All language subtitles for 9-1-1.S06E04.720p.WEB.H264-CAKES - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,896 --> 00:00:05,589 BENNY: Southern California, 2 00:00:05,673 --> 00:00:08,674 home to some of North America's most beautiful landscapes 3 00:00:08,825 --> 00:00:11,659 and an astounding variety of wildlife. 4 00:00:11,754 --> 00:00:14,238 Witness the Homo sapien. 5 00:00:14,331 --> 00:00:17,516 The most intelligent of the order of primates. 6 00:00:17,667 --> 00:00:19,076 A fascinating species. 7 00:00:19,169 --> 00:00:21,329 With a highly sophisticated intelligence 8 00:00:21,413 --> 00:00:24,557 and endless curiosity about the natural world. 9 00:00:24,641 --> 00:00:26,692 Ah... 10 00:00:27,528 --> 00:00:31,772 The female Southern California Ornithologist. 11 00:00:31,924 --> 00:00:33,607 Beautiful. Majestic. 12 00:00:33,701 --> 00:00:35,092 Just the kind of 13 00:00:35,185 --> 00:00:37,179 bird watcher you could bring home to meet your parents. 14 00:00:37,263 --> 00:00:39,780 Clearly being pursued 15 00:00:39,932 --> 00:00:42,041 by a lesser, hopeful mate. 16 00:00:42,209 --> 00:00:45,870 (on phone): ♪ I feel sexilicious, sexi. ♪ 17 00:00:45,954 --> 00:00:47,621 What's up? 18 00:00:47,715 --> 00:00:49,541 Just start without me. 19 00:00:49,625 --> 00:00:51,359 Knowing Carol, it's probably a carrot cake anyway. 20 00:00:51,443 --> 00:00:53,260 GILBERT: Hey, check this out. 21 00:00:55,056 --> 00:00:57,281 Tons of Lumbricus terrestris under here. 22 00:00:57,415 --> 00:00:58,891 - Ooh. - BENNY: Hey, I got to go. 23 00:00:59,118 --> 00:01:02,519 Because I'm busy, okay? I... I got to go. Bye. 24 00:01:03,289 --> 00:01:05,731 Where were we, my love? 25 00:01:09,904 --> 00:01:11,645 Oh, no. 26 00:01:11,739 --> 00:01:14,198 What the hell are they doing? 27 00:01:15,259 --> 00:01:17,068 Hey! 28 00:01:17,152 --> 00:01:19,803 That's not a safe place to be. 29 00:01:19,896 --> 00:01:22,407 Hey, hey! 30 00:01:22,491 --> 00:01:25,335 - What? - You got to get out of there! 31 00:01:25,419 --> 00:01:28,587 That's not a safe place to be! 32 00:01:30,165 --> 00:01:32,508 - Aah! - Aah! 33 00:01:42,611 --> 00:01:45,047 Dispatch said a tree fell on a victim? 34 00:01:45,132 --> 00:01:47,114 Yeah, but probably not how you're imagining. 35 00:01:47,208 --> 00:01:48,768 He was standing underneath the root ball 36 00:01:48,860 --> 00:01:51,528 of a fallen tree when it snapped back up on top of him. 37 00:01:51,621 --> 00:01:52,705 That's a thing that happens? 38 00:01:52,789 --> 00:01:54,364 BENNY: Well, sometimes after storms 39 00:01:54,457 --> 00:01:56,300 or if other debris pinning the downed tree falls away, 40 00:01:56,384 --> 00:01:57,700 the tension from the root system 41 00:01:57,794 --> 00:01:59,960 still underground can pull it back up. 42 00:02:00,055 --> 00:02:04,141 - Like a mighty oak slingshot. - Yeah, one that weighs several tons. 43 00:02:04,225 --> 00:02:05,643 (muffled moaning) 44 00:02:05,727 --> 00:02:07,986 Hurry! I can hear him moaning under there! 45 00:02:08,137 --> 00:02:09,487 Okay, all right. That's good. 46 00:02:09,639 --> 00:02:11,632 That means he's still alive. Let me have you clear out. 47 00:02:11,716 --> 00:02:13,076 Make some room for my team to work. 48 00:02:13,160 --> 00:02:14,901 All right. 49 00:02:15,053 --> 00:02:16,328 Eddie, Chimney, 50 00:02:16,555 --> 00:02:18,163 start digging access holes on the side. 51 00:02:18,390 --> 00:02:19,497 BOTH: Copy that. 52 00:02:20,241 --> 00:02:23,586 All right. Dispatch, this is Captain 118. 53 00:02:23,670 --> 00:02:25,486 We've got a victim with multiple crush wounds. 54 00:02:25,580 --> 00:02:27,246 We're gonna need a air ambulance 55 00:02:27,399 --> 00:02:29,150 at the nearest clearing to our GPS coordinates. 56 00:02:29,234 --> 00:02:30,927 DISPATCHER: Copy that, Captain 118. 57 00:02:31,011 --> 00:02:33,511 HEN: I need a chain saw to separate the tree from these roots. 58 00:02:33,655 --> 00:02:37,834 DISPATCHER: 118, Medevac Three is eight minutes out from your location. 59 00:02:37,926 --> 00:02:40,310 Buck, on me. 60 00:02:41,021 --> 00:02:42,687 I need a anchor point 61 00:02:42,839 --> 00:02:45,942 and a hinge so we can expose that root ball. 62 00:02:46,026 --> 00:02:47,692 BUCK: Anchor point secure. 63 00:02:47,919 --> 00:02:48,945 EDDIE: I see the head. 64 00:02:49,029 --> 00:02:51,905 (grunts) And I got a foot. 65 00:02:53,182 --> 00:02:55,533 - Okay, pulleys are secure. - Okay. 66 00:02:55,760 --> 00:02:57,685 Shouldn't take much to pull it down now. 67 00:02:58,446 --> 00:03:01,280 I got a pedal pulse. It's weak, but it's there. 68 00:03:01,433 --> 00:03:02,292 EDDIE: Airway is patent. 69 00:03:02,376 --> 00:03:03,442 Breath is severely diminished 70 00:03:03,526 --> 00:03:04,650 by the pressure of the tree. 71 00:03:04,786 --> 00:03:06,037 All right, Chim, run a peripheral line 72 00:03:06,121 --> 00:03:07,545 of saline through his ankle. 73 00:03:07,772 --> 00:03:09,214 His body's gonna want to decompensate 74 00:03:09,365 --> 00:03:10,858 when we remove the pressure from the tree. 75 00:03:10,942 --> 00:03:12,543 - All right. - EDDIE: Let me have that turnout. 76 00:03:12,627 --> 00:03:14,803 I'll use it to protect his airway. 77 00:03:17,115 --> 00:03:18,975 Here's the chain saw, Cap. 78 00:03:19,059 --> 00:03:20,633 CHIMNEY: I'm in, Cap. 79 00:03:20,727 --> 00:03:22,802 All right, everyone in position to pull. 80 00:03:22,896 --> 00:03:24,555 Give me those jumbos. 81 00:03:24,639 --> 00:03:27,640 HEN: Once I cut the roots on this side, we can tip the tree over. 82 00:03:27,792 --> 00:03:29,859 All right. 83 00:03:45,085 --> 00:03:46,243 All right, on my mark. 84 00:03:46,327 --> 00:03:48,811 One, two... 85 00:03:48,905 --> 00:03:49,921 Three! 86 00:03:50,273 --> 00:03:51,691 (grunting) 87 00:03:51,776 --> 00:03:53,220 BUCK: Come on! 88 00:03:53,440 --> 00:03:54,655 (grunting) 89 00:03:54,761 --> 00:03:56,261 EDDIE: Almost there. 90 00:03:59,674 --> 00:04:01,182 Buck, clear out! 91 00:04:05,772 --> 00:04:07,230 Timber. 92 00:04:11,724 --> 00:04:12,992 EDDIE: He's not breathing. 93 00:04:13,713 --> 00:04:15,546 CHIMNEY: Pulse is bottoming out. Looks like 94 00:04:15,631 --> 00:04:18,024 massive internal bleeding. Let's get him on a board. 95 00:04:19,360 --> 00:04:21,494 On three. One, two, three. 96 00:04:23,773 --> 00:04:24,874 Starting compressions. 97 00:04:24,958 --> 00:04:27,459 Eddie, get him on a Lifepak. Bag him. 98 00:04:33,374 --> 00:04:35,041 Please, you've got to save my brother. 99 00:04:35,135 --> 00:04:37,461 - Your brother? - Yeah, he and I have been 100 00:04:37,545 --> 00:04:39,696 bird watching since we were kids. 101 00:04:39,789 --> 00:04:41,465 EDDIE: All right, preparing to shock. 102 00:04:41,549 --> 00:04:42,891 Clear. 103 00:04:47,129 --> 00:04:48,639 No conversion. I'm going again. 104 00:04:48,723 --> 00:04:50,190 Clear. 105 00:04:54,488 --> 00:04:56,631 Normal rhythm. We got a pulse. 106 00:04:56,715 --> 00:04:58,156 Oh, thank God. 107 00:04:58,307 --> 00:05:00,825 Keep bagging him while we prepare for transport. 108 00:05:02,366 --> 00:05:04,308 CHIMNEY: On three. One, two, three. 109 00:05:04,647 --> 00:05:05,738 Up. 110 00:05:06,272 --> 00:05:08,122 Uh, if there's not enough room for you 111 00:05:08,288 --> 00:05:10,530 to fly in the helicopter with him, I'd be happy 112 00:05:10,675 --> 00:05:12,776 to drive you to the hospital to meet him. 113 00:05:12,860 --> 00:05:14,612 Pretty sure there's enough room on the helo 114 00:05:14,696 --> 00:05:16,287 for you to ride with your brother. 115 00:05:16,439 --> 00:05:17,789 BENNY: Uh, well, then... 116 00:05:18,016 --> 00:05:19,958 maybe you want to take my number? 117 00:05:20,109 --> 00:05:21,775 Uh, it can be dangerous out here alone 118 00:05:21,869 --> 00:05:24,754 for a female Southern California ornithologist. 119 00:05:26,164 --> 00:05:28,049 Are you seriously asking me out 120 00:05:28,133 --> 00:05:30,550 after my brother almost died? 121 00:05:34,264 --> 00:05:35,597 BENNY: I thought when she said 122 00:05:35,748 --> 00:05:37,932 it was her brother that maybe that was my shot. 123 00:05:38,017 --> 00:05:39,200 Well... (grunts softly) 124 00:05:39,376 --> 00:05:41,318 I think maybe you have bad instincts. 125 00:05:41,427 --> 00:05:42,952 Better luck next time. 126 00:05:49,210 --> 00:05:50,679 MADDIE: So, you just say yes to everything? 127 00:05:50,763 --> 00:05:51,946 BUCK: Yeah, he calls it 128 00:05:52,031 --> 00:05:54,467 radical acceptance. 129 00:05:54,552 --> 00:05:55,585 What does that mean? 130 00:05:55,670 --> 00:05:57,095 Yeah, well, so his theory is that 131 00:05:57,305 --> 00:05:59,780 we've all become too comfortable in our lives, right? We... 132 00:05:59,865 --> 00:06:01,682 we go to the same jobs every day. 133 00:06:01,774 --> 00:06:04,033 We hang out with the same groups of people. 134 00:06:04,185 --> 00:06:06,270 We eat at the same restaurants, we shop at the same stores. 135 00:06:06,354 --> 00:06:08,688 We don't do anything that makes us feel uncomfortable 136 00:06:08,781 --> 00:06:10,458 or-or that just scares us. 137 00:06:10,542 --> 00:06:12,692 What about running into burning buildings? 138 00:06:12,785 --> 00:06:14,703 No, it doesn't count. That's just work, you know? 139 00:06:14,787 --> 00:06:18,139 Uh, before I came to L.A., I had all these adventures. 140 00:06:18,308 --> 00:06:20,642 You know? I-I went new places, 141 00:06:20,869 --> 00:06:23,311 I tried new things, I met new people. 142 00:06:23,462 --> 00:06:25,647 That's 'cause you were searching for something. 143 00:06:25,798 --> 00:06:27,373 What are you looking for now? 144 00:06:27,466 --> 00:06:29,225 That's what I'm gonna find out. 145 00:06:29,319 --> 00:06:32,028 By opening myself up to possibility. 146 00:06:33,065 --> 00:06:35,242 Okay. What about this? 147 00:06:35,429 --> 00:06:37,474 You quit your job, become my nanny 148 00:06:37,569 --> 00:06:39,078 and then I can stop looking at these résumés. 149 00:06:39,162 --> 00:06:40,644 That-that's gonna be a hard no. 150 00:06:40,738 --> 00:06:42,313 No. The Age of Absolutely 151 00:06:42,407 --> 00:06:44,165 isn't about dramatic life changes, 152 00:06:44,392 --> 00:06:45,741 and becoming your new nanny 153 00:06:45,836 --> 00:06:47,828 - would feel like a dramatic life change. - Well, so does 154 00:06:47,912 --> 00:06:49,836 hiring one. They're all either 12 155 00:06:49,921 --> 00:06:51,665 or a potential serial killer. 156 00:06:51,749 --> 00:06:53,926 Come on, don't limit them... They could be both. 157 00:06:54,010 --> 00:06:55,568 Uh, listen, I-I got to go. 158 00:06:55,661 --> 00:06:57,904 Uh, I'm meeting my old roommate Connor and his new wife 159 00:06:57,997 --> 00:06:59,673 - for dinner tonight. - Whoa, frat boy Connor? 160 00:06:59,757 --> 00:07:01,769 - That guy got married? - Yeah, like, two years ago. 161 00:07:01,853 --> 00:07:03,519 Uh, we-we kind of lost touch, but... 162 00:07:03,669 --> 00:07:06,020 reached out recently, invited me to dinner, 163 00:07:06,189 --> 00:07:07,290 and I said... 164 00:07:07,374 --> 00:07:08,499 Absolutely? 165 00:07:08,583 --> 00:07:09,673 There you go. 166 00:07:09,767 --> 00:07:11,675 (chuckles) 167 00:07:11,769 --> 00:07:13,603 Good luck. 168 00:07:13,697 --> 00:07:15,088 CHRISTOPHER: This... 169 00:07:15,181 --> 00:07:17,031 is the wrong kind of mayo. 170 00:07:17,116 --> 00:07:18,384 It was on sale. 171 00:07:18,610 --> 00:07:21,012 You know, Dad, sometimes you get what you pay for. 172 00:07:21,096 --> 00:07:23,371 Great. I'm raising a condiment snob. 173 00:07:23,522 --> 00:07:25,707 (groans) 174 00:07:26,768 --> 00:07:28,536 And an impulse shopper. 175 00:07:28,620 --> 00:07:29,870 What is this? 176 00:07:29,954 --> 00:07:30,954 Cereal. 177 00:07:31,072 --> 00:07:33,633 Not sure a nutritionist would agree. 178 00:07:33,717 --> 00:07:35,441 I got us the healthy one, too. 179 00:07:35,534 --> 00:07:36,885 Balanced. 180 00:07:37,112 --> 00:07:38,369 (chuckles softly) 181 00:07:38,463 --> 00:07:40,471 Lucky you're cute. 182 00:07:41,950 --> 00:07:43,892 (phone vibrates) 183 00:07:44,119 --> 00:07:45,301 Oh, it's your school. 184 00:07:45,453 --> 00:07:47,765 Wait, Dad, we didn't finish the groceries. 185 00:07:47,850 --> 00:07:49,193 Hello? 186 00:07:49,474 --> 00:07:52,525 Yes, this is Mr. Diaz. 187 00:07:53,365 --> 00:07:54,531 Really? 188 00:07:55,130 --> 00:07:57,614 I had no idea. 189 00:08:01,136 --> 00:08:04,495 And how long has Christopher been skipping Science Club? 190 00:08:05,807 --> 00:08:06,891 HEN: I called maintenance. 191 00:08:06,975 --> 00:08:08,796 They're gonna try to come by tomorrow. 192 00:08:08,881 --> 00:08:09,881 Great. 193 00:08:10,608 --> 00:08:12,672 Okay. Have a good shift. 194 00:08:12,756 --> 00:08:13,581 Thanks. 195 00:08:13,665 --> 00:08:15,314 BOBBY: You got a minute, Cap? 196 00:08:15,408 --> 00:08:18,092 (sighs) Don't call me that. 197 00:08:18,929 --> 00:08:21,596 Come on, just this once? (chuckles) 198 00:08:21,747 --> 00:08:23,172 No. 199 00:08:23,324 --> 00:08:25,082 Since you're here, that must mean 200 00:08:25,176 --> 00:08:27,268 - that Samuel's doing better? - Yes, he is. 201 00:08:27,420 --> 00:08:29,020 He's finally getting settled back at home 202 00:08:29,105 --> 00:08:30,846 and Athena's finding somebody to come by, 203 00:08:30,941 --> 00:08:32,999 take care of her parents after she leaves. 204 00:08:33,168 --> 00:08:34,183 When's that gonna be? 205 00:08:34,335 --> 00:08:36,110 Probably end of next week. 206 00:08:37,096 --> 00:08:38,446 How are you doing? 207 00:08:39,023 --> 00:08:40,114 Good. 208 00:08:40,358 --> 00:08:42,610 I uploaded everything to Fire St at this morning, 209 00:08:42,694 --> 00:08:45,446 - the duty rosters are... - I Wasn't asking about work. 210 00:08:45,530 --> 00:08:47,580 I already know you did a great job. 211 00:08:49,275 --> 00:08:51,210 Who called you? Chim? 212 00:08:51,294 --> 00:08:52,961 Karen. 213 00:08:54,780 --> 00:08:56,716 (exhales) How much did she yell? 214 00:08:56,800 --> 00:08:59,375 No, she kept a perfectly respectable tone 215 00:08:59,527 --> 00:09:01,636 the entire time she called me an idiot. 216 00:09:02,547 --> 00:09:03,638 I am sorry, Hen. 217 00:09:03,789 --> 00:09:05,381 I shouldn't have put this on you. 218 00:09:05,475 --> 00:09:07,200 I volunteered. 219 00:09:07,293 --> 00:09:10,478 It's not your fault I flunked out of medical school. 220 00:09:10,705 --> 00:09:12,473 Well, maybe I can call them, tell them what happened, 221 00:09:12,557 --> 00:09:15,108 and you could retake the test. 222 00:09:16,152 --> 00:09:18,135 Thanks, Bobby. 223 00:09:18,229 --> 00:09:19,647 I appreciate the gesture, 224 00:09:19,731 --> 00:09:22,657 but I don't think there's anything either of us can do. 225 00:09:24,828 --> 00:09:28,145 Okay, well, maybe I can't fix the things at medical school, 226 00:09:28,239 --> 00:09:30,917 but I can do something... Give you a little time off. 227 00:09:31,001 --> 00:09:33,794 You've been pushing too hard for too long, 228 00:09:33,878 --> 00:09:35,670 you're exhausted and you need a break. 229 00:09:35,897 --> 00:09:40,760 So take as many days or weeks as you need to get recharged. 230 00:09:40,844 --> 00:09:43,678 - (exhales) - That's an order. 231 00:09:44,922 --> 00:09:46,014 Time off? 232 00:09:46,165 --> 00:09:48,434 Not sure I even know what to do with that. 233 00:09:48,518 --> 00:09:49,851 Try doing nothing. 234 00:09:50,078 --> 00:09:52,854 And if anyone asks you to do anything, 235 00:09:53,081 --> 00:09:55,148 just say no. 236 00:09:59,362 --> 00:10:01,771 (chuckling): So... is that when you 237 00:10:01,865 --> 00:10:03,698 - moved into the frat house? - Hold on. 238 00:10:03,925 --> 00:10:06,534 It wasn't a total frat house. Okay? We had real jobs. 239 00:10:06,761 --> 00:10:08,529 Five guys under one roof? 240 00:10:08,613 --> 00:10:09,789 That's a frat house. 241 00:10:09,873 --> 00:10:12,265 We weren't that bad. Or... were we? 242 00:10:12,358 --> 00:10:13,534 There-there was this one time when... 243 00:10:13,618 --> 00:10:15,369 Well, maybe, maybe, maybe, maybe, maybe. 244 00:10:15,453 --> 00:10:17,112 We were smart enough not to bring women back to that place. 245 00:10:17,196 --> 00:10:20,030 It wasn't really conducive to romantic evenings. 246 00:10:20,124 --> 00:10:21,457 Oh. Well, good. 247 00:10:21,609 --> 00:10:22,951 'Cause, before me, I'd like to think there were 248 00:10:23,035 --> 00:10:25,778 - no romantic evenings. - Really? Uh-huh, uh-huh. 249 00:10:25,871 --> 00:10:27,640 Uh, listen, I don't-I don't even know... 250 00:10:27,724 --> 00:10:29,557 How-how did you guys meet? 251 00:10:30,226 --> 00:10:31,467 The old-fashioned way. 252 00:10:31,562 --> 00:10:32,645 At a bar. 253 00:10:32,729 --> 00:10:33,895 He was picking up takeout 254 00:10:34,046 --> 00:10:36,397 and I was sitting at the bar eating, alone. 255 00:10:36,624 --> 00:10:39,233 Not just eating alone but reading a book. 256 00:10:39,460 --> 00:10:41,627 I was intrigued, so I sat next to her 257 00:10:41,796 --> 00:10:43,071 and ate my takeout right there. 258 00:10:43,222 --> 00:10:45,566 And I thought he was some sort of weird stalker. 259 00:10:45,650 --> 00:10:47,142 'Cause, I mean, who talks to strangers anymore? 260 00:10:47,226 --> 00:10:48,810 - Right, right. (Chuckles) - And who reads actual books? 261 00:10:48,894 --> 00:10:52,080 Anyway, I charmed her with my corny jokes, 262 00:10:52,307 --> 00:10:53,240 - He did. - And... 263 00:10:53,324 --> 00:10:54,824 - that was it. - That was it. 264 00:10:54,976 --> 00:10:57,085 Wow, and-and your frat house days 265 00:10:57,236 --> 00:10:59,903 - are finally behind you. - Yeah. 266 00:11:00,030 --> 00:11:02,757 - We actually bought a house last year. - We did. 267 00:11:02,908 --> 00:11:04,817 You guys are really doing it all, huh? 268 00:11:04,910 --> 00:11:07,095 Marriage, house, and... and kids? 269 00:11:08,747 --> 00:11:09,822 Kind of. 270 00:11:09,915 --> 00:11:12,825 We've sort of hit a snag on that last part. 271 00:11:13,586 --> 00:11:16,635 It's crazy. When I was single, all I did 272 00:11:16,720 --> 00:11:19,332 was pray not to be pregnant, and now... 273 00:11:19,425 --> 00:11:21,943 Nothing seems to get the job done. 274 00:11:22,837 --> 00:11:24,261 Uh, I'm sorry to hear that. 275 00:11:24,430 --> 00:11:27,115 You know, I-I think more people struggle with fertility issues 276 00:11:27,342 --> 00:11:28,357 than-than we realize. 277 00:11:28,509 --> 00:11:29,951 But there's lots options now, right? 278 00:11:30,178 --> 00:11:33,195 There's-there's drugs, IVF, even surrogacy. 279 00:11:33,348 --> 00:11:35,790 Kameron's not the problem. 280 00:11:37,794 --> 00:11:39,043 I am. 281 00:11:40,130 --> 00:11:41,772 Not enough swimmers. 282 00:11:41,856 --> 00:11:43,539 Uh, um... 283 00:11:43,691 --> 00:11:45,551 Huh, I'm-I'm sorry to hear that. 284 00:11:45,635 --> 00:11:48,445 Uh, th... um, that must be tough. 285 00:11:48,529 --> 00:11:50,379 You have no idea. 286 00:11:50,865 --> 00:11:52,882 - But we're looking at other options. - Mm-hmm. 287 00:11:52,967 --> 00:11:56,436 - Uh, specifically, sperm donor options. - Nice. 288 00:11:56,725 --> 00:12:00,279 Which is why we actually invited you to dinner. 289 00:12:00,818 --> 00:12:03,564 (chuckles) We wanted to know 290 00:12:03,649 --> 00:12:07,084 if you'd consider being our sperm donor. 291 00:12:17,669 --> 00:12:20,588 He's been lying right to my face. 292 00:12:20,673 --> 00:12:22,837 Has he never lied to you before? 293 00:12:23,064 --> 00:12:24,830 I mean, little things. 294 00:12:24,915 --> 00:12:27,557 Like, did he brush his teeth before he went to bed or 295 00:12:27,658 --> 00:12:30,860 did he put the empty milk carton back into the fridge. 296 00:12:30,996 --> 00:12:32,238 But not like this. 297 00:12:32,331 --> 00:12:34,015 Well, in his defense, Science Club 298 00:12:34,166 --> 00:12:35,516 does sound kind of boring. 299 00:12:35,668 --> 00:12:37,010 Joining was his idea. 300 00:12:37,094 --> 00:12:40,382 Probably knew it would make a great cover. Smart kid. 301 00:12:40,467 --> 00:12:42,718 HEN: So, wait, if he wasn't going to Science Club, 302 00:12:42,803 --> 00:12:43,952 then where was he? 303 00:12:44,045 --> 00:12:46,563 At the park with his friends, apparently. 304 00:12:46,715 --> 00:12:48,358 Which I really don't understand, because 305 00:12:48,443 --> 00:12:51,207 he knows that I'd take him there anytime he wants. 306 00:12:52,405 --> 00:12:53,880 Maybe that's the problem. 307 00:12:54,347 --> 00:12:56,520 No offense, but Christopher might be getting to that age 308 00:12:56,604 --> 00:12:58,420 where he doesn't want Dad around all the time. 309 00:12:58,513 --> 00:13:01,691 Yeah, kids do grow to crave privacy. 310 00:13:01,775 --> 00:13:03,200 Half the thrill sometimes 311 00:13:03,427 --> 00:13:05,787 is doing something and thinking you're getting away with it. 312 00:13:05,930 --> 00:13:08,290 He should've told me that before he got caught lying, 313 00:13:08,374 --> 00:13:09,951 got grounded for one week. 314 00:13:10,036 --> 00:13:11,804 No video games, no exemptions. 315 00:13:12,211 --> 00:13:14,712 Tough but fair. 316 00:13:17,350 --> 00:13:19,866 Notice you're being awfully quiet over there, Buck. 317 00:13:19,960 --> 00:13:22,226 Christopher hasn't said anything to you about these little 318 00:13:22,310 --> 00:13:23,719 secrets, has he? 319 00:13:24,115 --> 00:13:27,374 Uh, to me? No, no-no secrets here. 320 00:13:28,055 --> 00:13:29,921 Buck probably can't relate because he always 321 00:13:30,006 --> 00:13:32,365 tells us the truth about his life, often in 322 00:13:32,450 --> 00:13:34,858 - excruciatingly specific detail. - Mm. 323 00:13:36,143 --> 00:13:37,865 Hen, you're supposed to be on leave. 324 00:13:37,950 --> 00:13:38,959 What are you doing here? 325 00:13:39,670 --> 00:13:42,154 I, uh... uh, swung by 326 00:13:42,239 --> 00:13:45,710 to, uh, pick up some kombucha 327 00:13:45,814 --> 00:13:47,975 that I left in the fridge. 328 00:13:48,060 --> 00:13:50,222 Really? Where is it? 329 00:13:50,583 --> 00:13:52,295 I couldn't find it. 330 00:13:52,590 --> 00:13:53,507 Hmm. 331 00:13:53,592 --> 00:13:55,588 I guess somebody drank it. 332 00:13:55,891 --> 00:13:58,058 Hmm. 333 00:13:59,381 --> 00:14:01,190 My house is too damn quiet, Cap. 334 00:14:01,275 --> 00:14:03,377 Karen's off at work, Denny's with his friends. 335 00:14:03,529 --> 00:14:04,803 I have no tests to study for 336 00:14:04,955 --> 00:14:06,281 and the silence is kind of deafening. 337 00:14:06,365 --> 00:14:08,365 I-I-I just needed to come somewhere 338 00:14:08,458 --> 00:14:10,285 - with a little bit more noise. - (alarm ringing) 339 00:14:10,369 --> 00:14:12,144 (indistinct announcement over P.A.) 340 00:14:13,296 --> 00:14:15,038 BOBBY: Hen, I say this with love. 341 00:14:15,132 --> 00:14:17,524 Don't be here when we get back. 342 00:14:19,153 --> 00:14:20,986 (engine starts) 343 00:14:33,650 --> 00:14:35,477 (indistinct chatter) 344 00:14:35,561 --> 00:14:38,962 Dispatch, 118 is on the scene, Eighth and Alameda. 345 00:14:42,235 --> 00:14:44,086 Five cars and one bike. 346 00:14:44,494 --> 00:14:47,162 - All right. How you feeling sir? - (groaning) 347 00:14:47,256 --> 00:14:49,589 I'm just... happy I wore a helmet. 348 00:14:49,684 --> 00:14:51,517 Feels like you have a broken fibula. 349 00:14:51,744 --> 00:14:52,936 SCOTTY: Yeah. (Grunting) 350 00:14:53,020 --> 00:14:54,771 My left leg took the brunt of the hit, but... 351 00:14:54,855 --> 00:14:56,413 I was able to ride out of it, so... 352 00:14:56,582 --> 00:14:58,598 - (exhaling sharply) - Must be a some kind of bike. 353 00:14:58,693 --> 00:14:59,943 - What happened? - I was just 354 00:15:00,027 --> 00:15:01,445 cruising on my steel frame, 355 00:15:01,529 --> 00:15:05,381 and that idiot over there swerved into the bike lane. 356 00:15:05,514 --> 00:15:08,733 He hit me and then veered into that oncoming car. 357 00:15:08,818 --> 00:15:10,953 He was driving like a crazy person! 358 00:15:12,365 --> 00:15:13,374 Or a drunk one. 359 00:15:13,459 --> 00:15:15,367 Smells like a distillery in here. 360 00:15:15,451 --> 00:15:16,685 Chim, you need a coroner? 361 00:15:16,769 --> 00:15:18,648 Nope, he's still alive. Pulse is strong 362 00:15:18,733 --> 00:15:20,037 with this one. 363 00:15:20,122 --> 00:15:22,789 (grunting) 364 00:15:22,883 --> 00:15:24,425 The other side... 365 00:15:28,781 --> 00:15:30,365 LAFD. Can you hear me? 366 00:15:30,449 --> 00:15:32,307 Sir, can you hear me? 367 00:15:34,428 --> 00:15:36,383 No response to sternal rub. 368 00:15:36,468 --> 00:15:37,617 I'm gonna take his vitals. 369 00:15:37,702 --> 00:15:40,209 We need to cut him out and transport him, ASAP. 370 00:15:55,565 --> 00:15:56,565 Whoa, whoa, whoa. 371 00:15:56,658 --> 00:15:58,417 Do not do that. (shouts) 372 00:16:02,031 --> 00:16:03,679 Oh, my God. 373 00:16:03,772 --> 00:16:05,509 (horn honking) 374 00:16:05,593 --> 00:16:06,701 Where the hell is he going? 375 00:16:06,786 --> 00:16:08,944 Wait a sec, is Chim still in the car? 376 00:16:09,036 --> 00:16:12,012 Dispatch, be advised we have a possible drunk driver who just 377 00:16:12,157 --> 00:16:14,259 drove off with one of our paramedics in a silver Prius. 378 00:16:14,343 --> 00:16:16,261 DISPATCH: Copy that. Sending backup 379 00:16:16,345 --> 00:16:18,086 - to engage pursuit. - Buck! 380 00:16:18,180 --> 00:16:20,098 Where the hell you going? 381 00:16:20,182 --> 00:16:22,775 ♪ Bicycle, bicycle ♪ 382 00:16:22,926 --> 00:16:25,593 ♪ I want to ride my bicycle ♪ 383 00:16:25,687 --> 00:16:26,761 ♪ You say black... ♪ 384 00:16:26,855 --> 00:16:28,188 Pull over! Now! 385 00:16:28,282 --> 00:16:30,949 ♪ You say shark I say, "Hey, man..." ♪ 386 00:16:31,101 --> 00:16:32,526 Listen... 387 00:16:32,620 --> 00:16:35,205 the rap for a DUI is much better than the laundry list of charges 388 00:16:35,289 --> 00:16:37,347 you are about to be arrested for. 389 00:16:37,440 --> 00:16:38,698 No, no, no! 390 00:16:38,793 --> 00:16:40,459 ♪ I say Christ, I don't believe ♪ 391 00:16:40,610 --> 00:16:42,045 ♪ In Peter Pan, Frankenstein or Superman ♪ 392 00:16:42,129 --> 00:16:43,714 - OFFICER: Unit 313 in pursuit. - DISPATCH: Copy. 393 00:16:43,798 --> 00:16:46,441 Suspect is fleeing north on Cantara Street. 394 00:16:46,525 --> 00:16:47,633 ♪ Bicycle ♪ 395 00:16:47,784 --> 00:16:49,209 ♪ I want to ride... ♪ 396 00:16:49,361 --> 00:16:50,043 CHIMNEY: Look. 397 00:16:50,195 --> 00:16:51,296 All human beings 398 00:16:51,380 --> 00:16:53,223 are driven by four basic animal instincts, right? 399 00:16:53,307 --> 00:16:55,474 Fight, flight, feed and fornicate. 400 00:16:55,625 --> 00:16:57,728 - (exclaims) - Pretty sure 401 00:16:57,812 --> 00:16:59,730 you're in the throes of the second one. 402 00:16:59,814 --> 00:17:02,556 ♪ I want to ride my bicycle ♪ 403 00:17:02,650 --> 00:17:04,057 ♪ I want to ride my... ♪ 404 00:17:04,151 --> 00:17:05,967 You woke up behind the wheel 405 00:17:06,061 --> 00:17:07,394 with someone poking at you, 406 00:17:07,488 --> 00:17:09,137 you panicked, hit the gas, 407 00:17:09,231 --> 00:17:10,564 and here we are. 408 00:17:10,716 --> 00:17:11,949 - Aah! - (grunting) 409 00:17:13,494 --> 00:17:14,660 ♪ Fat bottomed girls ♪ 410 00:17:14,832 --> 00:17:16,858 ♪ They'll be riding today ♪ 411 00:17:16,997 --> 00:17:19,750 ♪ So look out for those beauties... ♪ 412 00:17:19,834 --> 00:17:20,815 Hey. 413 00:17:20,909 --> 00:17:23,001 I know you're confused and scared, 414 00:17:23,153 --> 00:17:24,578 maybe even a little bit buzzed. 415 00:17:24,746 --> 00:17:27,548 DISPATCH: Suspect is now heading west on Alameda. 416 00:17:29,084 --> 00:17:31,009 ♪ Bicycle race... ♪ 417 00:17:31,161 --> 00:17:34,172 CHIMNEY: You have been in an accident and, clearly, 418 00:17:34,256 --> 00:17:35,766 you have experienced head trauma. 419 00:17:35,850 --> 00:17:36,590 Look for yourself! 420 00:17:36,684 --> 00:17:38,350 ♪ Bicycle... ♪ 421 00:17:38,577 --> 00:17:39,577 What the hell? 422 00:17:39,687 --> 00:17:41,679 - Who is that? - That is you, 423 00:17:41,763 --> 00:17:43,504 in need of medical attention, 424 00:17:43,599 --> 00:17:44,775 which I will give you 425 00:17:44,859 --> 00:17:46,579 -if you pull over and stop -Hey! Hey, stop! 426 00:17:46,676 --> 00:17:48,026 - The car! - Hey! LAFD! 427 00:17:48,253 --> 00:17:50,362 - Aah! - (tires screeching) 428 00:17:50,589 --> 00:17:52,906 ♪ Bicycle race. ♪ 429 00:17:57,446 --> 00:17:58,954 I can't believe that worked. 430 00:18:01,114 --> 00:18:02,789 So, what happens now? 431 00:18:04,027 --> 00:18:05,619 First, we get you to a hospital. 432 00:18:05,771 --> 00:18:07,621 Then, jail. 433 00:18:07,773 --> 00:18:08,696 Definitely jail. 434 00:18:08,790 --> 00:18:11,376 ♪ I want to ride my bicycle ♪ 435 00:18:11,460 --> 00:18:16,013 ♪ I want to ride it where I like. ♪ 436 00:18:22,212 --> 00:18:24,358 - Hey, there. - ATHENA: Hey. 437 00:18:24,443 --> 00:18:25,483 What you doing over there? 438 00:18:26,163 --> 00:18:28,006 Guess I'm reverting to my bachelor ways 439 00:18:28,091 --> 00:18:29,516 - while you're gone. - (Laughing) 440 00:18:29,899 --> 00:18:31,081 Well, you won't 441 00:18:31,166 --> 00:18:32,556 be a bachelor much longer. 442 00:18:33,004 --> 00:18:35,467 Found someone to help Mommy and Daddy, 443 00:18:35,717 --> 00:18:38,411 so my services won't be needed much longer. 444 00:18:38,495 --> 00:18:39,536 Really? 445 00:18:39,646 --> 00:18:41,178 Well, how was your visit with Harry? 446 00:18:41,263 --> 00:18:42,359 It was good. 447 00:18:42,815 --> 00:18:44,084 I mean, I think he's grown 448 00:18:44,168 --> 00:18:46,343 half a foot since we last saw him. 449 00:18:46,428 --> 00:18:48,152 - Ah. - But he seems happy. 450 00:18:48,321 --> 00:18:51,350 I mean, he really loves being with Michael and David. 451 00:18:51,725 --> 00:18:54,882 - Well, that's good, right? - I guess. I had to 452 00:18:54,967 --> 00:18:56,262 fight every instinct within me 453 00:18:56,347 --> 00:18:57,905 not to shove him in the car 454 00:18:57,997 --> 00:18:59,514 and make a beeline to the airport. 455 00:18:59,741 --> 00:19:00,568 (sighs) 456 00:19:00,653 --> 00:19:02,509 I guess your kids aren't the only ones 457 00:19:02,594 --> 00:19:04,162 with growing pains. 458 00:19:04,246 --> 00:19:05,670 Yeah, tell me about it. 459 00:19:06,598 --> 00:19:09,006 House feels really weird with only me in it. 460 00:19:09,100 --> 00:19:11,601 Well, just a few more days, 461 00:19:11,695 --> 00:19:14,512 then there'll be two of us in that empty nest. 462 00:19:14,681 --> 00:19:15,857 I can't wait. 463 00:19:15,941 --> 00:19:18,025 - Love you. - I love you, too. 464 00:19:18,109 --> 00:19:19,326 Mwah. 465 00:19:23,622 --> 00:19:24,943 EDDIE: Hey, Dad. 466 00:19:25,028 --> 00:19:27,045 RAMON: So, how's the little inmate doing? 467 00:19:28,620 --> 00:19:31,287 Electing for self-isolation in his cell. 468 00:19:31,440 --> 00:19:33,698 (chuckling) - I finally got Christopher to actually 469 00:19:33,792 --> 00:19:35,275 go to his Science Club meeting today, 470 00:19:35,368 --> 00:19:38,212 but 20 minutes in, I get a call from his teacher saying 471 00:19:38,296 --> 00:19:39,456 he's refusing to participate. 472 00:19:39,614 --> 00:19:41,614 She said it was an extracurricular club, 473 00:19:41,708 --> 00:19:43,551 so if he doesn't want to be there, I should just 474 00:19:43,635 --> 00:19:46,394 - take him home. - That doesn't sound like Christopher. 475 00:19:46,546 --> 00:19:47,546 Yeah. 476 00:19:47,639 --> 00:19:51,151 I tried to talk about it with him and... 477 00:19:51,235 --> 00:19:53,977 - he ignored me the whole drive back. - That part... 478 00:19:54,129 --> 00:19:55,437 That part sounds like us. 479 00:19:55,522 --> 00:19:57,221 The old Diaz family cold shoulder. 480 00:19:57,315 --> 00:19:58,825 Your Abuela originated it, 481 00:19:58,909 --> 00:20:00,994 but as I recall, you perfected it. 482 00:20:01,078 --> 00:20:02,996 Ha, ha, very funny. 483 00:20:03,080 --> 00:20:05,154 - (chuckles) - Everyone keeps on telling me 484 00:20:05,307 --> 00:20:07,231 this is normal and that I should give him 485 00:20:07,325 --> 00:20:08,484 some room to grow, but... 486 00:20:08,568 --> 00:20:10,252 I can't help it if it's my instinct 487 00:20:10,403 --> 00:20:11,504 to always want to protect him. 488 00:20:11,588 --> 00:20:13,922 You know, the world is tough. And he's not. 489 00:20:14,149 --> 00:20:17,150 Maybe you're overcorrecting because... 490 00:20:17,243 --> 00:20:19,761 because I didn't protect you enough. 491 00:20:20,913 --> 00:20:23,183 You had to grow up a lot faster than you should have. 492 00:20:23,267 --> 00:20:25,767 But that doesn't mean you can keep Christopher a kid forever. 493 00:20:25,918 --> 00:20:28,688 You can't stop the biological clock from ticking. 494 00:20:28,772 --> 00:20:30,765 There's a snooze button I can hit? 495 00:20:30,849 --> 00:20:33,182 (chuckles, sniffles) 496 00:20:33,335 --> 00:20:34,769 You know, children, 497 00:20:34,853 --> 00:20:37,445 they don't just pick up on the things we say and do. 498 00:20:37,597 --> 00:20:39,355 They also pick up on the things we don't. 499 00:20:39,524 --> 00:20:41,759 If you don't give Christopher some independence, 500 00:20:41,843 --> 00:20:43,343 let him know you trust him, 501 00:20:43,436 --> 00:20:45,662 how is ever gonna learn to trust himself? 502 00:20:48,608 --> 00:20:50,125 (knocking) 503 00:20:55,707 --> 00:20:57,674 Connor. Uh... 504 00:20:58,710 --> 00:21:00,220 - Hey. - Hey, man. 505 00:21:00,304 --> 00:21:02,296 Do you have a minute? 506 00:21:02,380 --> 00:21:04,057 Look, I just wanted to come by 507 00:21:04,141 --> 00:21:06,726 and apologize for the other night. 508 00:21:06,810 --> 00:21:08,043 We pretty much blindsided you, 509 00:21:08,127 --> 00:21:10,386 and I really feel terrible about that. 510 00:21:10,480 --> 00:21:14,149 Uh, yeah, you did catch me off guard. 511 00:21:15,393 --> 00:21:16,543 I know. 512 00:21:16,636 --> 00:21:17,886 I haven't seen you in three years 513 00:21:17,970 --> 00:21:19,146 and the first time we reconnect, 514 00:21:19,230 --> 00:21:20,655 I asked for body fluids. 515 00:21:20,807 --> 00:21:21,898 (chuckles softly) 516 00:21:22,050 --> 00:21:23,651 That wasn't the right way to ask you. 517 00:21:23,735 --> 00:21:26,811 Is there is a... a right way to ask that question? 518 00:21:26,905 --> 00:21:29,146 (clicks tongue) Probably not. 519 00:21:29,240 --> 00:21:31,400 - Mm. - (laughs) 520 00:21:31,484 --> 00:21:33,543 Come on. Take a seat. (exhales) 521 00:21:36,322 --> 00:21:39,257 Uh, so, hey, are you-are you doing okay? 522 00:21:39,992 --> 00:21:41,676 (Connor clears throat) 523 00:21:44,330 --> 00:21:45,830 Do you know what it feels like 524 00:21:45,924 --> 00:21:48,925 to feel like a total failure as a man, 525 00:21:49,019 --> 00:21:51,135 and like you're letting down the woman you love? 526 00:21:52,430 --> 00:21:57,609 Uh, probably not in the same way you feel right now. 527 00:21:59,437 --> 00:22:00,770 I assumed it was her. 528 00:22:00,922 --> 00:22:03,858 You know, we were trying for months, changing her diet, 529 00:22:03,942 --> 00:22:07,243 ovulation thermometers, the whole bit. 530 00:22:08,780 --> 00:22:11,873 Never occurred to me that I couldn't do this for her. 531 00:22:12,831 --> 00:22:14,873 For us. 532 00:22:19,365 --> 00:22:22,217 Yeah, I-I got to ask you. 533 00:22:22,444 --> 00:22:24,127 Why me? 534 00:22:24,569 --> 00:22:26,085 I mean, you could go to 535 00:22:26,170 --> 00:22:27,214 a sperm bank, you could-you could pick 536 00:22:27,298 --> 00:22:28,965 someone with perfect genes. 537 00:22:29,059 --> 00:22:30,059 Yeah. 538 00:22:30,228 --> 00:22:31,452 We could flip through a book 539 00:22:31,537 --> 00:22:33,523 and know stuff like their eye color, 540 00:22:33,608 --> 00:22:35,130 whether they're gonna be a scientist or an artist 541 00:22:35,214 --> 00:22:36,937 or what their body type is. 542 00:22:37,022 --> 00:22:39,060 But we couldn't know if they'd be a good person. 543 00:22:39,738 --> 00:22:41,499 How they treat the people they care about. 544 00:22:41,584 --> 00:22:43,882 I know those things about you. 545 00:22:43,967 --> 00:22:46,633 That's way more important than the superficial stuff. 546 00:22:46,726 --> 00:22:48,484 I... 547 00:22:48,637 --> 00:22:49,996 (chuckles softly) 548 00:22:50,080 --> 00:22:53,326 I swear, this isn't me trying to convince you. 549 00:22:53,436 --> 00:22:55,743 No, it's, uh... 550 00:22:55,827 --> 00:22:57,618 it's nice to hear. 551 00:22:57,771 --> 00:22:59,087 Thank you for saying that. 552 00:22:59,981 --> 00:23:02,465 Thank you for hearing me out. 553 00:23:03,334 --> 00:23:05,835 I know this is asking too much. 554 00:23:05,929 --> 00:23:08,255 I'm letting you off the hook here. 555 00:23:08,339 --> 00:23:11,641 You do not need to do this. 556 00:23:15,513 --> 00:23:19,348 CLARIBELLE: The SeeWahPah laughed an evil laugh. 557 00:23:19,501 --> 00:23:21,443 (cackles) 558 00:23:21,594 --> 00:23:24,702 She creeps to the tent the boy was hiding in. 559 00:23:24,787 --> 00:23:25,561 Then... 560 00:23:25,772 --> 00:23:27,562 - Uh... - The brave woodsman. 561 00:23:27,647 --> 00:23:29,692 The brave woodsman and his spotted dog 562 00:23:29,844 --> 00:23:33,225 with five toes on his paws ran to the woods. 563 00:23:33,318 --> 00:23:34,632 And the five-toed dog barks. 564 00:23:34,841 --> 00:23:38,030 (barks) 565 00:23:38,115 --> 00:23:39,671 (howls) Then, the SeeWahPah 566 00:23:39,756 --> 00:23:42,312 runs through the woods on its backward feet, 567 00:23:42,397 --> 00:23:45,133 and was never heard from again. 568 00:23:45,284 --> 00:23:46,693 Very good, mija. 569 00:23:46,827 --> 00:23:49,037 Very good. 570 00:23:49,214 --> 00:23:50,965 - Mommy? - Uh-huh? 571 00:23:51,217 --> 00:23:53,641 - Are Ciguapas real? - I don't know. 572 00:23:53,868 --> 00:23:56,644 That's what abuela says. 573 00:23:56,796 --> 00:23:58,313 But I've never seen one. 574 00:23:59,123 --> 00:24:01,774 Not even when you lived in Santo Domingo? 575 00:24:02,652 --> 00:24:03,968 (sighs) 576 00:24:04,053 --> 00:24:06,209 Why don't you help me make dinner? 577 00:24:06,936 --> 00:24:08,124 Can I cut the vegetables? 578 00:24:08,209 --> 00:24:09,765 Speaking Spanish... 579 00:24:09,850 --> 00:24:10,992 (knocking) 580 00:24:20,152 --> 00:24:22,629 Clari, it's time. 581 00:24:25,984 --> 00:24:28,093 (knocking in distance) 582 00:24:29,679 --> 00:24:33,681 Lourdes loudly speaking Spanish in distance... 583 00:24:40,840 --> 00:24:41,840 (man shouting) 584 00:24:41,933 --> 00:24:44,848 - (line ringing) - (thud) 585 00:24:45,214 --> 00:24:47,363 MADDIE: 911, what's your emergency? 586 00:24:47,566 --> 00:24:50,280 - CLARIBELLE: You have to help. It's my dad. - Is someone hurting him? 587 00:24:50,364 --> 00:24:51,547 No, he's here. 588 00:24:51,793 --> 00:24:53,668 He found us. He's gonna kill us. 589 00:24:59,543 --> 00:25:02,411 - (Claribelle exclaims) - Okay, can you tell me your name and address? 590 00:25:02,496 --> 00:25:04,712 Claribelle. 215 Green crest Street. 591 00:25:04,864 --> 00:25:06,498 Hi, Claribelle. I'm Maddie. 592 00:25:06,583 --> 00:25:07,742 I'm sending help to you right away. 593 00:25:07,826 --> 00:25:08,750 Are you home alone? 594 00:25:08,901 --> 00:25:09,751 No. My mom's here, too. 595 00:25:09,902 --> 00:25:11,086 She sent me to call you. 596 00:25:11,237 --> 00:25:12,199 She always said that if my Dad came, 597 00:25:12,284 --> 00:25:14,082 - I should call 911 right away. - Claribelle, 598 00:25:14,167 --> 00:25:15,326 can you give me your address again? 599 00:25:15,410 --> 00:25:16,862 215 Green crest Street. 600 00:25:16,947 --> 00:25:18,321 - Are you sure? - I-I... 601 00:25:18,507 --> 00:25:19,607 I don't know. 602 00:25:20,754 --> 00:25:22,080 - (thuds) - LOURDES: Get out of my house! 603 00:25:22,164 --> 00:25:23,416 Please, Maddie, help us! He's inside! 604 00:25:23,500 --> 00:25:25,501 It's okay, honey, just hold on for me. 605 00:25:25,586 --> 00:25:28,246 - Everything okay? - (sighs) I have a domestic battery in progress, 606 00:25:28,338 --> 00:25:29,422 but I can't locate them. 607 00:25:29,514 --> 00:25:30,857 Cell phone towers say Lincoln Park, 608 00:25:30,941 --> 00:25:32,859 but the address she gave me is showing up as invalid. 609 00:25:32,943 --> 00:25:34,527 - What is it? - 215 Green crest. 610 00:25:34,611 --> 00:25:35,844 He already broke down the front door. 611 00:25:35,928 --> 00:25:37,030 They don't have a lot of time. 612 00:25:37,114 --> 00:25:38,606 If there's that much commotion going on, 613 00:25:38,690 --> 00:25:40,775 - maybe someone heard it. - Another 911 call? 614 00:25:40,859 --> 00:25:42,450 Hang on. I'll go check. 615 00:25:42,677 --> 00:25:44,360 Claribelle, you still with me? 616 00:25:44,512 --> 00:25:46,863 (pounding) -Yes, I'm here. Are you sending help? 617 00:25:47,015 --> 00:25:48,875 Soon, sweetheart. Where are you in the house? 618 00:25:48,959 --> 00:25:51,793 - In my room. - Is there any place you can hide until help gets there? 619 00:25:51,944 --> 00:25:54,687 - Uh, my closet? - Good, go in there. 620 00:25:55,089 --> 00:25:56,756 - (Lourdes screams) - (Stephen grunting) 621 00:26:01,223 --> 00:26:03,114 215 Glencrest. 622 00:26:03,198 --> 00:26:04,540 Police and RA are already en route. 623 00:26:04,624 --> 00:26:06,549 No, wait, if he hears them coming, uh, 624 00:26:06,643 --> 00:26:08,256 he could make her a hostage. Radio them again 625 00:26:08,340 --> 00:26:09,849 with an update and tell them to run cold. 626 00:26:09,933 --> 00:26:11,020 On it. 627 00:26:11,105 --> 00:26:12,132 Claribelle, help is almost there. 628 00:26:12,216 --> 00:26:14,073 - (loud clattering) - (glass shatters) 629 00:26:14,634 --> 00:26:17,152 (panting) 630 00:26:18,396 --> 00:26:19,739 I don't hear her anymore. 631 00:26:19,823 --> 00:26:21,489 Do you think she's dead? 632 00:26:21,641 --> 00:26:23,065 (sighs) 633 00:26:23,160 --> 00:26:25,385 I don't know. 634 00:26:25,478 --> 00:26:28,221 He always told my Mom that she doesn't belong in this country. 635 00:26:28,314 --> 00:26:30,740 And that he could take me away from her if he wants to, 636 00:26:30,867 --> 00:26:32,493 and she'll never see me again. 637 00:26:32,577 --> 00:26:34,921 - That's why we ran. - STEPHEN: Claribelle? 638 00:26:35,005 --> 00:26:36,671 Claribelle. 639 00:26:36,898 --> 00:26:38,506 - Baby? - He's looking for me. 640 00:26:38,658 --> 00:26:41,168 - Where are the police? - They'll be there soon. 641 00:26:41,252 --> 00:26:43,096 But he's probably gonna find you first. 642 00:26:43,180 --> 00:26:45,421 - STEPHEN: Claribelle! - CLARIBELLE: He's gonna take me. 643 00:26:45,515 --> 00:26:47,934 - I don't want to go. - Hey, listen to me. 644 00:26:48,018 --> 00:26:50,167 - You have to go with him. - STEPHEN: Claribelle. 645 00:26:50,261 --> 00:26:52,012 I know it's scary, but it's the safest thing 646 00:26:52,096 --> 00:26:53,331 - for you to do right now. - Claribelle? 647 00:26:53,415 --> 00:26:55,190 Claribelle? Baby. 648 00:26:55,341 --> 00:26:57,192 Let him take you. 649 00:26:57,343 --> 00:27:00,186 Please don't make me, Maddie. 650 00:27:01,013 --> 00:27:02,690 I promise it's gonna be okay. 651 00:27:02,774 --> 00:27:03,865 (door bangs open) 652 00:27:04,092 --> 00:27:05,693 STEPHEN: Claribelle, baby, where are you? 653 00:27:05,777 --> 00:27:06,777 He's here. 654 00:27:06,928 --> 00:27:08,703 Don't let him see you have a phone. 655 00:27:13,526 --> 00:27:15,284 STEPHEN: There you are. 656 00:27:16,213 --> 00:27:17,803 Why would you lock the door like that 657 00:27:17,939 --> 00:27:20,133 - on me, sweetheart? - CLARIBELLE: Where's Mom? 658 00:27:20,217 --> 00:27:22,193 Mommy's resting. 659 00:27:22,277 --> 00:27:24,961 - We have to go, now. - I'm not leaving Mom. 660 00:27:25,113 --> 00:27:28,114 STEPHEN: We have to go now. 661 00:27:28,249 --> 00:27:29,307 Come on. 662 00:27:38,126 --> 00:27:38,808 Mommy! 663 00:27:38,960 --> 00:27:39,986 STEPHEN: Claribelle. 664 00:27:40,070 --> 00:27:41,228 Claribelle. 665 00:27:41,312 --> 00:27:44,239 (grunting) I'm not 666 00:27:44,466 --> 00:27:45,723 leaving my Mommy! 667 00:27:45,817 --> 00:27:47,827 You really should treat your father with more... 668 00:27:47,911 --> 00:27:48,693 (grunts) 669 00:27:48,803 --> 00:27:50,745 (Claribelle exclaims) 670 00:27:50,972 --> 00:27:52,747 (grunting) 671 00:27:53,825 --> 00:27:54,825 (Claribelle screams) 672 00:27:54,976 --> 00:27:56,542 STEPHEN: Claribelle. 673 00:27:58,997 --> 00:28:01,130 Don't move. 674 00:28:03,426 --> 00:28:06,420 Dispatch, we've recovered the girl. 675 00:28:06,504 --> 00:28:08,179 She's okay. 676 00:28:19,592 --> 00:28:21,943 - (birds chirping) - (dog barking in distance) 677 00:28:23,021 --> 00:28:25,154 ♪ Anyway ♪ 678 00:28:32,530 --> 00:28:37,900 ♪ It's bad bitch o'clock, yeah, it's thick-thirty ♪ 679 00:28:38,052 --> 00:28:39,519 ♪ I've been through a lot ♪ 680 00:28:39,612 --> 00:28:41,945 - ♪ But I'm still flirty ♪ - ♪ Okay ♪ 681 00:28:42,040 --> 00:28:43,958 ♪ Is everybody back up in the buildin'? ♪ 682 00:28:44,042 --> 00:28:46,886 ♪ It's been a minute, tell me how you're healin' ♪ 683 00:28:46,970 --> 00:28:48,803 ♪ 'Cause I'm about to get into my feelings ♪ 684 00:28:48,954 --> 00:28:50,212 ♪ How you feelin'? ♪ 685 00:28:50,307 --> 00:28:51,714 ♪ Bitch, I might be better ♪ 686 00:28:51,808 --> 00:28:54,969 ♪ Turn up the music, turn down the lights ♪ 687 00:28:55,053 --> 00:28:59,147 ♪ I got a feelin' I'm gon' be alright ♪ 688 00:28:59,374 --> 00:29:01,298 - ♪ Okay ♪ - ♪ Okay ♪ 689 00:29:01,392 --> 00:29:03,225 ♪ All right ♪ 690 00:29:03,320 --> 00:29:04,544 ♪ It's about damn time ♪ 691 00:29:04,637 --> 00:29:06,072 ♪ Turn up the music ♪ 692 00:29:06,156 --> 00:29:08,074 ♪ Let's celebrate... ♪ 693 00:29:08,158 --> 00:29:09,316 (knocking) 694 00:29:09,400 --> 00:29:10,825 Oh, thank God. 695 00:29:11,052 --> 00:29:14,070 Sorry, I-I know you're-you're supposed to be relaxing. I... 696 00:29:14,238 --> 00:29:15,496 No, no, no, no. 697 00:29:15,723 --> 00:29:16,898 I have never been happier to see someone 698 00:29:16,982 --> 00:29:19,310 show up unannounced at my house, ever. Please. 699 00:29:19,394 --> 00:29:22,578 Uh, guessing the relaxing is-is not going so well. 700 00:29:22,730 --> 00:29:24,580 (scoffs) 701 00:29:24,749 --> 00:29:27,249 Doing nothing is giving me more anxiety 702 00:29:27,402 --> 00:29:28,261 than trying to do everything. 703 00:29:28,345 --> 00:29:30,570 I'm not wired for this. 704 00:29:30,663 --> 00:29:32,329 What's happening? 705 00:29:33,165 --> 00:29:36,142 What do you know about sperm donors? 706 00:29:38,262 --> 00:29:39,830 HEN: And you didn't say no? 707 00:29:39,914 --> 00:29:42,523 Mm. I didn't feel like I could. 708 00:29:42,675 --> 00:29:45,526 Right. Your "age of absolutely" thing. 709 00:29:45,678 --> 00:29:47,953 No, no, no. Not even just 'cause of that. 710 00:29:48,773 --> 00:29:53,242 I didn't want to turn them down. I felt bad for them. 711 00:29:54,429 --> 00:29:56,762 Which is very kind of you. 712 00:29:56,856 --> 00:30:00,282 I mean, me and Karen have been where they are. 713 00:30:00,435 --> 00:30:02,110 When you're trying 714 00:30:02,194 --> 00:30:05,121 and you want it, and it's just not happening, 715 00:30:05,273 --> 00:30:07,215 it's devastating. 716 00:30:10,202 --> 00:30:13,139 If you said yes, you'd be changing their lives. 717 00:30:13,223 --> 00:30:15,297 Right, which is-is, uh, a pro. 718 00:30:15,392 --> 00:30:17,133 You know, a-a big pro. 719 00:30:17,285 --> 00:30:20,786 If I can help ease this burden for them, 720 00:30:20,880 --> 00:30:21,971 why would I not do that? 721 00:30:22,065 --> 00:30:24,565 'Cause you'd be also changing your life. 722 00:30:24,792 --> 00:30:27,551 Yeah, come on, for, like... a few minutes? 723 00:30:27,645 --> 00:30:29,128 Ew. Stop. 724 00:30:29,221 --> 00:30:30,571 (chuckling) 725 00:30:30,798 --> 00:30:34,493 But, seriously, for the rest of your life. 726 00:30:34,577 --> 00:30:37,319 This isn't an anonymous donation, Buck. 727 00:30:37,472 --> 00:30:38,487 You won't have to wonder 728 00:30:38,656 --> 00:30:41,392 whether there's a kid out there with your DNA. 729 00:30:41,476 --> 00:30:43,418 You're gonna know there is. 730 00:30:43,569 --> 00:30:46,254 You'll probably get Christmas cards. 731 00:30:47,165 --> 00:30:48,548 (exhales) 732 00:30:49,926 --> 00:30:52,345 The main thing to ask yourself... 733 00:30:52,429 --> 00:30:55,245 is are you capable of doing this? 734 00:30:55,339 --> 00:30:57,156 I think we both know I'm... 735 00:30:57,249 --> 00:30:58,433 I'm-I'm capable, uh, 736 00:30:58,660 --> 00:31:00,761 - that's why they asked me. - Are you capable 737 00:31:00,845 --> 00:31:03,679 of being a father and walking away? 738 00:31:03,773 --> 00:31:06,899 Because that's what they're really asking you. 739 00:31:13,432 --> 00:31:15,426 Donor, not dad. 740 00:31:15,510 --> 00:31:17,452 Exactly. 741 00:31:17,645 --> 00:31:20,114 You'd be changing their lives, but 742 00:31:20,198 --> 00:31:22,950 they're not necessarily inviting you to stick around 743 00:31:23,034 --> 00:31:26,018 - and be a part of it. - Right. 744 00:31:26,111 --> 00:31:27,111 Yeah. 745 00:31:27,905 --> 00:31:31,174 I guess-I guess I never really thought about that part. 746 00:31:32,302 --> 00:31:34,218 You need to. 747 00:31:36,121 --> 00:31:37,680 Huh. 748 00:31:46,983 --> 00:31:48,816 Hey Maddie. How's your day going? 749 00:31:49,043 --> 00:31:50,968 - Yesterday was a wild ride. - Yeah. 750 00:31:51,062 --> 00:31:53,045 It was. Thanks for your help with that. 751 00:31:53,138 --> 00:31:55,490 I can't believe you were able to find that other call. 752 00:31:55,641 --> 00:31:57,225 - I heard mom's doing okay. - Yeah. 753 00:31:57,309 --> 00:32:00,811 Some broken bones, lacerations. She'll heal. 754 00:32:00,980 --> 00:32:02,238 Poor kid. 755 00:32:02,332 --> 00:32:04,907 Can't even imagine what it must have been like for her. 756 00:32:05,059 --> 00:32:06,493 Not just yesterday, but all those years 757 00:32:06,577 --> 00:32:08,328 seeing her dad put hands on her mom. 758 00:32:08,412 --> 00:32:10,746 Yeah, I don't wish for anyone 759 00:32:10,898 --> 00:32:13,082 to go through what that girl and her mom have. 760 00:32:13,234 --> 00:32:14,593 Me either. 761 00:32:14,677 --> 00:32:16,085 Don't get me wrong. 762 00:32:16,179 --> 00:32:17,494 My mom totally dated 763 00:32:17,588 --> 00:32:19,088 a bunch of losers after my dad died. 764 00:32:19,240 --> 00:32:21,590 But none of them ever hurt her in that way. 765 00:32:21,743 --> 00:32:24,927 And then she finally found my step dad, so... 766 00:32:25,021 --> 00:32:27,813 Happy ending. 767 00:32:44,857 --> 00:32:46,949 (indistinct chatter) 768 00:32:47,710 --> 00:32:51,754 Dispatch 118 is at the sorority house. 769 00:32:54,125 --> 00:32:55,791 This way! 770 00:32:55,943 --> 00:32:57,878 Okay, let's make some room. 771 00:32:57,962 --> 00:33:00,871 You have to help him, please. Please help Hoover. 772 00:33:00,965 --> 00:33:02,372 - (whining) - EDDIE: That's a... 773 00:33:02,466 --> 00:33:03,946 - Yep. - You have to help him, please. 774 00:33:04,043 --> 00:33:07,210 Okay, I want everybody to take a step back, including you. 775 00:33:07,379 --> 00:33:08,545 He's in our hands now. 776 00:33:08,639 --> 00:33:10,806 - What do we do, Cap? - What we always do. 777 00:33:10,958 --> 00:33:13,292 Start assessing the patient. 778 00:33:13,385 --> 00:33:14,777 CHIMNEY: Let me take a look. 779 00:33:16,072 --> 00:33:16,989 (Hoover whining) 780 00:33:17,073 --> 00:33:19,799 Got a pulse. Thready, but it's there. 781 00:33:19,967 --> 00:33:20,826 EDDIE: Respirations are shallow. 782 00:33:20,910 --> 00:33:22,968 I count six breaths a minute. 783 00:33:23,137 --> 00:33:24,738 CHIMNEY: Got a lot of drool around the mouth. 784 00:33:24,822 --> 00:33:27,823 Okay, hand me the Ambu bag. I'm gonna support his respirations. 785 00:33:27,975 --> 00:33:31,152 Okay. Dispatch said this was an OD. What did this dog 786 00:33:31,236 --> 00:33:32,505 - get into? - Nope, sorry. - I'm out. 787 00:33:32,589 --> 00:33:34,840 - What did he eat? - He found it on the floor. 788 00:33:34,924 --> 00:33:37,826 He wasn't supposed to eat it. 789 00:33:37,910 --> 00:33:39,236 You didn't think a dog named Hoover 790 00:33:39,320 --> 00:33:40,587 would eat anything he could find? 791 00:33:40,671 --> 00:33:42,256 SHERYL: I don't know. Did President Hoover 792 00:33:42,340 --> 00:33:43,340 eat random things? 793 00:33:43,433 --> 00:33:45,909 Hoover, like the vacuum. 794 00:33:45,993 --> 00:33:47,602 Oh. 795 00:33:47,753 --> 00:33:49,511 Oh. (Cries) 796 00:33:49,606 --> 00:33:50,606 It's opioids. 797 00:33:50,714 --> 00:33:52,358 How much was in there? 798 00:33:52,442 --> 00:33:54,591 It wasn't mine. Someone must've brought it with them. 799 00:33:54,727 --> 00:33:56,420 This isn't working. I lost his pulse. 800 00:33:56,504 --> 00:33:57,761 It's an OD. How about Narcan? 801 00:33:57,930 --> 00:33:59,532 Not a veterinarian. I've never given Narcan 802 00:33:59,616 --> 00:34:01,598 - to an animal before. - Hen would know. 803 00:34:01,692 --> 00:34:03,252 Thought we weren't supposed to call her. 804 00:34:03,344 --> 00:34:05,538 It's an emergency, clearly. 805 00:34:05,622 --> 00:34:08,289 What? You're... you're coding a what? 806 00:34:08,440 --> 00:34:09,933 N-No, no. Hang on, hang on. 807 00:34:10,017 --> 00:34:13,777 I need someone else to confirm this is actually happening. 808 00:34:13,871 --> 00:34:16,964 Tell Buck what you're coding. 809 00:34:17,191 --> 00:34:19,242 Uh, it's a dog. OD'd on opioids. 810 00:34:19,326 --> 00:34:20,326 Are you two drunk? 811 00:34:20,470 --> 00:34:21,779 BUCK: Absolutely. 812 00:34:21,863 --> 00:34:22,796 It's 2:00 in the afternoon. 813 00:34:22,880 --> 00:34:24,390 It's 5:00 somewhere. 814 00:34:24,474 --> 00:34:25,465 (Hen laughs) 815 00:34:25,549 --> 00:34:26,725 HEN: How much does it weigh? 816 00:34:26,809 --> 00:34:29,620 - 15 pounds, give or take. - Okay. 817 00:34:29,704 --> 00:34:30,552 Point oh four 818 00:34:30,647 --> 00:34:32,221 kilograms per milligram. 819 00:34:32,373 --> 00:34:34,223 That's six point eight... 820 00:34:34,317 --> 00:34:35,683 Two point seven 821 00:34:35,835 --> 00:34:37,059 milligrams Narcan. 822 00:34:37,153 --> 00:34:38,635 - 2.7. - Thanks, Hen. 823 00:34:38,729 --> 00:34:40,221 Come on, buddy. 824 00:34:40,305 --> 00:34:42,740 - EDDIE: All right. - CHIMNEY: Ready? 825 00:34:51,984 --> 00:34:53,876 Come on, buddy. 826 00:34:58,341 --> 00:35:00,508 - (barks) - (students exclaim) 827 00:35:00,659 --> 00:35:02,418 - Hoover! - GIRL: Oh, he's okay. 828 00:35:02,570 --> 00:35:04,995 BOBBY: All right. 829 00:35:05,089 --> 00:35:06,599 Come here, little buddy. Here we go. 830 00:35:06,683 --> 00:35:08,349 - Oh, wait. - Let's go. 831 00:35:08,576 --> 00:35:09,909 Wait, where are you taking Hoover? 832 00:35:10,077 --> 00:35:11,911 To a vet and then into protective custody. 833 00:35:12,079 --> 00:35:14,897 - That's a thing? - It is now. 834 00:35:17,509 --> 00:35:18,767 Mm. 835 00:35:18,861 --> 00:35:21,113 You did math in your head. 836 00:35:21,197 --> 00:35:24,514 - (chuckles) I know, right? - (laughs) 837 00:35:24,608 --> 00:35:29,270 Take that, doctor professor lady who flunked me. 838 00:35:29,354 --> 00:35:30,596 - She's an idiot. - Mm-hmm. 839 00:35:30,689 --> 00:35:33,626 You know, so what... You failed some stupid test, 840 00:35:33,710 --> 00:35:35,628 but your-your instincts... 841 00:35:35,712 --> 00:35:37,704 are incredible. 842 00:35:37,788 --> 00:35:40,673 You would have made one heck of a doctor. 843 00:35:42,885 --> 00:35:44,885 Mm. 844 00:35:47,798 --> 00:35:49,206 BOY: Are you guys set 845 00:35:49,300 --> 00:35:50,809 for Logan's birthday party next weekend? 846 00:35:50,893 --> 00:35:53,812 - You're going, right? - CHRISTOPHER: Yeah. Totally. 847 00:35:53,896 --> 00:35:57,289 (blankets rustling) - (Christopher continuing indistinctly) 848 00:35:57,382 --> 00:35:58,392 Logan said he would have anything, 849 00:35:58,476 --> 00:36:00,401 but his mom wouldn't let him. 850 00:36:00,628 --> 00:36:02,385 Then Logan said that he was getting 851 00:36:02,480 --> 00:36:03,760 a batting cage for his birthday. 852 00:36:03,965 --> 00:36:05,906 It's gonna be so cool. 853 00:36:06,058 --> 00:36:07,401 Off. Now. 854 00:36:07,485 --> 00:36:09,118 I got to go. 855 00:36:10,471 --> 00:36:11,245 What do you think you're doing? 856 00:36:11,396 --> 00:36:13,322 What part of "no video games 857 00:36:13,474 --> 00:36:14,915 for a week" don't you understand? 858 00:36:15,142 --> 00:36:17,744 It's not fair. You never let me do anything on my own. 859 00:36:17,828 --> 00:36:21,313 I'm not a baby, and you always treat me like one. 860 00:36:21,406 --> 00:36:23,846 I don't think you're a baby, but you sure are acting like one. 861 00:36:23,985 --> 00:36:25,834 And you're acting like a jerk! 862 00:36:25,928 --> 00:36:29,555 Do not use that tone with me. 863 00:36:30,992 --> 00:36:33,184 I'm sorry. 864 00:36:36,922 --> 00:36:38,647 Okay. 865 00:36:44,113 --> 00:36:46,672 I don't want you to feel like a baby. 866 00:36:46,841 --> 00:36:49,034 And I don't want you to think I'm a jerk. 867 00:36:49,118 --> 00:36:51,452 But... okay. 868 00:36:51,679 --> 00:36:53,120 Maybe sometimes I can't help myself. 869 00:36:53,347 --> 00:36:56,515 You know, my instinct is to always protect you, Chris. 870 00:36:56,608 --> 00:36:59,868 I don't need you to protect me. 871 00:37:00,021 --> 00:37:02,505 Well, I'm not sure I know how to stop. 872 00:37:03,374 --> 00:37:05,299 You're growing up on me, bud. 873 00:37:05,526 --> 00:37:07,376 But you still need to respect me 874 00:37:07,528 --> 00:37:09,528 and to be honest with me. 875 00:37:09,621 --> 00:37:11,806 We need to look out for each other. 876 00:37:12,033 --> 00:37:13,808 You... Talk to each other 877 00:37:14,066 --> 00:37:16,513 about what we're going through, okay? 878 00:37:16,724 --> 00:37:18,557 - Okay. - And I love you, 879 00:37:18,685 --> 00:37:21,310 but when you break the rules, 880 00:37:21,458 --> 00:37:22,889 there are gonna be consequences. 881 00:37:22,974 --> 00:37:26,497 And facing them is what makes you a young man. 882 00:37:26,778 --> 00:37:28,464 And we've already established, clearly, 883 00:37:28,549 --> 00:37:30,294 that's what you are, right? 884 00:37:30,384 --> 00:37:32,109 Right. 885 00:37:33,737 --> 00:37:36,749 So once your punishment's over, we can... 886 00:37:36,833 --> 00:37:38,740 talk about you going to the park 887 00:37:38,893 --> 00:37:41,086 and hanging out with your friends without me around. 888 00:37:41,472 --> 00:37:44,903 - Awesome. Thanks, Dad. - Don't thank me just yet, 889 00:37:45,411 --> 00:37:47,112 'cause your punishment just got extended by one week. 890 00:37:47,196 --> 00:37:48,818 Oh, come on. 891 00:37:48,911 --> 00:37:50,596 No. Now get to bed. 892 00:37:51,380 --> 00:37:52,849 Night, Dad. 893 00:37:52,986 --> 00:37:55,295 Good night. 894 00:38:11,747 --> 00:38:14,856 (indistinct announcement over P.A.) 895 00:38:15,099 --> 00:38:16,747 MADDIE: May I come in? 896 00:38:16,851 --> 00:38:19,344 Hi, Claribelle. 897 00:38:19,428 --> 00:38:20,529 How do you... 898 00:38:20,613 --> 00:38:23,339 - I'm Maddie. - Maddie? 899 00:38:23,432 --> 00:38:25,568 - Hi. - You were the one that sent the help? 900 00:38:25,747 --> 00:38:28,193 Yes. Uh, and I brought someone 901 00:38:28,287 --> 00:38:30,179 that I think could help some more. 902 00:38:30,272 --> 00:38:32,310 Hello, Lourdes. My name is Yvette. 903 00:38:32,425 --> 00:38:34,193 I'm an immigration lawyer. I work 904 00:38:34,278 --> 00:38:36,445 with victims of domestic violence. 905 00:38:36,530 --> 00:38:38,196 I don't understand. 906 00:38:39,125 --> 00:38:41,560 Uh, Claribelle said that you were undocumented. 907 00:38:41,752 --> 00:38:44,802 Stephen promised that he will get me my green card, 908 00:38:44,887 --> 00:38:46,887 but he never did. 909 00:38:47,363 --> 00:38:49,927 He said that I could not get one without him. 910 00:38:50,012 --> 00:38:51,120 He lied to you. 911 00:38:51,205 --> 00:38:52,797 Under the Violence Against Women Act, 912 00:38:52,882 --> 00:38:54,333 you can self-petition. 913 00:38:54,418 --> 00:38:57,263 You do not need to ask your abuser for anything. 914 00:38:58,705 --> 00:39:00,841 So, I'll get to stay here? 915 00:39:00,958 --> 00:39:02,049 I think we got a good shot. 916 00:39:02,518 --> 00:39:04,122 And if all goes well, yes, 917 00:39:04,207 --> 00:39:05,715 you'll get to stay here. 918 00:39:07,319 --> 00:39:09,503 LOURDES: Why? 919 00:39:09,717 --> 00:39:12,819 Why would you do this for us? 920 00:39:14,363 --> 00:39:17,331 I've been where you are. 921 00:39:18,517 --> 00:39:19,850 Thank you. 922 00:39:20,015 --> 00:39:21,539 You're welcome. 923 00:39:24,277 --> 00:39:25,519 (sniffles) 924 00:39:31,006 --> 00:39:33,198 CLARIBELLE: Maddie, wait! 925 00:39:34,412 --> 00:39:36,179 Thank you. 926 00:39:36,263 --> 00:39:39,064 (chuckles) 927 00:39:40,051 --> 00:39:43,110 You are a very strong and smart girl. 928 00:39:43,195 --> 00:39:44,787 You took good care of your mom. 929 00:39:45,299 --> 00:39:46,641 Be proud of yourself. 930 00:39:46,726 --> 00:39:48,076 I just did what she told me. 931 00:39:48,190 --> 00:39:49,546 She taught me how to run. 932 00:39:49,631 --> 00:39:51,038 No. 933 00:39:51,305 --> 00:39:53,514 She taught you how to fight. 934 00:39:54,085 --> 00:39:55,843 (chuckles softly) 935 00:39:57,007 --> 00:39:58,858 DR. SIMMONS: I think we should move 936 00:39:58,943 --> 00:40:01,694 these two bullet points to a new slide. 937 00:40:01,779 --> 00:40:03,204 No one's gonna be able to read that. 938 00:40:05,011 --> 00:40:08,921 - Ms. Wilson. - I-I... I'm-I'm sorry to barge in. 939 00:40:09,006 --> 00:40:11,857 Your office said you were in here. 940 00:40:12,116 --> 00:40:14,783 Um, do you have a minute? 941 00:40:15,418 --> 00:40:16,928 Why don't you get started on those changes. 942 00:40:17,012 --> 00:40:18,829 We'll go through the rest later. 943 00:40:19,047 --> 00:40:20,981 - Okay. - Come on in. 944 00:40:24,219 --> 00:40:25,402 (door closes) 945 00:40:31,042 --> 00:40:32,450 How can I help you? 946 00:40:32,810 --> 00:40:35,269 Give me a second chance. 947 00:40:35,865 --> 00:40:37,548 I-I have good instincts. 948 00:40:37,633 --> 00:40:40,634 A-And a lot of paramedic experience in the field. 949 00:40:40,886 --> 00:40:45,071 I-I care. I care about patients and saving lives. 950 00:40:45,173 --> 00:40:47,124 I-I know that I completely 951 00:40:47,334 --> 00:40:49,382 bombed on my final. 952 00:40:49,481 --> 00:40:52,772 But I also know that I could be a really good doctor. 953 00:40:53,481 --> 00:40:57,116 How badly do you want to be a really good doctor? 954 00:40:58,243 --> 00:41:01,003 Enough that I will put myself and my family 955 00:41:01,088 --> 00:41:03,439 through another 12 months of hell 956 00:41:03,524 --> 00:41:05,686 if I have to repeat this year. 957 00:41:05,771 --> 00:41:08,897 But I'm really hoping I don't have to. 958 00:41:09,258 --> 00:41:11,492 (scoffs softly) 959 00:41:12,979 --> 00:41:15,656 All right, Ms. Wilson. 960 00:41:16,232 --> 00:41:18,249 I'll give you a second chance. 961 00:41:18,334 --> 00:41:19,678 Next week. 962 00:41:19,879 --> 00:41:21,624 A practical exam 963 00:41:22,004 --> 00:41:24,374 with me and my patients. 964 00:41:29,406 --> 00:41:32,580 We will see just how good 965 00:41:32,665 --> 00:41:35,357 those instincts really are. 966 00:41:37,793 --> 00:41:40,052 - (door opens) - ATHENA: Bobby, are you home? 967 00:41:40,204 --> 00:41:41,294 Hey. 968 00:41:41,388 --> 00:41:42,898 - Oh! - What are you doing home? I thought 969 00:41:42,982 --> 00:41:45,141 - your flight was tonight. - Oh, Mama wanted 970 00:41:45,225 --> 00:41:47,059 her space back and Daddy sent me away, 971 00:41:47,211 --> 00:41:49,653 so I thought I'd catch an earlier flight to surprise you. 972 00:41:49,880 --> 00:41:51,380 - (laughs) Mwah. - Mwah. 973 00:41:51,549 --> 00:41:52,898 Are you surprised? 974 00:41:53,050 --> 00:41:55,067 Yes, I am. I'm happy to have you back home. 975 00:41:55,235 --> 00:41:57,020 Ooh, something smells good. 976 00:41:57,104 --> 00:41:58,321 - What are you cooking? I'm starving. - Well... 977 00:41:58,405 --> 00:42:01,481 - Yeah, that's-that's not for us. - Oh, uh... 978 00:42:01,575 --> 00:42:03,817 Uh, no, no... What is this? 979 00:42:03,911 --> 00:42:07,062 Well, Athena, I would like you to meet Hoover. 980 00:42:07,155 --> 00:42:09,489 - Hmm. - (Hoover whines) 981 00:42:09,583 --> 00:42:11,083 Like the vacuum cleaner? 982 00:42:11,177 --> 00:42:12,417 Exactly. 983 00:42:12,511 --> 00:42:14,011 (Hoover whines) 984 00:42:15,514 --> 00:42:17,766 BUCK: Thank you guys for 985 00:42:17,850 --> 00:42:19,591 coming over. 986 00:42:19,685 --> 00:42:22,578 I've been giving this a lot of thought. 987 00:42:22,671 --> 00:42:25,097 Uh, thinking about, you know, 988 00:42:25,249 --> 00:42:26,523 wh-where I am in my life 989 00:42:26,675 --> 00:42:28,852 and what I want, and... 990 00:42:28,936 --> 00:42:31,362 and how this would fit in with that. 991 00:42:31,447 --> 00:42:33,238 And? 992 00:42:34,358 --> 00:42:36,276 Uh, and honestly, I... 993 00:42:36,760 --> 00:42:39,536 haven't figured any of that out. 994 00:42:39,688 --> 00:42:43,827 (chuckles) I-I have no idea what I want. 995 00:42:44,193 --> 00:42:46,285 But it is clear to me... 996 00:42:48,049 --> 00:42:50,007 ...that you know what you want. 997 00:42:51,267 --> 00:42:53,008 And one thing I do know is-is 998 00:42:53,093 --> 00:42:55,493 that I-I want to help you have that. 999 00:42:58,057 --> 00:43:02,142 Are you... are you saying what I think you're saying? 1000 00:43:03,493 --> 00:43:05,302 I'm saying yes. 1001 00:43:06,882 --> 00:43:08,214 I'm saying 1002 00:43:08,299 --> 00:43:11,608 I will absolutely be your sperm donor. 1003 00:43:13,550 --> 00:43:15,141 Oh! 1004 00:43:23,582 --> 00:43:26,491 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 1005 00:43:26,585 --> 00:43:30,379 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org72880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.