Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,670
Meredith: Superheroes,
soldiers, first responders --
2
00:00:07,670 --> 00:00:09,830
that's who we think of
when we think of bravery.
3
00:00:09,830 --> 00:00:11,920
[ Sighs ]
4
00:00:11,920 --> 00:00:13,500
Hey.
5
00:00:13,500 --> 00:00:14,960
[ Sighs heavily ]
6
00:00:14,960 --> 00:00:16,620
-I'm sorry. Did I wake you?
-No. No.
7
00:00:16,620 --> 00:00:18,250
But surgeons should
make the list, too.
8
00:00:18,250 --> 00:00:19,790
I'm going back
to work today.
9
00:00:19,790 --> 00:00:21,170
-That's great!
-Yeah.
10
00:00:21,170 --> 00:00:22,750
I just, uh,
wanted to look over
11
00:00:22,750 --> 00:00:24,540
my old surgical notes
from med school,
12
00:00:24,540 --> 00:00:27,830
which is a little absurd,
I know, but, um...
13
00:00:27,830 --> 00:00:30,330
I find my old notes
comforting.
[ Chuckles ]
14
00:00:30,330 --> 00:00:32,580
But then I realized
that they were here.
15
00:00:32,580 --> 00:00:35,080
Uh, my notes. In the text book
that I wrote them in.
16
00:00:36,250 --> 00:00:37,210
You're nervous?
17
00:00:39,000 --> 00:00:40,080
-A little.
-Hmm.
18
00:00:42,040 --> 00:00:43,960
-How are you?
-Eh.
19
00:00:43,960 --> 00:00:45,830
[ Breathes deeply ]
20
00:00:48,080 --> 00:00:51,420
You think we got this wrong?
Made the wrong decision?
21
00:00:51,420 --> 00:00:52,960
No.
22
00:00:52,960 --> 00:00:55,790
I don't.
23
00:00:55,790 --> 00:00:57,040
But I wish I did.
24
00:00:57,040 --> 00:00:59,670
I wish I did, too.
25
00:00:59,670 --> 00:01:02,330
I've been trying to figure out
when the symptoms started.
26
00:01:02,330 --> 00:01:04,540
I-I know the tumor was
growing for a decade,
27
00:01:04,540 --> 00:01:07,000
but it wasn't symptomatic
that whole time.
28
00:01:07,000 --> 00:01:10,920
You know, I -- I made your
life hell this past year.
29
00:01:10,920 --> 00:01:12,710
But I'm saying...
[Sighs]
30
00:01:12,710 --> 00:01:15,080
my love for you, the affection,
that was not a symptom.
31
00:01:15,080 --> 00:01:17,580
And I know that...
32
00:01:17,580 --> 00:01:19,960
because the affection
is still here
33
00:01:19,960 --> 00:01:21,120
even without the tumor.
34
00:01:23,960 --> 00:01:25,540
So I want us
to be friends.
35
00:01:25,540 --> 00:01:27,580
Me too.
36
00:01:27,580 --> 00:01:30,580
But not fake friends.
Not like "we were married,
37
00:01:30,580 --> 00:01:32,540
so now we're pretending
we're okay with each other."
38
00:01:32,540 --> 00:01:34,620
Like, real fri-- like
we can talk to each other.
39
00:01:34,620 --> 00:01:37,000
Even about, like, people that
we're dating or whatever.
40
00:01:37,000 --> 00:01:39,710
Just friends.
Just like real friends.
41
00:01:39,710 --> 00:01:41,000
So, are you
dating someone?
42
00:01:41,000 --> 00:01:43,040
No!
Ah.
43
00:01:43,040 --> 00:01:44,880
No, but -- but
we could do that, right?
44
00:01:44,880 --> 00:01:46,880
I mean, 'cause this isn't
like a regular divorce.
No.
45
00:01:46,880 --> 00:01:48,040
I mean,
I barely lived here.
46
00:01:48,040 --> 00:01:49,170
So I just --
I don't want us
47
00:01:49,170 --> 00:01:51,120
to torture each other,
like, at all.
48
00:01:51,120 --> 00:01:52,420
Me neither.
49
00:01:52,420 --> 00:01:54,670
I'm done with torment
and shame and guilt.
50
00:01:54,670 --> 00:01:56,710
I mean, I'm really --
I'm done with all of that.
51
00:01:56,710 --> 00:01:58,750
Good! Yes! Me too!
52
00:01:58,750 --> 00:02:00,670
Good. Okay. Yes.
53
00:02:03,290 --> 00:02:06,580
So, can we just decide
that we're gonna...
54
00:02:06,580 --> 00:02:08,380
blame everything that was bad
on the brain tumor
55
00:02:08,380 --> 00:02:11,120
and just keep
all the good stuff?
56
00:02:11,120 --> 00:02:13,710
And be friends?
Yeah, we can do that.
57
00:02:18,790 --> 00:02:21,830
Whoa. Meredith made
the cover of JS?
58
00:02:21,830 --> 00:02:23,250
Wow.
I know.
59
00:02:23,250 --> 00:02:24,790
She's gonna be impossible
to live with now.
60
00:02:24,790 --> 00:02:26,290
[ Chuckles ]
61
00:02:26,290 --> 00:02:29,420
Maybe I should
move back in here.
62
00:02:29,420 --> 00:02:30,880
Kidding.
63
00:02:30,880 --> 00:02:31,830
Friend!
Yeah.
64
00:02:31,830 --> 00:02:33,420
[ Both chuckle ]
65
00:02:33,420 --> 00:02:36,420
Surgeons don't wear
capes or armor.
66
00:02:36,420 --> 00:02:38,040
We don't carry guns.
67
00:02:38,040 --> 00:02:40,120
And no one throws us a parade.
68
00:02:40,120 --> 00:02:41,670
Look at you!
You're on the cover!
69
00:02:41,670 --> 00:02:43,120
Put it away.
70
00:02:43,120 --> 00:02:45,330
You're like a rock star,
of the clinical variety.
71
00:02:45,330 --> 00:02:48,080
Please put it away.
72
00:02:48,080 --> 00:02:50,500
But we do fight like hell
to save your life.
73
00:02:50,500 --> 00:02:52,250
Are you ready
to operate today?
74
00:02:52,250 --> 00:02:53,460
Yep.
75
00:02:53,460 --> 00:02:55,000
[ Gasps ] So exciting.
What do you have?
76
00:02:55,000 --> 00:02:56,250
Skull base
schwannoma.
77
00:02:56,250 --> 00:02:57,790
Yes, thanks to me,
you are back --
78
00:02:57,790 --> 00:03:00,210
a finely-tuned,
tumor-free surgery machine.
79
00:03:00,210 --> 00:03:02,290
And I'm officially handing
your department back to you.
80
00:03:02,290 --> 00:03:04,500
Oh, nice picture,
cover girl.
81
00:03:04,500 --> 00:03:06,000
Your eyes really pop.
82
00:03:06,000 --> 00:03:08,290
Oh, for God's sakes.
Thank you.
83
00:03:08,290 --> 00:03:09,670
You're leaving?
Today?
84
00:03:09,670 --> 00:03:10,920
Yep, wrapping up
some paperwork,
85
00:03:10,920 --> 00:03:12,540
sending out some patients,
getting out of Dodge.
86
00:03:12,540 --> 00:03:14,670
This has been a hoot,
but this is farewell.
87
00:03:14,670 --> 00:03:16,290
Well, uh, Tom --
No.
88
00:03:16,290 --> 00:03:18,000
No, no, no.
No tears, no hugging.
89
00:03:18,000 --> 00:03:20,120
I get it. You're --
You're gonna miss me.
90
00:03:20,120 --> 00:03:21,830
Yeah.
Knock 'em dead, Shepherd.
91
00:03:21,830 --> 00:03:23,580
I mean, figuratively.
92
00:03:23,580 --> 00:03:25,830
And we're also holding
a knife in our hands...
93
00:03:25,830 --> 00:03:28,420
knowing we might be the one
to end your life.
94
00:03:28,420 --> 00:03:31,960
[ Gasps ] Doctors
never get the cover!
95
00:03:31,960 --> 00:03:33,250
-Derek did.
-It's still impressive.
96
00:03:33,250 --> 00:03:35,040
You'll be at the
new-intern mixer tonight?
97
00:03:35,040 --> 00:03:37,420
-Do I need to be?
-You better be!
98
00:03:37,420 --> 00:03:38,830
♪ Feel that vibe ♪
[ Wolf-whistles ]
99
00:03:38,830 --> 00:03:40,080
You're not gonna
autograph this?
100
00:03:40,080 --> 00:03:42,790
Oh, get it away.
101
00:03:42,790 --> 00:03:44,580
Look, can you, uh,
put Jo on your service
102
00:03:44,580 --> 00:03:45,750
and be nice to her?
103
00:03:45,750 --> 00:03:47,330
I'm always nice to Jo.
104
00:03:47,330 --> 00:03:50,040
Yeah, well, not "Mer nice."
Real nice.
[ Laughs ]
105
00:03:50,040 --> 00:03:52,040
I mean, she's bummed that
her name's not on the paper.
106
00:03:52,040 --> 00:03:53,920
-That wasn't her fault.
-I'm just saying please.
107
00:03:53,920 --> 00:03:55,960
Really, Mer? The cover?
108
00:03:55,960 --> 00:03:57,670
Well, if it makes you feel
any better, I hate the picture.
109
00:03:57,670 --> 00:03:59,540
-It does, actually. Thank you.
-What do you care?
110
00:03:59,540 --> 00:04:01,250
I mean, you could
just buy a journal
111
00:04:01,250 --> 00:04:02,750
and put your own face
on the cover.
112
00:04:02,750 --> 00:04:04,710
That's not really the same,
is it, Karev?
113
00:04:04,710 --> 00:04:07,920
Man, if I had that much money,
I wouldn't be here.
114
00:04:07,920 --> 00:04:10,710
I-I'd be on a-a boat --
a big boat.
115
00:04:10,710 --> 00:04:12,670
♪ Standout ♪
116
00:04:12,670 --> 00:04:14,960
♪ Standout, standout ♪
117
00:04:14,960 --> 00:04:16,620
Hi, it's Dr. Grey.
Wilson?
118
00:04:16,620 --> 00:04:18,830
Returning.
119
00:04:18,830 --> 00:04:20,290
You don't?
Okay, thanks.
120
00:04:20,290 --> 00:04:21,960
-You're on my service today.
-Really?
121
00:04:21,960 --> 00:04:23,880
-Yes!
-Thanks.
122
00:04:23,880 --> 00:04:26,120
Yes, you did great
on that procedure.
123
00:04:26,120 --> 00:04:27,790
Dude, don't worry
about the paper.
124
00:04:27,790 --> 00:04:29,330
I mean, Jo's name
wasn't on it, either.
125
00:04:29,330 --> 00:04:31,290
You know what?
I think I need a sick day.
126
00:04:31,290 --> 00:04:33,420
You're really
that upset about it?
Oh, yeah. Yeah.
127
00:04:33,420 --> 00:04:35,250
Also, I just
bought a boat, so...
128
00:04:37,620 --> 00:04:38,830
Oh, man.
129
00:04:38,830 --> 00:04:40,040
How are you feeling?
130
00:04:40,040 --> 00:04:41,500
I-I'm feeling sick, too.
131
00:04:41,500 --> 00:04:44,670
-Yeah, I thought so.
-All right.
132
00:04:44,670 --> 00:04:46,750
We've already pushed
the Gibson hearing once.
133
00:04:46,750 --> 00:04:48,380
Well, I'm sure Diane would
rather wait a couple weeks
134
00:04:48,380 --> 00:04:50,040
than let her kids
go back in the system.
[ Knock on door ]
135
00:04:50,040 --> 00:04:53,210
Dr. Grey.
Not too shabby!
136
00:04:53,210 --> 00:04:56,580
Judge King.
This Dr. Jo Wilson.
137
00:04:56,580 --> 00:04:58,330
She is my star resident.
138
00:04:58,330 --> 00:05:00,460
Ah. And this is
Mr. Robert Souza.
139
00:05:00,460 --> 00:05:02,040
He's my star resident.
140
00:05:02,040 --> 00:05:03,460
Likes working for me
so much,
141
00:05:03,460 --> 00:05:05,790
he's turning down all kinds
of fancy job offers.
142
00:05:05,790 --> 00:05:07,000
Stockholm syndrome.
143
00:05:07,000 --> 00:05:08,210
[ Light laughter ]
144
00:05:08,210 --> 00:05:09,830
Wilson, present?
Yes. Um...
145
00:05:09,830 --> 00:05:11,710
Judge Jeffrey King,
146
00:05:11,710 --> 00:05:15,170
50-year-old male with a history
of stage 4-A colon cancer.
147
00:05:15,170 --> 00:05:17,170
Underwent resection,
followed by chemo.
148
00:05:17,170 --> 00:05:20,080
CT shows arterial enhancement
in the right lobe of the liver.
149
00:05:20,080 --> 00:05:21,460
Not eligible
for a transplant.
150
00:05:21,460 --> 00:05:23,960
He saved 27 families
last month.
151
00:05:23,960 --> 00:05:26,330
Immigrant families,
children, foster children.
152
00:05:26,330 --> 00:05:28,120
You'd think UNOS might
make an exception.
153
00:05:28,120 --> 00:05:29,960
Trust me, I tried.
154
00:05:29,960 --> 00:05:32,330
If buying an organ were legal,
I might try that, too.
155
00:05:32,330 --> 00:05:35,290
Scheduled for a liver resection
and diversion procedure?
156
00:05:35,290 --> 00:05:36,580
We're doing an ALPPS?
157
00:05:36,580 --> 00:05:38,080
We are doing an ALPPS.
158
00:05:38,080 --> 00:05:39,500
Is that a first
for this hospital?
159
00:05:39,500 --> 00:05:40,960
That's a first for
the West Coast, Wilson.
160
00:05:40,960 --> 00:05:43,420
She is a rock star.
Haven't you heard?
161
00:05:43,420 --> 00:05:45,580
All right.
[ Laughter ]
162
00:05:45,580 --> 00:05:47,710
I know it's scary, Harmony,
but I promise,
163
00:05:47,710 --> 00:05:50,040
we do this kind of operation all
the time -- almost every week.
164
00:05:50,040 --> 00:05:51,170
That's a lot
of brain tumors.
165
00:05:51,170 --> 00:05:52,710
You think
it's the cellphones?
166
00:05:52,710 --> 00:05:54,460
[ Amethyst squeals ]
Amethyst, quiet.
167
00:05:54,460 --> 00:05:57,380
People are healing, guys.
It's okay.
168
00:05:57,380 --> 00:05:59,790
Kids' laughter is proven
to have healing qualities.
169
00:05:59,790 --> 00:06:01,880
I've heard of people waking up
from brain surgery
170
00:06:01,880 --> 00:06:03,670
and suddenly
they're white supremacists.
171
00:06:03,670 --> 00:06:06,330
I think it would take a lot more
than a brain tumor to do that.
172
00:06:06,330 --> 00:06:08,620
My mom will still be my mom
when you're done, right?
173
00:06:08,620 --> 00:06:10,710
She might have a harder time
keeping up with you at first,
174
00:06:10,710 --> 00:06:12,620
but, yeah, she's still
gonna be your mom.
175
00:06:13,960 --> 00:06:15,710
It's gonna be okay.
176
00:06:15,710 --> 00:06:17,210
Okay?
177
00:06:17,210 --> 00:06:20,120
Young. Too young.
Whoa. Way too young.
178
00:06:20,120 --> 00:06:21,830
Ugh! I hate being single.
179
00:06:21,830 --> 00:06:24,250
I hate it even more
than sharing a bathroom.
What?
180
00:06:24,250 --> 00:06:26,040
I broke up with Carina.
By accident.
181
00:06:26,040 --> 00:06:27,750
I-I just --
I needed some space.
182
00:06:27,750 --> 00:06:29,540
Like, physically, in my home,
because Sofia's coming home.
183
00:06:29,540 --> 00:06:31,330
But apparently, she thinks
that I broke up with her,
184
00:06:31,330 --> 00:06:34,330
so now here I am,
swiping,
185
00:06:34,330 --> 00:06:37,210
instead of having sex with
an Italian orgasm scientist.
186
00:06:37,210 --> 00:06:38,620
That's a pretty bad
accident.
187
00:06:38,620 --> 00:06:40,210
Well, I shouldn't even be
dating because I should be
188
00:06:40,210 --> 00:06:41,670
getting ready for Sofia
to come home.
189
00:06:41,670 --> 00:06:42,880
I am so ready
to be dating --
190
00:06:42,880 --> 00:06:44,290
anyone who does not work
at this hospital.
191
00:06:44,290 --> 00:06:46,000
-Hey. Are you guys Tindering?
-Mm-hmm.
192
00:06:46,000 --> 00:06:48,080
I set up a profile, but I'm
afraid to actually swipe.
193
00:06:48,080 --> 00:06:49,380
Uh, it's pretty
straightforward --
194
00:06:49,380 --> 00:06:50,880
left for "no,"
right for "yes."
195
00:06:50,880 --> 00:06:52,290
Yes for what?
"Yes, I'll sleep with you"?
196
00:06:52,290 --> 00:06:53,380
Well, it's not
a binding contract.
[ Laughs ]
197
00:06:53,380 --> 00:06:55,330
What are you all doing,
standing around,
198
00:06:55,330 --> 00:06:56,580
leaning
against things?
199
00:06:56,580 --> 00:06:58,040
-This is a hospital.
-It's a slow day.
200
00:06:58,040 --> 00:07:00,710
What are you doing?
[ Gasps ] Oh!
201
00:07:00,710 --> 00:07:02,330
Too young.
Way too young.
202
00:07:02,330 --> 00:07:04,710
[ Gasps ]
Hello, Idris Elba.
203
00:07:04,710 --> 00:07:06,290
[ Cellphone chimes ]
You're welcome.
204
00:07:06,290 --> 00:07:07,540
Did you just match me?
205
00:07:07,540 --> 00:07:09,670
You know that's a real,
live, actual person!
206
00:07:09,670 --> 00:07:11,210
Hey!
I don't get to swipe.
207
00:07:11,210 --> 00:07:12,290
Just let me have
this moment.
[ Laughs ]
208
00:07:12,290 --> 00:07:14,290
[ Pagers beeping ]
Pit! I call it!
209
00:07:14,290 --> 00:07:16,210
-No! I'm a trauma surgeon!
-I'm bored!
210
00:07:16,210 --> 00:07:18,330
I'm Chief of Surgery!
I call it!
211
00:07:18,330 --> 00:07:20,290
[ Siren wailing ]
212
00:07:20,290 --> 00:07:22,210
Warren. What are you
getting into right now?
213
00:07:22,210 --> 00:07:23,620
Uh, just finished
a night shift.
214
00:07:23,620 --> 00:07:25,380
I'm grabbing a beer
breakfast with DeLuca.
215
00:07:25,380 --> 00:07:27,040
Okay, I guess
you can come, too.
216
00:07:27,040 --> 00:07:28,670
You're gonna be on snack
duty, though, all right?
We're grilling.
217
00:07:28,670 --> 00:07:29,540
-Going where?
-Hey, Owen.
218
00:07:29,540 --> 00:07:30,670
-Yeah.
-How are you doing, man?
219
00:07:30,670 --> 00:07:31,830
Hey, sorry to hear about
you and Shepherd, man.
220
00:07:31,830 --> 00:07:32,830
W-What about you
and Shepherd?
221
00:07:32,830 --> 00:07:34,170
Their marriage ended
with the tumor.
222
00:07:34,170 --> 00:07:36,120
-A little harsh, buddy.
-It's okay. We're okay.
223
00:07:36,120 --> 00:07:37,500
You know, it was
a mutual decision, so...
224
00:07:37,500 --> 00:07:39,250
All the more reason
you should come with us.
225
00:07:39,250 --> 00:07:41,290
-Come where?
-Avery bought a boat.
226
00:07:41,290 --> 00:07:43,380
And a Batmobile,
apparently.
227
00:07:43,380 --> 00:07:44,830
-Oooooh!
-Wow!
228
00:07:44,830 --> 00:07:48,750
Jackson: This Batmobile goes
zero to 60 in 4.7 seconds.
229
00:07:48,750 --> 00:07:50,460
Yep, that is, uh,
hand-stitched leather.
Wow.
230
00:07:50,460 --> 00:07:52,380
Thank God, 'cause, you know,
I wasn't getting in
231
00:07:52,380 --> 00:07:53,710
for regular old
sewing-machine leather.
232
00:07:53,710 --> 00:07:55,540
[ Laughter ]
233
00:07:55,540 --> 00:07:57,580
♪♪
234
00:07:57,580 --> 00:07:59,080
[ Beeping ]
235
00:07:59,080 --> 00:08:00,380
[ Tires screech ]
Stop!
236
00:08:02,790 --> 00:08:04,380
Wh-- [ Sighs ]
237
00:08:04,380 --> 00:08:06,670
You take the tumor
out of the girl,
238
00:08:06,670 --> 00:08:07,880
but not the girl
out of the t--
239
00:08:07,880 --> 00:08:09,500
I got a patient with
a gnarly schwannoma.
240
00:08:09,500 --> 00:08:11,250
It's -- It's too deep to resect
from a single incision.
241
00:08:11,250 --> 00:08:12,460
Are you talking
about the hippie chick?
242
00:08:12,460 --> 00:08:14,210
Melody or, uh,
Tambourine or whatever?
243
00:08:14,210 --> 00:08:15,380
No, it's not.
Harmony.
244
00:08:15,380 --> 00:08:17,080
Yeah, I need you
to do it with me.
245
00:08:17,080 --> 00:08:20,580
No, you don't. You're
just scared to do it alone.
246
00:08:20,580 --> 00:08:23,540
Just park your fancy rental car
and come help me save a life!
247
00:08:24,620 --> 00:08:27,330
Uh...
248
00:08:27,330 --> 00:08:29,670
Danielle: I can walk! Will
you please just let me go?!
249
00:08:29,670 --> 00:08:31,420
18-year-old female.
Danielle Gordon.
250
00:08:31,420 --> 00:08:33,580
She collapsed in the visiting
center at King County,
251
00:08:33,580 --> 00:08:35,330
complaining of abdominal pain,
but says she's fine now.
252
00:08:35,330 --> 00:08:37,040
-Okay, mine!
-Danielle, is there a chance
253
00:08:37,040 --> 00:08:38,170
that you might be
pregnant?
254
00:08:38,170 --> 00:08:39,290
Uh, Dr. Robbins,
I'll handle this.
255
00:08:39,290 --> 00:08:41,750
-Dr. Bailey!
-No, no, no.
256
00:08:41,750 --> 00:08:43,420
Dr. Kepner, good to see you,
as well.
257
00:08:43,420 --> 00:08:44,500
Who's this guy?
258
00:08:44,500 --> 00:08:45,750
Mr. Nelligan.
He's a hypochondriac.
259
00:08:45,750 --> 00:08:47,170
-Oh.
-Oh.
260
00:08:47,170 --> 00:08:49,170
What is it today,
Mr. Nelligan?
261
00:08:49,170 --> 00:08:50,580
I have
a terrible headache.
262
00:08:50,580 --> 00:08:52,380
I think there's something
wrong with my blood.
263
00:08:52,380 --> 00:08:54,170
I'll -- I'll just use
my regular bed.
264
00:08:54,170 --> 00:08:55,540
Maggie:
Danielle, so we know
265
00:08:55,540 --> 00:08:57,170
that you were at the prison
when you collapsed.
266
00:08:57,170 --> 00:08:58,580
Do you have any previous
medical history?
267
00:08:58,580 --> 00:09:00,000
Or are you taking
any medications?
268
00:09:00,000 --> 00:09:01,540
No. No. Look, I'm fine.
269
00:09:01,540 --> 00:09:03,250
Seriously.
Can I just go, please?
270
00:09:03,250 --> 00:09:05,670
No, you still have
abdominal pain, and you fainted,
271
00:09:05,670 --> 00:09:07,210
so I'm a little concerned
that you might be pregnant.
272
00:09:07,210 --> 00:09:08,500
Well, I'm not
pregnant, okay?
273
00:09:08,500 --> 00:09:10,040
I fainted because --
because of the heat.
274
00:09:10,040 --> 00:09:12,080
There wasn't any air
in there -- Ow!
275
00:09:12,080 --> 00:09:13,670
Please.
Just run some tests.
276
00:09:13,670 --> 00:09:15,330
I can't do that,
Mr. Nelligan,
277
00:09:15,330 --> 00:09:17,250
because I don't believe
there's anything wrong with you.
278
00:09:17,250 --> 00:09:19,330
-Any nausea or vomiting?
-Did you swallow something?
279
00:09:19,330 --> 00:09:21,920
If she was smuggling
something into the prison,
it may have burst.
280
00:09:21,920 --> 00:09:24,380
If you swallowed
something, Danielle,
you need to let us know.
281
00:09:24,380 --> 00:09:26,710
Otherwise, you could get
very, very sick.
282
00:09:26,710 --> 00:09:28,120
I didn't swallow it!
283
00:09:28,120 --> 00:09:29,960
[ Gunshot ]
[ All screaming ]
284
00:09:29,960 --> 00:09:32,500
I've been shot!
I've been shot!
285
00:09:32,500 --> 00:09:33,670
I've been shot!
[ Indistinct shouting ]
286
00:09:33,670 --> 00:09:36,120
-Stay down! Don't move!
-Security!
287
00:09:36,120 --> 00:09:37,420
Is everyone
all right?!
288
00:09:37,420 --> 00:09:39,000
Aah! [ Groaning ]
289
00:09:39,000 --> 00:09:40,290
-Abdomen!
-What?!
290
00:09:40,290 --> 00:09:41,880
Who the hell fired?!
291
00:09:41,880 --> 00:09:43,210
[ Shouting ceases ]
292
00:09:45,620 --> 00:09:46,920
April,
you're bleeding!
293
00:09:46,920 --> 00:09:49,620
Huh? No, I'm fine. I'm fine.
It's -- It's nothing.
294
00:09:49,620 --> 00:09:50,920
Okay.
295
00:09:50,920 --> 00:09:53,710
Danielle.
Do you have a gun on you?
296
00:09:53,710 --> 00:09:56,620
Wait. Hold on. Hold on! This
is -- This is an exit wound.
297
00:09:56,620 --> 00:09:58,540
[ Groans ]
298
00:09:58,540 --> 00:10:00,710
[ Breathing heavily ]
299
00:10:00,710 --> 00:10:02,960
No entrance wound.
300
00:10:02,960 --> 00:10:07,040
Danielle, did you put a gun
in your vagina?
301
00:10:09,880 --> 00:10:14,790
♪♪
302
00:10:14,790 --> 00:10:30,170
-[ Groans ]
-Ohh.
303
00:10:30,170 --> 00:10:31,830
What were doing doing taking
a gun into a prison?
304
00:10:31,830 --> 00:10:33,580
-Into a prison in your vagina?
-It was my boyfriend's idea.
305
00:10:33,580 --> 00:10:35,580
He's in jail. I just --
I wanted to help him.
306
00:10:35,580 --> 00:10:38,040
I-Is everyone okay?
Uh, w-where's the weapon?
307
00:10:38,040 --> 00:10:42,540
♪♪
308
00:10:42,540 --> 00:10:43,960
In her pelvis?
309
00:10:43,960 --> 00:10:45,580
Yes, sir.
310
00:10:45,580 --> 00:10:47,500
Well, uh, b--
Careful! Careful!
311
00:10:47,500 --> 00:10:49,000
If it went off once,
is it gonna go off again?
312
00:10:49,000 --> 00:10:51,540
No. That right there
is the clip. It's empty.
So we are in the clear.
313
00:10:51,540 --> 00:10:52,880
I thought
it wasn't loaded!
314
00:10:52,880 --> 00:10:54,460
I guess you forgot about
the one in the chamber.
315
00:10:54,460 --> 00:10:56,420
The what?
316
00:10:57,670 --> 00:11:00,210
Kepner, get that arm patched up
before you go into the O.R.
317
00:11:00,210 --> 00:11:02,290
Okay.
Bailey: Pierce!
318
00:11:02,290 --> 00:11:03,380
You guys got this?
Mm-hmm.
319
00:11:03,380 --> 00:11:06,710
♪♪
320
00:11:06,710 --> 00:11:08,000
Dr. Bailey?
321
00:11:08,000 --> 00:11:09,580
Hey, Mr. Nelligan
was shot in the leg.
322
00:11:09,580 --> 00:11:11,500
Still bleeding despite
constant pressure.
323
00:11:11,500 --> 00:11:13,790
It looks like he was shot
in the femoral artery.
324
00:11:13,790 --> 00:11:15,580
Yeah. I'm gonna
need you in surgery.
325
00:11:15,580 --> 00:11:18,170
I've been shot in the femoral
artery? Will that kill me?
326
00:11:18,170 --> 00:11:21,210
Uh, we won't let that happen.
Just let us do our jobs.
327
00:11:21,210 --> 00:11:22,710
Will I need
follow-up surgeries?
328
00:11:22,710 --> 00:11:25,210
Uh, let's focus on this surgery,
Mr. Nelligan.
329
00:11:28,040 --> 00:11:29,960
Did that girl really
put a gun in her --
330
00:11:29,960 --> 00:11:32,380
Holster? Yep.
331
00:11:32,380 --> 00:11:35,330
Holster.
332
00:11:35,330 --> 00:11:37,960
♪♪
333
00:11:37,960 --> 00:11:40,580
Jackson:
...just to get started.
334
00:11:40,580 --> 00:11:42,580
Ben: It's a good thing
I brought this cooler then.
335
00:11:42,580 --> 00:11:43,960
I can't believe you brought
just that six-pack.
336
00:11:43,960 --> 00:11:45,080
No, I realized all you really
need is, like, four shots...
337
00:11:45,080 --> 00:11:46,460
-Yeah.
-...just to get by.
338
00:11:46,460 --> 00:11:48,290
I get seasick.
Do you get seasick?
339
00:11:48,290 --> 00:11:50,000
You got the biggest one
out here, man?
340
00:11:50,000 --> 00:11:51,710
-It's beautiful.
-You got the biggest?
341
00:11:51,710 --> 00:11:54,040
-Aye, yi-yi, Captain.
-Yeah!
342
00:11:54,040 --> 00:11:55,460
-[ Laughs ]
-Whoa!
343
00:11:55,460 --> 00:11:56,790
[ Laughter ]
344
00:11:56,790 --> 00:11:58,460
Well, guys, I couldn't
get a captain
345
00:11:58,460 --> 00:12:00,620
on, uh, such
short notice, but...
346
00:12:00,620 --> 00:12:02,380
This is how to
spend a sick day.
347
00:12:02,380 --> 00:12:03,620
Oh, man.
348
00:12:03,620 --> 00:12:04,580
Jackson: All right,
so who's driving?
349
00:12:04,580 --> 00:12:05,960
Owen: Wow!
350
00:12:05,960 --> 00:12:07,170
Alex: I thought
you knew how to sail.
351
00:12:07,170 --> 00:12:08,830
As in sailboats.
352
00:12:08,830 --> 00:12:11,420
Owen, aren't you a, uh --
in the Army or something?
353
00:12:11,420 --> 00:12:13,380
Uh, yeah, no, we didn't
have many oceans
354
00:12:13,380 --> 00:12:15,580
where I was stationed, Avery,
or yachts, actually.
355
00:12:15,580 --> 00:12:17,170
Jackson: Warren?
356
00:12:17,170 --> 00:12:18,710
What? Do I look like
a ship's captain?
357
00:12:18,710 --> 00:12:21,120
-Yeah, you kind of do, yeah.
-He's right. Well...
358
00:12:21,120 --> 00:12:23,880
the sun is in the sky,
and we're still on a boat!
359
00:12:23,880 --> 00:12:24,960
Owen: Yeah, we are.
360
00:12:24,960 --> 00:12:26,880
Ben: Hey, uh, Jackson,
what's her name?
361
00:12:26,880 --> 00:12:29,210
I'll text DeLuca so he knows
where to bring the food.
362
00:12:29,210 --> 00:12:31,710
You know what? Um...
363
00:12:31,710 --> 00:12:33,000
Seriously?
You buy a boat,
364
00:12:33,000 --> 00:12:34,620
and you don't even know
the name of it?
365
00:12:34,620 --> 00:12:37,120
Oh, that's weird.
It says "Shut It, Karev."
366
00:12:37,120 --> 00:12:39,580
[ Laughter ]
367
00:12:39,580 --> 00:12:41,500
Jo: Today,
we will go in
368
00:12:41,500 --> 00:12:44,710
and dissect the left and right
lobes of the liver.
369
00:12:44,710 --> 00:12:46,960
Then we'll divert
the blood flow
370
00:12:46,960 --> 00:12:48,330
to the healthy left side,
which will make it grow.
371
00:12:48,330 --> 00:12:49,460
Great.
Okay.
372
00:12:49,460 --> 00:12:52,120
Then, in 10 days,
we'll go in and remove
373
00:12:52,120 --> 00:12:53,790
the now-dead cancerous
right side.
374
00:12:53,790 --> 00:12:55,540
Excellent.
375
00:12:55,540 --> 00:12:57,540
Okay, cool.
This is so amazing.
376
00:12:57,540 --> 00:13:00,170
Okay, um, so, what would you
do now if you were me?
377
00:13:00,170 --> 00:13:03,420
Oh. I would, um...
378
00:13:03,420 --> 00:13:05,420
be proud of myself.
379
00:13:05,420 --> 00:13:08,170
Okay, that's not...
what I was...
380
00:13:08,170 --> 00:13:09,920
I'm proud of you,
Wilson.
381
00:13:09,920 --> 00:13:11,830
[ Pats back ]
Okay.
382
00:13:11,830 --> 00:13:17,040
♪♪
383
00:13:17,040 --> 00:13:19,250
Uh, is everything
all right, Dr. Wilson?
384
00:13:19,250 --> 00:13:21,790
Dr. Grey is
creeping me out!
385
00:13:21,790 --> 00:13:23,880
Creeping you out?
386
00:13:23,880 --> 00:13:25,920
Yeah, she's treating me
like I'm a baby deer.
387
00:13:25,920 --> 00:13:28,380
It's weird. I --
388
00:13:28,380 --> 00:13:30,790
Never mind. [ Chuckles ]
Do you need something, sir?
389
00:13:30,790 --> 00:13:32,460
Uh, yeah, I wanted
to let you know
390
00:13:32,460 --> 00:13:34,920
that you are in the running
for Chief Resident.
391
00:13:36,290 --> 00:13:38,250
Did Meredith
put you up to this?
392
00:13:38,250 --> 00:13:40,620
-Alex? Ben Warren?
-Nobody put me up to anything.
393
00:13:40,620 --> 00:13:43,000
Okay, I-I don't know
what anyone told you,
394
00:13:43,000 --> 00:13:44,580
but I am not a victim.
395
00:13:44,580 --> 00:13:46,170
I don't need any
special treatment.
396
00:13:46,170 --> 00:13:48,330
Nobody told me anything,
Dr. Wilson.
397
00:13:48,330 --> 00:13:50,330
This is good news.
398
00:13:50,330 --> 00:13:53,330
It means you're doing
a good jo--
399
00:13:53,330 --> 00:13:56,420
♪♪
400
00:13:56,420 --> 00:13:58,500
What?
401
00:13:58,500 --> 00:14:00,750
A combined sub-occipital
and sub-temporal approach
402
00:14:00,750 --> 00:14:02,710
is utterly superfluous
with this kind of tumor.
403
00:14:02,710 --> 00:14:03,880
I disagree.
404
00:14:03,880 --> 00:14:05,120
I would've scheduled
one from the beginning
405
00:14:05,120 --> 00:14:06,580
if I thought it
necessary.
406
00:14:06,580 --> 00:14:08,250
I want to give this woman
the best shot possible.
407
00:14:08,250 --> 00:14:09,460
And this is it.
408
00:14:09,460 --> 00:14:10,790
It may be
overly cautious,
409
00:14:10,790 --> 00:14:13,040
but it's what I would have
wanted if this were my tumor.
410
00:14:13,040 --> 00:14:14,500
Oh, laying it on thick.
411
00:14:14,500 --> 00:14:15,830
Next, you're gonna tell me
she has kids at home.
412
00:14:15,830 --> 00:14:16,880
We gotta save her.
413
00:14:16,880 --> 00:14:19,500
Three, and they're here,
in her room,
414
00:14:19,500 --> 00:14:21,380
expecting their mother to wake
up from brain surgery.
415
00:14:21,380 --> 00:14:22,790
Well, I suppose
that makes it worth
416
00:14:22,790 --> 00:14:24,460
the first-class ticket
I just threw away.
417
00:14:24,460 --> 00:14:26,210
I'll pay for your new flight,
if you stop being an ass.
418
00:14:26,210 --> 00:14:27,710
No deal.
You'll pay anyway.
419
00:14:27,710 --> 00:14:29,500
[ Crunching ]
420
00:14:29,500 --> 00:14:31,040
Hmm? [ Chuckles ]
421
00:14:32,750 --> 00:14:35,120
I'm starving.
Where's DeLuca?
422
00:14:35,120 --> 00:14:37,250
What do yacht people eat,
anyway?
423
00:14:37,250 --> 00:14:39,210
Caviar?
424
00:14:39,210 --> 00:14:40,670
Baby seals?
425
00:14:40,670 --> 00:14:42,420
-The surgeon's knot, gentlemen.
-Huh?
426
00:14:42,420 --> 00:14:44,580
Also known
as a reef knot,
427
00:14:44,580 --> 00:14:48,330
commonly used in sailing,
fly fishing, quilting...
428
00:14:48,330 --> 00:14:50,380
-Surgery.
-Surgery, as well, yes.
429
00:14:50,380 --> 00:14:52,830
Now, the man who can tie
the most surgeon's knots
430
00:14:52,830 --> 00:14:54,250
in under a minute, wins.
431
00:14:54,250 --> 00:14:55,460
Wins what?
432
00:14:55,460 --> 00:14:56,960
You got a free day on a yacht.
You need prizes now?
433
00:14:56,960 --> 00:14:59,170
[ Chuckles ]
The prize is...
434
00:14:59,170 --> 00:15:01,460
you know you're the best.
Go!
435
00:15:01,460 --> 00:15:03,920
-Oh!
-Okay...
436
00:15:03,920 --> 00:15:06,420
Alex: I'll teach you guys
how to do this.
437
00:15:06,420 --> 00:15:09,460
♪♪
438
00:15:09,460 --> 00:15:11,540
"And all indicated procedures."
What does that mean?
439
00:15:11,540 --> 00:15:14,250
The wording on this consent
form is really alarmist.
440
00:15:14,250 --> 00:15:15,620
Have you read it?
It's pretty terrifying.
441
00:15:15,620 --> 00:15:16,920
What happens
if he doesn't sign?
442
00:15:16,920 --> 00:15:19,380
We don't have to do
the procedure.
443
00:15:19,380 --> 00:15:22,000
His best prognosis
is 6 to 12 months.
444
00:15:22,000 --> 00:15:24,170
Washington State v. Adams
won't be resolved by then.
445
00:15:24,170 --> 00:15:25,880
Is this just another paper
you're gonna publish?
446
00:15:25,880 --> 00:15:27,380
I'm sorry?
Rob.
447
00:15:27,380 --> 00:15:29,540
I'm sorry, Judge,
I have to say this.
448
00:15:29,540 --> 00:15:32,330
This man saves lives,
just like you, every day.
449
00:15:32,330 --> 00:15:35,790
At this stage of the cancer,
this is his best option.
450
00:15:35,790 --> 00:15:38,170
And if I didn't believe that,
I would never do the surgery.
451
00:15:39,830 --> 00:15:41,040
Would you sign it?
452
00:15:41,040 --> 00:15:43,290
I'm your surgeon.
I can't decide that for you.
453
00:15:43,290 --> 00:15:44,580
Surgeons and judges.
454
00:15:44,580 --> 00:15:46,540
We make decisions for
people all the time --
455
00:15:46,540 --> 00:15:48,290
great, big,
life-changing things.
456
00:15:48,290 --> 00:15:49,580
Just tell me.
457
00:15:49,580 --> 00:15:52,460
Legally,
I'm not allowed to.
458
00:15:52,460 --> 00:15:53,500
I would sign it.
459
00:15:55,670 --> 00:15:57,790
If I were you,
I would sign it in a heartbeat.
460
00:15:57,790 --> 00:16:00,960
Because I would not want to
spend what short life I had left
461
00:16:00,960 --> 00:16:03,620
wondering what could've
happened if I'd just been
a little more brave.
462
00:16:03,620 --> 00:16:07,920
♪♪
463
00:16:07,920 --> 00:16:12,710
♪♪
464
00:16:19,880 --> 00:16:21,080
[ Knock on door ]
465
00:16:21,080 --> 00:16:22,460
[ Indistinct conversations ]
466
00:16:22,460 --> 00:16:25,290
-Can we have a moment, please?
-Sure.
467
00:16:25,290 --> 00:16:27,420
You know, if I knew that they
were gonna shave my stomach,
468
00:16:27,420 --> 00:16:28,540
I wouldn't have
conceded to this.
469
00:16:28,540 --> 00:16:29,830
[ Laughs ]
470
00:16:29,830 --> 00:16:32,290
Judge King, it was
unethical of my resident
471
00:16:32,290 --> 00:16:33,710
to pressure you
into this surgery.
472
00:16:33,710 --> 00:16:36,330
Well, I signed the papers,
so you're covered, legally.
473
00:16:36,330 --> 00:16:38,080
I understand that,
but ethically,
474
00:16:38,080 --> 00:16:39,830
I just want to follow up
and make sure
475
00:16:39,830 --> 00:16:41,620
that this surgery is
what you want to do.
476
00:16:43,040 --> 00:16:46,960
Well, I didn't sign because
your resident pressured me.
477
00:16:46,960 --> 00:16:51,670
I signed because she made me
think of my wife, who died.
478
00:16:51,670 --> 00:16:53,670
You're a widow, right?
The article said that --
Yeah.
479
00:16:53,670 --> 00:16:55,880
Yeah, she died
eight years ago.
480
00:16:55,880 --> 00:16:58,790
She was fine one minute.
481
00:16:58,790 --> 00:17:01,420
And then she was gone.
482
00:17:01,420 --> 00:17:02,460
Aneurysm.
483
00:17:02,460 --> 00:17:04,080
Mm.
484
00:17:04,080 --> 00:17:06,120
And there was nothing
we could do.
485
00:17:06,120 --> 00:17:08,500
There was no warning.
486
00:17:08,500 --> 00:17:12,170
But I would've given anything
for a doctor to say...
487
00:17:12,170 --> 00:17:14,210
"There's a chance.
488
00:17:14,210 --> 00:17:16,710
There's something
that you can do."
489
00:17:16,710 --> 00:17:18,960
And if she had the chance
to fight for her life,
490
00:17:18,960 --> 00:17:21,210
she would have done it.
491
00:17:21,210 --> 00:17:24,330
And if she were here,
she would've made me sign.
492
00:17:24,330 --> 00:17:26,170
And I probably wouldn't
have needed the surgery,
493
00:17:26,170 --> 00:17:28,040
'cause I would've gone
to all my annual checkups
494
00:17:28,040 --> 00:17:30,500
instead of working
all the time.
[ Laughs ]
495
00:17:30,500 --> 00:17:33,000
Thanks for checking in,
Dr. Grey.
496
00:17:33,000 --> 00:17:34,670
[ Inhales deeply ]
497
00:17:34,670 --> 00:17:37,000
But let's fight the fight.
498
00:17:38,960 --> 00:17:41,330
[ All grunting ]
499
00:17:41,330 --> 00:17:43,500
-O-kay.
-We're doing surgical knots.
500
00:17:43,500 --> 00:17:45,000
-Who's winning?
-All: I am!
501
00:17:45,000 --> 00:17:46,290
-Done! Done!
-No. No!
502
00:17:46,290 --> 00:17:48,040
-Cheated!
-Okay. Best 10 out of 12?
503
00:17:48,040 --> 00:17:50,380
No way. I'm hungry.
DeLucs, what'd you bring us?
504
00:17:50,380 --> 00:17:53,250
Well, you said you wanted
to grill, so...
505
00:17:53,250 --> 00:17:54,830
-Whoa! Whoa!
-Wow!
506
00:17:54,830 --> 00:17:56,250
We meant burgers
and...
507
00:17:56,250 --> 00:17:58,420
Well, we're on the sea,
so...seafood.
508
00:17:58,420 --> 00:17:59,960
-Hot dogs.
-No, no. You know what?
509
00:17:59,960 --> 00:18:02,920
This is good.
This is good.
510
00:18:02,920 --> 00:18:05,420
Last one to fillet
their fish...
511
00:18:05,420 --> 00:18:06,580
has to buy more beer.
512
00:18:06,580 --> 00:18:08,120
Isn't that
what DeLuca's for?
513
00:18:08,120 --> 00:18:11,210
Come on, man. Maritime law.
He's not a resident out here.
514
00:18:11,210 --> 00:18:13,290
-He's right. DeLuca, scrub in.
-All right.
515
00:18:13,290 --> 00:18:15,250
Gentlemen, let's cut.
516
00:18:15,250 --> 00:18:17,330
-Ohp!
-All right.
517
00:18:17,330 --> 00:18:19,000
Okay.
518
00:18:19,000 --> 00:18:22,670
[ Monitor beeping ]
519
00:18:22,670 --> 00:18:24,710
Meredith: You see what
I'm doing here, Wilson?
520
00:18:24,710 --> 00:18:26,170
-Mm-hmm.
-Good.
521
00:18:30,250 --> 00:18:32,170
Jo: Why haven't you yelled
at me for what I did yet?
522
00:18:32,170 --> 00:18:35,620
Meredith: It worked.
He's on the table, isn't he?
523
00:18:35,620 --> 00:18:37,750
You and I both know that
it was ethically wrong of me
524
00:18:37,750 --> 00:18:39,710
to advise a patient
to sign a consent form.
525
00:18:39,710 --> 00:18:41,170
Yes, we do.
526
00:18:41,170 --> 00:18:42,620
So why haven't you
yelled at me about it?
527
00:18:42,620 --> 00:18:44,290
Well, because if you know
it was wrong,
528
00:18:44,290 --> 00:18:45,670
then there's nothing
to yell about.
529
00:18:45,670 --> 00:18:48,120
Right, Wilson?
530
00:18:51,920 --> 00:18:54,120
Ah.
You...paged me
531
00:18:54,120 --> 00:18:56,040
to my own office?
532
00:18:56,040 --> 00:18:58,170
I need a meeting.
533
00:18:58,170 --> 00:19:00,960
I don't have a church basement
or coffee or doughnuts,
534
00:19:00,960 --> 00:19:02,750
but two sober drunks talking
to each other make a meeting,
535
00:19:02,750 --> 00:19:03,920
and I need a meeting.
536
00:19:03,920 --> 00:19:06,500
Okay, remember
when you quit drinking,
537
00:19:06,500 --> 00:19:09,380
and you didn't know
who you'd be without it?
538
00:19:09,380 --> 00:19:10,670
It kind of defined you.
539
00:19:10,670 --> 00:19:13,040
Like, it made you brave
and fun and fearless?
540
00:19:13,040 --> 00:19:14,960
But it also
ruined your life,
541
00:19:14,960 --> 00:19:17,000
so you had to quit,
which was terrifying,
542
00:19:17,000 --> 00:19:18,420
because you didn't know who
you would be without the booze?
543
00:19:18,420 --> 00:19:19,710
Uh, yeah.
I remember that.
544
00:19:19,710 --> 00:19:23,210
Okay. [ Sighs ]
545
00:19:23,210 --> 00:19:25,170
My brain tumor
is like that.
546
00:19:25,170 --> 00:19:27,080
I'm worried it made me
who I am.
547
00:19:27,080 --> 00:19:28,960
I'm thinking it made me
brave and fearless.
548
00:19:28,960 --> 00:19:30,960
And I'm not sure that I can
be a surgeon without it.
549
00:19:33,420 --> 00:19:35,880
Amelia...
550
00:19:35,880 --> 00:19:38,330
getting sober
was the best thing
551
00:19:38,330 --> 00:19:40,380
that ever happened
to either one of us.
552
00:19:40,380 --> 00:19:43,080
The drugs
did not define you.
553
00:19:43,080 --> 00:19:44,790
I mean, they --
they numbed you,
554
00:19:44,790 --> 00:19:47,960
and they broke you,
and they almost ruined you.
555
00:19:49,170 --> 00:19:52,170
The tumor
was the problem.
556
00:19:52,170 --> 00:19:54,120
And now it's gone.
557
00:19:54,120 --> 00:19:56,250
It's just like sobriety.
558
00:19:56,250 --> 00:20:00,460
You can take it
one day at a time.
559
00:20:00,460 --> 00:20:02,250
One surgery at a time.
560
00:20:02,250 --> 00:20:04,380
[ Exhales deeply ]
561
00:20:07,080 --> 00:20:09,000
Bailey:
Every week for 15 years,
562
00:20:09,000 --> 00:20:13,080
this man has shown up in my E.R.
with nothing wrong.
563
00:20:13,080 --> 00:20:16,330
People spend their lives trying
to stay out of hospitals.
564
00:20:16,330 --> 00:20:18,250
He's dying to get himself
into one. Suction.
565
00:20:18,250 --> 00:20:19,960
Maggie: He finally got
what he wanted.
566
00:20:19,960 --> 00:20:21,170
But he makes everything
567
00:20:21,170 --> 00:20:23,120
so much harder
than it needs to be.
568
00:20:23,120 --> 00:20:25,040
It doesn't need to be
this complicated.
569
00:20:25,040 --> 00:20:27,580
Do I do that?
570
00:20:27,580 --> 00:20:30,380
I feel like I make things harder
than they need to be.
571
00:20:30,380 --> 00:20:31,920
I mean, I always
want the tough job
572
00:20:31,920 --> 00:20:33,580
and the impossible guy...
573
00:20:33,580 --> 00:20:35,880
I wasn't speaking metaphorically
about your life.
574
00:20:35,880 --> 00:20:37,540
Bulldog clamp.
Go with me on this.
575
00:20:37,540 --> 00:20:39,500
I am young, smart, pretty.
I should be dating.
576
00:20:39,500 --> 00:20:41,670
I should be taking advantage
of my relative youth.
577
00:20:41,670 --> 00:20:43,170
And instead,
I am fighting my friends
578
00:20:43,170 --> 00:20:45,580
over gunshot wounds --
What is that?
579
00:20:45,580 --> 00:20:47,670
Congratulations on your
personal breakthrough.
580
00:20:47,670 --> 00:20:49,330
Now help me get distal
control of this artery.
581
00:20:49,330 --> 00:20:51,290
[ Cellphone chimes ]
What was that?!
Was that the app?!
582
00:20:51,290 --> 00:20:52,420
Do I have a match?!
583
00:20:52,420 --> 00:20:53,830
Scrub nurse:
"David M."
584
00:20:53,830 --> 00:20:57,580
Great. You tell David M.
that I will meet him tonight.
585
00:20:57,580 --> 00:21:00,460
D-- Whoa, whoa, whoa!
N-- Uh, There are rules.
586
00:21:00,460 --> 00:21:02,330
You can't just go setting up
dates willy-nilly.
587
00:21:02,330 --> 00:21:03,830
You haven't even
looked at his profile!
588
00:21:03,830 --> 00:21:05,330
I'm tired
of overthinking things.
589
00:21:05,330 --> 00:21:07,540
I need to take action!
6-0 prolene!
N--
590
00:21:07,540 --> 00:21:10,710
What you need to do is set up
a date in a public place.
591
00:21:10,710 --> 00:21:12,670
Make sure your friends know
where you're going.
592
00:21:12,670 --> 00:21:15,040
And always have
an exit strategy.
593
00:21:15,040 --> 00:21:16,710
Tell David M.
I will meet him tonight
594
00:21:16,710 --> 00:21:18,250
at 8:00 p.m.
in the lobby.
595
00:21:18,250 --> 00:21:21,080
-Ooh, bold.
-Too bold?
596
00:21:21,080 --> 00:21:25,000
Not gun-in-the-oven bold,
but bold nonetheless.
597
00:21:25,000 --> 00:21:28,330
♪ We're just human after all ♪
598
00:21:28,330 --> 00:21:30,330
April: She's lucky
the bullet didn't injure
599
00:21:30,330 --> 00:21:32,170
her bowel
or any major vessels.
600
00:21:32,170 --> 00:21:33,790
How dumb
do you have to be
601
00:21:33,790 --> 00:21:35,540
to do something
like that for a guy?
602
00:21:35,540 --> 00:21:37,330
Is it really that hard
to find a boyfriend
who isn't in jail?
603
00:21:37,330 --> 00:21:40,500
She's only 18, and she's already
shot herself over a man.
604
00:21:40,500 --> 00:21:43,210
Arizona: Oh, God. Sofia's gonna
be a teenager in like 5 seconds.
605
00:21:43,210 --> 00:21:46,500
I am not ready for
puberty and dating and...
606
00:21:46,500 --> 00:21:49,420
idiot boys...
or idiot girls.
607
00:21:49,420 --> 00:21:50,830
♪ All you have to do is fall ♪
[ Laughs ]
608
00:21:50,830 --> 00:21:51,920
♪ If you want to ♪
609
00:21:51,920 --> 00:21:53,580
♪ We can love ♪
610
00:21:53,580 --> 00:21:56,420
♪ All you have to do is fall ♪
611
00:21:56,420 --> 00:21:58,120
Hi.
♪ If you want to fall ♪
612
00:21:58,120 --> 00:22:00,710
[ Sighs ]
Uh, Dr. DeLuca.
613
00:22:00,710 --> 00:22:02,580
I hope you'll be able
to join us
614
00:22:02,580 --> 00:22:04,670
for the, uh, new
intern mixer this evening.
615
00:22:04,670 --> 00:22:07,670
Oh, thank you, Dr. Webber.
I'll love to attend.
616
00:22:07,670 --> 00:22:09,330
♪ If you want to, we can love ♪
617
00:22:09,330 --> 00:22:10,920
I've pulled a lot
of strange things
618
00:22:10,920 --> 00:22:12,750
out of bodies in my career,
but this?
619
00:22:12,750 --> 00:22:15,290
I've heard stories
of guns in the body cavity,
620
00:22:15,290 --> 00:22:17,620
but I've never witnessed one
until today.
621
00:22:17,620 --> 00:22:19,960
I once pulled $10,000 in cash
out of a woman
622
00:22:19,960 --> 00:22:22,040
who wanted to hide it
from her ex-husband.
623
00:22:23,330 --> 00:22:24,880
A porcelain doll.
624
00:22:24,880 --> 00:22:26,290
Hmm.
Said he fell on it.
625
00:22:26,290 --> 00:22:28,460
They always
"fell on it."
626
00:22:28,460 --> 00:22:29,710
Flashlight.
627
00:22:29,710 --> 00:22:31,040
A jar of ashes.
628
00:22:31,040 --> 00:22:32,710
Beer bottle.
629
00:22:32,710 --> 00:22:34,830
A showerhead.
630
00:22:34,830 --> 00:22:37,330
I pulled a pen...
631
00:22:37,330 --> 00:22:40,460
out of
a male stripper's penis.
632
00:22:40,460 --> 00:22:42,750
He said he wanted to sign
autographs with it.
633
00:22:42,750 --> 00:22:44,500
Whoa. [ Laughs ]
634
00:22:44,500 --> 00:22:46,750
[ Staple gun clicks ]
635
00:22:46,750 --> 00:22:49,250
Arizona:
[ Groans ] All right.
636
00:22:49,250 --> 00:22:50,710
Congratulations,
everybody.
637
00:22:50,710 --> 00:22:54,500
It's a beautiful 1-pound,
8-ounce...baby pistol.
638
00:22:54,500 --> 00:22:56,750
[ Applause ]
639
00:23:01,500 --> 00:23:03,210
Non pensavo che l'avrei
mai visto in vita mia,
640
00:23:03,210 --> 00:23:07,040
ma invece eccolo qua --
Gun-gina.
641
00:23:07,040 --> 00:23:09,330
That sounds pretty.
What does it mean?
642
00:23:09,330 --> 00:23:12,250
Gun-gina?
It's a gun in a vagina.
643
00:23:17,330 --> 00:23:19,620
Koracick: You're right.
This is just as much fun
as eating warm cookies
644
00:23:19,620 --> 00:23:21,790
and getting drunk
on free champagne.
645
00:23:21,790 --> 00:23:24,500
I'm sure Harmony here
would like to be on a beach
646
00:23:24,500 --> 00:23:26,330
drinking a rum punch
and playing a ukulele,
647
00:23:26,330 --> 00:23:28,420
but we all have to do
hard things.
648
00:23:28,420 --> 00:23:30,120
Tilt the table.
Admit it, Shepherd.
649
00:23:30,120 --> 00:23:32,580
You weren't ready to take
the training wheels off.
650
00:23:32,580 --> 00:23:35,120
You wanted some hand-holding.
No shame in that.
651
00:23:35,120 --> 00:23:37,210
I cleared you,
so you're technically ready.
652
00:23:37,210 --> 00:23:40,080
Hand is mighty.
Mind is weak.
Crap.
653
00:23:42,420 --> 00:23:43,710
Something's bleeding.
654
00:23:43,710 --> 00:23:45,420
Fast.
Oops.
655
00:23:45,420 --> 00:23:48,080
Maybe you're right.
Maybe you weren't ready.
656
00:23:56,420 --> 00:23:57,540
I wouldn't do that.
657
00:23:57,540 --> 00:23:58,920
Try the bipolar on the
superior petrosal vein.
658
00:23:58,920 --> 00:24:00,290
Amelia: I don't care
what you'd try.
659
00:24:00,290 --> 00:24:02,920
Your turn for
suggestions is over.
660
00:24:02,920 --> 00:24:05,080
Okay.
I got the bleed.
661
00:24:05,080 --> 00:24:07,040
I can call for a resident
to come help you if you want.
662
00:24:07,040 --> 00:24:09,380
You know, I cannot believe
I ever considered you a mentor.
663
00:24:09,380 --> 00:24:11,000
You're rude.
664
00:24:11,000 --> 00:24:12,710
Yeah, I-I-I don't need
your insults, Shepherd.
You're callous.
665
00:24:12,710 --> 00:24:13,830
I'm not even supposed
to be in this O.R.
666
00:24:13,830 --> 00:24:15,540
Well, then go.
I don't need you.
667
00:24:15,540 --> 00:24:17,080
Well, I thought a combined
approach was this
patient's "best shot."
668
00:24:17,080 --> 00:24:19,040
It was.
669
00:24:21,210 --> 00:24:22,920
I got the tumor.
670
00:24:22,920 --> 00:24:25,080
See?
[ Sighs ]
671
00:24:25,080 --> 00:24:26,620
I told you
you could do it alone.
672
00:24:32,620 --> 00:24:34,000
Good job in there,
Wilson.
673
00:24:34,000 --> 00:24:36,080
You really...shone.
674
00:24:36,080 --> 00:24:38,120
[ Laughs ]
675
00:24:38,120 --> 00:24:40,960
Okay, okay, please,
just, can you stop it?
676
00:24:40,960 --> 00:24:43,580
Can you stop treating me
like I'm made of glass?
677
00:24:43,580 --> 00:24:45,290
I didn't put my name
on the paper
678
00:24:45,290 --> 00:24:46,750
because if I do,
then he will find me,
679
00:24:46,750 --> 00:24:48,210
and he will kill me.
680
00:24:48,210 --> 00:24:49,380
I made a choice,
681
00:24:49,380 --> 00:24:51,170
but that choice doesn't
make me a victim.
682
00:24:51,170 --> 00:24:52,960
Listen, I don't think
you're a victim.
683
00:24:52,960 --> 00:24:55,210
You were in a bad situation
and you got yourself out.
684
00:24:55,210 --> 00:24:57,790
You're a survivor.
685
00:24:57,790 --> 00:25:00,540
And I was nice to you
because Alex asked me to be.
686
00:25:00,540 --> 00:25:01,960
What?
687
00:25:01,960 --> 00:25:03,250
That's the kind
of dumb stuff he does
688
00:25:03,250 --> 00:25:04,880
when he loves someone.
689
00:25:04,880 --> 00:25:06,880
But I didn't put you on
my service because of Alex.
690
00:25:06,880 --> 00:25:08,120
I put you on my service
691
00:25:08,120 --> 00:25:10,540
because you earned
the right to be there.
692
00:25:10,540 --> 00:25:12,120
And it doesn't matter
if your name
693
00:25:12,120 --> 00:25:13,670
gets put on papers
or not, Wilson.
694
00:25:13,670 --> 00:25:15,830
The only thing that matters
is what happens in there.
695
00:25:18,540 --> 00:25:20,880
All that smiling make me
seem like a serial killer?
696
00:25:20,880 --> 00:25:23,880
[ Laughs ] Yeah. Or a preschool
teacher with a drug habit.
697
00:25:23,880 --> 00:25:27,170
[ Laughs ] Overstep again,
and I'll suspend you myself.
698
00:25:27,170 --> 00:25:28,830
Thank you, Dr. Grey.
699
00:25:28,830 --> 00:25:30,830
You know, I've always
heard that salmon
700
00:25:30,830 --> 00:25:32,120
had two-chambered hearts,
701
00:25:32,120 --> 00:25:33,750
but I'd never
seen one before.
702
00:25:33,750 --> 00:25:36,500
Guys, can we not today?
Like, we're not doctors today.
703
00:25:36,500 --> 00:25:39,460
We're men...on a boat.
704
00:25:39,460 --> 00:25:41,210
We just dissected
a dozen fish.
705
00:25:41,210 --> 00:25:43,040
We've pretty much
all did surgery today.
706
00:25:43,040 --> 00:25:44,670
Oh, speaking of which,
DeLuca, why are you
so damn good at that?
707
00:25:44,670 --> 00:25:46,920
My dad used to take me
and my sister fishing
when we were kids.
708
00:25:46,920 --> 00:25:50,170
Yeah, my dad used to leave us in
the car while he went fishing.
709
00:25:50,170 --> 00:25:52,420
I never had a sister until now,
and it's actually not bad.
710
00:25:52,420 --> 00:25:53,790
It's pretty cool.
Trust me, it's not.
711
00:25:53,790 --> 00:25:56,500
You know, my sister
used to sing opera, badly,
712
00:25:56,500 --> 00:25:57,790
at the top of her lungs!
713
00:25:57,790 --> 00:25:58,920
Just 'cause
she knew I hated it.
714
00:25:58,920 --> 00:26:01,120
I used to call my sister
my brother.
715
00:26:01,120 --> 00:26:02,710
My sister sleeps
with all my friends.
716
00:26:02,710 --> 00:26:03,920
-Oh-oh!
-Is that right?
717
00:26:03,920 --> 00:26:05,380
-Oh-oh-oh-oh-oh.
-Okay.
718
00:26:05,380 --> 00:26:08,290
Wait. Since when
do you have a sister?
719
00:26:08,290 --> 00:26:10,920
Uh, since Richard
married my mom.
720
00:26:10,920 --> 00:26:13,580
His daughter, Maggie.
Come on, guys.
721
00:26:13,580 --> 00:26:15,880
I mean, come on. Barely.
He still calls her Pierce.
722
00:26:15,880 --> 00:26:17,880
I mean, we have dinner.
They call that family dinner.
723
00:26:17,880 --> 00:26:19,880
Ben: Yeah, no. No.
724
00:26:19,880 --> 00:26:21,710
Maggie is not your --
your sister.
725
00:26:21,710 --> 00:26:23,620
Right. It's a bit like Amelia
calling Maggie her sister.
726
00:26:23,620 --> 00:26:24,790
Wait a minute.
They're not sisters?
727
00:26:24,790 --> 00:26:26,080
-No!
-No!
728
00:26:26,080 --> 00:26:27,500
Okay, wait a second.
You --
729
00:26:27,500 --> 00:26:29,040
You consider Meredith
your sister, though.
730
00:26:29,040 --> 00:26:31,250
No, she's like family, but
I don't call her my sister.
731
00:26:31,250 --> 00:26:32,830
Right. But you wouldn't,
like, sleep with her.
732
00:26:32,830 --> 00:26:34,080
-Oh-oh!
-Dude.
733
00:26:34,080 --> 00:26:35,540
-[ Coughing ]
-What? No.
734
00:26:35,540 --> 00:26:37,960
Who said anything about
sleeping together?
735
00:26:37,960 --> 00:26:40,750
Uh, who -- who's
ready for grilling?
Huh? What do you say?
736
00:26:40,750 --> 00:26:42,040
Yeah.
737
00:26:42,040 --> 00:26:45,040
[ Radio chatter ]
738
00:26:45,040 --> 00:26:46,960
What's your pain level
at now?
739
00:26:46,960 --> 00:26:48,750
Uh...fine.
740
00:26:48,750 --> 00:26:50,000
Like a four.
741
00:26:50,000 --> 00:26:51,920
Okay, well,
is there anyone
742
00:26:51,920 --> 00:26:53,040
from your family
that we can call?
743
00:26:53,040 --> 00:26:54,670
Just my boyfriend.
744
00:26:58,620 --> 00:27:00,040
Young lady...
745
00:27:00,040 --> 00:27:01,790
do you have any idea
how badly this could have gone?
746
00:27:01,790 --> 00:27:04,880
You shot yourself in the belly
from inside your vagina,
747
00:27:04,880 --> 00:27:06,380
and that was
the best-case scenario.
748
00:27:06,380 --> 00:27:07,830
You could have shot yourself
in the spine.
749
00:27:07,830 --> 00:27:09,670
Or you could have shot
someone else in the head.
750
00:27:09,670 --> 00:27:12,580
I mean, no one, no --
no man or woman is
worth that kind of risk.
751
00:27:12,580 --> 00:27:15,210
Well, uh, at least
I get to go to jail now.
752
00:27:15,210 --> 00:27:17,080
So I-I can be with him.
753
00:27:17,080 --> 00:27:20,620
No, you can't!
That's not how it works!
754
00:27:20,620 --> 00:27:22,920
[ Scoffs ] Okay.
755
00:27:22,920 --> 00:27:24,580
If you were brave enough
756
00:27:24,580 --> 00:27:26,460
to do something like this
for your boyfriend,
757
00:27:26,460 --> 00:27:29,000
then you can be brave enough
to say no to him.
758
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
You got it?
Do ya?
759
00:27:33,750 --> 00:27:34,920
Mm-hmm.
760
00:27:38,580 --> 00:27:41,120
You are gonna be an amazing mom
to a teenage girl.
761
00:27:41,120 --> 00:27:42,920
We were never
that stupid, right?
762
00:27:42,920 --> 00:27:45,460
Mm, I thought you could
get pregnant from a toilet seat
763
00:27:45,460 --> 00:27:48,290
till at least the 10th grade,
so, uh...
764
00:27:49,500 --> 00:27:52,460
-Everything went very well.
-Hmm.
765
00:27:52,460 --> 00:27:55,330
We expect rapid growth
from the remaining liver.
766
00:27:55,330 --> 00:27:57,830
I knew you were
a rock star.
767
00:27:57,830 --> 00:27:59,620
So can I get back in court
by Wednesday?
768
00:27:59,620 --> 00:28:01,580
Not if you want me to take out
the cancerous part.
769
00:28:01,580 --> 00:28:03,080
[ Scoffs ]
You're killing me, Grey.
770
00:28:03,080 --> 00:28:05,830
I know. I'm a bully.
[ Chuckles ]
771
00:28:05,830 --> 00:28:08,210
Shall I tell your hostage
to come in and say hi?
772
00:28:08,210 --> 00:28:09,460
Ask him to bring
the Gibson files.
773
00:28:09,460 --> 00:28:11,000
Will do.
774
00:28:12,710 --> 00:28:15,710
Wilson, keep an eye
on his drain output.
775
00:28:15,710 --> 00:28:16,710
Okay.
776
00:28:19,000 --> 00:28:21,620
Thought I did well.
Why the face?
777
00:28:21,620 --> 00:28:23,420
Oh, no.
You're all good.
778
00:28:23,420 --> 00:28:26,000
I'm basically
a professional lie detector.
779
00:28:26,000 --> 00:28:28,330
And I'm stuck in this bed.
So out with it.
780
00:28:28,330 --> 00:28:30,790
Okay.
781
00:28:30,790 --> 00:28:32,420
Well, uh, actually,
782
00:28:32,420 --> 00:28:35,500
I hear you work with
domestic-violence cases.
783
00:28:35,500 --> 00:28:38,380
I could use some
legal advice.
784
00:28:38,380 --> 00:28:39,920
Yeah.
785
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
I'm sorry I don't have
better news,
786
00:28:51,000 --> 00:28:55,210
but the system is rigged against
domestic-violence survivors.
787
00:28:55,210 --> 00:28:57,460
There are legal protections
you can pursue,
788
00:28:57,460 --> 00:28:59,620
but they don't do anything
to stop your abuser
789
00:28:59,620 --> 00:29:02,710
from physically confronting you
if you file for divorce.
790
00:29:02,710 --> 00:29:05,000
It sucks,
and I'm trying to fix it,
791
00:29:05,000 --> 00:29:07,170
but that's the reality.
792
00:29:07,170 --> 00:29:08,460
So he'll find out
where I live?
793
00:29:08,460 --> 00:29:09,830
Yes.
794
00:29:12,580 --> 00:29:15,120
What do most women
in my position do?
795
00:29:15,120 --> 00:29:18,830
Most survivors I see in my court
are willing to take the risk
796
00:29:18,830 --> 00:29:21,500
if it means being free
to live your life.
[ Door slides ]
797
00:29:21,500 --> 00:29:23,420
Hey!
Hey.
798
00:29:23,420 --> 00:29:24,500
He did great!
799
00:29:24,500 --> 00:29:27,540
So, try not to work him
too hard, okay?
800
00:29:27,540 --> 00:29:29,170
Um, thank you.
801
00:29:29,170 --> 00:29:30,250
Good luck.
802
00:29:33,500 --> 00:29:36,080
And we were able to repair
your femoral artery,
803
00:29:36,080 --> 00:29:39,170
but you will need to avoid
any strenuous activity
804
00:29:39,170 --> 00:29:40,750
over the next
few weeks.
805
00:29:40,750 --> 00:29:42,830
And we'll need you to come back
in a month for a follow-up.
806
00:29:42,830 --> 00:29:44,250
Oh, I don't think so.
807
00:29:44,250 --> 00:29:45,880
Uh, no, really.
You have to come --
808
00:29:45,880 --> 00:29:47,330
I came in here
with a headache,
809
00:29:47,330 --> 00:29:49,120
and I'm leaving with
a gunshot wound.
810
00:29:49,120 --> 00:29:51,080
I am never coming
to this hospital again.
811
00:29:51,080 --> 00:29:52,750
I'm...
812
00:29:52,750 --> 00:29:56,290
so sorry to hear that,
uh, sir.
813
00:29:56,290 --> 00:29:59,250
We'll have your charts
transferred to --
814
00:29:59,250 --> 00:30:00,580
Seattle Pres.
Right away.
815
00:30:00,580 --> 00:30:02,330
I'm sure they'll take much
better care of you over there.
816
00:30:02,330 --> 00:30:03,790
I should hope so.
817
00:30:03,790 --> 00:30:06,710
They have nicer sheets
in their E.R., anyway.
818
00:30:06,710 --> 00:30:08,170
Higher thread count.
819
00:30:09,710 --> 00:30:11,500
Jackson: I'm telling you guys,
you got to come see
820
00:30:11,500 --> 00:30:13,000
this new apartment, man.
It's sweet.
821
00:30:13,000 --> 00:30:14,620
Alex: Wait. You just
bought a new apartment?
822
00:30:14,620 --> 00:30:17,000
Come on, Avery. What the hell
haven't you bought?
823
00:30:17,000 --> 00:30:19,080
Happiness, Karev.
Happiness.
824
00:30:19,080 --> 00:30:21,750
I got to find a new place, too.
Arizona's kid's coming back.
825
00:30:21,750 --> 00:30:24,500
Hey, DeLuca, you can come and
stay at my place for a while.
826
00:30:24,500 --> 00:30:26,710
I got space now that Amelia's,
you know, gone, so...
827
00:30:26,710 --> 00:30:28,710
Really? Yeah. Thanks.
828
00:30:28,710 --> 00:30:30,750
I am not
a white-coat guy!
829
00:30:30,750 --> 00:30:32,420
-Huh? Hmm?
-Here we go.
830
00:30:32,420 --> 00:30:33,920
What's that, Ben?
831
00:30:33,920 --> 00:30:36,040
The night of that fire,
I-I felt more alive
832
00:30:36,040 --> 00:30:38,210
than I have ever felt
in an O.R.
833
00:30:38,210 --> 00:30:39,710
I'm not
a white-coat guy!
834
00:30:39,710 --> 00:30:41,580
I-I'm a
"run into the fire" guy!
835
00:30:41,580 --> 00:30:43,170
Whoa. What the hell
are you talking about?
836
00:30:45,080 --> 00:30:46,790
Um...
837
00:30:48,380 --> 00:30:50,540
I applied to the
fire training academy.
838
00:30:50,540 --> 00:30:52,790
And, uh...
839
00:30:52,790 --> 00:30:54,290
I got in.
840
00:30:54,290 --> 00:30:55,670
What?
841
00:30:55,670 --> 00:30:57,250
You're --
You're kidding, right?
842
00:30:57,250 --> 00:30:59,080
Warren, I mean, I've ran
into a few fires myself,
843
00:30:59,080 --> 00:31:00,710
but I'm not making a career
out of it. Damn.
844
00:31:00,710 --> 00:31:03,080
The only thing I've ever been
more sure of in my life
845
00:31:03,080 --> 00:31:05,460
was marrying
Miranda Bailey.
846
00:31:05,460 --> 00:31:07,120
But please
don't tell her.
847
00:31:07,120 --> 00:31:08,420
-Wow.
-Whoa. Wait.
848
00:31:08,420 --> 00:31:09,880
[ Chuckling ]
You didn't tell her yet?
849
00:31:09,880 --> 00:31:11,710
Dude! Can I --
850
00:31:11,710 --> 00:31:14,330
Can we be there
when she finds out?
851
00:31:14,330 --> 00:31:17,040
Say a prayer for -- I mean,
I mean, a toast to Ben Warren.
852
00:31:17,040 --> 00:31:18,710
Not many people
get to find
853
00:31:18,710 --> 00:31:20,250
their passion in life
even one time.
854
00:31:20,250 --> 00:31:21,670
He's managed
to do it three.
855
00:31:21,670 --> 00:31:23,000
Owen: Yeah!
Cheers, man.
856
00:31:23,000 --> 00:31:24,540
[ Devices beeping ]
857
00:31:24,540 --> 00:31:26,920
-Oh, no. Oh, no.
-What's that?
858
00:31:26,920 --> 00:31:28,710
Bailey. Webber.
The intern mixer.
859
00:31:28,710 --> 00:31:30,330
-The mixer!
-Oh! Oh!
860
00:31:30,330 --> 00:31:31,880
No! No, no, no.
We can't drive like this.
861
00:31:31,880 --> 00:31:33,290
Last one to the mixer...
862
00:31:33,290 --> 00:31:35,460
Pisses off my wife!
Call a cab! A fast one!
863
00:31:35,460 --> 00:31:37,580
-Let's go!
-What-- What's happening?
864
00:31:37,580 --> 00:31:39,670
DeLuca, I'm sorry, man, but,
uh, you're on cleanup duty.
865
00:31:39,670 --> 00:31:42,380
-Good luck!
-You got this!
866
00:31:42,380 --> 00:31:43,960
W-What happened
to Maritime Law?!
867
00:31:43,960 --> 00:31:47,580
[ Indistinct chatter ]
868
00:31:47,580 --> 00:31:50,000
♪ I ain't looking back,
oh, no, no, no ♪
869
00:31:50,000 --> 00:31:52,380
-I got it.
-This ain't the fish, though.
870
00:31:52,380 --> 00:31:54,540
♪ I know where I'm from,
oh, yeah, yeah, yeah ♪
871
00:31:54,540 --> 00:31:57,210
♪ Been down that road,
I read the sign ♪
872
00:31:57,210 --> 00:31:59,960
[ Grunts ]
♪ But I ain't looking back,
no, not this time ♪
873
00:31:59,960 --> 00:32:01,830
♪ Whoo! ♪
874
00:32:04,000 --> 00:32:06,880
♪ It's no use, no rules ♪
[ Elevator bell dings ]
875
00:32:06,880 --> 00:32:10,120
♪ Don't hold me back,
I'm not the kind ♪
876
00:32:10,120 --> 00:32:14,250
♪ To wish I'd gone
and changed my mind ♪
877
00:32:14,250 --> 00:32:17,540
♪♪
878
00:32:17,540 --> 00:32:20,170
[ Indistinct conversations ]
879
00:32:20,170 --> 00:32:22,080
Where are
your surgeons?
880
00:32:22,080 --> 00:32:24,000
Uh, there's,
uh, Kepner.
881
00:32:24,000 --> 00:32:26,170
And the rest
will be here, too.
882
00:32:26,170 --> 00:32:27,170
Are you sure
about that?
883
00:32:27,170 --> 00:32:28,920
[ Chuckles ]
Yes, I'm sure.
884
00:32:28,920 --> 00:32:31,750
Why are you being so crazy
about this mixer anyway?
885
00:32:31,750 --> 00:32:33,750
This is my
first new class
886
00:32:33,750 --> 00:32:36,710
since I was reinstated
back in this job,
887
00:32:36,710 --> 00:32:40,750
a job which you took away
behind my back.
888
00:32:40,750 --> 00:32:43,620
So, um,
I'd like a little support.
889
00:32:43,620 --> 00:32:46,250
Yes, sir. You're right.
Go speechify.
890
00:32:46,250 --> 00:32:48,080
They'll be here soon.
Thank you.
891
00:32:48,080 --> 00:32:50,290
[ Indistinct conversations ]
892
00:32:50,290 --> 00:32:53,000
Uh, okay.
Uh, uh, people!
893
00:32:53,000 --> 00:32:54,330
-Welcome --
-[ Clears throat ]
894
00:32:54,330 --> 00:32:57,420
Welcome to
Grey Sloan Memorial,
895
00:32:57,420 --> 00:32:59,790
where your education
is our top priority.
896
00:32:59,790 --> 00:33:02,710
♪ Hey ♪
897
00:33:02,710 --> 00:33:04,790
[ Doors creak ]
898
00:33:04,790 --> 00:33:06,210
[ Richard clears throat ]
899
00:33:06,210 --> 00:33:08,710
[ Crunching ]
900
00:33:08,710 --> 00:33:11,710
Um, you were chosen...
901
00:33:11,710 --> 00:33:13,620
[ Chair legs scraping ]
...for your potential.
902
00:33:13,620 --> 00:33:16,120
We are one of the top-rated --
903
00:33:16,120 --> 00:33:18,750
top-rated teaching hospitals
in the nation.
904
00:33:18,750 --> 00:33:20,750
And with your bright futures,
905
00:33:20,750 --> 00:33:23,750
we are certain that
that tradition will continue.
906
00:33:23,750 --> 00:33:26,710
[ Hushed ] Hi. Alex Karev.
Peds unit. How are you? Hi.
But it's up to you
to put in the hard work.
907
00:33:26,710 --> 00:33:28,380
And it is hard work.
908
00:33:28,380 --> 00:33:29,710
I get shot, and
they get a sick day?
909
00:33:29,710 --> 00:33:31,380
Di-- Don't.
910
00:33:31,380 --> 00:33:33,790
So, enjoy the evening,
ask questions,
911
00:33:33,790 --> 00:33:36,460
talk to your colleagues.
Wow. He is so good
at speeches.
912
00:33:36,460 --> 00:33:39,330
Because tomorrow,
you are surgeons.
913
00:33:39,330 --> 00:33:41,170
[ Applause ]
914
00:33:47,420 --> 00:33:49,750
She's recovering in I.C.U.,
but she should be awake
in a few hours.
915
00:33:49,750 --> 00:33:51,250
-Okay.
-Mama's okay?
916
00:33:51,250 --> 00:33:53,750
She's more than okay,
sweetheart. She's awesome.
917
00:33:53,750 --> 00:33:55,120
Oh!
918
00:33:55,120 --> 00:33:56,750
Mommy's okay?
919
00:33:56,750 --> 00:33:58,170
Uh, excuse me.
920
00:33:58,170 --> 00:33:59,580
Hi. Excuse me.
921
00:33:59,580 --> 00:34:01,120
Hey!
922
00:34:01,120 --> 00:34:04,250
Yeah. Uh, I had Knicks
tickets for tonight.
923
00:34:04,250 --> 00:34:05,460
And I really like
the Knicks.
924
00:34:05,460 --> 00:34:07,500
And now...
I missed the Knicks.
925
00:34:07,500 --> 00:34:10,250
All for the measly reward
of saving a woman's life.
926
00:34:10,250 --> 00:34:12,420
Okay, I-I didn't want to stay
because I knew you'd be fine
927
00:34:12,420 --> 00:34:13,830
and I didn't want to
give you a crutch.
928
00:34:13,830 --> 00:34:15,460
And then I was hoping
you'd screw it up,
929
00:34:15,460 --> 00:34:17,170
because that would mean
you weren't still...
930
00:34:17,170 --> 00:34:18,170
better than me.
931
00:34:18,170 --> 00:34:21,210
But...you are.
932
00:34:21,210 --> 00:34:24,250
Still...
better than me.
933
00:34:26,170 --> 00:34:29,210
And that really
pisses me off.
934
00:34:30,830 --> 00:34:32,040
I'm sorry about that.
935
00:34:32,040 --> 00:34:34,920
[ Chuckles ]
No, you're not.
936
00:34:37,080 --> 00:34:39,080
[ Indistinct conversations ]
937
00:34:42,380 --> 00:34:43,750
Hi.
Hi.
938
00:34:43,750 --> 00:34:45,460
I don't think we've met.
I'm Owen.
939
00:34:45,460 --> 00:34:47,580
-Carina.
-Welcome to Grey Sloan.
940
00:34:47,580 --> 00:34:49,540
Um, where'd you go
to med school?
941
00:34:49,540 --> 00:34:51,330
Oh, I'm not an intern.
I'm a visiting doctor.
942
00:34:51,330 --> 00:34:52,830
[ Chuckles ]
I'm sorry. I was --
943
00:34:52,830 --> 00:34:54,710
I've been in and out
the past couple of months.
944
00:34:54,710 --> 00:34:56,540
Uh, what's
your specialty?
945
00:34:56,540 --> 00:34:58,040
Orgasms.
946
00:34:58,040 --> 00:34:59,540
[ Chuckles ]
947
00:35:06,710 --> 00:35:09,210
[ Laughs ]
Oh! This is good news!
948
00:35:09,210 --> 00:35:10,830
Well, where's Meredith?
949
00:35:10,830 --> 00:35:13,040
[ Cellphone beeping ]
950
00:35:18,960 --> 00:35:20,500
[ Monitor beeping rapidly ]
What happened?
951
00:35:20,500 --> 00:35:21,790
We were talking.
He was fine.
952
00:35:21,790 --> 00:35:23,620
And then he just
collapsed.
953
00:35:23,620 --> 00:35:26,500
Meredith: He's in v-fib.
One milligram of epi in the I.V.
954
00:35:26,500 --> 00:35:29,210
Paddles.
Charge to 150! Clear!
955
00:35:30,750 --> 00:35:32,540
[ Alarms beeping ]
Woman:
Pressure's bottoming out.
956
00:35:32,540 --> 00:35:35,210
Charge to 200.
Clear.
957
00:35:35,210 --> 00:35:37,040
[ Alarms continue ]
958
00:35:37,040 --> 00:35:38,580
Let's open him up.
959
00:35:38,580 --> 00:35:40,380
Woman #1: Drapes and size-7
gloves are ready.
960
00:35:40,380 --> 00:35:41,710
Woman #2: Surgical
trays coming up.
961
00:35:41,710 --> 00:35:43,710
Anesthesia has been...
[ Alarms continues ]
962
00:35:51,210 --> 00:35:53,460
[ Monitor beeping rapidly ]
963
00:35:53,460 --> 00:35:55,040
[ Beeping stops ]
964
00:36:01,920 --> 00:36:03,120
[ Exhales deeply ]
965
00:36:14,380 --> 00:36:17,080
His liver was perfect.
It was not the procedure.
966
00:36:17,080 --> 00:36:19,830
He threw a massive clot.
There wasn't anything...
967
00:36:19,830 --> 00:36:22,080
I'm sorry. I...
968
00:36:24,790 --> 00:36:26,500
I am so sorry.
969
00:36:32,330 --> 00:36:34,250
Meredith,
you're needed downstairs.
970
00:36:36,460 --> 00:36:38,540
[ Indistinct conversations ]
971
00:36:40,210 --> 00:36:43,330
[ Cheers and applause ]
972
00:36:47,170 --> 00:36:49,170
[ Chuckles ]
973
00:36:49,170 --> 00:36:51,120
Meredith.
974
00:36:51,120 --> 00:36:53,170
You've been nominated
for a Harper Avery Award.
975
00:36:53,170 --> 00:36:55,500
[ Applause ]
976
00:36:55,500 --> 00:36:57,380
This is amazing.
Are you amazed?
977
00:36:57,380 --> 00:36:59,620
It's a Harper Avery
nomination.
978
00:36:59,620 --> 00:37:00,960
Derek never got
one of those.
979
00:37:00,960 --> 00:37:02,210
[ Chuckles ]
980
00:37:03,380 --> 00:37:05,170
[ People murmuring ]
981
00:37:07,330 --> 00:37:09,250
-I need a drink.
-J-- Uh --
982
00:37:11,210 --> 00:37:12,500
What's the matter
with her?
983
00:37:12,500 --> 00:37:14,880
We lost our ALPPS patient.
Just now.
984
00:37:14,880 --> 00:37:17,880
Ohh. Mm.
985
00:37:17,880 --> 00:37:20,330
Hey, where's David M.?
986
00:37:20,330 --> 00:37:23,170
Oh. Yeah, I couldn't --
I couldn't do that.
987
00:37:23,170 --> 00:37:24,540
[ Laughs ]
988
00:37:24,540 --> 00:37:26,290
-Hi.
-Hi.
989
00:37:26,290 --> 00:37:28,330
Um, Chief, can I talk
to you for a second?
990
00:37:35,210 --> 00:37:37,790
I was out there today
on a -- on a boat --
991
00:37:37,790 --> 00:37:40,580
a boat that I don't even know
how to freaking drive.
992
00:37:40,580 --> 00:37:43,420
And it was the best day
I have spent in years.
993
00:37:43,420 --> 00:37:46,250
I was competing out there!
I was in the game!
994
00:37:46,250 --> 00:37:48,170
Instead of just
watching it, you know?
995
00:37:48,170 --> 00:37:50,420
And that was just chopping up
fish and -- and tying knots,
996
00:37:50,420 --> 00:37:52,670
but I was loving
every second of it.
997
00:37:52,670 --> 00:37:54,250
Happy for you?
998
00:37:54,250 --> 00:37:56,420
I want to be in the game.
What game?
999
00:37:56,420 --> 00:37:58,420
My life. My career.
Surgery!
1000
00:37:58,420 --> 00:38:03,080
Look, I've got a quarter
of a billion dollars.
1001
00:38:03,080 --> 00:38:04,880
And I want to
give you half of it.
1002
00:38:04,880 --> 00:38:06,790
Yeah.
1003
00:38:06,790 --> 00:38:10,380
So you can start your own
surgical research competition.
1004
00:38:10,380 --> 00:38:12,380
Like the Harper Avery?
1005
00:38:12,380 --> 00:38:14,170
No! Not -- No, no, no.
Not like that.
1006
00:38:14,170 --> 00:38:16,000
I-I-I don't want to
just reward innovation.
1007
00:38:16,000 --> 00:38:17,620
I want to drive it!
I want to fund it!
1008
00:38:17,620 --> 00:38:19,500
And, uh, my name can't be
anywhere near it.
1009
00:38:19,500 --> 00:38:20,880
Okay, it's your contest,
not mine.
1010
00:38:20,880 --> 00:38:22,170
I have to stay anonymous.
1011
00:38:22,170 --> 00:38:23,830
And you want me
to let you win?
1012
00:38:23,830 --> 00:38:26,040
No, ma'am. No, no, no.
Just the opposite, all right?
1013
00:38:26,040 --> 00:38:27,920
I just want in the game.
1014
00:38:32,120 --> 00:38:33,920
Okay.
1015
00:38:33,920 --> 00:38:35,710
[ Both breathing heavily ]
1016
00:38:37,420 --> 00:38:39,170
God.
That was inevitable.
1017
00:38:40,460 --> 00:38:42,330
Weren't you married
when I got here?
1018
00:38:42,330 --> 00:38:44,670
I was. Am not now.
1019
00:38:44,670 --> 00:38:46,380
Let me guess. Tumor.
1020
00:38:46,380 --> 00:38:49,380
He's a good man,
and we are good friends.
1021
00:38:49,380 --> 00:38:50,580
[ Chuckles ]
1022
00:38:50,580 --> 00:38:52,170
And now you
should tell me more
1023
00:38:52,170 --> 00:38:54,170
about how I'm a much
better surgeon than you.
1024
00:38:54,170 --> 00:38:57,670
You know I just said all that
to get you in bed, right?
1025
00:38:57,670 --> 00:39:00,330
No, you didn't.
1026
00:39:00,330 --> 00:39:02,420
And thank you,
by the way.
1027
00:39:02,420 --> 00:39:04,500
For what? F--
Oh. Yeah.
1028
00:39:04,500 --> 00:39:07,620
Well, that's what I do.
I save lives.
1029
00:39:07,620 --> 00:39:09,080
[ Sighs ]
1030
00:39:09,080 --> 00:39:11,120
I dislike you
so intensely.
1031
00:39:11,120 --> 00:39:12,290
♪ Whoa ♪
1032
00:39:12,290 --> 00:39:13,920
Hey, you going
to the mixer?
1033
00:39:13,920 --> 00:39:15,670
Uh, there's an open bar,
so, yeah.
1034
00:39:15,670 --> 00:39:17,210
I, uh, found
a place to stay.
1035
00:39:17,210 --> 00:39:18,580
-Oh, thank God.
-Wow. Okay.
1036
00:39:18,580 --> 00:39:20,290
No! No, no, no.
I didn't mean that.
1037
00:39:20,290 --> 00:39:22,210
It's just that with --
with Sofia and Carina,
1038
00:39:22,210 --> 00:39:23,500
I'm just --
I'm kind of a mess.
1039
00:39:23,500 --> 00:39:24,790
So, who are you
gonna stay with?
1040
00:39:24,790 --> 00:39:26,580
With Owen, actually.
1041
00:39:26,580 --> 00:39:28,580
Owen?
1042
00:39:28,580 --> 00:39:29,920
♪ We're far from being sober ♪
1043
00:39:29,920 --> 00:39:32,250
♪ Surround me ♪
1044
00:39:32,250 --> 00:39:34,170
♪ Surround me ♪
1045
00:39:34,170 --> 00:39:35,960
Oh, come on!
1046
00:39:35,960 --> 00:39:38,120
♪ 'Cause I like you,
I like you, I like you a lot ♪
1047
00:39:38,120 --> 00:39:39,420
♪ How to see through the smoke ♪
1048
00:39:39,420 --> 00:39:41,210
You asked Meredith
to be nice to me today.
1049
00:39:41,210 --> 00:39:43,330
I did.
And I'd do it again.
1050
00:39:43,330 --> 00:39:45,120
[ Laughs ]
♪ You found me ♪
1051
00:39:45,120 --> 00:39:48,380
I love that you want
to protect me, but...
1052
00:39:48,380 --> 00:39:50,710
I don't want to wonder
what my life could've been
1053
00:39:50,710 --> 00:39:54,460
if I'd just been
a little more...
More what?
1054
00:39:54,460 --> 00:39:57,670
♪ Surround me ♪
1055
00:39:57,670 --> 00:40:00,920
I'm in the running
for Chief Resident.
1056
00:40:00,920 --> 00:40:02,580
What?
[ Laughs ]
1057
00:40:02,580 --> 00:40:05,960
And...I don't want
to hide anymore.
1058
00:40:05,960 --> 00:40:07,750
I'm ready to fight
my own battles.
1059
00:40:09,380 --> 00:40:12,040
I'm gonna file for
divorce from Paul.
1060
00:40:12,040 --> 00:40:15,210
Are you sure?
Yeah.
1061
00:40:15,210 --> 00:40:17,920
♪ Every time
you cross my mind ♪
1062
00:40:17,920 --> 00:40:20,750
♪ I get stupid ♪
1063
00:40:20,750 --> 00:40:22,120
I love you.
♪ Whoa ♪
1064
00:40:22,120 --> 00:40:24,380
You smell like
fish guts.
1065
00:40:24,380 --> 00:40:26,710
♪ Don't overthink it ♪
1066
00:40:26,710 --> 00:40:29,830
Bravery isn't always about
running into the fire.
1067
00:40:29,830 --> 00:40:31,920
♪ Surround me ♪
1068
00:40:31,920 --> 00:40:33,210
[ Laughter ]
1069
00:40:33,210 --> 00:40:35,580
Ohh! Can you believe
we work here?!
1070
00:40:35,580 --> 00:40:38,830
Dahlia: Can you believe
Meredith Grey works here?
1071
00:40:38,830 --> 00:40:40,250
[ Gasps ]
Oh, my God.
1072
00:40:41,580 --> 00:40:43,210
Andrew.
1073
00:40:43,210 --> 00:40:45,960
Sam? What --
What are you doing here?
1074
00:40:45,960 --> 00:40:48,500
I work here.
1075
00:40:48,500 --> 00:40:51,670
♪ I want you around me ♪
1076
00:40:51,670 --> 00:40:55,500
They're both so pretty. I wonder
what's gonna happen next.
1077
00:40:55,500 --> 00:40:59,040
Sometimes it's about
facing our past.
1078
00:40:59,040 --> 00:41:01,670
♪ Don't overthink it ♪
1079
00:41:01,670 --> 00:41:03,920
♪ Just finish up your drink ♪
1080
00:41:03,920 --> 00:41:06,330
♪ And surround me ♪
1081
00:41:06,330 --> 00:41:09,880
Why are you not celebrating?
What is all of this?
1082
00:41:09,880 --> 00:41:13,290
Pull up a chair,
Dr. Bailey.
1083
00:41:13,290 --> 00:41:16,540
Six liver patients who don't
qualify for transplants.
1084
00:41:16,540 --> 00:41:20,040
Six lives we are gonna save
with the ALPPS procedure.
1085
00:41:20,040 --> 00:41:22,540
And on the hardest days,
1086
00:41:22,540 --> 00:41:24,170
it's about facing the future.
1087
00:41:24,170 --> 00:41:27,790
Congratulations,
Dr. Grey.
1088
00:41:27,790 --> 00:41:30,420
♪ So don't let me go ♪
1089
00:41:30,420 --> 00:41:32,830
♪ Don't let me go ♪
1090
00:41:32,830 --> 00:41:35,540
♪ Don't let me go ♪
1091
00:41:46,790 --> 00:41:55,170
♪♪
1092
00:41:55,170 --> 00:42:03,710
♪♪
1093
00:42:03,710 --> 00:42:11,880
♪♪
76405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.