 00:33:04,670
You're gonna take one look
at this baby,
866
00:33:04,670 --> 00:33:06,580
and you won't remember
anything else.
867
00:33:06,580 --> 00:33:09,710
You won't care what life
was like before you met her.
868
00:33:09,710 --> 00:33:12,210
Believe me.
You want to meet her.
869
00:33:12,210 --> 00:33:13,670
Okay.
870
00:33:13,670 --> 00:33:14,880
-Okay?
-Okay.
871
00:33:14,880 --> 00:33:16,670
I'm gonna need you
to push. Ready?
872
00:33:16,670 --> 00:33:18,960
-Yeah.
-Breathe. Take a deep breath.
873
00:33:18,960 --> 00:33:20,580
-And...
-Peggy, push.
874
00:33:20,580 --> 00:33:22,170
Push, push, push,
push, push!
875
00:33:22,170 --> 00:33:24,460
[ Grunting, screaming ]
876
00:33:24,460 --> 00:33:26,330
You got this. Yes, yes, yes!
You got this, Peggy! Yes!
877
00:33:26,330 --> 00:33:28,580
Yes, yes, yes!
Keep going, keep going.
878
00:33:28,580 --> 00:33:30,210
[ Groaning ]
879
00:33:30,210 --> 00:33:31,620
You've got this!
You've got this!
880
00:33:31,620 --> 00:33:33,040
You've got this!
[ Screams ]
881
00:33:33,040 --> 00:33:35,540
[ Panting ]
882
00:33:38,040 --> 00:33:41,420
[ Baby cries ]
883
00:33:41,420 --> 00:33:43,830
Dayna: Oh! Oh, my God!
Oh, my God, Peggy!
884
00:33:43,830 --> 00:33:45,880
[ Baby cries ]
885
00:33:45,880 --> 00:33:48,120
[ Applause ]
886
00:33:49,750 --> 00:33:53,040
[ Chuckles ]
887
00:33:53,040 --> 00:34:01,540
♪♪
888
00:34:01,540 --> 00:34:03,880
Hi, there.
889
00:34:03,880 --> 00:34:05,290
[ Baby fusses ]
890
00:34:14,790 --> 00:34:16,250
[ Indistinct conversations ]
891
00:34:16,250 --> 00:34:18,040
-Congratulations.
-Thank you.
892
00:34:21,580 --> 00:34:22,750
Hey.
893
00:34:22,750 --> 00:34:23,880
Nice work.
894
00:34:23,880 --> 00:34:25,710
Pbht...
895
00:34:25,710 --> 00:34:28,830
I haven't delivered a baby
since I started my research.
896
00:34:28,830 --> 00:34:31,210
And this is
my first patient here,
897
00:34:31,210 --> 00:34:35,080
and I totally
screwed the dog.
898
00:34:35,080 --> 00:34:36,830
Uh, the pooch.
899
00:34:36,830 --> 00:34:39,210
You screw--
You screwed the pooch.
900
00:34:39,210 --> 00:34:41,040
Oh.
And you didn't.
You didn't.
901
00:34:41,040 --> 00:34:42,790
You were smart,
and you called me,
902
00:34:42,790 --> 00:34:45,040
and we made a good team.
903
00:34:46,830 --> 00:34:49,000
-I think so, too.
-[ Chuckles ]
904
00:34:51,540 --> 00:34:52,750
I've missed you.
905
00:34:54,880 --> 00:34:56,210
I've missed you, too.
906
00:34:58,290 --> 00:35:01,210
So, um, aren't you --
aren't you with Hunt now?
907
00:35:01,210 --> 00:35:03,580
Nah. He tells me
every morning
908
00:35:03,580 --> 00:35:05,790
that it's just for fun
and we're not a "thing."
909
00:35:05,790 --> 00:35:07,830
Well, that's so good.
910
00:35:07,830 --> 00:35:09,380
[ Panting ]
Excuse me!
911
00:35:11,420 --> 00:35:12,620
Uh, we should --
912
00:35:12,620 --> 00:35:14,080
-Yeah. Si.
-Okay.
913
00:35:14,080 --> 00:35:16,290
I just can't stand here
and do nothing.
914
00:35:16,290 --> 00:35:17,960
I can't just watch this.
915
00:35:17,960 --> 00:35:19,920
Well, let's lay it out.
916
00:35:19,920 --> 00:35:22,040
Frankie has a known risk
for ischemic stroke.
917
00:35:22,040 --> 00:35:23,710
He has no known history
of hemorrhagic ones.
918
00:35:23,710 --> 00:35:25,670
We have no reason to believe
this is a brain bleed,
919
00:35:25,670 --> 00:35:27,210
but we have every reason
to believe
920
00:35:27,210 --> 00:35:28,380
he may have thrown
another clot.
921
00:35:28,380 --> 00:35:30,420
If --
If I were a gambler...
922
00:35:30,420 --> 00:35:32,710
Yeah, yeah.
I know what I gotta do.
923
00:35:35,620 --> 00:35:37,880
Meredith: Well, maybe
you got the code wrong.
924
00:35:37,880 --> 00:35:39,670
Levi: I didn't.
They have changed the codes.
925
00:35:39,670 --> 00:35:41,120
We are locked out
of the blood bank.
926
00:35:41,120 --> 00:35:42,790
No. No!
927
00:35:42,790 --> 00:35:45,420
I went to the one on four,
as well. I tried them all.
928
00:35:45,420 --> 00:35:47,420
Well, I mean, they could
break the door down, then.
929
00:35:47,420 --> 00:35:50,500
This woman needs blood!
Get in here!
930
00:35:50,500 --> 00:35:52,710
[ Clears throat ]
931
00:35:52,710 --> 00:35:54,920
Suction!
932
00:35:54,920 --> 00:35:57,380
-Damn it. Damn it, damn it!
-Dr. Grey, you have got this!
933
00:36:00,250 --> 00:36:02,830
I-I just -- I just mean...
y-you won a Harper Avery.
934
00:36:02,830 --> 00:36:04,830
If anyone can do this,
you -- you can.
935
00:36:04,830 --> 00:36:06,460
No. I don't have this.
936
00:36:06,460 --> 00:36:08,170
Because if I knew
I didn't have access to blood,
937
00:36:08,170 --> 00:36:09,670
I never would have
opened her up.
938
00:36:09,670 --> 00:36:12,460
So I don't have this.
No one's "got this."
939
00:36:19,120 --> 00:36:22,000
-Who's O-neg?
-What?
940
00:36:22,000 --> 00:36:25,040
She needs O-neg or B-neg.
And I'm AB, so I'm out.
941
00:36:25,040 --> 00:36:27,830
Who's got -- O-neg? Anyone?
Anyone O-neg?
942
00:36:27,830 --> 00:36:30,790
[ Attendants murmuring ]
943
00:36:32,460 --> 00:36:34,290
[ Suction gurgling ]
944
00:36:37,460 --> 00:36:39,250
Jackson: You all right?
Maggie: No. Yeah. I'm --
945
00:36:39,250 --> 00:36:41,040
I've never been
on a helicopter before.
946
00:36:41,040 --> 00:36:42,750
[ Helicopter blades whirring ]
947
00:36:46,040 --> 00:36:49,750
[ Rumbling ]
948
00:36:49,750 --> 00:36:52,120
I cannot believe
you worked at the club.
949
00:36:52,120 --> 00:36:53,710
I mean, I definitely
would've noticed you.
950
00:36:53,710 --> 00:36:55,830
No. No, you wouldn't have.
Not back then.
951
00:36:55,830 --> 00:36:56,880
[ Laughs ]
952
00:36:56,880 --> 00:36:58,580
I mean,
maybe you're right.
953
00:36:58,580 --> 00:37:02,620
I guess there are some people
you don't see right away.
954
00:37:02,620 --> 00:37:05,080
But, um...
955
00:37:05,080 --> 00:37:08,210
some people
just sneak up on you.
956
00:37:08,210 --> 00:37:09,880
[ Rumbling ]
957
00:37:09,880 --> 00:37:12,040
Oh, God. Okay.
958
00:37:12,040 --> 00:37:13,120
You all right?
Okay.
959
00:37:13,120 --> 00:37:14,830
-You're good.
-Mm-hmm.
960
00:37:16,420 --> 00:37:18,830
[ Rumbling ]
961
00:37:20,580 --> 00:37:22,250
What did you mean --
962
00:37:22,250 --> 00:37:25,380
"Thank God we're from
different families"?
963
00:37:28,710 --> 00:37:29,920
[ Rumbling ]
964
00:37:29,920 --> 00:37:31,420
[ Blood splashing ]
965
00:37:31,420 --> 00:37:33,620
Aah! Aah!
Oh, my God!
966
00:37:33,620 --> 00:37:35,040
Aah!
967
00:37:35,040 --> 00:37:38,040
Oh, my God! Oh, my --
968
00:37:38,040 --> 00:37:39,920
The old man's tube came loose!
I can't catch it!
969
00:37:39,920 --> 00:37:42,500
-I got it! I got it!
-No!
970
00:37:42,500 --> 00:37:47,960
♪♪
971
00:37:47,960 --> 00:37:49,880
It's not stopping!
I got it. Hold pressure.
972
00:37:49,880 --> 00:37:51,420
Bailey, they've locked us
973
00:37:51,420 --> 00:37:53,290
out of blood supply,
records, and meds now.
974
00:37:53,290 --> 00:37:54,920
We need to talk about
evacuating patients.
975
00:37:54,920 --> 00:37:58,000
[ Exhales sharply ]
Okay, are we close?
976
00:37:58,000 --> 00:38:00,040
Are we close, at all,
to stopping this?
977
00:38:00,040 --> 00:38:01,290
Ma'am, it takes time --
978
00:38:01,290 --> 00:38:04,120
It's not "ma'am."
It's "Doctor."
979
00:38:04,120 --> 00:38:06,290
And it's not "Doctor."
It's "Chief."
980
00:38:06,290 --> 00:38:10,170
Look, and while
I am not unconcerned
981
00:38:10,170 --> 00:38:13,210
about your thousands
of hypothetical patients,
982
00:38:13,210 --> 00:38:14,540
they're out
of my control.
983
00:38:14,540 --> 00:38:16,210
What is in my control
984
00:38:16,210 --> 00:38:19,710
are the hundreds of very real
patients in my care...
985
00:38:19,710 --> 00:38:22,000
and at least one child
who needs medicine,
986
00:38:22,000 --> 00:38:24,170
and that medicine,
right now,
987
00:38:24,170 --> 00:38:27,250
is $20 million that
I can pay to save him.
988
00:38:27,250 --> 00:38:30,790
So you know what?
I am...
989
00:38:30,790 --> 00:38:32,880
making this
damn phone call
990
00:38:32,880 --> 00:38:34,880
and I am paying
this money.
991
00:38:34,880 --> 00:38:36,330
And after I've done that,
992
00:38:36,330 --> 00:38:39,380
hey, feel free to arrest me
if you see fit.
993
00:38:41,620 --> 00:38:43,120
[ Breathing heavily ]
994
00:38:43,120 --> 00:38:44,750
Who are you calling?
995
00:38:44,750 --> 00:38:46,790
I'm calling
Aretha Franklin.
996
00:38:48,880 --> 00:38:50,920
Man: Okay. Hold on tight.
997
00:38:50,920 --> 00:38:52,670
[ Gasps ]
998
00:38:52,670 --> 00:38:54,080
We're clear to land.
999
00:38:54,080 --> 00:38:56,540
[ Cellphone vibrates ]
1000
00:38:56,540 --> 00:38:59,120
Meredith: In surgery,
we call it a complication...
1001
00:38:59,120 --> 00:39:02,120
Levi: Okay.
[ Breathing shakily ]
1002
00:39:02,120 --> 00:39:03,330
How are you doing?
Ugh!
1003
00:39:03,330 --> 00:39:06,040
Oh, I just, uh, don't
love seeing the blood.
1004
00:39:06,040 --> 00:39:07,790
And yet
you're a surgeon.
1005
00:39:07,790 --> 00:39:09,790
You know...
my blood.
1006
00:39:09,790 --> 00:39:11,920
Ugh.
1007
00:39:11,920 --> 00:39:13,670
You got this, Schmitt.
1008
00:39:13,670 --> 00:39:15,170
[ Groans ]
You got this.
1009
00:39:15,170 --> 00:39:18,000
...a disruption, a glitch...
1010
00:39:18,000 --> 00:39:20,290
Taylor!
...a nasty surprise.
1011
00:39:20,290 --> 00:39:21,620
Did you give Frankie Baner
vitamin K?
1012
00:39:21,620 --> 00:39:23,170
What?
1013
00:39:23,170 --> 00:39:25,250
This morning, did you give
Frankie Baner vitamin K?
1014
00:39:25,250 --> 00:39:26,920
Can we give him heparin?
Frankie...
1015
00:39:26,920 --> 00:39:28,210
Baner!
Hang on.
I'm trying to remember!
1016
00:39:28,210 --> 00:39:29,670
You have to remember!
1017
00:39:29,670 --> 00:39:31,960
Oh. Frankie!
With the AVM!
1018
00:39:31,960 --> 00:39:33,460
Yes!
1019
00:39:33,460 --> 00:39:35,420
N-No, no.
We didn't reverse him yet.
1020
00:39:35,420 --> 00:39:37,210
That was scheduled
for the day shift.
1021
00:39:37,210 --> 00:39:38,620
Okay, so he's still
anticoagulated.
1022
00:39:38,620 --> 00:39:40,380
Oh, geez.
Don't give him heparin now!
1023
00:39:40,380 --> 00:39:41,750
He'll bleed out!
Okay. Got it!
1024
00:39:41,750 --> 00:39:44,250
No heparin! Thank you!
1025
00:39:44,250 --> 00:39:45,960
It calls for extreme measures.
1026
00:39:47,330 --> 00:39:49,380
You have to react quickly.
1027
00:39:51,080 --> 00:39:52,580
Try to catch up.
1028
00:39:52,580 --> 00:39:54,620
Alex: This might make you
a little cold at first,
1029
00:39:54,620 --> 00:39:56,120
but then you're gonna
feel a lot better, buddy.
1030
00:39:59,170 --> 00:40:00,880
Because it came
out of nowhere.
1031
00:40:00,880 --> 00:40:02,330
[ Busy signal ]
1032
00:40:02,330 --> 00:40:04,080
Come on, come on, come on!
1033
00:40:04,080 --> 00:40:06,170
[ Busy signal ]
Come on!
1034
00:40:10,830 --> 00:40:12,250
[ Elevator bell dings ]
1035
00:40:12,250 --> 00:40:13,880
And it can
take everything away.
1036
00:40:13,880 --> 00:40:16,500
Hey, Brooke.
1037
00:40:16,500 --> 00:40:18,080
Oh, wait. It's --
It's "Jo" now, right?
1038
00:40:43,210 --> 00:40:51,580
♪♪
1039
00:40:51,580 --> 00:40:59,750
♪♪
1040
00:40:59,750 --> 00:41:08,000
♪♪
71518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.