Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,924 --> 00:02:33,633
A man, an idea,
2
00:02:34,262 --> 00:02:38,505
the equipment,
a place to work in secret:
3
00:02:39,809 --> 00:02:42,141
All the ingredients are here.
4
00:02:43,813 --> 00:02:47,977
He attacks the job of trying to pass
a wooden dowel through a steel block
5
00:02:48,068 --> 00:02:51,151
with the confidence of a man
who knows it can be done.
6
00:02:52,197 --> 00:02:54,279
Maybe it will work tonight.
7
00:02:55,283 --> 00:02:56,944
It has failed many times before,
8
00:02:57,035 --> 00:03:00,323
but driven by an obsession
that it can be done,
9
00:03:00,413 --> 00:03:05,248
he is unconcerned with failures
of the past or dangers of the future.
10
00:03:06,878 --> 00:03:09,164
His only interest is to prove his theory.
11
00:03:19,766 --> 00:03:23,350
More power, more risk.
12
00:03:23,812 --> 00:03:25,518
Now it's steel against steel.
13
00:03:26,564 --> 00:03:30,978
Two objects can occupy the same space
at the same time under proper conditions.
14
00:03:31,486 --> 00:03:34,398
He knows his theory is sound.
It's all down on paper,
15
00:03:34,489 --> 00:03:38,983
a few precious pages that represent
years of research and experimentation.
16
00:03:39,828 --> 00:03:45,368
But he doesn't know that his obsession
will transform a man into a monster,
17
00:03:45,458 --> 00:03:49,576
a man whose life will be changed
as he crosses the threshold
18
00:03:50,213 --> 00:03:53,546
into the fourth dimension.
19
00:04:00,431 --> 00:04:01,671
Oh, no!
20
00:04:13,194 --> 00:04:14,900
Oh, no. No.
21
00:04:30,587 --> 00:04:33,203
Is this your great contribution
to science, Nelson?
22
00:04:33,923 --> 00:04:37,336
- You think I'm proud of myself, Mr. Wells?
- I might have known.
23
00:04:37,427 --> 00:04:40,544
A man who's lost every job he's had,
a man who comes to me
24
00:04:40,638 --> 00:04:43,801
with a letter of recommendation
not worth the paper it's written on.
25
00:04:43,892 --> 00:04:45,723
If it hadn't been for your brother...
26
00:04:46,519 --> 00:04:48,430
Nelson, you were hired to do a job...
27
00:04:49,522 --> 00:04:52,514
Not to work on your own projects
after hours.
28
00:04:53,193 --> 00:04:54,649
Mr. Wells...
29
00:04:56,154 --> 00:04:58,145
- I'm sorry.
- Fire.
30
00:04:58,656 --> 00:05:00,396
Why should this happen to me?
31
00:05:00,491 --> 00:05:02,402
Against all my better judgment.
32
00:05:03,828 --> 00:05:05,910
- I give you a break...
- Because I'm good.
33
00:05:05,997 --> 00:05:07,362
And this is the result.
34
00:05:08,291 --> 00:05:11,954
It'll cost me $100,000, but that doesn't
mean much to you, does it?
35
00:05:12,587 --> 00:05:14,373
Look, Mr. Wells,
36
00:05:15,215 --> 00:05:17,206
just tell me to go. I'll leave.
37
00:05:18,218 --> 00:05:19,799
That's what you want, isn't it?
38
00:05:20,220 --> 00:05:22,256
I'm glad to see you have some sense.
39
00:05:52,585 --> 00:05:53,665
Don't shoot.
40
00:05:54,837 --> 00:05:57,374
- What do I have to do to get in there?
- You got a pass?
41
00:05:59,217 --> 00:06:02,175
My name's Tony Nelson.
I think my brother works in there.
42
00:06:02,971 --> 00:06:05,553
- You Dr. Nelson's brother?
- Yeah, that's right.
43
00:06:07,016 --> 00:06:08,301
You better come with me.
44
00:06:19,070 --> 00:06:20,810
I'm sure it'll be all right.
45
00:06:21,281 --> 00:06:24,489
Linda, Scott's waiting for us.
He wants to get this one off the ground.
46
00:06:24,575 --> 00:06:25,575
I'll be right there.
47
00:06:26,828 --> 00:06:30,446
Yes, Fred, I understand, but everyone's
tied up in the lab at the moment.
48
00:06:30,540 --> 00:06:32,531
Have him wait at the reception desk.
49
00:06:32,625 --> 00:06:33,625
Thanks.
50
00:06:35,128 --> 00:06:38,291
- All right, Roy, I'm ready.
- Linda, how about dinner tonight?
51
00:06:39,549 --> 00:06:41,756
- Tomorrow night.
- Sorry.
52
00:06:42,593 --> 00:06:43,958
I think I know the trouble, Linda.
53
00:06:44,053 --> 00:06:46,920
You're too accustomed
to this prince charming routine.
54
00:06:47,515 --> 00:06:50,052
From now on,
I'm going to try the caveman approach.
55
00:06:50,143 --> 00:06:51,758
Scott's waiting for us.
56
00:06:51,894 --> 00:06:54,636
You know, Scott may not always
be the boss of this team.
57
00:06:54,731 --> 00:06:56,267
Someday I may be in charge.
58
00:06:56,774 --> 00:06:59,516
Well, if that's what you want, Roy,
I wish you luck.
59
00:06:59,610 --> 00:07:01,225
You don't think it's possible?
60
00:07:03,239 --> 00:07:05,946
It's building number 3 at the other end
of the plant.
61
00:07:07,702 --> 00:07:09,033
How do I get there? Walk?
62
00:07:09,120 --> 00:07:12,658
No hurry. Your brother's tied up
with some laboratory hocus-pocus.
63
00:07:13,624 --> 00:07:16,707
We're going to use reactor number 3,
commencing in 30 seconds.
64
00:07:17,170 --> 00:07:18,876
- Ready, Roy?
- Okay.
65
00:07:20,131 --> 00:07:21,131
Start her in.
66
00:07:41,361 --> 00:07:42,361
Scott.
67
00:07:47,992 --> 00:07:49,732
All right. Take it. I'm going down.
68
00:07:50,203 --> 00:07:52,785
Scott. Scott, do you have to?
69
00:07:53,748 --> 00:07:56,080
He keeps pulling stunts like this,
and one of these days,
70
00:07:56,167 --> 00:07:58,533
we're gonna wind up
with one Scott Nelson, medium well-done.
71
00:08:17,605 --> 00:08:20,096
Roy, it's a bust.
Finish out the block, will you?
72
00:08:20,191 --> 00:08:22,557
Let's not have any contamination problem
this time.
73
00:08:24,112 --> 00:08:25,773
Patient is dead, doctor.
74
00:08:26,239 --> 00:08:29,572
You wouldn't mind cleaning up
the messy details, would you, doctor?
75
00:08:29,659 --> 00:08:32,401
Well, there is one messy detail
you don't have to take care of.
76
00:08:32,495 --> 00:08:35,362
That's explaining to Dr. Carson
what went wrong today.
77
00:08:35,790 --> 00:08:38,122
I don't suppose you're too sorry
about that.
78
00:08:38,209 --> 00:08:39,745
Carson? I'm not afraid of him.
79
00:08:41,003 --> 00:08:42,163
Come on in, Tony.
80
00:08:43,548 --> 00:08:46,631
Sit down. I've got to go to a meeting
for a couple minutes.
81
00:08:55,059 --> 00:08:56,059
Hey.
82
00:08:57,228 --> 00:08:59,139
Hey, is this the stuff you're making?
83
00:08:59,230 --> 00:09:00,811
Yeah. That's cargonite.
84
00:09:01,732 --> 00:09:03,438
Cargonite, huh?
85
00:09:03,526 --> 00:09:04,811
As in Carson?
86
00:09:07,196 --> 00:09:10,404
Anything that's developed at this center
is liable to have his name on it.
87
00:09:11,242 --> 00:09:12,823
No matter who does the developing, huh?
88
00:09:16,539 --> 00:09:18,120
That's not right, Scott.
89
00:09:18,666 --> 00:09:20,998
You do the work,
you ought to get the credit.
90
00:09:21,461 --> 00:09:23,247
There are more important things in life.
91
00:09:23,629 --> 00:09:25,790
Oh, boy, you haven't changed a bit.
92
00:09:27,216 --> 00:09:31,334
But, my frowning, disapproving
big brother, I'm glad to see you.
93
00:09:31,429 --> 00:09:33,010
I'm glad to see you too, Tony.
94
00:09:34,807 --> 00:09:36,092
Are you really, Scott?
95
00:09:37,768 --> 00:09:38,928
Been a long time.
96
00:09:41,731 --> 00:09:43,187
Okay, I'll leave.
97
00:09:43,649 --> 00:09:44,649
Hey, Tony...
98
00:09:48,529 --> 00:09:49,894
I'm glad to see you.
99
00:09:50,948 --> 00:09:52,404
We'll talk later then.
100
00:09:54,035 --> 00:09:55,650
Anything else for today, Scott?
101
00:09:56,078 --> 00:09:58,410
Roy, come on in.
I want you to meet my brother.
102
00:09:58,498 --> 00:10:00,784
Tony. Tony, this is Roy Parker.
103
00:10:00,875 --> 00:10:03,036
- Hi.
- You two ought to hit it off.
104
00:10:03,503 --> 00:10:05,664
Roy's electrodynamics too. He's Berkeley.
105
00:10:06,589 --> 00:10:08,125
That's a good school too.
106
00:10:08,216 --> 00:10:10,923
- You passing through on business?
- No, no business.
107
00:10:10,968 --> 00:10:12,253
Pleasure?
108
00:10:12,345 --> 00:10:14,711
Not unless you call
being out of work pleasant.
109
00:10:15,723 --> 00:10:19,215
Roy, you can wrap it up tonight.
We'll start a new run of tests Monday.
110
00:10:19,310 --> 00:10:21,346
Right. Sure nice meeting you.
111
00:10:23,898 --> 00:10:24,898
Hey.
112
00:10:32,323 --> 00:10:33,529
I guess that's it.
113
00:10:39,622 --> 00:10:40,702
Linda.
114
00:10:41,499 --> 00:10:44,832
I haven't had time to change yet.
Give me five minutes.
115
00:10:45,294 --> 00:10:47,910
- Hello, Tony.
- Hello.
116
00:10:48,339 --> 00:10:51,456
Don't look so startled. I'm the good fairy
who passed you through the gate.
117
00:10:52,510 --> 00:10:56,253
- In that case, hello again.
- And goodbye, if I'm going to get changed.
118
00:10:56,597 --> 00:10:58,758
- T'll miss you.
- Not for long.
119
00:10:58,849 --> 00:11:00,305
We're having dinner together.
120
00:11:05,273 --> 00:11:06,683
That's your assistant?
121
00:11:07,817 --> 00:11:09,648
And secretary and right-hand man.
122
00:11:10,736 --> 00:11:13,443
I could work here myself
if you promise to get me one of those.
123
00:11:13,531 --> 00:11:14,771
There aren't any more.
124
00:11:14,865 --> 00:11:17,857
But I'm glad you like her, Tony.
125
00:11:18,828 --> 00:11:20,534
I'm going to ask her to marry me.
126
00:11:21,122 --> 00:11:24,489
Scott, that's wonderful. Congratulations.
127
00:11:24,917 --> 00:11:27,875
- Hey, dinner's on me tonight.
- It's a deal.
128
00:11:28,337 --> 00:11:31,044
- If you lend me 20 bucks.
- Let's get out of here.
129
00:11:33,134 --> 00:11:35,716
Now, isn't this a nice place
for a family reunion?
130
00:11:35,803 --> 00:11:38,510
Now, I think this is a nice place
for a family reunion.
131
00:11:39,432 --> 00:11:41,548
Home cooking. That's what I like about it.
132
00:11:43,060 --> 00:11:44,425
What are you drawing, Tony?
133
00:11:44,979 --> 00:11:47,220
- No. Don't, don't. I want to see it.
- Nothing.
134
00:11:47,315 --> 00:11:49,055
It's probably full of hidden meanings.
135
00:11:49,942 --> 00:11:52,604
Well, if you must know,
it's a self-portrait.
136
00:11:55,072 --> 00:11:56,687
Where do you go from here, Tony?
137
00:11:59,493 --> 00:12:01,279
Just follow my destiny, I guess.
138
00:12:02,079 --> 00:12:03,364
No definite plans?
139
00:12:04,206 --> 00:12:05,321
Not exactly.
140
00:12:06,792 --> 00:12:09,204
Why don't you stay here
and work at the center?
141
00:12:11,297 --> 00:12:13,253
- No, I...
- Why not?
142
00:12:13,341 --> 00:12:16,461
I don't know how many times Scott has said
he'd like to have you work with him.
143
00:12:16,552 --> 00:12:17,962
Tony, listen, why don't you?
144
00:12:18,596 --> 00:12:20,803
I've got something going now
you could lick hands down.
145
00:12:20,890 --> 00:12:23,222
- Why don't you stay a couple of months?
- Well, I...
146
00:12:23,309 --> 00:12:25,925
Tony, Scott really needs you here.
147
00:12:26,437 --> 00:12:27,552
I know you'd like it.
148
00:12:29,607 --> 00:12:30,847
How do you know I'd like it?
149
00:12:32,443 --> 00:12:33,478
Because I'm psychic.
150
00:12:39,367 --> 00:12:41,779
- And I like to dance.
- I don't.
151
00:12:41,869 --> 00:12:43,905
You're gonna make me feel old and ugly.
152
00:12:46,499 --> 00:12:48,990
I'm sorry. May I?
153
00:13:06,352 --> 00:13:11,096
Well, maybe I'll get a spot
on a bomb test in Nevada.
154
00:13:12,066 --> 00:13:15,103
With my record,
I should make a big man on a bomb test.
155
00:13:16,737 --> 00:13:18,819
Why don't you be serious for a minute?
156
00:13:19,490 --> 00:13:20,821
Why can't you stay?
157
00:13:22,159 --> 00:13:23,524
Scott wants you to stay.
158
00:13:25,162 --> 00:13:26,823
And I'm just getting to know you.
159
00:13:28,165 --> 00:13:30,326
In that case,
I should have left yesterday.
160
00:13:31,127 --> 00:13:32,617
I don't know.
161
00:13:33,170 --> 00:13:35,411
You seem harmless enough to me.
162
00:13:36,924 --> 00:13:39,666
Why don't we get a date for Tony tonight
and go out on the town?
163
00:13:39,760 --> 00:13:43,048
Great idea. How about it, Tony?
I know a lot of nice girls.
164
00:13:44,348 --> 00:13:45,929
Thanks a lot, but, no, thanks.
165
00:13:50,104 --> 00:13:54,643
Scott, don't tell me that your brother
has a deep, dark secret past.
166
00:13:55,317 --> 00:13:57,182
Come on, tell me. Who was she?
167
00:13:58,404 --> 00:14:00,190
You have to ask Tony that.
168
00:14:02,032 --> 00:14:04,023
Oh, no. Tony wouldn't get hurt.
169
00:14:04,577 --> 00:14:08,069
He just leaves a broken heart in every lab
and goes his charming way,
170
00:14:08,581 --> 00:14:10,412
interested only in science.
171
00:14:14,754 --> 00:14:17,871
- Got me all figured out, haven't you?
- I'm psychic.
172
00:15:14,271 --> 00:15:17,263
I'm going to beat Tony at something today
if it kills me.
173
00:15:26,283 --> 00:15:27,363
I can't.
174
00:15:30,746 --> 00:15:31,826
Scott.
175
00:15:32,456 --> 00:15:34,071
Scott, where are you going?
176
00:15:34,917 --> 00:15:36,578
I forgot I have to do something.
177
00:15:37,086 --> 00:15:39,293
Tony, would you mind
taking Linda home for me?
178
00:15:43,759 --> 00:15:44,919
Scott.
179
00:15:49,223 --> 00:15:52,215
- What's the matter?
- I'm not sure.
180
00:17:14,183 --> 00:17:16,094
Come on. We're going back.
181
00:17:34,620 --> 00:17:35,620
Now.
182
00:17:44,296 --> 00:17:45,877
No, Roy, start the next block.
183
00:17:45,965 --> 00:17:47,956
Let me know the instant it's finished.
184
00:17:52,054 --> 00:17:54,010
I'll have to backtrack the procedure.
185
00:17:54,515 --> 00:17:56,676
Just stay with it.
I'll be back in a minute.
186
00:17:56,767 --> 00:17:58,723
You're not going back down there again?
187
00:17:59,687 --> 00:18:02,053
I keep hoping I'll catch something
the monitor doesn't.
188
00:18:02,147 --> 00:18:04,433
Scott, there's no need for risk.
189
00:18:04,525 --> 00:18:08,393
The government will be just as satisfied
if you do it next week or next month.
190
00:18:08,862 --> 00:18:09,862
Yeah.
191
00:18:09,947 --> 00:18:10,947
Scott.
192
00:18:44,732 --> 00:18:48,065
Tony, I'm glad you decided
to come after all. Come on.
193
00:18:50,863 --> 00:18:52,694
I didn't come for the job, Scott.
194
00:18:53,323 --> 00:18:56,065
I've got to talk to you.
Listen, I've decided to leave.
195
00:18:57,077 --> 00:18:59,014
You don't want the job, then
there's nothing to talk about.
196
00:18:59,038 --> 00:19:01,245
- I've got to talk to you.
- I can't talk now.
197
00:19:01,331 --> 00:19:02,662
I'm running an experiment.
198
00:19:05,794 --> 00:19:07,409
But this is important.
199
00:19:07,504 --> 00:19:09,460
Important? Tony, why don't you grow up?
200
00:19:09,506 --> 00:19:12,248
If a job isn't important to you,
what is important?
201
00:19:14,178 --> 00:19:15,668
Scott, we're underway.
202
00:19:17,389 --> 00:19:18,629
Yeah, I'll be right in.
203
00:19:20,017 --> 00:19:23,180
- Let's talk about it tonight.
- I'm not going to be here tonight.
204
00:19:23,270 --> 00:19:24,976
I'm pulling out this afternoon.
205
00:19:25,647 --> 00:19:27,478
Why do you have to leave right now?
206
00:19:28,192 --> 00:19:30,774
I need a lab, some equipment,
a place to work.
207
00:19:30,861 --> 00:19:32,522
Why do you have to leave?
208
00:19:32,988 --> 00:19:34,398
Scott, where are you?
209
00:19:36,533 --> 00:19:37,818
Scott...
210
00:19:39,453 --> 00:19:41,034
I can't stay here.
211
00:19:41,914 --> 00:19:43,779
If I stay here, we're both gonna be sorry.
212
00:19:43,874 --> 00:19:46,707
I've got work to do now.
Let's not play guessing games.
213
00:19:46,794 --> 00:19:50,036
Do I have to put it on a slide
and shove it under your microscope?
214
00:19:50,130 --> 00:19:52,166
Man! When are you going to grow up?
215
00:19:52,257 --> 00:19:54,213
I don't know what you're talking about.
216
00:19:58,180 --> 00:19:59,841
I've got a few thousand saved up.
217
00:19:59,932 --> 00:20:02,173
I'll give it to you,
but I'd like to know what it's for.
218
00:20:02,476 --> 00:20:04,216
Scott, do you see what's happening?
219
00:20:06,313 --> 00:20:09,976
I don't want a gift. If you can't lend me
the money, I'll do without it.
220
00:20:10,067 --> 00:20:12,149
- I ought to punch you in the mouth.
- Go ahead.
221
00:20:12,820 --> 00:20:14,060
Come on. Go ahead.
222
00:20:14,446 --> 00:20:15,902
It's holding. It's holding.
223
00:20:15,989 --> 00:20:17,854
Scott, where are you? You've done it.
224
00:20:26,416 --> 00:20:27,496
Dr. Carson.
225
00:20:28,669 --> 00:20:30,205
All right. All right.
226
00:20:31,130 --> 00:20:34,418
Gentlemen... gentlemen and ladies...
227
00:20:35,926 --> 00:20:37,791
Last week in this room,
228
00:20:37,886 --> 00:20:44,098
I handed out a printed press release
entitled "cargonite."
229
00:20:45,102 --> 00:20:47,468
Then I found myself
in the embarrassing position
230
00:20:47,563 --> 00:20:51,021
of having to ask you
to keep that release under your hats
231
00:20:51,108 --> 00:20:54,726
because of security reasons.
232
00:20:55,612 --> 00:20:59,605
Today, however,
and with a great deal of pride,
233
00:20:59,700 --> 00:21:02,442
I can say to you, "print away."
234
00:21:03,412 --> 00:21:06,279
Dr. Carson, do you predict cargonite
will replace steel
235
00:21:06,373 --> 00:21:08,705
in buildings, transportation,
and so forth?
236
00:21:09,459 --> 00:21:13,077
Well, I... I see no reason.
237
00:21:14,339 --> 00:21:17,797
For the present, the government
is more interested in the military
238
00:21:17,885 --> 00:21:19,967
and defensive uses of cargonite.
239
00:21:20,053 --> 00:21:22,385
Cargonite is your discovery,
isn't it, doctor?
240
00:21:22,472 --> 00:21:25,509
Well, I wouldn't go quite that far.
241
00:21:25,601 --> 00:21:28,934
I am in charge
of a large research center, true,
242
00:21:29,021 --> 00:21:32,138
but we here are a team.
243
00:21:32,816 --> 00:21:36,229
It would be impossible for one man
to do all the work by himself.
244
00:21:36,862 --> 00:21:39,569
For instance,
the team that did all the final work
245
00:21:39,656 --> 00:21:42,022
in the final stages of development
246
00:21:42,117 --> 00:21:44,824
and was so ably led by Dr...
247
00:21:45,954 --> 00:21:48,366
Yes, Dr. Scott Nelson.
248
00:21:48,874 --> 00:21:51,206
Was composed of a humber
of young scientists
249
00:21:51,293 --> 00:21:53,579
who we have gathered together here...
250
00:21:54,838 --> 00:21:59,127
With the able assistance
of Dr. Scott what's-his-name.
251
00:22:00,344 --> 00:22:02,209
Yeah. I guess it was kind of funny.
252
00:22:03,889 --> 00:22:06,676
Well, at least he did remember
the name of the metal.
253
00:22:09,811 --> 00:22:11,221
Cargonite.
254
00:22:18,195 --> 00:22:20,311
- Tony?
- Yeah?
255
00:22:21,406 --> 00:22:22,646
I'm glad you're here.
256
00:22:24,451 --> 00:22:27,284
- Train leaves in half an hour.
- You got to help us celebrate.
257
00:22:27,371 --> 00:22:29,703
Cargonite, the world's first
impenetrable metal.
258
00:22:30,707 --> 00:22:31,867
I don't believe it.
259
00:22:32,709 --> 00:22:34,665
Tony, we proved it today.
260
00:22:36,380 --> 00:22:37,460
Not to me.
261
00:22:40,133 --> 00:22:41,373
It can be penetrated.
262
00:22:42,344 --> 00:22:44,505
- Okay, Tony.
- You don't believe me?
263
00:22:45,222 --> 00:22:47,087
- Get me some of it.
- Get it yourself.
264
00:22:47,182 --> 00:22:49,343
I told you,
you want to work with cargonite,
265
00:22:49,434 --> 00:22:51,015
I can get Carson to put you on.
266
00:22:51,103 --> 00:22:52,843
I wouldn't be able to work there.
267
00:22:52,938 --> 00:22:54,803
You couldn't work
anyplace you had to do a job.
268
00:22:54,898 --> 00:22:57,230
You just want to play around
with your theories
269
00:22:57,317 --> 00:22:59,433
and make like some 16th-century alchemist.
270
00:22:59,528 --> 00:23:01,564
I told you,
I wouldn't be able to work there.
271
00:23:01,655 --> 00:23:03,270
Or anyplace else.
272
00:23:06,827 --> 00:23:09,819
You think this cargonite
is the ultimate defense, don't you?
273
00:23:10,622 --> 00:23:13,455
Bomb-proof, bulletproof, heat-proof,
absolutely impenetrable.
274
00:23:13,542 --> 00:23:14,748
This idea of yours is...
275
00:23:14,876 --> 00:23:17,618
Okay, it's my idea, but you gave it to me.
276
00:23:21,008 --> 00:23:24,626
Look, Scott, will you sit down
and listen to me for five minutes?
277
00:23:26,096 --> 00:23:27,096
Please.
278
00:23:33,603 --> 00:23:37,312
Scott, do you remember
when I was still in school,
279
00:23:37,983 --> 00:23:41,066
you showed me a picture
of a piece of lead and a piece of gold
280
00:23:41,153 --> 00:23:43,394
from a European museum.
281
00:23:43,488 --> 00:23:46,355
- Yeah. The Paris conservatory.
- Then you do remember.
282
00:23:46,867 --> 00:23:49,233
Linda, there were these two
pieces of metal,
283
00:23:49,328 --> 00:23:52,365
and over a period of time,
they'd grown together. Am I right?
284
00:23:53,540 --> 00:23:54,620
All right, all right.
285
00:23:54,708 --> 00:23:57,871
Now, it took 50 years for the lead
and the gold to mingle.
286
00:23:58,462 --> 00:24:00,703
What would happen
if we could speed that process up?
287
00:24:01,256 --> 00:24:03,668
I don't mean just lead and gold.
I mean anything.
288
00:24:04,009 --> 00:24:05,590
Concrete, wood, steel.
289
00:24:07,596 --> 00:24:12,090
Where would your cargonite be if I could
penetrate it with a small piece of wood?
290
00:24:12,184 --> 00:24:13,184
Tony, it's impossible.
291
00:24:13,769 --> 00:24:16,511
All right. I can't get any cargonite.
292
00:24:17,105 --> 00:24:21,269
But what about steel
and an ordinary wooden pencil?
293
00:24:22,319 --> 00:24:23,729
What would you say to that?
294
00:24:25,697 --> 00:24:26,812
I've done it.
295
00:24:29,117 --> 00:24:30,823
Now you really think I'm crazy.
296
00:24:31,453 --> 00:24:33,660
Well, you just sit right where you are.
297
00:24:33,747 --> 00:24:36,705
Don't you move. Don't either of you move.
298
00:24:49,805 --> 00:24:51,670
- You okay?
- Ouch. Yes.
299
00:25:02,150 --> 00:25:03,150
Look.
300
00:25:10,867 --> 00:25:13,108
A pencil, right through the center.
301
00:25:13,703 --> 00:25:16,945
But, look,
that pencil isn't piercing that steel.
302
00:25:17,457 --> 00:25:20,574
There's no wood or graphite embedded
in that piece of metal.
303
00:25:20,961 --> 00:25:23,623
Within this piece of steel,
there's an intermingling of atoms.
304
00:25:23,713 --> 00:25:26,204
- Wherever they touch, they're one.
- You did this?
305
00:25:27,801 --> 00:25:31,714
Four years ago. I admit it was a freak.
Something happened to my equipment.
306
00:25:31,805 --> 00:25:33,485
I haven't been able to duplicate it since.
307
00:25:33,515 --> 00:25:35,380
- You got any notes on it?
- I did have.
308
00:25:36,226 --> 00:25:37,226
The fire.
309
00:25:37,310 --> 00:25:38,720
But I'll tell you something.
310
00:25:38,812 --> 00:25:41,724
I was working on a theory
of amplifying atomic fields.
311
00:25:42,524 --> 00:25:45,357
I built myself a force field.
312
00:25:45,444 --> 00:25:49,232
But at the moment when this pencil
mingled with the steel,
313
00:25:49,322 --> 00:25:51,028
my device wasn't affecting them.
314
00:25:51,825 --> 00:25:53,156
It was affecting me.
315
00:25:54,119 --> 00:25:55,119
How do you mean?
316
00:25:57,080 --> 00:25:58,160
I willed it.
317
00:25:59,791 --> 00:26:00,871
You did what?
318
00:26:01,501 --> 00:26:02,581
I willed it.
319
00:26:04,379 --> 00:26:07,121
With your brain? With occult powers?
320
00:26:08,341 --> 00:26:10,627
Is this why I sent you to school,
to become a mystic?
321
00:26:10,719 --> 00:26:12,880
I said to myself it was going to happen.
322
00:26:13,472 --> 00:26:15,428
I said it was going to happen, and it did.
323
00:26:15,515 --> 00:26:18,757
And your equipment,
your fancy turn-lead-into-gold machine?
324
00:26:18,852 --> 00:26:19,852
It acted as a booster.
325
00:26:19,936 --> 00:26:23,269
It boosted my brain waves to an extent
I've never been able to achieve since.
326
00:26:23,356 --> 00:26:25,438
But at that moment, I willed it.
327
00:26:27,068 --> 00:26:28,068
Yeah.
328
00:26:46,588 --> 00:26:47,588
Tony!
329
00:26:48,465 --> 00:26:49,750
Tony, wait.
330
00:26:50,800 --> 00:26:53,963
Tony, please wait.
You frightened me running away like that.
331
00:26:55,472 --> 00:26:57,178
I wasn't trying to frighten you.
332
00:26:57,807 --> 00:26:59,138
I was sore.
333
00:26:59,226 --> 00:27:02,138
I'll be honest. I don't know
whether to believe your story or not,
334
00:27:02,229 --> 00:27:04,720
but at least now I know
what's been bothering you.
335
00:27:06,066 --> 00:27:07,066
Do you?
336
00:27:15,242 --> 00:27:16,242
What?
337
00:27:18,245 --> 00:27:19,655
Well, the...
338
00:27:21,122 --> 00:27:23,704
Up until tonight, I only knew part of it.
339
00:27:25,126 --> 00:27:28,084
I don't know if you willed it.
340
00:27:30,090 --> 00:27:32,172
But I know you believe it.
341
00:27:33,176 --> 00:27:34,586
And I believe in you.
342
00:27:35,428 --> 00:27:36,543
Isn't that enough?
343
00:27:38,848 --> 00:27:39,928
I guess so.
344
00:27:42,852 --> 00:27:44,092
Are you ready to go back?
345
00:27:44,980 --> 00:27:45,980
No.
346
00:27:47,274 --> 00:27:50,437
This is the second time
you've tried to run away from me.
347
00:27:51,194 --> 00:27:53,310
Linda, you're my brother's girl.
348
00:27:55,156 --> 00:27:56,566
No, Tony, I'm your girl.
349
00:27:58,410 --> 00:28:00,822
Linda, please, don't.
350
00:28:00,912 --> 00:28:01,912
I am.
351
00:28:03,248 --> 00:28:04,704
And nothing will ever change it.
352
00:28:07,419 --> 00:28:09,284
I'm taking the first train
tomorrow morning.
353
00:28:09,963 --> 00:28:13,000
If I didn't love you,
I'd lose my Patience.
354
00:28:13,049 --> 00:28:15,165
Linda, I've done this before.
355
00:28:16,011 --> 00:28:18,343
I've taken a girl from him before.
356
00:28:24,144 --> 00:28:25,759
He was going to marry her.
357
00:28:27,355 --> 00:28:30,472
I took her, and I went away with her.
Do you understand that?
358
00:28:32,027 --> 00:28:33,187
I hear you, Tony.
359
00:28:36,489 --> 00:28:37,899
It lasted a month.
360
00:28:39,075 --> 00:28:40,815
She was no good.
361
00:28:42,871 --> 00:28:45,362
I found that out soon enough,
and Scott would have too,
362
00:28:45,457 --> 00:28:49,291
but do you think I could tell him that?
You think it made any difference?
363
00:28:50,629 --> 00:28:51,914
Did you love her?
364
00:28:53,465 --> 00:28:54,625
At the time.
365
00:28:55,425 --> 00:28:56,665
Do you love me?
366
00:29:03,892 --> 00:29:06,008
I felt a lot of things about Scott.
367
00:29:11,483 --> 00:29:13,644
I hope we don't end up hating each other.
368
00:29:33,880 --> 00:29:36,041
Well, here's where you hang your hat.
369
00:29:45,100 --> 00:29:46,100
Looks all right.
370
00:29:46,810 --> 00:29:49,222
Well, this is as good a time as any
to say it.
371
00:29:49,312 --> 00:29:50,848
- Welcome aboard.
- Thanks.
372
00:29:51,606 --> 00:29:54,564
Scott's the only fellow on this team
who has his own office.
373
00:29:54,651 --> 00:29:56,016
You can have this locker.
374
00:29:57,779 --> 00:30:01,067
And we won't be starting any serious work
until after tomorrow.
375
00:30:01,157 --> 00:30:02,693
Now how about some lunch?
376
00:30:02,784 --> 00:30:05,275
- I think I'll just poke around for a bit.
- Right.
377
00:30:06,705 --> 00:30:09,993
Roy, what about materials
if I should need something?
378
00:30:10,417 --> 00:30:13,124
Anything you might need
would have to be requisitioned.
379
00:30:13,169 --> 00:30:15,034
Scott's the only man on the team
who can do it.
380
00:30:15,714 --> 00:30:18,581
- If you need anything, just ask him.
- Okay.
381
00:30:59,966 --> 00:31:03,424
Look, Dr. Carson, I've been trying
to be patient like you suggested,
382
00:31:03,803 --> 00:31:07,671
but I'm no better off than I was before,
maybe a little worse.
383
00:31:08,141 --> 00:31:09,221
What do you mean?
384
00:31:11,311 --> 00:31:12,471
Tony Nelson.
385
00:31:12,937 --> 00:31:16,020
Tony... oh, Scott's brother.
Forget about it.
386
00:31:16,107 --> 00:31:17,517
The team needs you.
387
00:31:18,193 --> 00:31:19,933
You've made yourself very valuable.
388
00:31:25,700 --> 00:31:28,237
I'd be a lot more valuable
if I had my own lab.
389
00:31:28,328 --> 00:31:30,694
Now, now, Parker.
390
00:31:32,332 --> 00:31:33,788
Have a little more Patience.
391
00:31:34,209 --> 00:31:38,248
You know, I can't start a new project
till someone comes along with a new idea.
392
00:31:45,762 --> 00:31:49,129
- Didn't you eat lunch yet?
- No.
393
00:31:49,724 --> 00:31:52,431
Well, what are you working on?
I could type it for you.
394
00:31:54,854 --> 00:31:55,854
No, thanks.
395
00:31:57,440 --> 00:31:59,931
But you have got to eat something.
396
00:32:02,529 --> 00:32:03,769
Yes, mother.
397
00:32:12,831 --> 00:32:13,831
No.
398
00:32:15,458 --> 00:32:17,073
When are you going to tell him?
399
00:32:20,171 --> 00:32:21,171
Soon.
400
00:32:21,798 --> 00:32:23,663
You've been saying that for days now.
401
00:32:25,260 --> 00:32:28,218
Well, I hate to tell him right now.
402
00:32:30,223 --> 00:32:33,465
Carson, he hasn't left him very much.
403
00:32:34,519 --> 00:32:35,634
Do you want me to tell him?
404
00:32:38,314 --> 00:32:39,599
I'll see him tonight.
405
00:32:47,240 --> 00:32:48,240
Okay.
406
00:32:51,452 --> 00:32:52,692
Look, Brian, we...
407
00:32:54,038 --> 00:32:56,700
We did all this this morning.
Why don't you just tell me?
408
00:32:58,001 --> 00:33:00,538
- Am I hot?
- Not a trace of radiation.
409
00:33:04,757 --> 00:33:06,247
Okay. Then why the pain?
410
00:33:07,552 --> 00:33:10,294
- Have I got a tumor?
- No. You have no tumor.
411
00:33:11,055 --> 00:33:12,670
You have no brain damage at all.
412
00:33:13,349 --> 00:33:15,931
In fact, your brain is so healthy
as to be almost...
413
00:33:16,019 --> 00:33:17,054
Come here.
414
00:33:19,230 --> 00:33:20,265
See for yourself.
415
00:33:21,316 --> 00:33:25,275
I asked you to come back because I wanted
some time to check these eeg charts.
416
00:33:25,653 --> 00:33:27,484
I know you've been working in close.
417
00:33:27,864 --> 00:33:30,731
That's why I wanted you to take
this electroencephalogram.
418
00:33:31,200 --> 00:33:34,784
I figured with a picture of the electrical
impulses given off by your brain...
419
00:33:34,871 --> 00:33:37,237
Brian, I know what an eeg test is.
420
00:33:39,751 --> 00:33:44,370
These graphs are supposed to measure
minute electrical impulses of the brain.
421
00:33:45,131 --> 00:33:48,373
Instead, your impulses were so strong...
422
00:33:49,886 --> 00:33:51,842
Well, I've never seen anything like it.
423
00:33:52,513 --> 00:33:54,174
That's why I ran the tests twice.
424
00:33:56,059 --> 00:33:59,051
Wait a minute. You mean this
is what's causing the headaches?
425
00:33:59,145 --> 00:34:00,225
The impulses.
426
00:34:01,397 --> 00:34:03,183
- How?
- I don't know.
427
00:34:04,359 --> 00:34:05,519
Maybe it's your work...
428
00:34:06,527 --> 00:34:09,109
An effect of radiation
we don't know anything about.
429
00:34:11,616 --> 00:34:14,028
Okay. Where do I go from here?
430
00:34:15,244 --> 00:34:16,734
The brain. What happens to it?
431
00:34:19,207 --> 00:34:21,914
Have a series of extensive tests made
at the hospital.
432
00:34:22,543 --> 00:34:24,283
Take a week, maybe a couple.
433
00:34:24,379 --> 00:34:26,711
Brian, I can't afford the time.
434
00:34:26,798 --> 00:34:28,834
Scott, listen to me.
435
00:34:29,884 --> 00:34:34,093
You've got to realize there are some
things more important than your work.
436
00:34:55,159 --> 00:34:56,774
Why, Scott, what is it?
437
00:35:02,667 --> 00:35:03,782
I don't know. I...
438
00:35:06,129 --> 00:35:07,164
I was just...
439
00:35:10,633 --> 00:35:12,464
Guess I wanted to talk to you, but...
440
00:35:15,471 --> 00:35:17,382
I don't have anything special to say.
441
00:35:21,060 --> 00:35:23,051
Maybe I just wanted to look at you.
442
00:35:24,147 --> 00:35:25,307
Look at me?
443
00:35:27,734 --> 00:35:28,734
Yeah.
444
00:35:30,361 --> 00:35:31,567
Is that so strange?
445
00:35:33,364 --> 00:35:34,570
Come in, Scott.
446
00:35:42,874 --> 00:35:45,160
- Is that mommy?
- No, honey.
447
00:35:46,502 --> 00:35:47,617
Hi, Scott.
448
00:35:48,671 --> 00:35:51,083
I think you better go on back upstairs
and go to bed.
449
00:35:51,174 --> 00:35:54,587
- I'm going to drink a root beer.
- You had two glasses at suppertime.
450
00:35:54,677 --> 00:35:56,508
You know what happens
when you drink too much.
451
00:35:56,596 --> 00:35:58,132
But I'm thirsty, Linda.
452
00:35:59,098 --> 00:36:01,259
All right. I'll settle for half a glass.
453
00:36:01,350 --> 00:36:04,888
But be quick about it. I want you in bed
and asleep when your mama gets home.
454
00:36:04,979 --> 00:36:05,979
Go on. Hurry up.
455
00:36:09,233 --> 00:36:10,769
Come on it, Scott. Sit down.
456
00:36:12,487 --> 00:36:15,979
I know Mrs. sutherland doesn't like you
to have visitors this late now.
457
00:36:19,327 --> 00:36:21,943
That's all right.
I'm just watching Marjorie for her.
458
00:36:22,538 --> 00:36:23,948
Something the matter, Scott?
459
00:36:24,832 --> 00:36:27,369
- I don't know.
- I want a peanut butter sandwich.
460
00:36:27,877 --> 00:36:30,118
I think that's just about enough,
young lady.
461
00:36:30,213 --> 00:36:32,295
I want you to get upstairs and to bed.
462
00:36:32,757 --> 00:36:33,963
Go on. Go on.
463
00:36:37,553 --> 00:36:38,793
Linda, I want you to marry me.
464
00:36:41,891 --> 00:36:44,223
I'm not joking. I'm serious.
465
00:36:45,645 --> 00:36:46,930
I'm sorry. I...
466
00:36:48,189 --> 00:36:49,975
You just surprised me, that's all.
467
00:36:51,442 --> 00:36:55,276
It's not every day
that a girl opens the door
468
00:36:55,363 --> 00:36:57,194
and a man comes in and proposes to her.
469
00:36:58,574 --> 00:36:59,574
Will you do it?
470
00:37:02,203 --> 00:37:04,740
No matter what I say, I'll only hurt you.
471
00:37:07,375 --> 00:37:09,286
Okay, I want to hear it anyway.
472
00:37:12,213 --> 00:37:13,213
It's Tony, isn't it?
473
00:37:14,966 --> 00:37:18,379
No. It's us, Scott. You and me.
474
00:37:21,889 --> 00:37:25,381
I admire you more than any man
in the world,
475
00:37:25,476 --> 00:37:27,216
but we both know that's not enough.
476
00:37:27,311 --> 00:37:29,176
There's more than that.
477
00:37:29,272 --> 00:37:33,686
What you feel for me isn't love,
it's habit.
478
00:37:34,443 --> 00:37:37,059
Working together,
spending so much time together,
479
00:37:37,155 --> 00:37:38,816
you depend on me so much.
480
00:37:38,906 --> 00:37:39,906
Don't, Linda.
481
00:37:41,242 --> 00:37:43,608
- It's true.
- Just don't.
482
00:37:58,301 --> 00:37:59,507
Dr. Nelson?
483
00:38:01,304 --> 00:38:02,339
You walking?
484
00:38:04,432 --> 00:38:06,138
Yeah. I just want to get some air.
485
00:38:06,225 --> 00:38:08,261
Lots of it out here.
486
00:38:12,231 --> 00:38:14,597
- Going in?
- No.
487
00:38:16,652 --> 00:38:19,815
I guess you're surprised
to see me working the night shift, huh?
488
00:38:22,074 --> 00:38:24,816
To tell you the truth,
I wish that I was back on days.
489
00:38:26,204 --> 00:38:28,240
But I guess I can't complain.
490
00:38:28,331 --> 00:38:31,744
At least I don't have to work night
and day, like your brother and that...
491
00:38:31,834 --> 00:38:33,324
What's his name? Parker.
492
00:38:36,923 --> 00:38:38,788
- Open up, will you, Fred?
- Right.
493
00:42:23,983 --> 00:42:24,983
Come onl!
494
00:42:39,623 --> 00:42:40,658
God!
495
00:43:43,354 --> 00:43:44,354
Hello?
496
00:43:44,772 --> 00:43:48,640
Tony, I broke open your locker.
I saw your force field.
497
00:43:49,068 --> 00:43:50,353
You what?
498
00:43:50,444 --> 00:43:52,981
I broke open your locker.
I saw your force field.
499
00:43:53,739 --> 00:43:54,945
You had no right.
500
00:43:55,991 --> 00:43:57,777
For heaven's sakes,
don't talk about rights.
501
00:43:57,868 --> 00:43:58,908
I've been working with it.
502
00:43:59,245 --> 00:44:02,737
You mean you believe that it can be done?
503
00:44:05,501 --> 00:44:06,581
Believe it?
504
00:44:08,003 --> 00:44:09,243
I did it.
505
00:44:15,177 --> 00:44:17,634
What is this matter
that can't wait until morning?
506
00:44:22,226 --> 00:44:24,763
You said you could use an idea
for a new project.
507
00:44:25,604 --> 00:44:27,219
At 11:00 at night?
508
00:44:27,690 --> 00:44:29,806
I think you'll find this worth your while.
509
00:44:36,949 --> 00:44:38,189
This is it?
510
00:44:38,284 --> 00:44:40,570
Those are a few of the top pages.
511
00:44:40,911 --> 00:44:43,323
If you're interested,
we can talk about the rest.
512
00:44:46,041 --> 00:44:48,999
And the third time I did it,
I didn't feel any pain at all.
513
00:44:50,045 --> 00:44:52,252
- Where are my notes?
- Around here someplace.
514
00:44:53,966 --> 00:44:54,966
I don't see them.
515
00:44:57,595 --> 00:45:00,883
- Wait a minute. I'll get the lights.
- Oh, well. We'll find them.
516
00:45:00,973 --> 00:45:02,463
Come on. Show me what you did.
517
00:45:04,351 --> 00:45:06,057
- What?
- Hey, do you feel all right?
518
00:45:06,520 --> 00:45:08,932
- You look terrible.
- I feel fine.
519
00:45:09,023 --> 00:45:12,060
This time I'll try it without the rod,
just use my hand.
520
00:45:14,194 --> 00:45:15,434
Turn it on, Tony.
521
00:45:18,073 --> 00:45:19,073
All the way up.
522
00:45:35,674 --> 00:45:37,790
Tony. Tony!
523
00:45:43,682 --> 00:45:45,764
Did you see it? Did you see what I did?
524
00:45:48,687 --> 00:45:49,687
What's the matter?
525
00:45:53,817 --> 00:45:55,933
Scott, the amplifier isn't working.
526
00:45:57,780 --> 00:45:59,190
You did that by yourself.
527
00:46:04,953 --> 00:46:07,490
- Maybe I don't need it.
- But you must need it.
528
00:46:08,040 --> 00:46:12,454
That's the whole theory... to amplify
the electrical impulses from the brain.
529
00:46:14,421 --> 00:46:16,412
Well, somebody told me recently
530
00:46:16,507 --> 00:46:19,590
that my brain waves
acted differently fromm most people.
531
00:46:20,678 --> 00:46:23,135
I wonder where those notes are.
532
00:46:25,432 --> 00:46:29,391
Well, tomorrow we'll go to Carson.
533
00:46:29,478 --> 00:46:31,844
He'll give us all the men
and equipment we need.
534
00:46:33,148 --> 00:46:35,264
This project will be top priority, huh?
535
00:46:39,279 --> 00:46:40,279
Well?
536
00:46:42,282 --> 00:46:43,613
There isn't much here.
537
00:46:45,703 --> 00:46:48,445
Enough to give you an idea
of some of the possibilities.
538
00:46:50,416 --> 00:46:51,656
These are your notes?
539
00:46:58,006 --> 00:46:59,416
I'd like to see more.
540
00:47:00,092 --> 00:47:01,548
I'd like you to.
541
00:47:04,179 --> 00:47:07,012
Have you plans
to construct this equipment?
542
00:47:08,350 --> 00:47:11,387
I don't think there's much sense
in putting a lot of work on this idea
543
00:47:11,478 --> 00:47:14,515
until I'm in a position
to develop it further.
544
00:47:14,606 --> 00:47:15,606
Do you?
545
00:47:19,027 --> 00:47:21,734
Tony, don't tell Carson.
Don't tell anybody.
546
00:47:25,200 --> 00:47:26,440
Scott...
547
00:47:28,328 --> 00:47:31,445
- A thing like this, can we handle it?
- You got to promise me.
548
00:47:31,540 --> 00:47:35,783
Just give me a couple days
to see what we can do with it.
549
00:47:36,795 --> 00:47:38,501
Then when we understand it more...
550
00:47:43,927 --> 00:47:46,919
Tony, I don't want Carson to have this.
I don't want him.
551
00:47:47,014 --> 00:47:48,504
Now, you've got to promise me.
552
00:47:51,185 --> 00:47:53,176
You do want the credit.
553
00:47:54,396 --> 00:47:57,604
I don't know.
Maybe I don't know what I want. Maybe I...
554
00:47:59,318 --> 00:48:02,435
Maybe I just like the power of being able
to do something nobody else can do.
555
00:48:02,529 --> 00:48:06,568
- Scott, not you. You've always said...
- I don't care what I said.
556
00:48:11,205 --> 00:48:12,205
Well...
557
00:48:13,415 --> 00:48:14,655
Come on. Let's go home.
558
00:48:17,169 --> 00:48:19,535
- You go.
- Now, wait, Scott.
559
00:48:20,589 --> 00:48:23,706
There may be side effects to this
we don't know anything about.
560
00:48:23,801 --> 00:48:25,757
- You ought to be checked by a doctor.
- You go.
561
00:48:25,844 --> 00:48:27,960
- Scott.
- Now, leave me alone. I just...
562
00:48:28,055 --> 00:48:30,592
I told you I've got to be alone
for a little while.
563
00:48:31,391 --> 00:48:33,256
Now just take the car and go on home.
564
00:48:37,147 --> 00:48:38,182
Okay?
565
00:51:21,228 --> 00:51:22,343
Hello.
566
00:51:22,854 --> 00:51:25,596
I tried to wake you this morning,
but it wasn't any use.
567
00:51:25,691 --> 00:51:26,806
Are you all right?
568
00:51:28,694 --> 00:51:30,059
Yeah. Why shouldn't I be?
569
00:51:30,445 --> 00:51:33,187
- Well, you don't sound so good.
- I'm fine.
570
00:51:33,991 --> 00:51:36,903
Listen, I told Linda
what happened last night.
571
00:51:36,994 --> 00:51:39,736
She still doesn't believe it,
but we've been trying to figure it out.
572
00:51:41,039 --> 00:51:44,748
It seems that if you really are able to do
this without the aid of the force field,
573
00:51:44,835 --> 00:51:47,622
the only thing for us to do now
is to find out why.
574
00:51:47,713 --> 00:51:50,876
Then we'd know how to fix it
so other people could do the same thing.
575
00:51:50,966 --> 00:51:52,126
Does that make sense?
576
00:51:55,345 --> 00:51:56,460
Yeah.
577
00:51:57,014 --> 00:51:58,094
And, Scott...
578
00:51:59,349 --> 00:52:00,589
She agrees with me.
579
00:52:01,309 --> 00:52:03,550
She thinks we ought
to make this public too.
580
00:52:03,645 --> 00:52:05,010
Oh, no.
581
00:52:06,398 --> 00:52:08,104
He still won't tell Carson.
582
00:52:08,608 --> 00:52:10,348
That doesn't sound like Scott.
583
00:52:10,444 --> 00:52:13,436
Okay, okay. We'll go along.
Are you coming in?
584
00:52:15,574 --> 00:52:16,574
Hello?
585
00:52:20,912 --> 00:52:22,118
He hung up.
586
00:52:23,290 --> 00:52:25,281
He ordered me not to tell anyone.
587
00:52:26,501 --> 00:52:29,459
That just doesn't sound like him.
I'm worried.
588
00:52:29,921 --> 00:52:33,664
Me too. I'm worried about what he did
last night after I left him.
589
00:53:09,002 --> 00:53:11,539
- Hello.
- Scott, Carson's trying to reach you.
590
00:53:14,007 --> 00:53:16,749
- What do I tell him?
- Just tell him I won't be in today.
591
00:53:17,260 --> 00:53:20,844
Is anything wrong?
You want me to come home?
592
00:53:20,931 --> 00:53:23,217
No. No.
593
00:53:24,726 --> 00:53:26,808
No, I won't be here
when you get home tonight,
594
00:53:26,895 --> 00:53:29,477
but don't worry about it.
I'll see you tomorrow.
595
00:53:40,534 --> 00:53:43,867
- Yes? What is it?
- Brian, you've got to help me.
596
00:53:47,749 --> 00:53:48,749
Scott, is it you?
597
00:53:50,377 --> 00:53:52,663
Yeah. Yeah, this is me.
598
00:53:53,296 --> 00:53:55,457
- What's happened to you?
- I don't know. I...
599
00:53:57,217 --> 00:54:00,050
- I just saw you last night...
- A lot's happened since last night.
600
00:54:01,763 --> 00:54:03,003
What's happened?
601
00:54:03,598 --> 00:54:06,135
Brian, look.
602
00:54:13,608 --> 00:54:15,144
Brian, you've got to help me.
603
00:54:24,369 --> 00:54:25,369
Brian.
604
00:54:26,454 --> 00:54:27,454
Brian.
605
00:54:34,254 --> 00:54:35,460
Brian!
606
00:54:40,218 --> 00:54:41,458
Oh, my god.
607
00:54:42,304 --> 00:54:44,966
Oh, god. Oh, god.
608
00:54:50,020 --> 00:54:52,386
He must have come in very late last night.
609
00:54:52,898 --> 00:54:56,766
I didn't want to wake him this morning,
so I haven't seen him for almost two days.
610
00:54:58,486 --> 00:55:00,852
He's never acted like this before.
611
00:55:00,947 --> 00:55:03,563
I know he hasn't. That's what worries me.
612
00:55:10,832 --> 00:55:13,665
Well, it's a fine time
for you to be coming to work.
613
00:55:15,128 --> 00:55:18,211
I tried to wake you this morning,
but, boy, you were out cold.
614
00:55:18,298 --> 00:55:19,333
How's it going?
615
00:55:20,091 --> 00:55:21,091
Okay.
616
00:55:22,260 --> 00:55:24,091
This whole business has me worried.
617
00:55:25,013 --> 00:55:26,924
I keep thinking there must
be some connection
618
00:55:27,015 --> 00:55:29,097
between force field and cargonite.
619
00:55:29,434 --> 00:55:33,894
But all my research
and all yours on cargonite
620
00:55:33,980 --> 00:55:37,188
has been on the molecular structure
of inanimate matter, not people.
621
00:55:37,651 --> 00:55:40,358
Well, a scientist is wrong
to call anything impossible.
622
00:55:41,863 --> 00:55:44,229
Take the Paris experiment
with the lead and the gold.
623
00:55:44,324 --> 00:55:46,940
You said it yourself.
What if it could be speeded up?
624
00:55:47,494 --> 00:55:50,611
Well, that's what you've done
with your force field.
625
00:55:51,122 --> 00:55:53,488
You've compressed the energy of years
into a moment.
626
00:55:54,668 --> 00:55:57,956
But that's like the fourth dimension.
627
00:55:58,797 --> 00:56:03,632
Well, I could see that with objects,
but not with a person.
628
00:56:04,594 --> 00:56:08,178
If you could use, say, ten years of energy
in a single moment,
629
00:56:08,974 --> 00:56:11,215
it would take something out
of you physically.
630
00:56:12,310 --> 00:56:15,177
- Say, did you hear about Schwartz?
- No. What?
631
00:56:15,272 --> 00:56:17,809
His cleaning lady found a body
in the hallway this morning,
632
00:56:17,899 --> 00:56:19,184
and they can't find Schwartz.
633
00:56:19,276 --> 00:56:21,608
- Oh, Scott.
- You mean they think it was murder?
634
00:56:21,695 --> 00:56:24,687
No, he died of old age.
This guy must have been about 90.
635
00:56:24,739 --> 00:56:27,731
- Well, do they know who he was?
- No, that's the funny part.
636
00:56:27,826 --> 00:56:29,612
This guy was wearing Schwartz's clothing,
637
00:56:29,703 --> 00:56:32,194
he had his wristwatch and ring
and even had his wallet.
638
00:56:32,289 --> 00:56:34,746
That's terrible.
Where do you think Brian could be?
639
00:56:35,208 --> 00:56:37,699
Scott, Dr. Carson wanted to see you
right away.
640
00:56:46,386 --> 00:56:48,001
What do you think of Roy Parker?
641
00:56:50,056 --> 00:56:52,422
- I like him.
- Well, you like everybody.
642
00:56:53,435 --> 00:56:58,099
What I mean is, I've always thought
of Parker as being the perfect assistant.
643
00:56:58,481 --> 00:57:01,939
Never the sort of man who could
forge ahead with ideas of his own.
644
00:57:02,360 --> 00:57:03,475
You might be right. Why?
645
00:57:04,904 --> 00:57:08,146
New spot opening up.
I'm just looking around.
646
00:57:10,035 --> 00:57:11,035
I see.
647
00:57:13,663 --> 00:57:15,779
How are things with you, Scott?
648
00:57:15,874 --> 00:57:18,957
Anything new up your sleeve?
649
00:57:24,966 --> 00:57:26,456
What about you?
650
00:57:26,551 --> 00:57:29,213
No. No, nothing. I was just wondering.
651
00:57:30,555 --> 00:57:33,092
You have the sort of mind
that I like, Scott.
652
00:57:33,183 --> 00:57:35,799
It's never idle, never stagnant.
653
00:57:35,935 --> 00:57:39,143
I thought now that cargonite
was pretty much off the ground,
654
00:57:39,230 --> 00:57:41,937
you might be turning to other things.
655
00:57:43,985 --> 00:57:45,521
No, I'm sorry.
656
00:57:46,321 --> 00:57:50,314
Well, if anything turns up,
I'm sure you'll let me know.
657
00:57:58,833 --> 00:58:02,075
Roy, did they ever check furnace 3
for leaks?
658
00:58:02,170 --> 00:58:04,161
A couple of days ago. Nothing major.
659
00:58:04,672 --> 00:58:07,789
I might want to repeat the test.
Get me the planned activity on that room.
660
00:58:07,842 --> 00:58:10,834
I just did. Nothing in furnace 3
for at least a week.
661
00:58:11,429 --> 00:58:12,429
Okay, thanks.
662
00:58:12,514 --> 00:58:15,597
- Right. You going to lunch, Scott?
- Yeah. I'll be along later.
663
00:59:46,941 --> 00:59:49,648
Scott, how did you get in here?
664
00:59:53,573 --> 00:59:55,905
I didn't hear you. What is it?
665
00:59:58,536 --> 01:00:01,243
Well, I didn't quite tell you
the truth today.
666
01:00:02,165 --> 01:00:04,656
I have had an inspiration or two lately.
667
01:00:06,127 --> 01:00:09,290
- I think you know something about it.
- What do you mean?
668
01:00:10,965 --> 01:00:12,421
Where are the notes?
669
01:00:13,968 --> 01:00:15,174
What notes?
670
01:00:16,763 --> 01:00:19,880
Carson, I want you to know
you're not taking this away from me.
671
01:00:23,520 --> 01:00:27,058
No. No, I'm not taking it away
from you, Scott.
672
01:00:27,148 --> 01:00:29,890
No one will. No one.
673
01:00:30,568 --> 01:00:32,104
From now on, I do the taking.
674
01:00:32,570 --> 01:00:34,060
Yes. Yes, of course.
675
01:00:34,531 --> 01:00:36,988
You thought you had me in your pocket,
didn't you?
676
01:00:37,075 --> 01:00:40,738
All tagged and classified. Good old Scott.
677
01:00:41,329 --> 01:00:44,662
So what if we do pick his brains?
Good old Scott.
678
01:00:44,999 --> 01:00:48,332
So what if his girl is a tramp,
if he goes half blind with pain and fear,
679
01:00:48,419 --> 01:00:50,159
as long as the world can have cargonite?
680
01:00:50,255 --> 01:00:52,667
- Good old Scott, he won't care.
- What's happened to you?
681
01:00:52,757 --> 01:00:55,920
Scott does care. Scott's a man,
not just a member of one of your teams.
682
01:00:56,010 --> 01:00:58,672
- What do you want, Scott? You want money?
- Yes.
683
01:00:58,763 --> 01:01:00,799
- I'll get you money.
- That isn't enough.
684
01:01:01,307 --> 01:01:03,138
You want a more important position?
685
01:01:03,977 --> 01:01:05,012
Recognition?
686
01:01:05,103 --> 01:01:06,513
Your name on a project?
687
01:01:07,397 --> 01:01:11,766
- I can get you these things.
- Come on. How many things can you name?
688
01:01:11,859 --> 01:01:14,771
How long can you keep yourself alive
by naming things you can do for me?
689
01:01:14,862 --> 01:01:17,023
Please, Scott. Please! Please!
690
01:01:17,115 --> 01:01:20,152
Oh, no. This is inevitable.
691
01:01:20,702 --> 01:01:24,445
You needed me, and you used me,
and now I need you,
692
01:01:24,539 --> 01:01:28,498
Dr. Theodore w. "Cargonite" Carson.
693
01:01:30,003 --> 01:01:31,003
No!
694
01:01:45,059 --> 01:01:46,799
This has been a nightmare.
695
01:01:47,645 --> 01:01:49,135
We'll be out of here soon.
696
01:01:49,772 --> 01:01:51,057
But I'll remember.
697
01:01:52,233 --> 01:01:54,770
- Tony, they made me look at him.
- I know.
698
01:01:57,071 --> 01:01:58,436
Poor Dr. Carson.
699
01:01:59,407 --> 01:02:02,774
He wasn't much of a man, but he certainly
deserved something better.
700
01:02:06,205 --> 01:02:07,285
Dr. Nelson?
701
01:02:19,010 --> 01:02:21,092
Sorry to keep you.
Just a few more questions.
702
01:02:21,179 --> 01:02:23,795
Here's a medical report, captain.
Would you like to see it?
703
01:02:23,890 --> 01:02:25,551
No, I can guess.
704
01:02:25,642 --> 01:02:29,226
Death by natural causes. Extreme old age.
705
01:02:29,687 --> 01:02:32,724
That's silly. Carson couldn't have been
any more than 60 years old.
706
01:02:32,815 --> 01:02:34,521
- If it was Carson.
- It was.
707
01:02:34,609 --> 01:02:37,976
Fingerprints check with the security
records at the research center.
708
01:02:38,071 --> 01:02:39,277
I don't believe it.
709
01:02:39,906 --> 01:02:42,739
I'm a cop. I work with facts.
710
01:02:43,326 --> 01:02:46,443
If I have to start looking for something
that saps the life out of a man
711
01:02:46,537 --> 01:02:48,198
like juice out of an orange...
712
01:02:49,123 --> 01:02:52,957
Dr. Carson's secretary told us
that just before noon yesterday,
713
01:02:53,461 --> 01:02:55,668
Dr. Carson had a talk with your brother.
714
01:02:55,755 --> 01:02:57,211
Any idea what it was about?
715
01:02:58,925 --> 01:03:00,631
Could have been almost anything.
716
01:03:01,219 --> 01:03:04,677
Carson often dropped in to find out
how Scott's projects were getting along.
717
01:03:04,764 --> 01:03:07,471
Yeah, well, this meeting took place
in Carson's office.
718
01:03:08,059 --> 01:03:11,426
Where is your brother, Dr. Nelson?
We expected him to come along with you.
719
01:03:11,854 --> 01:03:13,139
I don't know.
720
01:03:13,815 --> 01:03:16,147
Well, did he leave the research center
with you?
721
01:03:17,151 --> 01:03:20,234
No. No, he hadn't come into work yet.
722
01:03:20,613 --> 01:03:22,854
- Well, you live with him, don't you?
- Yes.
723
01:03:23,700 --> 01:03:26,612
What makes you think
Scott had anything to do with this?
724
01:03:26,703 --> 01:03:28,409
I'm just asking questions.
725
01:03:29,122 --> 01:03:30,122
Let him go.
726
01:03:30,164 --> 01:03:33,406
Captain, why not ask him
about the bank job?
727
01:03:33,501 --> 01:03:34,536
Oh, yeah.
728
01:03:34,961 --> 01:03:40,877
Dr. Nelson, you probably heard about
the robbery that took place at the bank.
729
01:03:42,593 --> 01:03:46,051
Something happened there
that we withheld from the papers.
730
01:03:46,889 --> 01:03:48,504
Perhaps you can help us with it.
731
01:03:49,267 --> 01:03:50,677
I'll try.
732
01:03:50,768 --> 01:03:52,633
Well, you're a scientist.
733
01:03:53,187 --> 01:03:57,271
Can you think of any reasonable
explanation for a piece of paper,
734
01:03:58,109 --> 01:04:00,020
a thousand-dollar bill,
735
01:04:00,111 --> 01:04:04,696
that we found embedded in a vault door
made of eight inches of solid steel?
736
01:04:54,957 --> 01:04:56,572
Scott, what are you doing here?
737
01:04:59,128 --> 01:05:00,584
I want you to come with me.
738
01:05:01,255 --> 01:05:03,416
Where? Why?
739
01:05:03,508 --> 01:05:05,373
You know why. I told you why.
740
01:05:07,178 --> 01:05:10,420
- It's impossible. I told you...
- You've got to.
741
01:05:13,684 --> 01:05:18,269
Scott, this discovery of yours,
you should tell somebody about it.
742
01:05:22,819 --> 01:05:23,819
No.
743
01:05:24,570 --> 01:05:26,401
- You should. To get help.
- No.
744
01:05:27,532 --> 01:05:29,614
- After all, a discovery like...
- I said no!
745
01:05:34,872 --> 01:05:36,112
I'm sorry.
746
01:05:40,086 --> 01:05:43,294
- Please go.
- I didn't mean it. Look, forgive me.
747
01:05:44,298 --> 01:05:46,004
Now you've got to come with me.
748
01:05:49,053 --> 01:05:50,793
- Please.
- I'll buy you anything.
749
01:05:50,888 --> 01:05:52,298
I'll get you anything.
750
01:05:54,475 --> 01:05:56,078
- Please go.
- You don't want to marry me,
751
01:05:56,102 --> 01:05:57,592
all right, you don't have to.
752
01:05:58,396 --> 01:05:59,806
We'll do anything you want.
753
01:06:44,525 --> 01:06:45,525
Hello?
754
01:06:46,235 --> 01:06:48,351
Linda, what's the matter?
755
01:06:57,371 --> 01:06:59,157
Linda, do you know where he is now?
756
01:07:01,250 --> 01:07:04,117
Look, if he comes back,
don't let him get near you.
757
01:07:04,670 --> 01:07:06,456
Now, listen to me. Do as I say.
758
01:07:07,089 --> 01:07:08,249
Get dressed.
759
01:07:08,716 --> 01:07:11,879
I'll be over there in five minutes.
We're going back to the police station.
760
01:07:15,556 --> 01:07:17,467
I want to see captain Rogers, please.
761
01:07:18,267 --> 01:07:19,382
What about?
762
01:07:20,978 --> 01:07:21,978
This.
763
01:07:23,940 --> 01:07:25,146
Wait here.
764
01:07:26,734 --> 01:07:30,568
Tony, maybe we could find him ourselves
and get him to give himself up.
765
01:07:30,655 --> 01:07:34,273
He's already killed two people,
and he came after you tonight.
766
01:07:34,367 --> 01:07:36,153
I don't think he'd hurt me.
767
01:07:37,036 --> 01:07:39,652
Tony, they're going to track him down
like an animal.
768
01:08:19,203 --> 01:08:20,409
What'll it be?
769
01:08:22,540 --> 01:08:23,905
Give me a beer, will you?
770
01:08:40,558 --> 01:08:41,718
Want company?
771
01:08:45,730 --> 01:08:46,730
Yeah.
772
01:08:53,237 --> 01:08:56,479
- What are you drinking?
- I usually drink what costs the most.
773
01:09:06,333 --> 01:09:07,333
Okay.
774
01:09:07,835 --> 01:09:09,951
Sam, champagne.
775
01:09:15,384 --> 01:09:16,499
And Brandy.
776
01:09:19,638 --> 01:09:22,675
So, every time Scott
goes through something,
777
01:09:22,767 --> 01:09:25,008
he uses up a month's,
778
01:09:25,102 --> 01:09:28,811
or maybe even a year's energy
in a single second.
779
01:09:28,898 --> 01:09:31,435
In that case,
he ought to be pretty old by now.
780
01:09:32,777 --> 01:09:33,777
That's right.
781
01:09:35,446 --> 01:09:36,652
But he isn't.
782
01:09:37,782 --> 01:09:39,488
The way I figure it is he's...
783
01:09:40,451 --> 01:09:44,820
Found a way to renew his energy
and keep himself from getting older.
784
01:09:45,539 --> 01:09:50,499
You're trying to tell me that your brother
can get energy,
785
01:09:50,544 --> 01:09:52,250
time from other people?
786
01:09:54,381 --> 01:09:56,622
That's why a young doctor dies of old age.
787
01:09:58,552 --> 01:09:59,917
Then how do we get him?
788
01:10:01,305 --> 01:10:02,305
Well...
789
01:10:03,516 --> 01:10:07,429
He's not in this fourth dimensional state
all the time.
790
01:10:08,562 --> 01:10:10,553
You'll have to get him when he's normal.
791
01:10:12,983 --> 01:10:15,520
Or you'll have to convince him
to give himself up.
792
01:10:16,862 --> 01:10:17,862
Yeah.
793
01:10:20,491 --> 01:10:22,823
Get out an all-points on Dr. Scott Nelson.
794
01:10:24,662 --> 01:10:26,448
Tell them not to take any chances.
795
01:10:26,872 --> 01:10:28,783
If he tries anything, shoot to kill.
796
01:10:29,583 --> 01:10:31,323
This guy is a wild one.
797
01:10:38,884 --> 01:10:40,795
What's the matter? Tired?
798
01:10:43,806 --> 01:10:44,966
Do I look old?
799
01:10:45,766 --> 01:10:47,381
You? Nah.
800
01:10:47,476 --> 01:10:51,890
You should see some of the old geezers
that come into that crummy bar.
801
01:11:02,116 --> 01:11:03,947
I'll be 32 on my next birthday.
802
01:11:05,536 --> 01:11:06,992
Honey, that's not old.
803
01:11:10,124 --> 01:11:11,124
You want to kiss me?
804
01:11:12,293 --> 01:11:14,454
Don't you know you're not supposed to ask?
805
01:11:20,718 --> 01:11:23,551
- Oh, no.
- What happened? I feel strange.
806
01:11:36,483 --> 01:11:39,771
All right. Well, see if you can find out
which way he's heading.
807
01:11:43,782 --> 01:11:44,862
Four more.
808
01:11:47,828 --> 01:11:50,365
I don't understand why all these killings.
809
01:11:52,249 --> 01:11:53,830
Unless the effectiveness is diminishing
810
01:11:53,918 --> 01:11:56,625
and he's got to kill more people
to keep himself alive.
811
01:11:56,670 --> 01:11:59,582
Look, Nelson, I don't know either.
812
01:12:00,549 --> 01:12:02,164
I only know I got to stop him.
813
01:12:02,968 --> 01:12:06,301
I think you could give me something more
to go on if you wanted to.
814
01:12:06,680 --> 01:12:09,217
- Captain Rogers.
- Yeah?
815
01:12:09,850 --> 01:12:11,966
They spotted him, corner of 5th and Adams.
816
01:12:13,229 --> 01:12:14,229
Let's go.
817
01:12:19,235 --> 01:12:22,978
All residents, 435 Adams street,
818
01:12:23,072 --> 01:12:25,438
come to street level immediately.
819
01:12:33,540 --> 01:12:35,246
We've thought we've had him twice,
820
01:12:35,334 --> 01:12:38,371
but each time, he goes through a wall
into the next building.
821
01:12:40,381 --> 01:12:41,461
There he is!
822
01:12:51,350 --> 01:12:53,966
Cover that building
and get these people out of here.
823
01:13:01,318 --> 01:13:04,310
We got him boxed in. We even have
machine guns covering the roof.
824
01:13:04,405 --> 01:13:05,405
Good.
825
01:13:18,669 --> 01:13:19,669
There he goes!
826
01:13:38,897 --> 01:13:40,353
Nothing can stop him.
827
01:13:41,734 --> 01:13:45,192
Can't imprison him or surround him
with men or guns or tanks.
828
01:13:46,572 --> 01:13:49,359
There's no walls thick enough
or guns strong enough.
829
01:13:50,367 --> 01:13:52,949
A man in the fourth dimension
is indestructible.
830
01:14:28,906 --> 01:14:29,906
Hello.
831
01:14:30,574 --> 01:14:31,905
We're playing a game.
832
01:14:31,992 --> 01:14:34,233
Marjorie, is Linda home?
833
01:14:34,912 --> 01:14:37,574
How do you know my name?
I don't know yours.
834
01:14:41,085 --> 01:14:42,085
You don't?
835
01:14:42,711 --> 01:14:43,826
Are you a hobo?
836
01:14:46,423 --> 01:14:47,913
You run along now, Marjorie.
837
01:14:48,008 --> 01:14:51,250
Are you hungry?
Sometimes my mother feeds hoboes.
838
01:14:51,345 --> 01:14:52,676
Now, go home, Marjorie.
839
01:14:54,515 --> 01:14:58,224
- Please, you run along right now.
- Maybe you'd like to play a game with us.
840
01:15:00,270 --> 01:15:02,477
Will you be a good girl
and just do as I ask?
841
01:15:03,774 --> 01:15:06,607
Just a short game. It won't take long.
842
01:15:07,778 --> 01:15:08,778
Please?
843
01:15:19,623 --> 01:15:20,829
All right, Marjorie.
844
01:15:23,585 --> 01:15:25,075
Just a short game.
845
01:15:28,215 --> 01:15:31,082
Let him through here.
Let him through, boys.
846
01:15:40,394 --> 01:15:42,851
Somebody better come up
with answers we can print soon.
847
01:15:43,313 --> 01:15:46,305
- Roy, did you find it yet?
- Not yet. We've looked everywhere.
848
01:15:46,400 --> 01:15:48,015
Well, it must be here somewhere.
849
01:15:48,360 --> 01:15:49,850
If we can't find that force field,
850
01:15:49,903 --> 01:15:52,394
I'll have to try to build
another one from memory.
851
01:15:52,489 --> 01:15:54,354
I won't even be sure that it'll work.
852
01:15:54,908 --> 01:15:56,648
We've got to find that thing.
853
01:16:04,251 --> 01:16:08,085
If they know how he does it,
they ought to figure out a way to stop it.
854
01:16:08,172 --> 01:16:10,083
Sure. If they knew how.
855
01:16:12,134 --> 01:16:14,090
Suppose someone did know how.
856
01:16:14,887 --> 01:16:17,924
Suppose they were looking for something
that would stop him.
857
01:16:18,724 --> 01:16:22,137
- Would there be any story in it?
- Would there? What's your name?
858
01:16:26,440 --> 01:16:28,351
What good do you expect this to do?
859
01:16:28,442 --> 01:16:30,649
Look, he's not a magician.
860
01:16:30,736 --> 01:16:32,772
He can't fly, he's not invisible.
861
01:16:32,863 --> 01:16:34,899
He's as real and as solid as you or I.
862
01:16:35,365 --> 01:16:39,278
The only thing is,
he can walk through a wall and I can't.
863
01:16:40,329 --> 01:16:42,445
If I can get this thing to work...
864
01:16:43,457 --> 01:16:45,197
I can go anywhere he can go.
865
01:16:45,584 --> 01:16:47,916
If I can run as fast as he can run,
866
01:16:47,961 --> 01:16:50,748
I can outguess him.
I'm going to stay right with him.
867
01:16:50,839 --> 01:16:54,673
Sooner or later, he's bound to want
something he can't have in 4-d.
868
01:16:55,093 --> 01:16:57,084
- The moment he changes back, t'll...
- No.
869
01:17:01,183 --> 01:17:02,423
It has to be done.
870
01:17:03,477 --> 01:17:04,842
But not by you.
871
01:17:05,479 --> 01:17:07,219
Yes, by me!
872
01:17:08,065 --> 01:17:09,646
You were wrong, Tony.
873
01:17:10,150 --> 01:17:15,770
Look, every hour there are more people
being killed by my brother...
874
01:17:16,907 --> 01:17:18,943
Because of something that I made.
875
01:17:20,953 --> 01:17:22,944
He has got to be destroyed.
876
01:17:25,332 --> 01:17:26,993
I've got to stop him.
877
01:17:44,643 --> 01:17:45,643
Tony.
878
01:17:48,105 --> 01:17:49,105
Trouble.
879
01:17:49,523 --> 01:17:52,014
Someone let our plans leak out
to the newspapers.
880
01:17:53,860 --> 01:17:56,727
- Who did this?
- Roy Parker.
881
01:17:57,364 --> 01:17:59,730
Parker! Parker! Where is he?
882
01:17:59,825 --> 01:18:03,113
It's too late for that. The important
thing is whether you can finish that thing
883
01:18:03,203 --> 01:18:05,034
before your brother comes here
to stop you.
884
01:18:05,122 --> 01:18:09,035
- Well, that's what I'm about to try now.
- Good. I'll alert the security guards.
885
01:18:10,419 --> 01:18:11,419
Yeah.
886
01:18:13,922 --> 01:18:15,207
I'll let you know.
887
01:18:18,510 --> 01:18:20,922
Remember, don't try to stop him.
888
01:18:21,013 --> 01:18:22,048
Don't worry.
889
01:18:34,818 --> 01:18:38,402
We have to increase the capacity.
I wish we could find that other one.
890
01:18:41,033 --> 01:18:44,321
Well, come on. Let's go.
This'll take another half hour.
891
01:18:58,467 --> 01:18:59,627
Who was that?
892
01:19:00,010 --> 01:19:03,002
That's just one of the scientists,
Roy Parker.
893
01:19:05,766 --> 01:19:06,801
No, Scott.
894
01:19:07,309 --> 01:19:09,721
No! No!
895
01:19:13,690 --> 01:19:15,976
- Captain.
- Captain Rogers.
896
01:19:17,944 --> 01:19:18,944
Yes?
897
01:19:19,821 --> 01:19:21,686
He's here. He got Parker.
898
01:19:22,574 --> 01:19:23,574
Where?
899
01:19:24,117 --> 01:19:25,482
Well, keep me informed.
900
01:19:27,287 --> 01:19:28,527
Get me the power plant.
901
01:19:28,622 --> 01:19:30,704
- Where is he?
- Just approaching the fence.
902
01:19:31,375 --> 01:19:33,331
Stand by. I'll tell you when.
903
01:19:34,086 --> 01:19:35,326
I hope it slows him down.
904
01:19:52,270 --> 01:19:53,726
It didn't even tickle him.
905
01:19:54,147 --> 01:19:56,138
He'll go right to where
he put the force field.
906
01:19:56,233 --> 01:19:57,848
Maybe we can get there before he does.
907
01:19:57,943 --> 01:19:59,808
Let me know exactly where he's going.
908
01:20:01,488 --> 01:20:04,070
He's heading straight into the back
of reactor number 3.
909
01:20:04,157 --> 01:20:05,157
Come on.
910
01:20:06,493 --> 01:20:08,154
You men go to the materials room.
911
01:20:15,585 --> 01:20:16,665
Look!
912
01:20:30,600 --> 01:20:31,715
Down!
913
01:20:52,497 --> 01:20:55,204
Help me. Those two dials. Help me.
914
01:20:55,333 --> 01:20:56,618
Turn them up all the way.
915
01:21:09,139 --> 01:21:11,846
It didn't work. It didn't work.
916
01:21:15,520 --> 01:21:18,227
Oh, god. Forgive me. Oh, god. Forgive me.
917
01:21:18,315 --> 01:21:20,897
Tony. Tony, we've got to get out of here.
Come on.
918
01:21:49,346 --> 01:21:50,677
He tried to kill me.
919
01:21:53,725 --> 01:21:54,760
Tony tried to kill me.
920
01:21:55,602 --> 01:21:56,762
He didn't want to.
921
01:22:01,274 --> 01:22:02,274
He'll do it again.
922
01:22:03,944 --> 01:22:06,526
Scott, can't you stop this killing?
923
01:22:09,825 --> 01:22:10,905
I could.
924
01:22:12,702 --> 01:22:15,489
Do you want to be remembered
as a creator or a killer?
925
01:22:24,089 --> 01:22:25,454
What if I promise to stop?
926
01:22:27,008 --> 01:22:29,715
- Would you mean it?
- What would it be worth to you?
927
01:22:33,056 --> 01:22:34,296
Will you come with me?
928
01:22:37,602 --> 01:22:38,808
I...
929
01:22:43,483 --> 01:22:45,314
Linda, I need you.
930
01:22:49,114 --> 01:22:50,729
I need to have you near me.
931
01:22:52,284 --> 01:22:53,865
I need to kiss you.
932
01:23:34,743 --> 01:23:36,074
You hate me that much?
933
01:23:37,662 --> 01:23:38,662
No.
934
01:23:44,127 --> 01:23:46,960
It's all... it's all right.
935
01:23:54,262 --> 01:23:55,968
Don't you know I'm indestructible?
936
01:24:01,019 --> 01:24:02,350
I can go through anything!
937
01:24:03,563 --> 01:24:04,563
See?
938
01:24:05,190 --> 01:24:06,305
You didn't hurt me.
939
01:24:06,983 --> 01:24:08,223
Nothing can hurt me.
940
01:24:10,028 --> 01:24:14,237
I can go through lead walls, I can go
through brick, I can go through steel!
941
01:24:14,324 --> 01:24:15,359
Nothing can hurt me!
942
01:24:15,951 --> 01:24:17,407
Hurt me. See if you can.
943
01:24:18,203 --> 01:24:20,535
Nothing can stop me. I feel fine!
944
01:24:20,914 --> 01:24:23,576
Lead, brick, steel... nothing!
945
01:24:24,167 --> 01:24:25,782
Not even cargonite!
72051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.