All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S03E01.The.Big.Chill.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,820 --> 00:00:05,390 I may not be able to fix things, but I am going to try. 2 00:00:05,520 --> 00:00:07,390 "Lone Star" all new Mondays. 3 00:00:07,480 --> 00:00:08,700 9-1-1, what is your emergency? 4 00:00:08,870 --> 00:00:10,310 And watch other Fox Shows, 5 00:00:10,480 --> 00:00:13,750 like "Monarch," "Cleaning Lady," and "The Resident" on Fox. 6 00:00:21,930 --> 00:00:25,190 Please state your full name and rank for the record. 7 00:00:25,320 --> 00:00:28,110 Owen Marshall Strand. Captain, 126. 8 00:00:29,940 --> 00:00:31,370 I'll remind you, Captain, 9 00:00:31,500 --> 00:00:33,550 that you are entitled to have a union rep 10 00:00:33,680 --> 00:00:35,070 present for these proceedings. 11 00:00:35,160 --> 00:00:37,950 I'm not here to hide behind anybody. 12 00:00:37,990 --> 00:00:41,340 Well, frankly, I'm disappointed that you're here at all. 13 00:00:41,380 --> 00:00:44,870 Regarding the events of last week, May 24th... 14 00:00:46,910 --> 00:00:48,780 do you deny that you struck 15 00:00:48,910 --> 00:00:51,520 a superior officer without provocation? 16 00:00:51,570 --> 00:00:54,090 I deny it was without provocation, 17 00:00:54,180 --> 00:00:57,400 and I'm not so sure I would use the word "superior." 18 00:00:57,530 --> 00:01:00,580 Deputy Chief Tyson was not yet deputy chief when it struck him. 19 00:01:00,710 --> 00:01:04,320 And as for provocation, he used his influence 20 00:01:04,410 --> 00:01:07,410 to shutter my firehouse over a personal grudge. 21 00:01:07,450 --> 00:01:09,500 All due respect, that's a bunch of bull 22 00:01:09,540 --> 00:01:10,800 and Captain Strand knows it. 23 00:01:10,940 --> 00:01:12,550 What I do know, Billy, is that you've always 24 00:01:12,680 --> 00:01:14,110 wanted to captain the 126. 25 00:01:14,200 --> 00:01:15,640 It's like an obsession with you. 26 00:01:15,680 --> 00:01:17,330 And when you couldn't have her, like a scorned lover 27 00:01:17,460 --> 00:01:18,990 you made sure that nobody else could either. 28 00:01:19,120 --> 00:01:20,640 I would just remind Captain Strand 29 00:01:20,770 --> 00:01:24,780 that the decision to not reopen the 126 was not personal. 30 00:01:24,910 --> 00:01:27,780 It's about the budget. And numbers. 31 00:01:27,910 --> 00:01:29,480 Numbers you yourself put together. 32 00:01:29,610 --> 00:01:31,700 So if you would like to blame anybody, blame yourself. 33 00:01:31,830 --> 00:01:34,000 And yet, I blame you. 34 00:01:34,050 --> 00:01:36,130 Gentlemen, the purpose of this hearing 35 00:01:36,220 --> 00:01:39,010 is to decide what, if any, disciplinary action 36 00:01:39,050 --> 00:01:41,270 will be taken against Captain Strand 37 00:01:41,400 --> 00:01:44,010 for his assault on Deputy Chief Tyson. 38 00:01:44,140 --> 00:01:47,360 This is not about the fate of the 126. 39 00:01:47,490 --> 00:01:49,370 Well, it damn well should be. 40 00:01:49,450 --> 00:01:51,980 Suspend me, fire me, clap me in irons. 41 00:01:52,020 --> 00:01:54,150 What happens to me isn't important. 42 00:01:54,280 --> 00:01:56,550 What matters is the 126 43 00:01:56,590 --> 00:01:57,590 and the people who comprise it, 44 00:01:57,630 --> 00:01:58,980 people who've uprooted their lives 45 00:01:59,030 --> 00:02:00,460 to serve this city. 46 00:02:00,510 --> 00:02:03,640 And have done so in exemplary fashion. 47 00:02:03,770 --> 00:02:07,030 You're not just closing a firehouse, 48 00:02:07,080 --> 00:02:09,650 you're breaking up a family. 49 00:02:09,690 --> 00:02:14,000 So I am here to respectfully ask for another chance 50 00:02:14,040 --> 00:02:16,650 for some more time to audit the books. 51 00:02:16,700 --> 00:02:19,400 I'm confident that I can find a way to keep the house open. 52 00:02:25,140 --> 00:02:26,320 What? 53 00:02:27,620 --> 00:02:28,840 How bad is it? 54 00:02:28,880 --> 00:02:30,010 - Not great. - Did they can you? 55 00:02:30,150 --> 00:02:32,970 - Suspended. - For how long? 56 00:02:33,060 --> 00:02:35,280 - Unclear. - What about us? 57 00:02:35,410 --> 00:02:37,200 For the time being, they'd like you to stay 58 00:02:37,280 --> 00:02:39,850 in your temporary assignments permanently. 59 00:02:39,890 --> 00:02:41,460 Permanently? I-I don't understand. 60 00:02:41,500 --> 00:02:43,770 So they're really not gonna reopen the 126th? 61 00:02:43,850 --> 00:02:45,200 Not only are they not opening, 62 00:02:45,290 --> 00:02:47,070 but they've red-tagged the building for demolition. 63 00:02:47,210 --> 00:02:48,690 - They're tearing it down. - They can't do that. 64 00:02:48,730 --> 00:02:50,820 They're the city. They can do whatever they want. 65 00:02:50,860 --> 00:02:53,340 Wow. So it's really over then. 66 00:02:53,470 --> 00:02:55,300 You kidding me? This isn't the end. 67 00:02:55,340 --> 00:02:57,820 This isn't even the beginning of the end. 68 00:02:57,870 --> 00:03:00,310 - Is it the middle? - They knock us down seven times, 69 00:03:00,350 --> 00:03:02,530 - we get back up eight. - That's right. 70 00:03:02,570 --> 00:03:05,530 The 126 is our home. We built it together, 71 00:03:05,660 --> 00:03:07,570 we're gonna fight for it together, like a family. 72 00:03:07,660 --> 00:03:09,100 - As a family. - That's right, Captain. 73 00:03:09,230 --> 00:03:10,920 These people have zero idea 74 00:03:11,060 --> 00:03:11,840 who they are up against. 75 00:03:11,970 --> 00:03:13,840 No, they really don't. 76 00:03:13,880 --> 00:03:15,890 So we fight, we're gonna keep fighting. 77 00:03:16,020 --> 00:03:17,450 And we never give up... 78 00:03:18,500 --> 00:03:20,280 until hell freezes over. 79 00:03:25,810 --> 00:03:28,510 Travis County remains under a severe winter storm alert. 80 00:03:28,550 --> 00:03:30,730 Residents are advised to shelter in place 81 00:03:30,860 --> 00:03:31,900 and stay off the roads, 82 00:03:31,950 --> 00:03:33,250 which officials say are icy 83 00:03:33,380 --> 00:03:34,300 and extremely hazardous. 84 00:03:34,430 --> 00:03:35,860 God, you hear that, Carol? 85 00:03:35,910 --> 00:03:37,690 We're officially breaking the law now. 86 00:03:37,820 --> 00:03:39,610 Oh, would you stop? We are not. 87 00:03:39,740 --> 00:03:42,650 Well, he just said residents have to stay off the roads, 88 00:03:42,700 --> 00:03:44,920 the icy hazardous roads. 89 00:03:45,050 --> 00:03:46,830 Honey, I love you, but I need you to shut up now. 90 00:03:46,960 --> 00:03:48,220 I grew up in Ann Arbor. 91 00:03:48,270 --> 00:03:49,830 I know how to drive in the snow-- 92 00:03:51,700 --> 00:03:52,840 Oh, God! 93 00:04:00,370 --> 00:04:02,980 See, like my dad always said, 94 00:04:03,110 --> 00:04:04,670 "Steer into the swerve." 95 00:04:07,500 --> 00:04:09,290 Come on. 96 00:04:09,330 --> 00:04:10,770 We can walk from here. 97 00:04:12,030 --> 00:04:13,680 You babies be good. 98 00:04:13,730 --> 00:04:15,210 We'll be right back. 99 00:04:17,510 --> 00:04:18,990 You see any? 100 00:04:19,080 --> 00:04:21,520 Nothin'. No. You? 101 00:04:22,260 --> 00:04:23,520 Nothing. 102 00:04:26,220 --> 00:04:28,130 It is chilly. 103 00:04:28,260 --> 00:04:32,440 Joe, maybe we should pack it up. 104 00:04:32,530 --> 00:04:33,830 I think I found one. 105 00:04:35,750 --> 00:04:37,100 Joe, be careful! 106 00:04:37,180 --> 00:04:39,270 We don't know how stable that ice is! 107 00:04:45,280 --> 00:04:47,330 Okay, pal. 108 00:04:47,460 --> 00:04:49,020 I'm gonna scoop you up 109 00:04:49,150 --> 00:04:51,330 and get you all warm and toasty. 110 00:04:51,370 --> 00:04:53,680 So please don't bite me. 111 00:04:55,250 --> 00:04:57,120 - Oh, God! - What is it? 112 00:04:57,250 --> 00:04:58,990 There's a boy under the ice. 113 00:04:59,030 --> 00:05:00,560 A boy? 114 00:05:00,600 --> 00:05:02,170 I think he's dead. 115 00:05:04,820 --> 00:05:06,520 Call 9-1-1! 116 00:05:15,010 --> 00:05:16,790 Folks, it's time to bring in your plants, 117 00:05:16,920 --> 00:05:18,400 your pets, and your husband 118 00:05:18,530 --> 00:05:19,580 if he's in the doghouse, 119 00:05:19,620 --> 00:05:21,270 because it just might get cold enough 120 00:05:21,360 --> 00:05:23,580 to see a few snowflakes out there. 121 00:05:23,620 --> 00:05:26,230 Thanks to a polar jet stream from Canada, 122 00:05:26,360 --> 00:05:29,800 our temperatures could creep all the way down to freezing... 123 00:05:29,850 --> 00:05:31,800 Jacques, you wanted to see me? 124 00:05:31,850 --> 00:05:33,630 Captain Vega. 125 00:05:33,760 --> 00:05:34,760 Please, come in. 126 00:05:36,680 --> 00:05:38,990 They're saying we might get a flurry or two today. 127 00:05:39,030 --> 00:05:40,770 Bet little Lizzy and Emmy are excited. 128 00:05:40,810 --> 00:05:42,250 Izzy and Evie. 129 00:05:42,290 --> 00:05:44,300 And, yes, they're ready for it. 130 00:05:44,380 --> 00:05:46,300 Adorable. 131 00:05:46,430 --> 00:05:48,080 Listen, I wanted to go over a few details 132 00:05:48,210 --> 00:05:49,340 on a call your team ran last shift. 133 00:05:51,260 --> 00:05:53,910 The slip and fall at Sunny Glades Senior Living. 134 00:05:53,960 --> 00:05:55,830 Mrs. Jimenez. 135 00:05:55,960 --> 00:05:57,220 Did something happen 136 00:05:57,260 --> 00:05:58,830 after we took her to the hospital? 137 00:05:58,880 --> 00:06:00,010 Did we miss something? 138 00:06:00,050 --> 00:06:01,880 No. No, no. You called it. 139 00:06:01,970 --> 00:06:03,310 She's fine. 140 00:06:03,400 --> 00:06:05,660 In fact, she sent snickerdoodles. 141 00:06:05,800 --> 00:06:06,840 That's sweet. 142 00:06:06,880 --> 00:06:08,410 I'm just glad everything worked out. 143 00:06:08,540 --> 00:06:09,930 But did it, though? 144 00:06:10,060 --> 00:06:13,280 I see here you somehow managed to avoid administering 145 00:06:13,410 --> 00:06:15,850 a single drug en route to the hospital. 146 00:06:15,980 --> 00:06:17,420 She didn't ask for anything. 147 00:06:17,500 --> 00:06:20,240 Right. And that's where you as a professional come in 148 00:06:20,290 --> 00:06:22,420 to make professional recommendations. 149 00:06:22,550 --> 00:06:25,820 To upsell controlled substances, you mean. 150 00:06:28,510 --> 00:06:31,470 Captain Vega, this company's mission is to provide 151 00:06:31,520 --> 00:06:34,300 not only elite care, but quality comfort. 152 00:06:34,350 --> 00:06:36,220 Look, it's right there on the wall. 153 00:06:44,830 --> 00:06:48,360 We're not some municipal service funded by taxpayers, Vega. 154 00:06:48,490 --> 00:06:51,670 We're a privately held company with all the financial pressures 155 00:06:51,750 --> 00:06:56,540 and opportunities that come with it. 156 00:06:56,590 --> 00:06:58,590 If that's not a fit for you, I get it. 157 00:06:59,680 --> 00:07:01,150 But you need to understand 158 00:07:01,290 --> 00:07:03,290 you're not at the 126 firehouse anymore. 159 00:07:03,420 --> 00:07:04,900 Oh. 160 00:07:04,940 --> 00:07:07,030 - You don't have to tell me that. - Good. 161 00:07:07,160 --> 00:07:09,990 Then I hope we don't have to have this conversation again. 162 00:07:10,030 --> 00:07:13,690 So I'm thinking I'll make my signature micheladas-- 163 00:07:13,820 --> 00:07:15,170 ginger beer for yours-- 164 00:07:15,300 --> 00:07:17,300 and then I'll break out Catan. 165 00:07:17,340 --> 00:07:20,130 A proper 126 hang just like the old times. 166 00:07:20,260 --> 00:07:22,090 So who did you invite so far? 167 00:07:22,220 --> 00:07:23,700 Ah, usual suspects. 168 00:07:23,830 --> 00:07:25,270 Hmm. 169 00:07:25,350 --> 00:07:28,360 How usual and how suspect? 170 00:07:28,400 --> 00:07:32,840 If you wanna know if Carlos is invited, dude, just ask. 171 00:07:32,930 --> 00:07:34,490 - This is sad. 172 00:07:34,540 --> 00:07:35,710 Is Carlos coming? 173 00:07:36,840 --> 00:07:38,190 He is invited. 174 00:07:38,320 --> 00:07:39,540 I do not know if he's coming. 175 00:07:39,670 --> 00:07:41,190 Are you kidding me, Nancy? 176 00:07:41,330 --> 00:07:43,240 I told you two I'm not taking sides. 177 00:07:45,420 --> 00:07:46,980 Look, I just think, you know, 178 00:07:47,110 --> 00:07:50,160 if you're gonna have a 126 hang, 179 00:07:50,200 --> 00:07:52,210 it should be exclusive to the 126 crew. 180 00:07:52,340 --> 00:07:54,120 There is no 126 crew. 181 00:07:54,160 --> 00:07:56,600 The 126 does not exist anymore. 182 00:07:56,650 --> 00:07:58,910 So I think it's okay if I bend the rules. 183 00:07:59,950 --> 00:08:01,520 - Hey, Cap. - Hey. 184 00:08:01,560 --> 00:08:05,350 So what did step-Count Dracula want? 185 00:08:05,390 --> 00:08:09,830 To give us these cookies from Mrs. Jimenez. 186 00:08:09,960 --> 00:08:13,310 And a friendly reminder to gouge our patients on every call. 187 00:08:13,400 --> 00:08:16,400 Cap, can we please get the hell out 188 00:08:16,530 --> 00:08:19,800 of this capitalist cesspool already? 189 00:08:19,840 --> 00:08:23,240 I would love to, but where would we go? 190 00:08:23,370 --> 00:08:24,980 Think about it this way, right? 191 00:08:25,110 --> 00:08:26,680 At least here we get to stay together 192 00:08:26,760 --> 00:08:29,420 and we're still making a difference, so... 193 00:08:29,460 --> 00:08:31,330 Yeah. You keep telling yourself that. 194 00:08:32,510 --> 00:08:35,730 Mm! Snickerdoodles do not lie. 195 00:08:35,770 --> 00:08:36,640 Here, try one. 196 00:08:37,990 --> 00:08:39,210 - Cap. - Really? 197 00:08:39,250 --> 00:08:40,300 Mm-hmm. 198 00:08:41,560 --> 00:08:42,780 Mm! 199 00:08:42,820 --> 00:08:44,260 See, it's not so bad here. 200 00:08:58,790 --> 00:09:00,060 Damn it. 201 00:09:00,100 --> 00:09:02,230 Judson Ryder, you've been in here all night? 202 00:09:02,360 --> 00:09:03,540 Yeah, there's no time for sleep 203 00:09:03,580 --> 00:09:05,240 with this nursery ain't ready yet. 204 00:09:05,280 --> 00:09:07,850 You look like you're fit to pop. 205 00:09:07,890 --> 00:09:09,370 I don't know how I fell so far behind. 206 00:09:09,460 --> 00:09:10,500 Well, sweetheart, 207 00:09:10,630 --> 00:09:11,590 the baby's not gonna be able to see 208 00:09:11,720 --> 00:09:13,420 but ten inches in front of her face 209 00:09:13,550 --> 00:09:15,290 for the first two months, so, 210 00:09:15,420 --> 00:09:17,160 I think you've got a little time. 211 00:09:17,250 --> 00:09:18,640 Yeah. 212 00:09:18,680 --> 00:09:20,250 That's not what's bothering you, though. 213 00:09:20,290 --> 00:09:23,210 No, I reckon it ain't. 214 00:09:24,860 --> 00:09:26,520 I know how hard what's happening this morning 215 00:09:26,650 --> 00:09:28,950 must be for you, sweetheart. 216 00:09:29,090 --> 00:09:32,480 But you have a 24-hour shift. You gotta get some sleep. 217 00:09:32,610 --> 00:09:34,260 I mean, how am I gonna get any shut-eye 218 00:09:34,390 --> 00:09:36,960 knowing what they're gonna do to the 126? 219 00:09:37,090 --> 00:09:39,400 Well, if you don't do it for your sake, at least do it for folks 220 00:09:39,490 --> 00:09:40,790 that'll be depending on you out there. 221 00:09:40,920 --> 00:09:42,490 Okay? 222 00:09:42,530 --> 00:09:43,530 Don't worry about this. 223 00:09:43,670 --> 00:09:45,100 I will finish your rhino tomorrow. 224 00:09:45,230 --> 00:09:46,450 What, rhino? 225 00:09:47,840 --> 00:09:49,190 Yes. 226 00:09:49,240 --> 00:09:50,590 That's an elephant. 227 00:09:51,630 --> 00:09:53,280 Look. 228 00:09:53,410 --> 00:09:55,370 Is it really, Judd? - Yes, really! 229 00:09:55,420 --> 00:09:57,550 Oh, okay. 230 00:09:57,680 --> 00:10:00,420 This is a, this is a rabbit, right? 231 00:10:00,510 --> 00:10:02,340 Anybody ever tell you you play dirty? 232 00:10:02,470 --> 00:10:04,250 Yeah, whatever. I win, don't I? 233 00:10:04,290 --> 00:10:05,730 Yeah, most of the time you do. 234 00:10:09,300 --> 00:10:10,430 No. 235 00:10:14,000 --> 00:10:15,870 - What was that? - It's nothin'. 236 00:10:16,000 --> 00:10:17,740 That ain't a damn thing. 237 00:10:17,870 --> 00:10:19,220 You've reached Judd, you know what to do. 238 00:10:20,140 --> 00:10:22,620 Abandoners. 239 00:10:22,660 --> 00:10:24,920 All right, everybody stand back, we're ready to get started. 240 00:10:25,050 --> 00:10:26,620 Okay, Marty, knock it down. 241 00:10:32,800 --> 00:10:33,720 Screw it. 242 00:10:35,110 --> 00:10:37,760 Hey, what you doin'? 243 00:10:37,810 --> 00:10:40,680 - Oh, not this one again. Call the cops. - You got it. 244 00:10:40,770 --> 00:10:43,900 Stand down, Marty. Stand down. 245 00:10:43,990 --> 00:10:46,250 Look, lady, the cops are already on their way, all right? 246 00:10:46,340 --> 00:10:47,250 We don't want any trouble. 247 00:10:47,340 --> 00:10:48,290 The thing is, trouble, 248 00:10:48,430 --> 00:10:50,080 is exactly why I came. 249 00:10:50,910 --> 00:10:52,260 What's up, people? 250 00:10:52,340 --> 00:10:53,780 Hey, it's your girl, Firefox, 251 00:10:53,910 --> 00:10:55,560 coming to you live from the 126. 252 00:10:55,610 --> 00:10:57,090 I know most of you know 253 00:10:57,130 --> 00:10:58,960 that my team has tried everything 254 00:10:59,090 --> 00:11:00,350 to save this firehouse. 255 00:11:00,480 --> 00:11:02,830 But today is D-Day, 256 00:11:02,960 --> 00:11:05,570 so I'm not just going to the wall, 257 00:11:05,700 --> 00:11:07,710 I'm chaining myself to it. 258 00:11:09,320 --> 00:11:11,710 Oh, yeah, that's great. That's just great. 259 00:11:12,970 --> 00:11:14,410 We have a GoFundMe page. 260 00:11:14,540 --> 00:11:15,890 - Yeah, hello. - I hope you'll check out. 261 00:11:15,930 --> 00:11:19,630 I know that 4.6 million is asking for a lot 262 00:11:19,760 --> 00:11:22,370 but that's what the city says they need 263 00:11:22,420 --> 00:11:24,160 to reopen the best little firehouse 264 00:11:24,200 --> 00:11:26,380 in Texas. 265 00:11:26,510 --> 00:11:29,810 Where it's just started snowing. 266 00:11:29,860 --> 00:11:31,290 Is it snowing? It doesn't snow in Austin. 267 00:11:31,420 --> 00:11:32,900 Yeah, look it up. 268 00:11:32,950 --> 00:11:34,560 So maybe that's a sign. 269 00:11:34,600 --> 00:11:36,130 Everybody, pack it up. 270 00:11:37,600 --> 00:11:39,170 Boss says we're shutting down 271 00:11:39,300 --> 00:11:41,170 till the weather clears. 272 00:11:41,300 --> 00:11:43,000 Looks like you got a reprieve. 273 00:11:43,130 --> 00:11:44,440 Hope it's worth going to jail. 274 00:11:56,410 --> 00:11:57,970 Hey, Carlos. 275 00:11:58,020 --> 00:11:58,800 Hey, Marjan. 276 00:12:10,860 --> 00:12:12,900 You better hope that they don't press charges, chica. 277 00:12:12,990 --> 00:12:13,900 For what? 278 00:12:13,990 --> 00:12:16,380 Exercising my right to peacefully assemble? 279 00:12:16,430 --> 00:12:17,560 Let 'em try. 280 00:12:17,640 --> 00:12:19,340 I don't recall the right to pour sugar 281 00:12:19,430 --> 00:12:20,600 in a bulldozer's gas tank 282 00:12:20,740 --> 00:12:23,390 or cut a crane's hydraulic lines. 283 00:12:23,430 --> 00:12:26,220 Those were totally baseless accusations. 284 00:12:26,350 --> 00:12:28,440 That set them back two weeks. 285 00:12:28,480 --> 00:12:30,660 And I just bought us at least another 24 hours, 286 00:12:30,700 --> 00:12:33,010 which is plenty of time to figure out the next move. 287 00:12:33,050 --> 00:12:35,750 Marj... there is no next move. 288 00:12:38,060 --> 00:12:42,450 Look, everyone's devastated about the 126 closing its doors. 289 00:12:42,580 --> 00:12:44,850 Really? 'Cause they have a funny way of showing it. 290 00:12:44,980 --> 00:12:47,850 I didn't see anyone else out there, did you? 291 00:12:47,890 --> 00:12:49,370 That's because everyone's accepted 292 00:12:49,460 --> 00:12:51,240 the reality of the situation. 293 00:12:51,290 --> 00:12:52,590 Brutal as it is. 294 00:12:55,640 --> 00:12:58,340 Are you talking about the 126 295 00:12:58,380 --> 00:13:00,860 or are you talking about you and a certain paramedic? 296 00:13:02,860 --> 00:13:05,170 It's important to know when a thing is over. 297 00:13:06,480 --> 00:13:07,960 When to move on. 298 00:13:10,610 --> 00:13:12,610 - Give up, you mean. 299 00:13:12,700 --> 00:13:14,400 We used to be a family. 300 00:13:14,480 --> 00:13:17,180 Call it a slightly estranged family. 301 00:13:19,490 --> 00:13:21,880 Some more estranged than others. 302 00:13:23,970 --> 00:13:25,970 ♪ Well, life on the farm is kinda laid back ♪ 303 00:13:26,060 --> 00:13:27,410 ♪ Ain't much an old country boy ♪ 304 00:13:27,500 --> 00:13:28,500 ♪ Like me can't hack 305 00:13:28,630 --> 00:13:29,630 ♪ It's early to rise 306 00:13:29,670 --> 00:13:30,850 ♪ Early in the sack 307 00:13:30,980 --> 00:13:33,550 ♪ I thank God I'm a country boy ♪ 308 00:13:33,590 --> 00:13:36,420 ♪ Well, a simple kinda life never did me no harm ♪ 309 00:13:36,550 --> 00:13:38,420 ♪ A raisin' me a family and workin' on the farm ♪ 310 00:13:38,550 --> 00:13:40,950 ♪ My days are all filled with an easy country charm... ♪ 311 00:13:40,990 --> 00:13:42,990 Nice form... 312 00:13:43,080 --> 00:13:44,730 Thank you. 313 00:13:44,780 --> 00:13:46,430 ...for a city slicker. 314 00:13:46,520 --> 00:13:48,950 I think Austin's a slick enough city. 315 00:13:49,080 --> 00:13:51,700 Yeah, well, you're in the Hill Country, 316 00:13:51,740 --> 00:13:54,180 Folks around here don't use as much hair product. 317 00:13:54,220 --> 00:13:56,440 And have substantially less volume, I'd reckon. 318 00:13:56,530 --> 00:13:57,790 You'd reckon correct. 319 00:13:57,880 --> 00:13:59,220 I'm Sadie. 320 00:13:59,310 --> 00:14:01,530 I live in the cabin over yonder. 321 00:14:01,660 --> 00:14:03,050 Did you just say "yonder"? 322 00:14:03,100 --> 00:14:04,750 - I did. 323 00:14:04,800 --> 00:14:06,230 How long you been "yonder"? 324 00:14:06,320 --> 00:14:08,230 I've been renting this for about a month and a half. 325 00:14:08,360 --> 00:14:11,060 Well, since my divorce was finalized three days ago. 326 00:14:11,110 --> 00:14:12,760 Ah, sorry to hear it. 327 00:14:12,800 --> 00:14:15,110 Been there. Twice, in fact. 328 00:14:15,240 --> 00:14:16,760 Thanks, but it was for the best. 329 00:14:16,890 --> 00:14:18,290 Yeah, no, I know the feeling. 330 00:14:18,330 --> 00:14:19,770 Uh, I'm Owen by the way, 331 00:14:19,810 --> 00:14:22,380 and the big dog is Buttercup. 332 00:14:22,420 --> 00:14:25,900 You're, uh, pretty handy with a blade there, Owen. 333 00:14:25,990 --> 00:14:27,730 Where'd you learn to swing an ax like that? 334 00:14:27,770 --> 00:14:30,210 Eh, I used one occasionally in a former life. 335 00:14:30,260 --> 00:14:32,170 And what do you do in your current one? 336 00:14:32,210 --> 00:14:35,300 Now that you retired from being an ax murderer? 337 00:14:35,350 --> 00:14:39,310 Well, um, I came up here to kinda figure that out, 338 00:14:39,350 --> 00:14:40,790 and yet... 339 00:14:40,830 --> 00:14:42,790 Wherever you go, there you are. 340 00:14:42,920 --> 00:14:44,790 Well, I was gonna say that I'll never fully retire 341 00:14:44,840 --> 00:14:45,920 from being an ax murderer. 342 00:14:47,140 --> 00:14:48,620 You take care, Owen. 343 00:14:48,750 --> 00:14:50,750 They're saying it's gonna get pretty frosty. 344 00:14:50,800 --> 00:14:52,540 Yeah. Well, listen, that's nothing. 345 00:14:52,580 --> 00:14:53,930 You want cold, you should try walking down 346 00:14:54,060 --> 00:14:55,370 32nd Street in February. 347 00:14:55,500 --> 00:14:56,630 I'll be fine, but thank you. 348 00:14:56,760 --> 00:14:58,720 It's not just you I'm worried about. 349 00:14:58,850 --> 00:14:59,940 This is Texas. 350 00:15:00,070 --> 00:15:01,590 When the snow hits here, 351 00:15:01,720 --> 00:15:03,290 people tend to lose their minds. 352 00:15:03,420 --> 00:15:05,600 Roger that. 353 00:15:05,730 --> 00:15:06,810 Texas, baby! 354 00:15:18,780 --> 00:15:20,830 Y'all are witnessing a legend. 355 00:15:20,870 --> 00:15:22,830 Brody, how you feeling, bro? 356 00:15:22,870 --> 00:15:24,790 First man to ski South Lamar, baby, 357 00:15:24,920 --> 00:15:26,180 how do you think I'm feeling? 358 00:15:26,310 --> 00:15:27,530 I'm shreddin' Texas, baby! 359 00:15:29,620 --> 00:15:32,840 - Ha, ha! - Yo, what's this clown doin', man? 360 00:15:32,970 --> 00:15:35,230 - Hey, yo, man, go around! 361 00:15:35,280 --> 00:15:37,450 Yo, share the road, bro, before somebody gets hurt! 362 00:15:37,580 --> 00:15:39,410 - Yo, what the hell, man? Come on! 363 00:15:39,500 --> 00:15:42,020 Yo, man, go around! What's your problem, dude? 364 00:15:42,070 --> 00:15:45,200 - Dev, get this dick's license! 365 00:15:45,330 --> 00:15:46,680 We got you on camera, bitch! 366 00:15:49,510 --> 00:15:51,030 Brody! 367 00:16:03,650 --> 00:16:06,130 - Hang on, bro, just hang on. Stop! 368 00:16:06,220 --> 00:16:07,000 Stop! Don't move it. 369 00:16:07,140 --> 00:16:10,310 Okay, but that thing weighs a ton. 370 00:16:10,360 --> 00:16:11,920 TK, check his airways and his breathing. 371 00:16:12,010 --> 00:16:14,060 Nancy, hook him up to the LIFEPAK. 372 00:16:14,100 --> 00:16:15,450 - What's his name? - Brody. 373 00:16:15,580 --> 00:16:16,710 He's my best friend. 374 00:16:16,800 --> 00:16:19,450 Brody, this is TK and Nancy. 375 00:16:19,580 --> 00:16:21,060 They're gonna check you out, okay? 376 00:16:21,110 --> 00:16:22,760 Hey, Brody, do you feel any pain? 377 00:16:22,800 --> 00:16:25,070 It's so cold. 378 00:16:25,110 --> 00:16:27,160 He's hypotensive and tachycardic. 379 00:16:27,290 --> 00:16:29,330 Probably from all the blood loss. He needs an OR now. 380 00:16:29,460 --> 00:16:31,160 No, we move him now and the weight from this ice 381 00:16:31,250 --> 00:16:32,380 is gonna take his head off. 382 00:16:32,460 --> 00:16:34,470 I don't care if you're freezing your nuts off, 383 00:16:34,510 --> 00:16:36,380 it only benefits the gene pool. 384 00:16:36,470 --> 00:16:37,510 Let's move it, grunts! 385 00:16:37,640 --> 00:16:39,170 Oh, good. This guy. 386 00:16:40,430 --> 00:16:42,390 Captain, I'm Captain Tommy Vega. 387 00:16:42,470 --> 00:16:43,910 I know who you are. 388 00:16:44,040 --> 00:16:45,520 I was hoping you can do us a favor. 389 00:16:45,560 --> 00:16:47,520 For the paramedics who saved me from choking to death 390 00:16:47,650 --> 00:16:49,000 on dust and my own bile? 391 00:16:49,050 --> 00:16:51,270 Uh, yeah. Name it. 392 00:16:51,350 --> 00:16:53,270 We gotta cut the ice before we can travel him, 393 00:16:53,400 --> 00:16:54,920 but it needs a delicate touch. 394 00:16:54,970 --> 00:16:56,620 It probably nicked the carotid. 395 00:16:56,750 --> 00:16:58,100 It wiggles an inch... 396 00:16:58,140 --> 00:16:59,800 Okay, I'll put my best guy on it. 397 00:16:59,840 --> 00:17:01,280 Chavez! 398 00:17:04,190 --> 00:17:05,850 What's up squad? It's been a minute. 399 00:17:05,930 --> 00:17:07,110 Good to see you, Mateo. 400 00:17:08,720 --> 00:17:10,890 Listen, Brody, this is gonna be uncomfortable, 401 00:17:10,940 --> 00:17:12,720 but I need you to stay as still as possible, okay? 402 00:17:12,770 --> 00:17:14,420 I need you to cut a single arc, 403 00:17:14,510 --> 00:17:17,340 leaving a foot of ice on either side of the wound. 404 00:17:17,380 --> 00:17:20,030 The most important thing is keep it steady, keep it smooth. 405 00:17:20,080 --> 00:17:22,340 No problem. Smooth is how I do. 406 00:17:37,400 --> 00:17:38,920 Ah! 407 00:17:43,060 --> 00:17:44,880 All right, let's get him on the gurney. 408 00:17:51,670 --> 00:17:52,760 Nice work, Mateo. 409 00:17:52,810 --> 00:17:54,720 Hey, look at our little probie all grown up. 410 00:17:54,850 --> 00:17:56,330 Shut up. 411 00:17:59,990 --> 00:18:01,120 Good seeing you guys. 412 00:18:01,250 --> 00:18:02,470 Good to see you too. 413 00:18:11,910 --> 00:18:13,700 Marwani. You're sprung. 414 00:18:20,490 --> 00:18:23,790 One cell phone, one tube raspberry lip gloss, 415 00:18:23,920 --> 00:18:26,100 one can tactical pepper spray, 416 00:18:26,140 --> 00:18:27,930 jewelry. 417 00:18:28,010 --> 00:18:30,060 - Sign here. - Thanks. 418 00:18:31,710 --> 00:18:33,060 Who bailed me out? 419 00:18:39,550 --> 00:18:40,810 Firefighter. 420 00:18:40,940 --> 00:18:44,510 You... should put me back in the cell. 421 00:18:44,640 --> 00:18:47,990 You know, Marwani, a thank you might not go amiss here. 422 00:18:48,030 --> 00:18:50,650 Instead of bailing you out, I could've suspended you, 423 00:18:50,780 --> 00:18:51,650 even fired you. 424 00:18:51,730 --> 00:18:53,390 So why don't you? 425 00:18:53,480 --> 00:18:56,220 If you fire me, the story might get more traction. 426 00:18:56,260 --> 00:18:59,090 Hashtag Firefox is back up to seven million followers. 427 00:18:59,220 --> 00:19:01,830 Raking the AFD over the coals on social media every day, 428 00:19:01,870 --> 00:19:03,090 that's not helping anybody. 429 00:19:03,180 --> 00:19:05,840 Is this you ordering me to shut up? 430 00:19:05,970 --> 00:19:07,180 No. - Okay. 431 00:19:07,270 --> 00:19:09,190 It's me asking for your help. 432 00:19:09,270 --> 00:19:11,320 To build a department up instead of tearing it down. 433 00:19:11,410 --> 00:19:13,060 Why would I help you? 434 00:19:13,100 --> 00:19:14,840 It wasn't enough for you to take our house, 435 00:19:14,890 --> 00:19:16,540 now you have to railroad our Cap too? 436 00:19:16,630 --> 00:19:18,330 What do you mean railroad your Cap? 437 00:19:18,410 --> 00:19:21,240 He satisfied every term of his suspension 438 00:19:21,290 --> 00:19:22,420 for punching you in the face. 439 00:19:22,460 --> 00:19:23,680 He's jumped through hoops, 440 00:19:23,810 --> 00:19:25,640 community service, anger management, 441 00:19:25,770 --> 00:19:27,810 but nothing he does is ever enough 442 00:19:27,860 --> 00:19:30,560 to satisfy the department. 443 00:19:30,690 --> 00:19:34,260 Oh. Is that why you think Strand hasn't been reinstated, hmm? 444 00:19:34,300 --> 00:19:37,430 I'm afraid he's not being totally honest with you. 445 00:19:37,520 --> 00:19:40,830 There is one more hoop that he hasn't jumped through. 446 00:19:40,870 --> 00:19:43,610 I'm gonna AirDrop you 447 00:19:43,660 --> 00:19:45,700 his continued contract of employment, 448 00:19:45,830 --> 00:19:47,360 you can see for yourself. 449 00:19:48,440 --> 00:19:49,750 Whatever. 450 00:19:51,840 --> 00:19:53,270 Oh, hey, Marwani, 451 00:19:53,320 --> 00:19:55,100 could you get Judd to call me 452 00:19:55,230 --> 00:19:57,060 'cause I got somethin' I gotta tell him, 453 00:19:57,100 --> 00:19:58,280 and he just won't return my calls. 454 00:19:58,320 --> 00:19:59,410 Yeah, well, why don't you take a hint? 455 00:20:03,200 --> 00:20:04,940 Oh, hell no. 456 00:20:11,030 --> 00:20:12,470 TK, Radio West Park. 457 00:20:12,550 --> 00:20:14,900 Tell 'em to have a vascular surgeon standing by 458 00:20:15,030 --> 00:20:17,390 and try not to hit any potholes on the way. 459 00:20:17,520 --> 00:20:19,740 - Copy that, Cap. - Hard part's over. 460 00:20:19,780 --> 00:20:21,870 We're taking you to the best trauma center in Texas. 461 00:20:22,000 --> 00:20:24,130 They'll fix you right up. 462 00:20:24,170 --> 00:20:26,000 Can you text my, my girl? 463 00:20:26,050 --> 00:20:27,180 Sure. 464 00:20:27,700 --> 00:20:28,740 Yeah. 465 00:20:28,870 --> 00:20:30,310 Okay, what's the number? 466 00:20:30,440 --> 00:20:34,050 Five... one... two... 467 00:20:34,100 --> 00:20:36,060 - Brody? 468 00:20:36,140 --> 00:20:38,280 - Brody, can you hear me? 469 00:20:38,320 --> 00:20:40,280 BP's 75 over 45. 470 00:20:40,360 --> 00:20:43,110 He's in free fall. I'm pushing fluids. 471 00:20:43,150 --> 00:20:46,500 Stop! His carotid's perforated. 472 00:20:46,590 --> 00:20:48,420 The ice must have been acting as a shield, 473 00:20:48,500 --> 00:20:50,510 now his blood's melting it. 474 00:20:50,590 --> 00:20:52,290 53 over 36! He's gonna bleed out 475 00:20:52,380 --> 00:20:54,510 - if we don't clamp the carotid. - No, we can't clamp the carotid. 476 00:20:54,600 --> 00:20:56,290 It'll stop the blood flow to his brain. 477 00:20:56,340 --> 00:20:57,730 So what do we do? 478 00:20:57,860 --> 00:20:59,120 We have to make our own shield. 479 00:20:59,250 --> 00:20:59,990 Pull over! 480 00:21:00,080 --> 00:21:01,650 - What? - Pull over! 481 00:21:04,520 --> 00:21:07,130 Nancy, grab the puke bucket. 482 00:21:11,000 --> 00:21:12,090 Scoop up as much as you can. 483 00:21:12,220 --> 00:21:14,010 We'll use it to pack the wound. 484 00:21:16,970 --> 00:21:18,580 Cap, he's circling the drain! 485 00:21:22,580 --> 00:21:24,230 Go! 486 00:21:24,320 --> 00:21:25,450 Kill the heat. 487 00:21:26,540 --> 00:21:27,800 Roll down the windows. 488 00:21:29,890 --> 00:21:32,160 Pack it on tight. 489 00:21:34,770 --> 00:21:37,510 That's it, that's good. BP? 490 00:21:37,550 --> 00:21:38,900 Barely registering. 491 00:21:38,990 --> 00:21:41,340 All right. Bolus the fluids. 492 00:21:41,470 --> 00:21:43,120 And let's pray it holds. 493 00:21:49,910 --> 00:21:51,130 81 over 50. 494 00:21:52,130 --> 00:21:54,000 90 over 62. It's working. 495 00:21:59,840 --> 00:22:02,490 Hey, Brody. Welcome back. 496 00:22:03,190 --> 00:22:04,360 Whoa. 497 00:22:07,800 --> 00:22:09,410 Okay, listen up. 498 00:22:09,540 --> 00:22:10,370 Weather service is saying 499 00:22:10,500 --> 00:22:12,630 it might dump another two feet on us. 500 00:22:12,670 --> 00:22:14,370 The grid is already going down for the count, 501 00:22:14,460 --> 00:22:16,200 so folks are gonna start losing power 502 00:22:16,240 --> 00:22:17,980 and when they do, they're gonna get cold. 503 00:22:18,030 --> 00:22:21,510 Now we have six warming centers on their feet and more to come. 504 00:22:21,640 --> 00:22:25,470 And if you get callers making firewood out of their furniture, 505 00:22:25,510 --> 00:22:27,380 remind them to remove their upholstery first. 506 00:22:27,470 --> 00:22:29,130 That's right, just keep pouring warm water, okay, 507 00:22:29,170 --> 00:22:30,950 and it should come unstuck. 508 00:22:31,040 --> 00:22:32,430 You're very welcome, sweetheart. 509 00:22:33,350 --> 00:22:34,740 9-1-1, what's your emergency? 510 00:22:34,830 --> 00:22:36,180 I had a break-in at my store. 511 00:22:36,310 --> 00:22:37,790 Pike's Furniture Warehouse. 512 00:22:37,830 --> 00:22:39,180 I think they're still inside! 513 00:22:39,270 --> 00:22:40,620 Okay, sir, listen, I need you 514 00:22:40,660 --> 00:22:42,620 to stay a safe distance away 515 00:22:42,700 --> 00:22:44,450 from the store until the police officer arrives. 516 00:22:44,490 --> 00:22:45,750 I'm sending one your way right now. 517 00:22:52,020 --> 00:22:54,240 I came by to turn off all the outside faucets, 518 00:22:54,280 --> 00:22:56,630 you know, with the freeze, and I saw this. 519 00:22:56,720 --> 00:22:58,200 Have you been inside at all? 520 00:22:58,280 --> 00:22:59,550 No, I tried going in there, 521 00:22:59,630 --> 00:23:01,290 but I heard the looters talking in there, 522 00:23:01,420 --> 00:23:03,510 so I turned around right quick. 523 00:23:03,550 --> 00:23:05,340 Looters don't usually hit furniture stores. 524 00:23:05,420 --> 00:23:07,030 Any idea how many people are in there? 525 00:23:07,080 --> 00:23:08,430 More than one. 526 00:23:12,210 --> 00:23:13,560 Have you seen anybody come out? 527 00:23:13,650 --> 00:23:16,610 No. Whoever they are, they're still in there. 528 00:23:16,650 --> 00:23:18,480 This is Reyes at the 10-62, 529 00:23:18,610 --> 00:23:20,870 suspects still on scene. 530 00:23:21,000 --> 00:23:22,090 Requesting backup. 531 00:23:22,130 --> 00:23:23,830 Okay, copy that, but please be advised 532 00:23:23,880 --> 00:23:26,010 nearest backup is 12 minutes out. 533 00:23:26,100 --> 00:23:27,050 10-4. 534 00:23:42,940 --> 00:23:44,370 This is Austin PD! 535 00:23:46,070 --> 00:23:47,200 Show yourself. 536 00:24:05,350 --> 00:24:06,530 APD, let me see your hands. 537 00:24:06,660 --> 00:24:08,920 - Let me see your hands. Behind you. 538 00:24:09,050 --> 00:24:11,270 - Whoa, don't shoot! - Put your hands up, sir. 539 00:24:11,360 --> 00:24:13,490 They're just pillows, man, we weren't stealing. 540 00:24:13,580 --> 00:24:15,840 So much for my long winter's nap. 541 00:24:15,930 --> 00:24:17,100 Put your hands up. 542 00:24:17,150 --> 00:24:18,410 If I was gonna shoot you, 543 00:24:18,540 --> 00:24:19,930 I'd have done it by now, son. 544 00:24:20,060 --> 00:24:21,930 Major Garrett was a door gunner. 545 00:24:22,060 --> 00:24:24,850 So you can lower your peashooter. 546 00:24:24,940 --> 00:24:28,070 We're just trying to stay warm. 547 00:24:28,200 --> 00:24:30,120 Thank you for your service, but I need you to stand up. 548 00:24:30,770 --> 00:24:32,900 Can't. 549 00:24:32,940 --> 00:24:36,510 Sir, I know it's cold outside... 550 00:24:36,600 --> 00:24:38,300 Guess you're gonna have to either 551 00:24:38,380 --> 00:24:40,690 arrest us or leave us be. 552 00:24:50,310 --> 00:24:52,310 Hey, man. Somebody's coming in hot. 553 00:25:06,850 --> 00:25:08,980 Hey. I'm sorry I didn't take your call this morning. 554 00:25:09,110 --> 00:25:11,160 Guess you was there when the ball swung. 555 00:25:11,200 --> 00:25:12,680 There was no ball swinging. 556 00:25:12,810 --> 00:25:14,460 Well, actually maybe a little from Deputy Chief, 557 00:25:14,550 --> 00:25:17,380 but the building is still standing. 558 00:25:17,420 --> 00:25:18,900 At least until the weather clears. 559 00:25:19,030 --> 00:25:20,470 No kiddin'. 560 00:25:20,600 --> 00:25:22,780 I don't know how I feel about that. 561 00:25:22,860 --> 00:25:24,610 It's like Tom Petty said, waiting is the hardest part. 562 00:25:26,820 --> 00:25:28,520 Look, so you know how everyone just gave up 563 00:25:28,570 --> 00:25:30,700 once Captain Strand abandoned us? 564 00:25:30,830 --> 00:25:32,440 Hey, to be fair, he didn't abandon us. 565 00:25:32,570 --> 00:25:33,830 They wouldn't reinstate him. 566 00:25:33,960 --> 00:25:35,180 That's not true, actually. 567 00:25:35,220 --> 00:25:36,790 He could have been reinstated the next day, 568 00:25:36,920 --> 00:25:38,920 but he chose not to. 569 00:25:39,050 --> 00:25:40,530 Check this out. 570 00:25:45,230 --> 00:25:47,850 "I, Captain Owen Strand humbly apologize 571 00:25:47,980 --> 00:25:49,590 "to Deputy Chief William Tyson 572 00:25:49,630 --> 00:25:53,020 for my unprovoked, cowardly attack." 573 00:25:53,160 --> 00:25:54,200 Where'd you get that? 574 00:25:54,330 --> 00:25:55,590 Your old pal Billy, 575 00:25:55,720 --> 00:25:57,990 who would love a catch-up, by the way. 576 00:25:58,030 --> 00:25:59,640 Yeah, he can go to hell. 577 00:25:59,770 --> 00:26:02,290 I know, he sucks, but the headline here 578 00:26:02,430 --> 00:26:04,040 is that all Captain Strand has to do 579 00:26:04,170 --> 00:26:06,910 to be fully reinstated is sign it. 580 00:26:06,950 --> 00:26:08,690 You mean all he has to do is bend the knee. 581 00:26:08,740 --> 00:26:10,690 Bend the knee? What are you, Jaime Lannister? 582 00:26:10,740 --> 00:26:13,130 Hey, I wouldn't apologize to that snake neither. 583 00:26:13,180 --> 00:26:14,870 'Cause at the end of the day, a man is gotta be able 584 00:26:15,000 --> 00:26:17,050 to look at himself in the mirror. 585 00:26:17,140 --> 00:26:18,880 Or in Captain Strand's case, every hour on the hour. 586 00:26:20,270 --> 00:26:21,440 This isn't funny! 587 00:26:21,580 --> 00:26:22,880 If he'd just sucked up his pride, 588 00:26:23,010 --> 00:26:25,230 he could have been helping to fight for the 126. 589 00:26:25,270 --> 00:26:27,890 Marjan, that fight's been over for months now. 590 00:26:27,930 --> 00:26:30,240 It's only been over because we lost Cap. 591 00:26:30,280 --> 00:26:31,980 He walked away, we lost our leader 592 00:26:32,060 --> 00:26:34,760 and then we lost each other. 593 00:26:34,850 --> 00:26:35,980 Where are you going? 594 00:26:36,070 --> 00:26:37,630 To get him back. 595 00:26:37,680 --> 00:26:38,810 Hey, you got a shift. 596 00:26:38,850 --> 00:26:40,250 Well, tell Captain Andrews 597 00:26:40,290 --> 00:26:42,330 I'm taking a snow day. 598 00:26:42,470 --> 00:26:44,690 Awesome. We get snow days now? 599 00:26:44,730 --> 00:26:46,560 I don't know, but I'll tell him. 600 00:26:53,300 --> 00:26:55,870 See, Major? As promised. 601 00:26:56,000 --> 00:26:59,090 It's warm, it's clean, and they've got plenty of space. 602 00:26:59,130 --> 00:27:00,660 So how are we feeling? 603 00:27:00,740 --> 00:27:02,310 Like a rat being put in a cage. 604 00:27:02,440 --> 00:27:03,440 Yeah. Well, at least you're a rat 605 00:27:03,570 --> 00:27:05,100 who can feel his face again. 606 00:27:05,230 --> 00:27:06,320 Come right on in. 607 00:27:06,360 --> 00:27:08,230 First thing we tell all our guests 608 00:27:08,320 --> 00:27:09,320 is Jesus loves you. 609 00:27:09,360 --> 00:27:11,450 Good for him. 610 00:27:11,540 --> 00:27:14,240 This is Major Garrett and Sergeant Vincent Thompson. 611 00:27:14,320 --> 00:27:15,930 We don't need your charity, 612 00:27:15,980 --> 00:27:17,150 just somewhere to ride out the storm. 613 00:27:17,280 --> 00:27:18,760 You've come to the right place. 614 00:27:18,810 --> 00:27:22,680 Um, this is Lindsey, one of our volunteers. 615 00:27:22,770 --> 00:27:24,510 Why don't you find a spot for our new friends? 616 00:27:26,160 --> 00:27:28,690 Welcome to, um, Providence Pasture. 617 00:27:28,820 --> 00:27:30,690 What? Speak up, child. 618 00:27:30,820 --> 00:27:32,520 Sorry. 619 00:27:32,650 --> 00:27:34,260 Welcome to Providence Pasture. 620 00:27:34,390 --> 00:27:35,820 I'll show you around. 621 00:27:35,910 --> 00:27:37,130 You guys be good now. 622 00:27:37,260 --> 00:27:38,610 Yeah, we will, Officer Reyes. 623 00:27:38,740 --> 00:27:40,700 No promises. 624 00:27:40,830 --> 00:27:41,920 - Nice fellas. - Yeah. 625 00:27:41,960 --> 00:27:43,740 They were in a bad way. 626 00:27:43,790 --> 00:27:45,530 You're really doing God's work here. 627 00:27:45,660 --> 00:27:47,310 "Give to him that asks of you." 628 00:27:47,440 --> 00:27:49,180 The Sermon on the Mount. 629 00:27:49,310 --> 00:27:51,840 Trust me, they did not ask to come here. 630 00:27:54,800 --> 00:27:55,930 - Can somebody get a-- - Yeah, I got it, got it. 631 00:27:56,060 --> 00:27:57,150 Let's move this out of the way. 632 00:27:57,280 --> 00:27:58,720 Careful with, with the glass. Got it? 633 00:27:58,850 --> 00:28:00,590 I got it, I got it, I got it. Go ahead. 634 00:28:00,720 --> 00:28:02,630 Well, no, I didn't put no chains on her tires 635 00:28:02,760 --> 00:28:04,370 because, uh, she got out of there too quick. 636 00:28:04,500 --> 00:28:06,110 And you just let her go? 637 00:28:06,160 --> 00:28:08,030 You really think anybody can stop Marjan 638 00:28:08,070 --> 00:28:09,550 from doin' something she's set to doing? 639 00:28:09,600 --> 00:28:11,600 I just don't like the idea of her driving up 640 00:28:11,640 --> 00:28:13,820 into the Hill Country in this weather, Judd. 641 00:28:13,950 --> 00:28:15,950 The weather wasn't like this when she left. 642 00:28:17,170 --> 00:28:19,000 Gonna be a wasted trip, though. 643 00:28:19,040 --> 00:28:20,610 There ain't no way that Owen's gonna sign 644 00:28:20,650 --> 00:28:22,300 no apology letter to Billy. 645 00:28:22,430 --> 00:28:24,090 I mean, he did strike the man, Judd. 646 00:28:24,220 --> 00:28:26,180 Yeah, he did, and he ain't sorry for it. 647 00:28:26,310 --> 00:28:27,960 And he didn't even hit him that hard. 648 00:28:28,090 --> 00:28:29,570 He knocked that man out cold. 649 00:28:29,620 --> 00:28:30,970 He's still alive, ain't he? 650 00:28:31,010 --> 00:28:32,970 Okay, you the worst, Judd. 651 00:28:33,010 --> 00:28:34,450 I am that. 652 00:28:34,580 --> 00:28:36,320 Anyway, how are my girls doin'? 653 00:28:36,450 --> 00:28:37,750 Y'all staying toasty? 654 00:28:37,800 --> 00:28:39,630 You're the one out there in a blizzard. 655 00:28:39,760 --> 00:28:41,930 We just in here enjoying a nice cup of chamomile. 656 00:28:41,980 --> 00:28:43,370 Chamomile? 657 00:28:43,410 --> 00:28:45,020 What, you got a sore throat or something? 658 00:28:45,150 --> 00:28:46,850 No, my throat is fine, Judd. 659 00:28:46,890 --> 00:28:47,980 Well, are you feeling queasy? 660 00:28:48,030 --> 00:28:49,640 I mean, the only time you drink that stuff 661 00:28:49,680 --> 00:28:51,200 is when you're feeling under the weather 662 00:28:51,250 --> 00:28:52,550 Mm-hmm. Or when the call center 663 00:28:52,640 --> 00:28:53,470 is out of English breakfast. 664 00:28:53,550 --> 00:28:55,420 We're fine, I promise you. 665 00:28:55,470 --> 00:28:57,250 Grace, just take care of yourself. 666 00:28:57,380 --> 00:28:58,250 - Will ya? 667 00:28:58,380 --> 00:28:59,430 Hey, Judd, I'm losing you. 668 00:28:59,470 --> 00:29:00,600 -What'd you say? - Babe. 669 00:29:02,210 --> 00:29:03,910 Hel... Judd, say it again. 670 00:29:04,040 --> 00:29:06,700 Grace, if you can hear me, I love you, okay? Have a... 671 00:29:07,960 --> 00:29:09,050 Judd, you there still? 672 00:29:10,270 --> 00:29:11,750 - Ugh. 673 00:29:12,960 --> 00:29:14,010 Shoot. 674 00:29:21,280 --> 00:29:22,190 You expecting someone? 675 00:29:22,230 --> 00:29:23,410 One second! 676 00:29:27,150 --> 00:29:28,370 - Hey, Cap. - Marwani? 677 00:29:28,460 --> 00:29:29,940 Whoo! Sure ain't Miami. 678 00:29:30,020 --> 00:29:30,810 No, it's not. 679 00:29:30,940 --> 00:29:33,030 Hi! 680 00:29:33,070 --> 00:29:34,510 Hi, Buttercup. 681 00:29:34,640 --> 00:29:36,200 Come here. Come here! 682 00:29:36,250 --> 00:29:38,640 Oh, my goodness, I missed you. 683 00:29:38,770 --> 00:29:40,210 Yes, I did. 684 00:29:40,250 --> 00:29:42,380 Oh, you're so nice and warm. 685 00:29:44,260 --> 00:29:45,470 Wow. 686 00:29:45,520 --> 00:29:47,820 Even your clutter looks art-directed. 687 00:29:48,830 --> 00:29:50,480 Ooh, is that coffee? 688 00:29:50,520 --> 00:29:52,180 It's twig-spresso. 689 00:29:52,260 --> 00:29:53,700 I mean, the twigs are the fuel, 690 00:29:53,740 --> 00:29:56,090 but it's-it's basically coffee. 691 00:29:56,140 --> 00:29:58,100 So why are you here? Did something happen? 692 00:29:59,440 --> 00:30:01,400 As a matter of fact, 693 00:30:01,490 --> 00:30:03,270 no, nothing happened, 694 00:30:03,410 --> 00:30:05,020 which is exactly why I'm here. 695 00:30:05,060 --> 00:30:06,060 Okay? 696 00:30:07,630 --> 00:30:09,410 Do you even know what day it is? 697 00:30:10,760 --> 00:30:12,410 - Monday. - It's D-Day. 698 00:30:12,500 --> 00:30:15,500 As in Demolition Day. 699 00:30:15,550 --> 00:30:18,290 Ah. Well, I guess I missed the livestream. 700 00:30:18,330 --> 00:30:20,810 Yeah, I guess you did. 701 00:30:21,860 --> 00:30:24,470 The building's still standing, Cap. 702 00:30:24,510 --> 00:30:26,040 This little freeze we're experiencing, 703 00:30:26,080 --> 00:30:28,910 it stopped the wrecking ball cold, literally. 704 00:30:29,780 --> 00:30:30,870 And? 705 00:30:31,910 --> 00:30:33,870 What do you mean "and"? 706 00:30:34,000 --> 00:30:36,530 The universe intervened. 707 00:30:36,660 --> 00:30:38,530 It granted us a stay of execution. 708 00:30:38,660 --> 00:30:39,750 The universe did that? 709 00:30:39,790 --> 00:30:41,440 Yes, it's speaking to us 710 00:30:41,570 --> 00:30:43,360 and we need to listen. 711 00:30:43,400 --> 00:30:45,660 The universe doesn't speak. It's indifferent. 712 00:30:45,800 --> 00:30:46,840 You're wrong. 713 00:30:48,750 --> 00:30:50,450 It's a cold snap, Marwani. 714 00:30:50,580 --> 00:30:53,460 The snow will melt and that building will come down. 715 00:30:53,540 --> 00:30:54,670 You just need to accept that we've done 716 00:30:54,800 --> 00:30:57,460 absolutely everything we can. 717 00:30:57,550 --> 00:31:00,240 Really? Everything? 718 00:31:00,330 --> 00:31:01,510 - Yeah. - Hmm. 719 00:31:07,470 --> 00:31:08,910 What's that? 720 00:31:08,990 --> 00:31:11,390 It's your AFD apology letter to Billy Tyson. 721 00:31:11,520 --> 00:31:12,650 Where'd you get that? 722 00:31:15,690 --> 00:31:16,910 Billy. 723 00:31:18,050 --> 00:31:19,920 You-you could've signed this months ago 724 00:31:20,000 --> 00:31:21,790 and been reinstated, why didn't you? 725 00:31:21,830 --> 00:31:23,310 Because it'd be a lie. 726 00:31:23,350 --> 00:31:24,750 I'm not sorry I hit him. 727 00:31:24,790 --> 00:31:26,840 Nobody is. That's not the point. 728 00:31:26,970 --> 00:31:28,790 You let your pride get in the way 729 00:31:28,930 --> 00:31:30,190 of the thing that matters most, 730 00:31:30,320 --> 00:31:32,190 putting our house back together. 731 00:31:32,230 --> 00:31:34,930 We can't do it without you. We need our captain back. 732 00:31:34,980 --> 00:31:37,800 Marwani, even if I sign that letter, 733 00:31:37,930 --> 00:31:39,850 that doesn't put the 126 back together. 734 00:31:39,980 --> 00:31:42,770 Even if I gave in to that Rasputin in a man-bun, 735 00:31:42,810 --> 00:31:45,160 there's nothing to be the captain of. 736 00:31:45,290 --> 00:31:48,030 126 is dead and buried, regardless of what I do. 737 00:31:48,080 --> 00:31:49,550 We've brought people back from the dead. 738 00:31:49,690 --> 00:31:51,470 How can you just give up? 739 00:31:52,510 --> 00:31:54,080 'Cause I'm tired? 740 00:31:55,340 --> 00:31:56,610 Tired of playing the hero. 741 00:31:56,740 --> 00:31:58,870 'Cause at the end of the day, what does it get you 742 00:31:58,960 --> 00:32:00,440 other than haters? 743 00:32:00,480 --> 00:32:02,180 People like Billy are looking to just take you down 744 00:32:02,310 --> 00:32:03,610 any way that they can. 745 00:32:03,740 --> 00:32:05,090 I've learned my lesson, 746 00:32:06,090 --> 00:32:07,830 and I haven't given up. 747 00:32:07,960 --> 00:32:11,050 I've given in... to reality. 748 00:32:11,190 --> 00:32:13,840 And that's something you should consider. 749 00:32:13,970 --> 00:32:17,630 We can't save the world, because you want to know why? 750 00:32:17,670 --> 00:32:19,500 The world doesn't want to be saved. 751 00:32:20,980 --> 00:32:23,500 So instead of trying to fight it... 752 00:32:23,550 --> 00:32:28,250 I'm actually gonna try to enjoy it for the first time. 753 00:32:28,290 --> 00:32:30,030 Because it's gonna keep turning no matter what I do. 754 00:32:31,380 --> 00:32:32,340 Wow. 755 00:32:32,470 --> 00:32:34,210 So that's it. 756 00:32:35,560 --> 00:32:37,730 Yeah, I think so. 757 00:32:39,820 --> 00:32:40,910 Fine. 758 00:32:45,310 --> 00:32:48,140 All right. I'll give you some twig-spresso. 759 00:32:48,220 --> 00:32:50,140 No, I'm fine, thanks. 760 00:32:50,270 --> 00:32:53,270 I'll stop at an actual Starbucks on the way home. 761 00:32:53,310 --> 00:32:55,360 You sure you don't want to stay until the storm passes? 762 00:32:55,450 --> 00:32:56,800 I'll be fine. 763 00:32:59,280 --> 00:33:02,150 Look, I know you think you can hide up here behind your beard 764 00:33:02,280 --> 00:33:04,500 and you're strategically placed clutter, 765 00:33:04,630 --> 00:33:07,720 but the universe knows where you are 766 00:33:07,850 --> 00:33:09,070 and it knows who you are. 767 00:33:10,720 --> 00:33:12,070 Even if you've forgotten. 768 00:33:27,650 --> 00:33:29,090 Oh, hush you. 769 00:33:33,270 --> 00:33:35,750 - Thanks again, Officer Reyes. - My pleasure. 770 00:33:35,880 --> 00:33:37,050 Get me out of here. 771 00:33:37,140 --> 00:33:39,490 Get me out. Get me out, Sergeant Thompson! 772 00:33:39,530 --> 00:33:41,280 - That's an order. - Relax. 773 00:33:41,410 --> 00:33:42,280 - Shh. - Get me out. 774 00:33:42,410 --> 00:33:43,230 It's gonna be all right. 775 00:33:43,280 --> 00:33:44,320 You just need to relax, Major. 776 00:33:44,450 --> 00:33:45,500 That's an order. 777 00:33:45,540 --> 00:33:46,450 Please just relax. 778 00:33:46,500 --> 00:33:47,410 I don't wanna be here. 779 00:33:47,500 --> 00:33:48,500 I know. 780 00:33:48,630 --> 00:33:49,890 - Hey, hey. I want out. 781 00:33:49,940 --> 00:33:51,500 - Is he okay? Hell, no. 782 00:33:51,550 --> 00:33:53,900 I don't like walls. I hate walls. 783 00:33:53,940 --> 00:33:55,460 He was a POW for two years. 784 00:33:55,510 --> 00:33:57,120 He doesn't like closed spaces. 785 00:33:57,160 --> 00:33:58,680 Give me my chair. - Hey, Major. 786 00:33:59,770 --> 00:34:01,340 Hey, hey, hey. 787 00:34:01,380 --> 00:34:04,080 You can't go outside right now. Okay? It's not safe. 788 00:34:04,170 --> 00:34:06,650 You and Sergeant Thompson are safer with a roof-- 789 00:34:11,090 --> 00:34:12,780 Everybody, get out of the building. 790 00:34:12,920 --> 00:34:14,180 Everybody get out the building right now! 791 00:34:14,310 --> 00:34:17,010 Right now! Right now! Go, go, go! 792 00:34:18,750 --> 00:34:20,270 - Hey, can you grab him? - Yeah. 793 00:34:41,550 --> 00:34:43,210 Amazing, isn't it? 794 00:34:43,340 --> 00:34:45,170 What, that the guy somehow managed to get blood 795 00:34:45,210 --> 00:34:46,640 into the microbial scrub bin? 796 00:34:46,690 --> 00:34:49,560 I mean, we're gonna have to throw all these out too. 797 00:34:49,600 --> 00:34:52,170 That dude was basically decapitated 798 00:34:52,220 --> 00:34:54,570 and is going to make a full recovery. 799 00:34:54,650 --> 00:34:57,000 It's kinda awesome the power of modern medicine. 800 00:34:57,050 --> 00:35:01,620 Yeah. And a puke bucket filled with snow. 801 00:35:01,750 --> 00:35:04,530 It's funny how it works, though, isn't it? 802 00:35:04,580 --> 00:35:08,230 In the rig, as in life... 803 00:35:08,360 --> 00:35:10,930 once you pinpoint what the problem is, 804 00:35:11,020 --> 00:35:12,500 you're already halfway to solving it. 805 00:35:12,580 --> 00:35:14,190 I guess. 806 00:35:14,240 --> 00:35:16,200 But, you know, sometimes the problem 807 00:35:16,240 --> 00:35:18,630 isn't as simple as a perforated carotid 808 00:35:18,760 --> 00:35:20,640 or a virtual decapitation. 809 00:35:20,680 --> 00:35:23,770 Right. But that's why we roll as a team, right? 810 00:35:23,810 --> 00:35:25,030 When we put our heads together, 811 00:35:25,160 --> 00:35:26,510 there's no mess we can't clean up. 812 00:35:26,600 --> 00:35:29,250 I'm not telling you why Carlos and I broke up, Nancy. 813 00:35:29,300 --> 00:35:31,170 Why are you being so annoying about this? 814 00:35:31,210 --> 00:35:33,210 Why are you so obsessed about this? 815 00:35:33,340 --> 00:35:36,560 Because... I love you guys together. 816 00:35:36,610 --> 00:35:38,960 Everyone loves you guys together. 817 00:35:39,040 --> 00:35:41,130 Also, the mystery is killing me. 818 00:35:49,400 --> 00:35:51,800 You've-- you've got a little schmutz there. 819 00:35:51,840 --> 00:35:53,580 You suck. 820 00:36:06,120 --> 00:36:08,510 Olsen, move the civilians back 821 00:36:08,640 --> 00:36:09,860 and start giving first aid to anybody who needs it. 822 00:36:09,900 --> 00:36:11,250 I'm Officer Carlos Reyes. 823 00:36:11,290 --> 00:36:12,730 I was in the gym when it caved in. 824 00:36:12,860 --> 00:36:14,210 Guess the roof couldn't bear the weight of the snow. 825 00:36:14,340 --> 00:36:16,080 Yeah, we don't build 'em for it in Texas, 826 00:36:16,210 --> 00:36:18,130 but I bet it took that gas line out when it dropped. 827 00:36:18,260 --> 00:36:19,910 Any idea how many are still inside? 828 00:36:19,960 --> 00:36:22,220 None, thank God. Everyone we checked in is accounted for. 829 00:36:22,350 --> 00:36:23,700 Twenty-five souls. 830 00:36:23,830 --> 00:36:26,530 Captain, wind chill's at four below. 831 00:36:26,570 --> 00:36:28,790 We don't get these people out of the weather soon, 832 00:36:28,880 --> 00:36:30,230 we're gonna need 25 hospital beds. 833 00:36:30,360 --> 00:36:31,880 I just talked to the warming centers, 834 00:36:31,920 --> 00:36:33,140 they're filled up. 835 00:36:33,270 --> 00:36:35,100 So we got nowhere to transport 'em to 836 00:36:35,140 --> 00:36:37,060 'cause the shelter said they're not open 837 00:36:37,100 --> 00:36:38,230 for another four hours. 838 00:36:38,320 --> 00:36:40,630 Four hours? We have elderly here! 839 00:36:42,370 --> 00:36:44,890 I think I know a place that's ready now. 840 00:36:44,940 --> 00:36:46,160 - You said now? - Yeah. 841 00:36:46,240 --> 00:36:47,500 Right now. 842 00:36:56,910 --> 00:36:58,470 - Hey, Paul. - What's up, buddy? 843 00:36:59,080 --> 00:37:00,260 Bye, Paul. 844 00:37:01,480 --> 00:37:03,690 Y'all gear up. 845 00:37:03,830 --> 00:37:05,220 Find a hydrant that ain't froze over. 846 00:37:15,270 --> 00:37:16,450 This way, folks. 847 00:37:16,490 --> 00:37:18,100 Welcome, everybody. 848 00:37:18,230 --> 00:37:21,060 Oh, no feet on the couches, please. 849 00:37:21,190 --> 00:37:22,630 Thanks again. 850 00:37:22,760 --> 00:37:24,980 It's very generous of you to open up your store like this. 851 00:37:25,110 --> 00:37:26,720 Well, it is the right thing to do. 852 00:37:26,850 --> 00:37:28,280 Hey, buddy. 853 00:37:30,500 --> 00:37:33,720 - It's the right thing to do. - Yes, it is. 854 00:37:33,770 --> 00:37:35,070 Where can we set up triage? 855 00:37:36,990 --> 00:37:39,510 Oh, I called in cuts and bruises. 856 00:37:41,520 --> 00:37:45,560 Um, didn't know dispatch was sending in private units. 857 00:37:45,690 --> 00:37:47,300 City's spread thin today. 858 00:37:47,350 --> 00:37:48,350 Clearly. 859 00:37:49,910 --> 00:37:53,180 Well, uh, you could, uh, just... 860 00:37:53,220 --> 00:37:55,750 There might be some space in the, in the, in the-- 861 00:37:55,880 --> 00:37:56,880 Just use the dining room display. 862 00:37:57,010 --> 00:37:58,530 - Yep. - Thank you. 863 00:37:58,660 --> 00:37:59,970 That would be great. 864 00:38:00,100 --> 00:38:01,930 So how many people are here? 865 00:38:02,060 --> 00:38:04,970 Uh, 25 area residents. 866 00:38:05,020 --> 00:38:06,980 Three church volunteers... 867 00:38:07,110 --> 00:38:09,150 Are you thinking all green tags? 868 00:38:14,590 --> 00:38:17,030 Carlos. You good? 869 00:38:20,600 --> 00:38:22,340 Somebody's missing. 870 00:38:29,350 --> 00:38:30,870 You guys ever see anything like this? 871 00:38:30,910 --> 00:38:32,570 No, man, never. 872 00:38:32,610 --> 00:38:35,960 Not in 37 years on the job. 873 00:38:36,000 --> 00:38:37,700 Hey, we see them all the time in Chicago. 874 00:38:37,790 --> 00:38:39,180 Called 'em ice palaces. 875 00:38:39,310 --> 00:38:41,310 Yeah, that makes sense. 876 00:38:41,360 --> 00:38:42,840 Hey, hey, hey. 877 00:38:42,880 --> 00:38:45,540 It looks kinda like Elsa from Frozen, her palace. 878 00:38:45,580 --> 00:38:46,750 Yo, man, you watched Frozen? 879 00:38:46,800 --> 00:38:49,190 'Cause I got a daughter on the way. 880 00:38:49,230 --> 00:38:51,450 - Somebody's still inside. - Wait, what? 881 00:38:51,590 --> 00:38:54,070 - A teenage volunteer, Lindsey Robertson. - No, they had a list. 882 00:38:54,110 --> 00:38:56,590 No, she-she was the one keeping the list. She didn't count herself. 883 00:38:59,420 --> 00:39:01,070 How much water you think we put on that fire? 884 00:39:01,200 --> 00:39:02,550 Twenty-five hundred gallons, I reckon. 885 00:39:02,600 --> 00:39:05,030 At 8.35 pounds per gallon, that's like... 886 00:39:05,080 --> 00:39:06,560 Ten tons of additional water weight 887 00:39:06,600 --> 00:39:07,780 hanging over that kid's head. 888 00:39:07,820 --> 00:39:09,080 If we send a team in, 889 00:39:09,210 --> 00:39:11,300 could be looking at a secondary collapse any moment. 890 00:39:11,430 --> 00:39:14,000 That assumes she survived the first collapse. 891 00:39:24,440 --> 00:39:27,450 A sense of shock here at Providence Pasture Church, 892 00:39:27,490 --> 00:39:29,880 where a teenager is still trapped inside 893 00:39:30,010 --> 00:39:31,320 a collapsed gymnasium. 894 00:39:31,450 --> 00:39:33,540 Firefighters are preparing a rescue effort, 895 00:39:33,630 --> 00:39:36,720 but with an estimated 20,000 pounds of ice 896 00:39:36,850 --> 00:39:38,460 enveloping the already unstable structure, 897 00:39:38,590 --> 00:39:41,460 risks to first responders are dire. 898 00:39:41,500 --> 00:39:43,590 Two-member teams, thermal cams all around. 899 00:39:43,640 --> 00:39:45,200 Now, Strickland, you scouted 900 00:39:45,290 --> 00:39:46,770 the double doors on the alpha side, right? 901 00:39:46,900 --> 00:39:48,470 Yeah, from what I can tell they're uncompromised, 902 00:39:48,510 --> 00:39:49,210 if we chop some of that ice off. 903 00:39:49,250 --> 00:39:51,470 Hey, I use that circular saw 904 00:39:51,510 --> 00:39:52,780 and then we can just crib our way in. 905 00:39:52,860 --> 00:39:54,300 Good. We'll make entry from there, 906 00:39:54,430 --> 00:39:56,040 begin a slow, deliberate search 907 00:39:56,080 --> 00:39:57,740 through all discovered void spaces. 908 00:39:57,780 --> 00:39:59,650 Copy. Don't wanna miss any signs of life. 909 00:39:59,740 --> 00:40:03,050 Yeah, or signs the roof's crashing on your skull. 910 00:40:03,090 --> 00:40:05,700 You feel it start to go, get outta there ASAP. 911 00:40:05,750 --> 00:40:08,440 That's right. Anybody doesn't feel confident going in, 912 00:40:08,580 --> 00:40:09,490 just speak up. 913 00:40:09,620 --> 00:40:12,450 - No judgment. Sorry to interrupt. 914 00:40:12,540 --> 00:40:14,800 These are Lindsey's parents, hoping for a word. 915 00:40:14,930 --> 00:40:16,100 Of course, yeah. 916 00:40:16,230 --> 00:40:18,370 We wanna say thank you for, um... 917 00:40:20,150 --> 00:40:22,760 Oh God, please just save our little girl. 918 00:40:22,890 --> 00:40:24,940 Okay, sir, we're gonna do everything we can, okay? 919 00:40:25,070 --> 00:40:27,510 I know you will. 920 00:40:27,550 --> 00:40:29,200 - We should let them work. Yeah. 921 00:40:29,250 --> 00:40:30,510 - You can wait in my vehicle where it's warm. - Thank you. 922 00:40:32,950 --> 00:40:34,640 All right, let's go, boys. Come on, let's go. 923 00:40:36,910 --> 00:40:38,820 Lindsey! 924 00:40:38,910 --> 00:40:41,480 Lindsey, Austin FD! 925 00:40:41,520 --> 00:40:43,480 We're coming to get you! 926 00:40:43,570 --> 00:40:45,090 You getting anything on the FLIR? 927 00:40:45,220 --> 00:40:47,740 Ugh! Not yet. 928 00:40:47,880 --> 00:40:49,620 - Hold up. 929 00:40:51,400 --> 00:40:53,270 We've gotta make this quicker! 930 00:40:53,360 --> 00:40:54,490 You got any ideas? 931 00:40:54,530 --> 00:40:55,670 Yeah. We should fan out. 932 00:40:55,800 --> 00:40:57,280 Lindsey! 933 00:40:59,930 --> 00:41:00,980 Lindsey! 934 00:41:01,110 --> 00:41:02,590 It's a tight squeeze, Ryder. 935 00:41:15,730 --> 00:41:17,470 Everybody be quiet, I think I heard something. 936 00:41:21,170 --> 00:41:22,740 Lindsey, if you can't holler back, 937 00:41:22,780 --> 00:41:24,300 try banging on something. 938 00:41:27,390 --> 00:41:28,480 Lindsey, is that you? 939 00:41:47,500 --> 00:41:48,590 Lindsey! 940 00:41:51,900 --> 00:41:53,330 Paul! 941 00:42:03,470 --> 00:42:04,910 How's that fur treatin' ya? 942 00:42:08,220 --> 00:42:10,700 The universe is sending us a message. 943 00:42:10,780 --> 00:42:11,570 Please. 944 00:42:11,700 --> 00:42:14,610 I didn't hear any message, did you? 945 00:42:16,790 --> 00:42:19,310 This is perfect. Just where I wanna be. 946 00:42:20,360 --> 00:42:21,840 I'll do you one better. 947 00:42:21,880 --> 00:42:23,410 This is exactly where I'm supposed to be. 948 00:42:25,280 --> 00:42:27,710 All right, it's cold. Come on, let's go back inside. 949 00:42:30,020 --> 00:42:31,200 Buttercup! 950 00:42:42,640 --> 00:42:43,820 Oh, Jesus. 951 00:42:43,950 --> 00:42:44,950 Look... 952 00:42:46,430 --> 00:42:47,390 Hey! 953 00:42:48,040 --> 00:42:49,000 Hey! 954 00:42:50,260 --> 00:42:51,300 Can you hear me? 955 00:42:54,040 --> 00:42:55,310 Hello? 956 00:42:55,440 --> 00:42:56,610 Can you tell me what happened? 957 00:42:56,660 --> 00:42:57,220 Are you in pain? 958 00:42:57,350 --> 00:42:58,880 Dejame... en... paz. 959 00:42:58,920 --> 00:43:00,620 I'm sorry, I don't, I don't speak Spanish. 960 00:43:00,660 --> 00:43:01,620 Are you in pain? 961 00:43:01,660 --> 00:43:02,840 Dejame en paz. 962 00:43:05,400 --> 00:43:06,800 Really, universe? 963 00:43:08,760 --> 00:43:09,800 Seriously, Texas? 964 00:43:09,840 --> 00:43:11,760 ♪ Searchin' for my baby 965 00:43:12,850 --> 00:43:13,980 ♪ Yes, I am 966 00:43:14,110 --> 00:43:16,370 ♪ Searchin', searchin' for my baby ♪ 967 00:43:17,240 --> 00:43:18,460 ♪ Yes, I am 968 00:43:18,500 --> 00:43:21,860 ♪ Searchin', searchin' for my baby... ♪ 969 00:43:30,520 --> 00:43:32,780 ♪ Make it, make it on my own ♪ 970 00:44:11,860 --> 00:44:13,820 Captioned by Point.360 971 00:44:15,560 --> 00:44:17,520 "9-1-1 Lone Star," all new Mondays. 972 00:44:17,950 --> 00:44:19,830 And watch other great shows on Fox. 69501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.