All language subtitles for 4D.Man.1959.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,924 --> 00:02:33,633 A man, an idea, 2 00:02:34,262 --> 00:02:38,505 the equipment, a place to work in secret: 3 00:02:39,809 --> 00:02:42,141 All the ingredients are here. 4 00:02:43,813 --> 00:02:47,977 He attacks the job of trying to pass a wooden dowel through a steel block 5 00:02:48,068 --> 00:02:51,151 with the confidence of a man who knows it can be done. 6 00:02:52,197 --> 00:02:54,279 Maybe it will work tonight. 7 00:02:55,283 --> 00:02:56,944 It has failed many times before, 8 00:02:57,035 --> 00:03:00,323 but driven by an obsession that it can be done, 9 00:03:00,413 --> 00:03:05,248 he is unconcerned with failures of the past or dangers of the future. 10 00:03:06,878 --> 00:03:09,164 His only interest is to prove his theory. 11 00:03:19,766 --> 00:03:23,350 More power, more risk. 12 00:03:23,812 --> 00:03:25,518 Now it's steel against steel. 13 00:03:26,564 --> 00:03:30,978 Two objects can occupy the same space at the same time under proper conditions. 14 00:03:31,486 --> 00:03:34,398 He knows his theory is sound. It's all down on paper, 15 00:03:34,489 --> 00:03:38,983 a few precious pages that represent years of research and experimentation. 16 00:03:39,828 --> 00:03:45,368 But he doesn't know that his obsession will transform a man into a monster, 17 00:03:45,458 --> 00:03:49,576 a man whose life will be changed as he crosses the threshold 18 00:03:50,213 --> 00:03:53,546 into the fourth dimension. 19 00:04:00,431 --> 00:04:01,671 Oh, no! 20 00:04:13,194 --> 00:04:14,900 Oh, no. No. 21 00:04:30,587 --> 00:04:33,203 Is this your great contribution to science, Nelson? 22 00:04:33,923 --> 00:04:37,336 - You think I'm proud of myself, Mr. Wells? - I might have known. 23 00:04:37,427 --> 00:04:40,544 A man who's lost every job he's had, a man who comes to me 24 00:04:40,638 --> 00:04:43,801 with a letter of recommendation not worth the paper it's written on. 25 00:04:43,892 --> 00:04:45,723 If it hadn't been for your brother... 26 00:04:46,519 --> 00:04:48,430 Nelson, you were hired to do a job... 27 00:04:49,522 --> 00:04:52,514 Not to work on your own projects after hours. 28 00:04:53,193 --> 00:04:54,649 Mr. Wells... 29 00:04:56,154 --> 00:04:58,145 - I'm sorry. - Fire. 30 00:04:58,656 --> 00:05:00,396 Why should this happen to me? 31 00:05:00,491 --> 00:05:02,402 Against all my better judgment. 32 00:05:03,828 --> 00:05:05,910 - I give you a break... - Because I'm good. 33 00:05:05,997 --> 00:05:07,362 And this is the result. 34 00:05:08,291 --> 00:05:11,954 It'll cost me $100,000, but that doesn't mean much to you, does it? 35 00:05:12,587 --> 00:05:14,373 Look, Mr. Wells, 36 00:05:15,215 --> 00:05:17,206 just tell me to go. I'll leave. 37 00:05:18,218 --> 00:05:19,799 That's what you want, isn't it? 38 00:05:20,220 --> 00:05:22,256 I'm glad to see you have some sense. 39 00:05:52,585 --> 00:05:53,665 Don't shoot. 40 00:05:54,837 --> 00:05:57,374 - What do I have to do to get in there? - You got a pass? 41 00:05:59,217 --> 00:06:02,175 My name's Tony Nelson. I think my brother works in there. 42 00:06:02,971 --> 00:06:05,553 - You Dr. Nelson's brother? - Yeah, that's right. 43 00:06:07,016 --> 00:06:08,301 You better come with me. 44 00:06:19,070 --> 00:06:20,810 I'm sure it'll be all right. 45 00:06:21,281 --> 00:06:24,489 Linda, Scott's waiting for us. He wants to get this one off the ground. 46 00:06:24,575 --> 00:06:25,575 I'll be right there. 47 00:06:26,828 --> 00:06:30,446 Yes, Fred, I understand, but everyone's tied up in the lab at the moment. 48 00:06:30,540 --> 00:06:32,531 Have him wait at the reception desk. 49 00:06:32,625 --> 00:06:33,625 Thanks. 50 00:06:35,128 --> 00:06:38,291 - All right, Roy, I'm ready. - Linda, how about dinner tonight? 51 00:06:39,549 --> 00:06:41,756 - Tomorrow night. - Sorry. 52 00:06:42,593 --> 00:06:43,958 I think I know the trouble, Linda. 53 00:06:44,053 --> 00:06:46,920 You're too accustomed to this prince charming routine. 54 00:06:47,515 --> 00:06:50,052 From now on, I'm going to try the caveman approach. 55 00:06:50,143 --> 00:06:51,758 Scott's waiting for us. 56 00:06:51,894 --> 00:06:54,636 You know, Scott may not always be the boss of this team. 57 00:06:54,731 --> 00:06:56,267 Someday I may be in charge. 58 00:06:56,774 --> 00:06:59,516 Well, if that's what you want, Roy, I wish you luck. 59 00:06:59,610 --> 00:07:01,225 You don't think it's possible? 60 00:07:03,239 --> 00:07:05,946 It's building number 3 at the other end of the plant. 61 00:07:07,702 --> 00:07:09,033 How do I get there? Walk? 62 00:07:09,120 --> 00:07:12,658 No hurry. Your brother's tied up with some laboratory hocus-pocus. 63 00:07:13,624 --> 00:07:16,707 We're going to use reactor number 3, commencing in 30 seconds. 64 00:07:17,170 --> 00:07:18,876 - Ready, Roy? - Okay. 65 00:07:20,131 --> 00:07:21,131 Start her in. 66 00:07:41,361 --> 00:07:42,361 Scott. 67 00:07:47,992 --> 00:07:49,732 All right. Take it. I'm going down. 68 00:07:50,203 --> 00:07:52,785 Scott. Scott, do you have to? 69 00:07:53,748 --> 00:07:56,080 He keeps pulling stunts like this, and one of these days, 70 00:07:56,167 --> 00:07:58,533 we're gonna wind up with one Scott Nelson, medium well-done. 71 00:08:17,605 --> 00:08:20,096 Roy, it's a bust. Finish out the block, will you? 72 00:08:20,191 --> 00:08:22,557 Let's not have any contamination problem this time. 73 00:08:24,112 --> 00:08:25,773 Patient is dead, doctor. 74 00:08:26,239 --> 00:08:29,572 You wouldn't mind cleaning up the messy details, would you, doctor? 75 00:08:29,659 --> 00:08:32,401 Well, there is one messy detail you don't have to take care of. 76 00:08:32,495 --> 00:08:35,362 That's explaining to Dr. Carson what went wrong today. 77 00:08:35,790 --> 00:08:38,122 I don't suppose you're too sorry about that. 78 00:08:38,209 --> 00:08:39,745 Carson? I'm not afraid of him. 79 00:08:41,003 --> 00:08:42,163 Come on in, Tony. 80 00:08:43,548 --> 00:08:46,631 Sit down. I've got to go to a meeting for a couple minutes. 81 00:08:55,059 --> 00:08:56,059 Hey. 82 00:08:57,228 --> 00:08:59,139 Hey, is this the stuff you're making? 83 00:08:59,230 --> 00:09:00,811 Yeah. That's cargonite. 84 00:09:01,732 --> 00:09:03,438 Cargonite, huh? 85 00:09:03,526 --> 00:09:04,811 As in Carson? 86 00:09:07,196 --> 00:09:10,404 Anything that's developed at this center is liable to have his name on it. 87 00:09:11,242 --> 00:09:12,823 No matter who does the developing, huh? 88 00:09:16,539 --> 00:09:18,120 That's not right, Scott. 89 00:09:18,666 --> 00:09:20,998 You do the work, you ought to get the credit. 90 00:09:21,461 --> 00:09:23,247 There are more important things in life. 91 00:09:23,629 --> 00:09:25,790 Oh, boy, you haven't changed a bit. 92 00:09:27,216 --> 00:09:31,334 But, my frowning, disapproving big brother, I'm glad to see you. 93 00:09:31,429 --> 00:09:33,010 I'm glad to see you too, Tony. 94 00:09:34,807 --> 00:09:36,092 Are you really, Scott? 95 00:09:37,768 --> 00:09:38,928 Been a long time. 96 00:09:41,731 --> 00:09:43,187 Okay, I'll leave. 97 00:09:43,649 --> 00:09:44,649 Hey, Tony... 98 00:09:48,529 --> 00:09:49,894 I'm glad to see you. 99 00:09:50,948 --> 00:09:52,404 We'll talk later then. 100 00:09:54,035 --> 00:09:55,650 Anything else for today, Scott? 101 00:09:56,078 --> 00:09:58,410 Roy, come on in. I want you to meet my brother. 102 00:09:58,498 --> 00:10:00,784 Tony. Tony, this is Roy Parker. 103 00:10:00,875 --> 00:10:03,036 - Hi. - You two ought to hit it off. 104 00:10:03,503 --> 00:10:05,664 Roy's electrodynamics too. He's Berkeley. 105 00:10:06,589 --> 00:10:08,125 That's a good school too. 106 00:10:08,216 --> 00:10:10,923 - You passing through on business? - No, no business. 107 00:10:10,968 --> 00:10:12,253 Pleasure? 108 00:10:12,345 --> 00:10:14,711 Not unless you call being out of work pleasant. 109 00:10:15,723 --> 00:10:19,215 Roy, you can wrap it up tonight. We'll start a new run of tests Monday. 110 00:10:19,310 --> 00:10:21,346 Right. Sure nice meeting you. 111 00:10:23,898 --> 00:10:24,898 Hey. 112 00:10:32,323 --> 00:10:33,529 I guess that's it. 113 00:10:39,622 --> 00:10:40,702 Linda. 114 00:10:41,499 --> 00:10:44,832 I haven't had time to change yet. Give me five minutes. 115 00:10:45,294 --> 00:10:47,910 - Hello, Tony. - Hello. 116 00:10:48,339 --> 00:10:51,456 Don't look so startled. I'm the good fairy who passed you through the gate. 117 00:10:52,510 --> 00:10:56,253 - In that case, hello again. - And goodbye, if I'm going to get changed. 118 00:10:56,597 --> 00:10:58,758 - T'll miss you. - Not for long. 119 00:10:58,849 --> 00:11:00,305 We're having dinner together. 120 00:11:05,273 --> 00:11:06,683 That's your assistant? 121 00:11:07,817 --> 00:11:09,648 And secretary and right-hand man. 122 00:11:10,736 --> 00:11:13,443 I could work here myself if you promise to get me one of those. 123 00:11:13,531 --> 00:11:14,771 There aren't any more. 124 00:11:14,865 --> 00:11:17,857 But I'm glad you like her, Tony. 125 00:11:18,828 --> 00:11:20,534 I'm going to ask her to marry me. 126 00:11:21,122 --> 00:11:24,489 Scott, that's wonderful. Congratulations. 127 00:11:24,917 --> 00:11:27,875 - Hey, dinner's on me tonight. - It's a deal. 128 00:11:28,337 --> 00:11:31,044 - If you lend me 20 bucks. - Let's get out of here. 129 00:11:33,134 --> 00:11:35,716 Now, isn't this a nice place for a family reunion? 130 00:11:35,803 --> 00:11:38,510 Now, I think this is a nice place for a family reunion. 131 00:11:39,432 --> 00:11:41,548 Home cooking. That's what I like about it. 132 00:11:43,060 --> 00:11:44,425 What are you drawing, Tony? 133 00:11:44,979 --> 00:11:47,220 - No. Don't, don't. I want to see it. - Nothing. 134 00:11:47,315 --> 00:11:49,055 It's probably full of hidden meanings. 135 00:11:49,942 --> 00:11:52,604 Well, if you must know, it's a self-portrait. 136 00:11:55,072 --> 00:11:56,687 Where do you go from here, Tony? 137 00:11:59,493 --> 00:12:01,279 Just follow my destiny, I guess. 138 00:12:02,079 --> 00:12:03,364 No definite plans? 139 00:12:04,206 --> 00:12:05,321 Not exactly. 140 00:12:06,792 --> 00:12:09,204 Why don't you stay here and work at the center? 141 00:12:11,297 --> 00:12:13,253 - No, I... - Why not? 142 00:12:13,341 --> 00:12:16,461 I don't know how many times Scott has said he'd like to have you work with him. 143 00:12:16,552 --> 00:12:17,962 Tony, listen, why don't you? 144 00:12:18,596 --> 00:12:20,803 I've got something going now you could lick hands down. 145 00:12:20,890 --> 00:12:23,222 - Why don't you stay a couple of months? - Well, I... 146 00:12:23,309 --> 00:12:25,925 Tony, Scott really needs you here. 147 00:12:26,437 --> 00:12:27,552 I know you'd like it. 148 00:12:29,607 --> 00:12:30,847 How do you know I'd like it? 149 00:12:32,443 --> 00:12:33,478 Because I'm psychic. 150 00:12:39,367 --> 00:12:41,779 - And I like to dance. - I don't. 151 00:12:41,869 --> 00:12:43,905 You're gonna make me feel old and ugly. 152 00:12:46,499 --> 00:12:48,990 I'm sorry. May I? 153 00:13:06,352 --> 00:13:11,096 Well, maybe I'll get a spot on a bomb test in Nevada. 154 00:13:12,066 --> 00:13:15,103 With my record, I should make a big man on a bomb test. 155 00:13:16,737 --> 00:13:18,819 Why don't you be serious for a minute? 156 00:13:19,490 --> 00:13:20,821 Why can't you stay? 157 00:13:22,159 --> 00:13:23,524 Scott wants you to stay. 158 00:13:25,162 --> 00:13:26,823 And I'm just getting to know you. 159 00:13:28,165 --> 00:13:30,326 In that case, I should have left yesterday. 160 00:13:31,127 --> 00:13:32,617 I don't know. 161 00:13:33,170 --> 00:13:35,411 You seem harmless enough to me. 162 00:13:36,924 --> 00:13:39,666 Why don't we get a date for Tony tonight and go out on the town? 163 00:13:39,760 --> 00:13:43,048 Great idea. How about it, Tony? I know a lot of nice girls. 164 00:13:44,348 --> 00:13:45,929 Thanks a lot, but, no, thanks. 165 00:13:50,104 --> 00:13:54,643 Scott, don't tell me that your brother has a deep, dark secret past. 166 00:13:55,317 --> 00:13:57,182 Come on, tell me. Who was she? 167 00:13:58,404 --> 00:14:00,190 You have to ask Tony that. 168 00:14:02,032 --> 00:14:04,023 Oh, no. Tony wouldn't get hurt. 169 00:14:04,577 --> 00:14:08,069 He just leaves a broken heart in every lab and goes his charming way, 170 00:14:08,581 --> 00:14:10,412 interested only in science. 171 00:14:14,754 --> 00:14:17,871 - Got me all figured out, haven't you? - I'm psychic. 172 00:15:14,271 --> 00:15:17,263 I'm going to beat Tony at something today if it kills me. 173 00:15:26,283 --> 00:15:27,363 I can't. 174 00:15:30,746 --> 00:15:31,826 Scott. 175 00:15:32,456 --> 00:15:34,071 Scott, where are you going? 176 00:15:34,917 --> 00:15:36,578 I forgot I have to do something. 177 00:15:37,086 --> 00:15:39,293 Tony, would you mind taking Linda home for me? 178 00:15:43,759 --> 00:15:44,919 Scott. 179 00:15:49,223 --> 00:15:52,215 - What's the matter? - I'm not sure. 180 00:17:14,183 --> 00:17:16,094 Come on. We're going back. 181 00:17:34,620 --> 00:17:35,620 Now. 182 00:17:44,296 --> 00:17:45,877 No, Roy, start the next block. 183 00:17:45,965 --> 00:17:47,956 Let me know the instant it's finished. 184 00:17:52,054 --> 00:17:54,010 I'll have to backtrack the procedure. 185 00:17:54,515 --> 00:17:56,676 Just stay with it. I'll be back in a minute. 186 00:17:56,767 --> 00:17:58,723 You're not going back down there again? 187 00:17:59,687 --> 00:18:02,053 I keep hoping I'll catch something the monitor doesn't. 188 00:18:02,147 --> 00:18:04,433 Scott, there's no need for risk. 189 00:18:04,525 --> 00:18:08,393 The government will be just as satisfied if you do it next week or next month. 190 00:18:08,862 --> 00:18:09,862 Yeah. 191 00:18:09,947 --> 00:18:10,947 Scott. 192 00:18:44,732 --> 00:18:48,065 Tony, I'm glad you decided to come after all. Come on. 193 00:18:50,863 --> 00:18:52,694 I didn't come for the job, Scott. 194 00:18:53,323 --> 00:18:56,065 I've got to talk to you. Listen, I've decided to leave. 195 00:18:57,077 --> 00:18:59,014 You don't want the job, then there's nothing to talk about. 196 00:18:59,038 --> 00:19:01,245 - I've got to talk to you. - I can't talk now. 197 00:19:01,331 --> 00:19:02,662 I'm running an experiment. 198 00:19:05,794 --> 00:19:07,409 But this is important. 199 00:19:07,504 --> 00:19:09,460 Important? Tony, why don't you grow up? 200 00:19:09,506 --> 00:19:12,248 If a job isn't important to you, what is important? 201 00:19:14,178 --> 00:19:15,668 Scott, we're underway. 202 00:19:17,389 --> 00:19:18,629 Yeah, I'll be right in. 203 00:19:20,017 --> 00:19:23,180 - Let's talk about it tonight. - I'm not going to be here tonight. 204 00:19:23,270 --> 00:19:24,976 I'm pulling out this afternoon. 205 00:19:25,647 --> 00:19:27,478 Why do you have to leave right now? 206 00:19:28,192 --> 00:19:30,774 I need a lab, some equipment, a place to work. 207 00:19:30,861 --> 00:19:32,522 Why do you have to leave? 208 00:19:32,988 --> 00:19:34,398 Scott, where are you? 209 00:19:36,533 --> 00:19:37,818 Scott... 210 00:19:39,453 --> 00:19:41,034 I can't stay here. 211 00:19:41,914 --> 00:19:43,779 If I stay here, we're both gonna be sorry. 212 00:19:43,874 --> 00:19:46,707 I've got work to do now. Let's not play guessing games. 213 00:19:46,794 --> 00:19:50,036 Do I have to put it on a slide and shove it under your microscope? 214 00:19:50,130 --> 00:19:52,166 Man! When are you going to grow up? 215 00:19:52,257 --> 00:19:54,213 I don't know what you're talking about. 216 00:19:58,180 --> 00:19:59,841 I've got a few thousand saved up. 217 00:19:59,932 --> 00:20:02,173 I'll give it to you, but I'd like to know what it's for. 218 00:20:02,476 --> 00:20:04,216 Scott, do you see what's happening? 219 00:20:06,313 --> 00:20:09,976 I don't want a gift. If you can't lend me the money, I'll do without it. 220 00:20:10,067 --> 00:20:12,149 - I ought to punch you in the mouth. - Go ahead. 221 00:20:12,820 --> 00:20:14,060 Come on. Go ahead. 222 00:20:14,446 --> 00:20:15,902 It's holding. It's holding. 223 00:20:15,989 --> 00:20:17,854 Scott, where are you? You've done it. 224 00:20:26,416 --> 00:20:27,496 Dr. Carson. 225 00:20:28,669 --> 00:20:30,205 All right. All right. 226 00:20:31,130 --> 00:20:34,418 Gentlemen... gentlemen and ladies... 227 00:20:35,926 --> 00:20:37,791 Last week in this room, 228 00:20:37,886 --> 00:20:44,098 I handed out a printed press release entitled "cargonite." 229 00:20:45,102 --> 00:20:47,468 Then I found myself in the embarrassing position 230 00:20:47,563 --> 00:20:51,021 of having to ask you to keep that release under your hats 231 00:20:51,108 --> 00:20:54,726 because of security reasons. 232 00:20:55,612 --> 00:20:59,605 Today, however, and with a great deal of pride, 233 00:20:59,700 --> 00:21:02,442 I can say to you, "print away." 234 00:21:03,412 --> 00:21:06,279 Dr. Carson, do you predict cargonite will replace steel 235 00:21:06,373 --> 00:21:08,705 in buildings, transportation, and so forth? 236 00:21:09,459 --> 00:21:13,077 Well, I... I see no reason. 237 00:21:14,339 --> 00:21:17,797 For the present, the government is more interested in the military 238 00:21:17,885 --> 00:21:19,967 and defensive uses of cargonite. 239 00:21:20,053 --> 00:21:22,385 Cargonite is your discovery, isn't it, doctor? 240 00:21:22,472 --> 00:21:25,509 Well, I wouldn't go quite that far. 241 00:21:25,601 --> 00:21:28,934 I am in charge of a large research center, true, 242 00:21:29,021 --> 00:21:32,138 but we here are a team. 243 00:21:32,816 --> 00:21:36,229 It would be impossible for one man to do all the work by himself. 244 00:21:36,862 --> 00:21:39,569 For instance, the team that did all the final work 245 00:21:39,656 --> 00:21:42,022 in the final stages of development 246 00:21:42,117 --> 00:21:44,824 and was so ably led by Dr... 247 00:21:45,954 --> 00:21:48,366 Yes, Dr. Scott Nelson. 248 00:21:48,874 --> 00:21:51,206 Was composed of a humber of young scientists 249 00:21:51,293 --> 00:21:53,579 who we have gathered together here... 250 00:21:54,838 --> 00:21:59,127 With the able assistance of Dr. Scott what's-his-name. 251 00:22:00,344 --> 00:22:02,209 Yeah. I guess it was kind of funny. 252 00:22:03,889 --> 00:22:06,676 Well, at least he did remember the name of the metal. 253 00:22:09,811 --> 00:22:11,221 Cargonite. 254 00:22:18,195 --> 00:22:20,311 - Tony? - Yeah? 255 00:22:21,406 --> 00:22:22,646 I'm glad you're here. 256 00:22:24,451 --> 00:22:27,284 - Train leaves in half an hour. - You got to help us celebrate. 257 00:22:27,371 --> 00:22:29,703 Cargonite, the world's first impenetrable metal. 258 00:22:30,707 --> 00:22:31,867 I don't believe it. 259 00:22:32,709 --> 00:22:34,665 Tony, we proved it today. 260 00:22:36,380 --> 00:22:37,460 Not to me. 261 00:22:40,133 --> 00:22:41,373 It can be penetrated. 262 00:22:42,344 --> 00:22:44,505 - Okay, Tony. - You don't believe me? 263 00:22:45,222 --> 00:22:47,087 - Get me some of it. - Get it yourself. 264 00:22:47,182 --> 00:22:49,343 I told you, you want to work with cargonite, 265 00:22:49,434 --> 00:22:51,015 I can get Carson to put you on. 266 00:22:51,103 --> 00:22:52,843 I wouldn't be able to work there. 267 00:22:52,938 --> 00:22:54,803 You couldn't work anyplace you had to do a job. 268 00:22:54,898 --> 00:22:57,230 You just want to play around with your theories 269 00:22:57,317 --> 00:22:59,433 and make like some 16th-century alchemist. 270 00:22:59,528 --> 00:23:01,564 I told you, I wouldn't be able to work there. 271 00:23:01,655 --> 00:23:03,270 Or anyplace else. 272 00:23:06,827 --> 00:23:09,819 You think this cargonite is the ultimate defense, don't you? 273 00:23:10,622 --> 00:23:13,455 Bomb-proof, bulletproof, heat-proof, absolutely impenetrable. 274 00:23:13,542 --> 00:23:14,748 This idea of yours is... 275 00:23:14,876 --> 00:23:17,618 Okay, it's my idea, but you gave it to me. 276 00:23:21,008 --> 00:23:24,626 Look, Scott, will you sit down and listen to me for five minutes? 277 00:23:26,096 --> 00:23:27,096 Please. 278 00:23:33,603 --> 00:23:37,312 Scott, do you remember when I was still in school, 279 00:23:37,983 --> 00:23:41,066 you showed me a picture of a piece of lead and a piece of gold 280 00:23:41,153 --> 00:23:43,394 from a European museum. 281 00:23:43,488 --> 00:23:46,355 - Yeah. The Paris conservatory. - Then you do remember. 282 00:23:46,867 --> 00:23:49,233 Linda, there were these two pieces of metal, 283 00:23:49,328 --> 00:23:52,365 and over a period of time, they'd grown together. Am I right? 284 00:23:53,540 --> 00:23:54,620 All right, all right. 285 00:23:54,708 --> 00:23:57,871 Now, it took 50 years for the lead and the gold to mingle. 286 00:23:58,462 --> 00:24:00,703 What would happen if we could speed that process up? 287 00:24:01,256 --> 00:24:03,668 I don't mean just lead and gold. I mean anything. 288 00:24:04,009 --> 00:24:05,590 Concrete, wood, steel. 289 00:24:07,596 --> 00:24:12,090 Where would your cargonite be if I could penetrate it with a small piece of wood? 290 00:24:12,184 --> 00:24:13,184 Tony, it's impossible. 291 00:24:13,769 --> 00:24:16,511 All right. I can't get any cargonite. 292 00:24:17,105 --> 00:24:21,269 But what about steel and an ordinary wooden pencil? 293 00:24:22,319 --> 00:24:23,729 What would you say to that? 294 00:24:25,697 --> 00:24:26,812 I've done it. 295 00:24:29,117 --> 00:24:30,823 Now you really think I'm crazy. 296 00:24:31,453 --> 00:24:33,660 Well, you just sit right where you are. 297 00:24:33,747 --> 00:24:36,705 Don't you move. Don't either of you move. 298 00:24:49,805 --> 00:24:51,670 - You okay? - Ouch. Yes. 299 00:25:02,150 --> 00:25:03,150 Look. 300 00:25:10,867 --> 00:25:13,108 A pencil, right through the center. 301 00:25:13,703 --> 00:25:16,945 But, look, that pencil isn't piercing that steel. 302 00:25:17,457 --> 00:25:20,574 There's no wood or graphite embedded in that piece of metal. 303 00:25:20,961 --> 00:25:23,623 Within this piece of steel, there's an intermingling of atoms. 304 00:25:23,713 --> 00:25:26,204 - Wherever they touch, they're one. - You did this? 305 00:25:27,801 --> 00:25:31,714 Four years ago. I admit it was a freak. Something happened to my equipment. 306 00:25:31,805 --> 00:25:33,485 I haven't been able to duplicate it since. 307 00:25:33,515 --> 00:25:35,380 - You got any notes on it? - I did have. 308 00:25:36,226 --> 00:25:37,226 The fire. 309 00:25:37,310 --> 00:25:38,720 But I'll tell you something. 310 00:25:38,812 --> 00:25:41,724 I was working on a theory of amplifying atomic fields. 311 00:25:42,524 --> 00:25:45,357 I built myself a force field. 312 00:25:45,444 --> 00:25:49,232 But at the moment when this pencil mingled with the steel, 313 00:25:49,322 --> 00:25:51,028 my device wasn't affecting them. 314 00:25:51,825 --> 00:25:53,156 It was affecting me. 315 00:25:54,119 --> 00:25:55,119 How do you mean? 316 00:25:57,080 --> 00:25:58,160 I willed it. 317 00:25:59,791 --> 00:26:00,871 You did what? 318 00:26:01,501 --> 00:26:02,581 I willed it. 319 00:26:04,379 --> 00:26:07,121 With your brain? With occult powers? 320 00:26:08,341 --> 00:26:10,627 Is this why I sent you to school, to become a mystic? 321 00:26:10,719 --> 00:26:12,880 I said to myself it was going to happen. 322 00:26:13,472 --> 00:26:15,428 I said it was going to happen, and it did. 323 00:26:15,515 --> 00:26:18,757 And your equipment, your fancy turn-lead-into-gold machine? 324 00:26:18,852 --> 00:26:19,852 It acted as a booster. 325 00:26:19,936 --> 00:26:23,269 It boosted my brain waves to an extent I've never been able to achieve since. 326 00:26:23,356 --> 00:26:25,438 But at that moment, I willed it. 327 00:26:27,068 --> 00:26:28,068 Yeah. 328 00:26:46,588 --> 00:26:47,588 Tony! 329 00:26:48,465 --> 00:26:49,750 Tony, wait. 330 00:26:50,800 --> 00:26:53,963 Tony, please wait. You frightened me running away like that. 331 00:26:55,472 --> 00:26:57,178 I wasn't trying to frighten you. 332 00:26:57,807 --> 00:26:59,138 I was sore. 333 00:26:59,226 --> 00:27:02,138 I'll be honest. I don't know whether to believe your story or not, 334 00:27:02,229 --> 00:27:04,720 but at least now I know what's been bothering you. 335 00:27:06,066 --> 00:27:07,066 Do you? 336 00:27:15,242 --> 00:27:16,242 What? 337 00:27:18,245 --> 00:27:19,655 Well, the... 338 00:27:21,122 --> 00:27:23,704 Up until tonight, I only knew part of it. 339 00:27:25,126 --> 00:27:28,084 I don't know if you willed it. 340 00:27:30,090 --> 00:27:32,172 But I know you believe it. 341 00:27:33,176 --> 00:27:34,586 And I believe in you. 342 00:27:35,428 --> 00:27:36,543 Isn't that enough? 343 00:27:38,848 --> 00:27:39,928 I guess so. 344 00:27:42,852 --> 00:27:44,092 Are you ready to go back? 345 00:27:44,980 --> 00:27:45,980 No. 346 00:27:47,274 --> 00:27:50,437 This is the second time you've tried to run away from me. 347 00:27:51,194 --> 00:27:53,310 Linda, you're my brother's girl. 348 00:27:55,156 --> 00:27:56,566 No, Tony, I'm your girl. 349 00:27:58,410 --> 00:28:00,822 Linda, please, don't. 350 00:28:00,912 --> 00:28:01,912 I am. 351 00:28:03,248 --> 00:28:04,704 And nothing will ever change it. 352 00:28:07,419 --> 00:28:09,284 I'm taking the first train tomorrow morning. 353 00:28:09,963 --> 00:28:13,000 If I didn't love you, I'd lose my Patience. 354 00:28:13,049 --> 00:28:15,165 Linda, I've done this before. 355 00:28:16,011 --> 00:28:18,343 I've taken a girl from him before. 356 00:28:24,144 --> 00:28:25,759 He was going to marry her. 357 00:28:27,355 --> 00:28:30,472 I took her, and I went away with her. Do you understand that? 358 00:28:32,027 --> 00:28:33,187 I hear you, Tony. 359 00:28:36,489 --> 00:28:37,899 It lasted a month. 360 00:28:39,075 --> 00:28:40,815 She was no good. 361 00:28:42,871 --> 00:28:45,362 I found that out soon enough, and Scott would have too, 362 00:28:45,457 --> 00:28:49,291 but do you think I could tell him that? You think it made any difference? 363 00:28:50,629 --> 00:28:51,914 Did you love her? 364 00:28:53,465 --> 00:28:54,625 At the time. 365 00:28:55,425 --> 00:28:56,665 Do you love me? 366 00:29:03,892 --> 00:29:06,008 I felt a lot of things about Scott. 367 00:29:11,483 --> 00:29:13,644 I hope we don't end up hating each other. 368 00:29:33,880 --> 00:29:36,041 Well, here's where you hang your hat. 369 00:29:45,100 --> 00:29:46,100 Looks all right. 370 00:29:46,810 --> 00:29:49,222 Well, this is as good a time as any to say it. 371 00:29:49,312 --> 00:29:50,848 - Welcome aboard. - Thanks. 372 00:29:51,606 --> 00:29:54,564 Scott's the only fellow on this team who has his own office. 373 00:29:54,651 --> 00:29:56,016 You can have this locker. 374 00:29:57,779 --> 00:30:01,067 And we won't be starting any serious work until after tomorrow. 375 00:30:01,157 --> 00:30:02,693 Now how about some lunch? 376 00:30:02,784 --> 00:30:05,275 - I think I'll just poke around for a bit. - Right. 377 00:30:06,705 --> 00:30:09,993 Roy, what about materials if I should need something? 378 00:30:10,417 --> 00:30:13,124 Anything you might need would have to be requisitioned. 379 00:30:13,169 --> 00:30:15,034 Scott's the only man on the team who can do it. 380 00:30:15,714 --> 00:30:18,581 - If you need anything, just ask him. - Okay. 381 00:30:59,966 --> 00:31:03,424 Look, Dr. Carson, I've been trying to be patient like you suggested, 382 00:31:03,803 --> 00:31:07,671 but I'm no better off than I was before, maybe a little worse. 383 00:31:08,141 --> 00:31:09,221 What do you mean? 384 00:31:11,311 --> 00:31:12,471 Tony Nelson. 385 00:31:12,937 --> 00:31:16,020 Tony... oh, Scott's brother. Forget about it. 386 00:31:16,107 --> 00:31:17,517 The team needs you. 387 00:31:18,193 --> 00:31:19,933 You've made yourself very valuable. 388 00:31:25,700 --> 00:31:28,237 I'd be a lot more valuable if I had my own lab. 389 00:31:28,328 --> 00:31:30,694 Now, now, Parker. 390 00:31:32,332 --> 00:31:33,788 Have a little more Patience. 391 00:31:34,209 --> 00:31:38,248 You know, I can't start a new project till someone comes along with a new idea. 392 00:31:45,762 --> 00:31:49,129 - Didn't you eat lunch yet? - No. 393 00:31:49,724 --> 00:31:52,431 Well, what are you working on? I could type it for you. 394 00:31:54,854 --> 00:31:55,854 No, thanks. 395 00:31:57,440 --> 00:31:59,931 But you have got to eat something. 396 00:32:02,529 --> 00:32:03,769 Yes, mother. 397 00:32:12,831 --> 00:32:13,831 No. 398 00:32:15,458 --> 00:32:17,073 When are you going to tell him? 399 00:32:20,171 --> 00:32:21,171 Soon. 400 00:32:21,798 --> 00:32:23,663 You've been saying that for days now. 401 00:32:25,260 --> 00:32:28,218 Well, I hate to tell him right now. 402 00:32:30,223 --> 00:32:33,465 Carson, he hasn't left him very much. 403 00:32:34,519 --> 00:32:35,634 Do you want me to tell him? 404 00:32:38,314 --> 00:32:39,599 I'll see him tonight. 405 00:32:47,240 --> 00:32:48,240 Okay. 406 00:32:51,452 --> 00:32:52,692 Look, Brian, we... 407 00:32:54,038 --> 00:32:56,700 We did all this this morning. Why don't you just tell me? 408 00:32:58,001 --> 00:33:00,538 - Am I hot? - Not a trace of radiation. 409 00:33:04,757 --> 00:33:06,247 Okay. Then why the pain? 410 00:33:07,552 --> 00:33:10,294 - Have I got a tumor? - No. You have no tumor. 411 00:33:11,055 --> 00:33:12,670 You have no brain damage at all. 412 00:33:13,349 --> 00:33:15,931 In fact, your brain is so healthy as to be almost... 413 00:33:16,019 --> 00:33:17,054 Come here. 414 00:33:19,230 --> 00:33:20,265 See for yourself. 415 00:33:21,316 --> 00:33:25,275 I asked you to come back because I wanted some time to check these eeg charts. 416 00:33:25,653 --> 00:33:27,484 I know you've been working in close. 417 00:33:27,864 --> 00:33:30,731 That's why I wanted you to take this electroencephalogram. 418 00:33:31,200 --> 00:33:34,784 I figured with a picture of the electrical impulses given off by your brain... 419 00:33:34,871 --> 00:33:37,237 Brian, I know what an eeg test is. 420 00:33:39,751 --> 00:33:44,370 These graphs are supposed to measure minute electrical impulses of the brain. 421 00:33:45,131 --> 00:33:48,373 Instead, your impulses were so strong... 422 00:33:49,886 --> 00:33:51,842 Well, I've never seen anything like it. 423 00:33:52,513 --> 00:33:54,174 That's why I ran the tests twice. 424 00:33:56,059 --> 00:33:59,051 Wait a minute. You mean this is what's causing the headaches? 425 00:33:59,145 --> 00:34:00,225 The impulses. 426 00:34:01,397 --> 00:34:03,183 - How? - I don't know. 427 00:34:04,359 --> 00:34:05,519 Maybe it's your work... 428 00:34:06,527 --> 00:34:09,109 An effect of radiation we don't know anything about. 429 00:34:11,616 --> 00:34:14,028 Okay. Where do I go from here? 430 00:34:15,244 --> 00:34:16,734 The brain. What happens to it? 431 00:34:19,207 --> 00:34:21,914 Have a series of extensive tests made at the hospital. 432 00:34:22,543 --> 00:34:24,283 Take a week, maybe a couple. 433 00:34:24,379 --> 00:34:26,711 Brian, I can't afford the time. 434 00:34:26,798 --> 00:34:28,834 Scott, listen to me. 435 00:34:29,884 --> 00:34:34,093 You've got to realize there are some things more important than your work. 436 00:34:55,159 --> 00:34:56,774 Why, Scott, what is it? 437 00:35:02,667 --> 00:35:03,782 I don't know. I... 438 00:35:06,129 --> 00:35:07,164 I was just... 439 00:35:10,633 --> 00:35:12,464 Guess I wanted to talk to you, but... 440 00:35:15,471 --> 00:35:17,382 I don't have anything special to say. 441 00:35:21,060 --> 00:35:23,051 Maybe I just wanted to look at you. 442 00:35:24,147 --> 00:35:25,307 Look at me? 443 00:35:27,734 --> 00:35:28,734 Yeah. 444 00:35:30,361 --> 00:35:31,567 Is that so strange? 445 00:35:33,364 --> 00:35:34,570 Come in, Scott. 446 00:35:42,874 --> 00:35:45,160 - Is that mommy? - No, honey. 447 00:35:46,502 --> 00:35:47,617 Hi, Scott. 448 00:35:48,671 --> 00:35:51,083 I think you better go on back upstairs and go to bed. 449 00:35:51,174 --> 00:35:54,587 - I'm going to drink a root beer. - You had two glasses at suppertime. 450 00:35:54,677 --> 00:35:56,508 You know what happens when you drink too much. 451 00:35:56,596 --> 00:35:58,132 But I'm thirsty, Linda. 452 00:35:59,098 --> 00:36:01,259 All right. I'll settle for half a glass. 453 00:36:01,350 --> 00:36:04,888 But be quick about it. I want you in bed and asleep when your mama gets home. 454 00:36:04,979 --> 00:36:05,979 Go on. Hurry up. 455 00:36:09,233 --> 00:36:10,769 Come on it, Scott. Sit down. 456 00:36:12,487 --> 00:36:15,979 I know Mrs. sutherland doesn't like you to have visitors this late now. 457 00:36:19,327 --> 00:36:21,943 That's all right. I'm just watching Marjorie for her. 458 00:36:22,538 --> 00:36:23,948 Something the matter, Scott? 459 00:36:24,832 --> 00:36:27,369 - I don't know. - I want a peanut butter sandwich. 460 00:36:27,877 --> 00:36:30,118 I think that's just about enough, young lady. 461 00:36:30,213 --> 00:36:32,295 I want you to get upstairs and to bed. 462 00:36:32,757 --> 00:36:33,963 Go on. Go on. 463 00:36:37,553 --> 00:36:38,793 Linda, I want you to marry me. 464 00:36:41,891 --> 00:36:44,223 I'm not joking. I'm serious. 465 00:36:45,645 --> 00:36:46,930 I'm sorry. I... 466 00:36:48,189 --> 00:36:49,975 You just surprised me, that's all. 467 00:36:51,442 --> 00:36:55,276 It's not every day that a girl opens the door 468 00:36:55,363 --> 00:36:57,194 and a man comes in and proposes to her. 469 00:36:58,574 --> 00:36:59,574 Will you do it? 470 00:37:02,203 --> 00:37:04,740 No matter what I say, I'll only hurt you. 471 00:37:07,375 --> 00:37:09,286 Okay, I want to hear it anyway. 472 00:37:12,213 --> 00:37:13,213 It's Tony, isn't it? 473 00:37:14,966 --> 00:37:18,379 No. It's us, Scott. You and me. 474 00:37:21,889 --> 00:37:25,381 I admire you more than any man in the world, 475 00:37:25,476 --> 00:37:27,216 but we both know that's not enough. 476 00:37:27,311 --> 00:37:29,176 There's more than that. 477 00:37:29,272 --> 00:37:33,686 What you feel for me isn't love, it's habit. 478 00:37:34,443 --> 00:37:37,059 Working together, spending so much time together, 479 00:37:37,155 --> 00:37:38,816 you depend on me so much. 480 00:37:38,906 --> 00:37:39,906 Don't, Linda. 481 00:37:41,242 --> 00:37:43,608 - It's true. - Just don't. 482 00:37:58,301 --> 00:37:59,507 Dr. Nelson? 483 00:38:01,304 --> 00:38:02,339 You walking? 484 00:38:04,432 --> 00:38:06,138 Yeah. I just want to get some air. 485 00:38:06,225 --> 00:38:08,261 Lots of it out here. 486 00:38:12,231 --> 00:38:14,597 - Going in? - No. 487 00:38:16,652 --> 00:38:19,815 I guess you're surprised to see me working the night shift, huh? 488 00:38:22,074 --> 00:38:24,816 To tell you the truth, I wish that I was back on days. 489 00:38:26,204 --> 00:38:28,240 But I guess I can't complain. 490 00:38:28,331 --> 00:38:31,744 At least I don't have to work night and day, like your brother and that... 491 00:38:31,834 --> 00:38:33,324 What's his name? Parker. 492 00:38:36,923 --> 00:38:38,788 - Open up, will you, Fred? - Right. 493 00:42:23,983 --> 00:42:24,983 Come onl! 494 00:42:39,623 --> 00:42:40,658 God! 495 00:43:43,354 --> 00:43:44,354 Hello? 496 00:43:44,772 --> 00:43:48,640 Tony, I broke open your locker. I saw your force field. 497 00:43:49,068 --> 00:43:50,353 You what? 498 00:43:50,444 --> 00:43:52,981 I broke open your locker. I saw your force field. 499 00:43:53,739 --> 00:43:54,945 You had no right. 500 00:43:55,991 --> 00:43:57,777 For heaven's sakes, don't talk about rights. 501 00:43:57,868 --> 00:43:58,908 I've been working with it. 502 00:43:59,245 --> 00:44:02,737 You mean you believe that it can be done? 503 00:44:05,501 --> 00:44:06,581 Believe it? 504 00:44:08,003 --> 00:44:09,243 I did it. 505 00:44:15,177 --> 00:44:17,634 What is this matter that can't wait until morning? 506 00:44:22,226 --> 00:44:24,763 You said you could use an idea for a new project. 507 00:44:25,604 --> 00:44:27,219 At 11:00 at night? 508 00:44:27,690 --> 00:44:29,806 I think you'll find this worth your while. 509 00:44:36,949 --> 00:44:38,189 This is it? 510 00:44:38,284 --> 00:44:40,570 Those are a few of the top pages. 511 00:44:40,911 --> 00:44:43,323 If you're interested, we can talk about the rest. 512 00:44:46,041 --> 00:44:48,999 And the third time I did it, I didn't feel any pain at all. 513 00:44:50,045 --> 00:44:52,252 - Where are my notes? - Around here someplace. 514 00:44:53,966 --> 00:44:54,966 I don't see them. 515 00:44:57,595 --> 00:45:00,883 - Wait a minute. I'll get the lights. - Oh, well. We'll find them. 516 00:45:00,973 --> 00:45:02,463 Come on. Show me what you did. 517 00:45:04,351 --> 00:45:06,057 - What? - Hey, do you feel all right? 518 00:45:06,520 --> 00:45:08,932 - You look terrible. - I feel fine. 519 00:45:09,023 --> 00:45:12,060 This time I'll try it without the rod, just use my hand. 520 00:45:14,194 --> 00:45:15,434 Turn it on, Tony. 521 00:45:18,073 --> 00:45:19,073 All the way up. 522 00:45:35,674 --> 00:45:37,790 Tony. Tony! 523 00:45:43,682 --> 00:45:45,764 Did you see it? Did you see what I did? 524 00:45:48,687 --> 00:45:49,687 What's the matter? 525 00:45:53,817 --> 00:45:55,933 Scott, the amplifier isn't working. 526 00:45:57,780 --> 00:45:59,190 You did that by yourself. 527 00:46:04,953 --> 00:46:07,490 - Maybe I don't need it. - But you must need it. 528 00:46:08,040 --> 00:46:12,454 That's the whole theory... to amplify the electrical impulses from the brain. 529 00:46:14,421 --> 00:46:16,412 Well, somebody told me recently 530 00:46:16,507 --> 00:46:19,590 that my brain waves acted differently fromm most people. 531 00:46:20,678 --> 00:46:23,135 I wonder where those notes are. 532 00:46:25,432 --> 00:46:29,391 Well, tomorrow we'll go to Carson. 533 00:46:29,478 --> 00:46:31,844 He'll give us all the men and equipment we need. 534 00:46:33,148 --> 00:46:35,264 This project will be top priority, huh? 535 00:46:39,279 --> 00:46:40,279 Well? 536 00:46:42,282 --> 00:46:43,613 There isn't much here. 537 00:46:45,703 --> 00:46:48,445 Enough to give you an idea of some of the possibilities. 538 00:46:50,416 --> 00:46:51,656 These are your notes? 539 00:46:58,006 --> 00:46:59,416 I'd like to see more. 540 00:47:00,092 --> 00:47:01,548 I'd like you to. 541 00:47:04,179 --> 00:47:07,012 Have you plans to construct this equipment? 542 00:47:08,350 --> 00:47:11,387 I don't think there's much sense in putting a lot of work on this idea 543 00:47:11,478 --> 00:47:14,515 until I'm in a position to develop it further. 544 00:47:14,606 --> 00:47:15,606 Do you? 545 00:47:19,027 --> 00:47:21,734 Tony, don't tell Carson. Don't tell anybody. 546 00:47:25,200 --> 00:47:26,440 Scott... 547 00:47:28,328 --> 00:47:31,445 - A thing like this, can we handle it? - You got to promise me. 548 00:47:31,540 --> 00:47:35,783 Just give me a couple days to see what we can do with it. 549 00:47:36,795 --> 00:47:38,501 Then when we understand it more... 550 00:47:43,927 --> 00:47:46,919 Tony, I don't want Carson to have this. I don't want him. 551 00:47:47,014 --> 00:47:48,504 Now, you've got to promise me. 552 00:47:51,185 --> 00:47:53,176 You do want the credit. 553 00:47:54,396 --> 00:47:57,604 I don't know. Maybe I don't know what I want. Maybe I... 554 00:47:59,318 --> 00:48:02,435 Maybe I just like the power of being able to do something nobody else can do. 555 00:48:02,529 --> 00:48:06,568 - Scott, not you. You've always said... - I don't care what I said. 556 00:48:11,205 --> 00:48:12,205 Well... 557 00:48:13,415 --> 00:48:14,655 Come on. Let's go home. 558 00:48:17,169 --> 00:48:19,535 - You go. - Now, wait, Scott. 559 00:48:20,589 --> 00:48:23,706 There may be side effects to this we don't know anything about. 560 00:48:23,801 --> 00:48:25,757 - You ought to be checked by a doctor. - You go. 561 00:48:25,844 --> 00:48:27,960 - Scott. - Now, leave me alone. I just... 562 00:48:28,055 --> 00:48:30,592 I told you I've got to be alone for a little while. 563 00:48:31,391 --> 00:48:33,256 Now just take the car and go on home. 564 00:48:37,147 --> 00:48:38,182 Okay? 565 00:51:21,228 --> 00:51:22,343 Hello. 566 00:51:22,854 --> 00:51:25,596 I tried to wake you this morning, but it wasn't any use. 567 00:51:25,691 --> 00:51:26,806 Are you all right? 568 00:51:28,694 --> 00:51:30,059 Yeah. Why shouldn't I be? 569 00:51:30,445 --> 00:51:33,187 - Well, you don't sound so good. - I'm fine. 570 00:51:33,991 --> 00:51:36,903 Listen, I told Linda what happened last night. 571 00:51:36,994 --> 00:51:39,736 She still doesn't believe it, but we've been trying to figure it out. 572 00:51:41,039 --> 00:51:44,748 It seems that if you really are able to do this without the aid of the force field, 573 00:51:44,835 --> 00:51:47,622 the only thing for us to do now is to find out why. 574 00:51:47,713 --> 00:51:50,876 Then we'd know how to fix it so other people could do the same thing. 575 00:51:50,966 --> 00:51:52,126 Does that make sense? 576 00:51:55,345 --> 00:51:56,460 Yeah. 577 00:51:57,014 --> 00:51:58,094 And, Scott... 578 00:51:59,349 --> 00:52:00,589 She agrees with me. 579 00:52:01,309 --> 00:52:03,550 She thinks we ought to make this public too. 580 00:52:03,645 --> 00:52:05,010 Oh, no. 581 00:52:06,398 --> 00:52:08,104 He still won't tell Carson. 582 00:52:08,608 --> 00:52:10,348 That doesn't sound like Scott. 583 00:52:10,444 --> 00:52:13,436 Okay, okay. We'll go along. Are you coming in? 584 00:52:15,574 --> 00:52:16,574 Hello? 585 00:52:20,912 --> 00:52:22,118 He hung up. 586 00:52:23,290 --> 00:52:25,281 He ordered me not to tell anyone. 587 00:52:26,501 --> 00:52:29,459 That just doesn't sound like him. I'm worried. 588 00:52:29,921 --> 00:52:33,664 Me too. I'm worried about what he did last night after I left him. 589 00:53:09,002 --> 00:53:11,539 - Hello. - Scott, Carson's trying to reach you. 590 00:53:14,007 --> 00:53:16,749 - What do I tell him? - Just tell him I won't be in today. 591 00:53:17,260 --> 00:53:20,844 Is anything wrong? You want me to come home? 592 00:53:20,931 --> 00:53:23,217 No. No. 593 00:53:24,726 --> 00:53:26,808 No, I won't be here when you get home tonight, 594 00:53:26,895 --> 00:53:29,477 but don't worry about it. I'll see you tomorrow. 595 00:53:40,534 --> 00:53:43,867 - Yes? What is it? - Brian, you've got to help me. 596 00:53:47,749 --> 00:53:48,749 Scott, is it you? 597 00:53:50,377 --> 00:53:52,663 Yeah. Yeah, this is me. 598 00:53:53,296 --> 00:53:55,457 - What's happened to you? - I don't know. I... 599 00:53:57,217 --> 00:54:00,050 - I just saw you last night... - A lot's happened since last night. 600 00:54:01,763 --> 00:54:03,003 What's happened? 601 00:54:03,598 --> 00:54:06,135 Brian, look. 602 00:54:13,608 --> 00:54:15,144 Brian, you've got to help me. 603 00:54:24,369 --> 00:54:25,369 Brian. 604 00:54:26,454 --> 00:54:27,454 Brian. 605 00:54:34,254 --> 00:54:35,460 Brian! 606 00:54:40,218 --> 00:54:41,458 Oh, my god. 607 00:54:42,304 --> 00:54:44,966 Oh, god. Oh, god. 608 00:54:50,020 --> 00:54:52,386 He must have come in very late last night. 609 00:54:52,898 --> 00:54:56,766 I didn't want to wake him this morning, so I haven't seen him for almost two days. 610 00:54:58,486 --> 00:55:00,852 He's never acted like this before. 611 00:55:00,947 --> 00:55:03,563 I know he hasn't. That's what worries me. 612 00:55:10,832 --> 00:55:13,665 Well, it's a fine time for you to be coming to work. 613 00:55:15,128 --> 00:55:18,211 I tried to wake you this morning, but, boy, you were out cold. 614 00:55:18,298 --> 00:55:19,333 How's it going? 615 00:55:20,091 --> 00:55:21,091 Okay. 616 00:55:22,260 --> 00:55:24,091 This whole business has me worried. 617 00:55:25,013 --> 00:55:26,924 I keep thinking there must be some connection 618 00:55:27,015 --> 00:55:29,097 between force field and cargonite. 619 00:55:29,434 --> 00:55:33,894 But all my research and all yours on cargonite 620 00:55:33,980 --> 00:55:37,188 has been on the molecular structure of inanimate matter, not people. 621 00:55:37,651 --> 00:55:40,358 Well, a scientist is wrong to call anything impossible. 622 00:55:41,863 --> 00:55:44,229 Take the Paris experiment with the lead and the gold. 623 00:55:44,324 --> 00:55:46,940 You said it yourself. What if it could be speeded up? 624 00:55:47,494 --> 00:55:50,611 Well, that's what you've done with your force field. 625 00:55:51,122 --> 00:55:53,488 You've compressed the energy of years into a moment. 626 00:55:54,668 --> 00:55:57,956 But that's like the fourth dimension. 627 00:55:58,797 --> 00:56:03,632 Well, I could see that with objects, but not with a person. 628 00:56:04,594 --> 00:56:08,178 If you could use, say, ten years of energy in a single moment, 629 00:56:08,974 --> 00:56:11,215 it would take something out of you physically. 630 00:56:12,310 --> 00:56:15,177 - Say, did you hear about Schwartz? - No. What? 631 00:56:15,272 --> 00:56:17,809 His cleaning lady found a body in the hallway this morning, 632 00:56:17,899 --> 00:56:19,184 and they can't find Schwartz. 633 00:56:19,276 --> 00:56:21,608 - Oh, Scott. - You mean they think it was murder? 634 00:56:21,695 --> 00:56:24,687 No, he died of old age. This guy must have been about 90. 635 00:56:24,739 --> 00:56:27,731 - Well, do they know who he was? - No, that's the funny part. 636 00:56:27,826 --> 00:56:29,612 This guy was wearing Schwartz's clothing, 637 00:56:29,703 --> 00:56:32,194 he had his wristwatch and ring and even had his wallet. 638 00:56:32,289 --> 00:56:34,746 That's terrible. Where do you think Brian could be? 639 00:56:35,208 --> 00:56:37,699 Scott, Dr. Carson wanted to see you right away. 640 00:56:46,386 --> 00:56:48,001 What do you think of Roy Parker? 641 00:56:50,056 --> 00:56:52,422 - I like him. - Well, you like everybody. 642 00:56:53,435 --> 00:56:58,099 What I mean is, I've always thought of Parker as being the perfect assistant. 643 00:56:58,481 --> 00:57:01,939 Never the sort of man who could forge ahead with ideas of his own. 644 00:57:02,360 --> 00:57:03,475 You might be right. Why? 645 00:57:04,904 --> 00:57:08,146 New spot opening up. I'm just looking around. 646 00:57:10,035 --> 00:57:11,035 I see. 647 00:57:13,663 --> 00:57:15,779 How are things with you, Scott? 648 00:57:15,874 --> 00:57:18,957 Anything new up your sleeve? 649 00:57:24,966 --> 00:57:26,456 What about you? 650 00:57:26,551 --> 00:57:29,213 No. No, nothing. I was just wondering. 651 00:57:30,555 --> 00:57:33,092 You have the sort of mind that I like, Scott. 652 00:57:33,183 --> 00:57:35,799 It's never idle, never stagnant. 653 00:57:35,935 --> 00:57:39,143 I thought now that cargonite was pretty much off the ground, 654 00:57:39,230 --> 00:57:41,937 you might be turning to other things. 655 00:57:43,985 --> 00:57:45,521 No, I'm sorry. 656 00:57:46,321 --> 00:57:50,314 Well, if anything turns up, I'm sure you'll let me know. 657 00:57:58,833 --> 00:58:02,075 Roy, did they ever check furnace 3 for leaks? 658 00:58:02,170 --> 00:58:04,161 A couple of days ago. Nothing major. 659 00:58:04,672 --> 00:58:07,789 I might want to repeat the test. Get me the planned activity on that room. 660 00:58:07,842 --> 00:58:10,834 I just did. Nothing in furnace 3 for at least a week. 661 00:58:11,429 --> 00:58:12,429 Okay, thanks. 662 00:58:12,514 --> 00:58:15,597 - Right. You going to lunch, Scott? - Yeah. I'll be along later. 663 00:59:46,941 --> 00:59:49,648 Scott, how did you get in here? 664 00:59:53,573 --> 00:59:55,905 I didn't hear you. What is it? 665 00:59:58,536 --> 01:00:01,243 Well, I didn't quite tell you the truth today. 666 01:00:02,165 --> 01:00:04,656 I have had an inspiration or two lately. 667 01:00:06,127 --> 01:00:09,290 - I think you know something about it. - What do you mean? 668 01:00:10,965 --> 01:00:12,421 Where are the notes? 669 01:00:13,968 --> 01:00:15,174 What notes? 670 01:00:16,763 --> 01:00:19,880 Carson, I want you to know you're not taking this away from me. 671 01:00:23,520 --> 01:00:27,058 No. No, I'm not taking it away from you, Scott. 672 01:00:27,148 --> 01:00:29,890 No one will. No one. 673 01:00:30,568 --> 01:00:32,104 From now on, I do the taking. 674 01:00:32,570 --> 01:00:34,060 Yes. Yes, of course. 675 01:00:34,531 --> 01:00:36,988 You thought you had me in your pocket, didn't you? 676 01:00:37,075 --> 01:00:40,738 All tagged and classified. Good old Scott. 677 01:00:41,329 --> 01:00:44,662 So what if we do pick his brains? Good old Scott. 678 01:00:44,999 --> 01:00:48,332 So what if his girl is a tramp, if he goes half blind with pain and fear, 679 01:00:48,419 --> 01:00:50,159 as long as the world can have cargonite? 680 01:00:50,255 --> 01:00:52,667 - Good old Scott, he won't care. - What's happened to you? 681 01:00:52,757 --> 01:00:55,920 Scott does care. Scott's a man, not just a member of one of your teams. 682 01:00:56,010 --> 01:00:58,672 - What do you want, Scott? You want money? - Yes. 683 01:00:58,763 --> 01:01:00,799 - I'll get you money. - That isn't enough. 684 01:01:01,307 --> 01:01:03,138 You want a more important position? 685 01:01:03,977 --> 01:01:05,012 Recognition? 686 01:01:05,103 --> 01:01:06,513 Your name on a project? 687 01:01:07,397 --> 01:01:11,766 - I can get you these things. - Come on. How many things can you name? 688 01:01:11,859 --> 01:01:14,771 How long can you keep yourself alive by naming things you can do for me? 689 01:01:14,862 --> 01:01:17,023 Please, Scott. Please! Please! 690 01:01:17,115 --> 01:01:20,152 Oh, no. This is inevitable. 691 01:01:20,702 --> 01:01:24,445 You needed me, and you used me, and now I need you, 692 01:01:24,539 --> 01:01:28,498 Dr. Theodore w. "Cargonite" Carson. 693 01:01:30,003 --> 01:01:31,003 No! 694 01:01:45,059 --> 01:01:46,799 This has been a nightmare. 695 01:01:47,645 --> 01:01:49,135 We'll be out of here soon. 696 01:01:49,772 --> 01:01:51,057 But I'll remember. 697 01:01:52,233 --> 01:01:54,770 - Tony, they made me look at him. - I know. 698 01:01:57,071 --> 01:01:58,436 Poor Dr. Carson. 699 01:01:59,407 --> 01:02:02,774 He wasn't much of a man, but he certainly deserved something better. 700 01:02:06,205 --> 01:02:07,285 Dr. Nelson? 701 01:02:19,010 --> 01:02:21,092 Sorry to keep you. Just a few more questions. 702 01:02:21,179 --> 01:02:23,795 Here's a medical report, captain. Would you like to see it? 703 01:02:23,890 --> 01:02:25,551 No, I can guess. 704 01:02:25,642 --> 01:02:29,226 Death by natural causes. Extreme old age. 705 01:02:29,687 --> 01:02:32,724 That's silly. Carson couldn't have been any more than 60 years old. 706 01:02:32,815 --> 01:02:34,521 - If it was Carson. - It was. 707 01:02:34,609 --> 01:02:37,976 Fingerprints check with the security records at the research center. 708 01:02:38,071 --> 01:02:39,277 I don't believe it. 709 01:02:39,906 --> 01:02:42,739 I'm a cop. I work with facts. 710 01:02:43,326 --> 01:02:46,443 If I have to start looking for something that saps the life out of a man 711 01:02:46,537 --> 01:02:48,198 like juice out of an orange... 712 01:02:49,123 --> 01:02:52,957 Dr. Carson's secretary told us that just before noon yesterday, 713 01:02:53,461 --> 01:02:55,668 Dr. Carson had a talk with your brother. 714 01:02:55,755 --> 01:02:57,211 Any idea what it was about? 715 01:02:58,925 --> 01:03:00,631 Could have been almost anything. 716 01:03:01,219 --> 01:03:04,677 Carson often dropped in to find out how Scott's projects were getting along. 717 01:03:04,764 --> 01:03:07,471 Yeah, well, this meeting took place in Carson's office. 718 01:03:08,059 --> 01:03:11,426 Where is your brother, Dr. Nelson? We expected him to come along with you. 719 01:03:11,854 --> 01:03:13,139 I don't know. 720 01:03:13,815 --> 01:03:16,147 Well, did he leave the research center with you? 721 01:03:17,151 --> 01:03:20,234 No. No, he hadn't come into work yet. 722 01:03:20,613 --> 01:03:22,854 - Well, you live with him, don't you? - Yes. 723 01:03:23,700 --> 01:03:26,612 What makes you think Scott had anything to do with this? 724 01:03:26,703 --> 01:03:28,409 I'm just asking questions. 725 01:03:29,122 --> 01:03:30,122 Let him go. 726 01:03:30,164 --> 01:03:33,406 Captain, why not ask him about the bank job? 727 01:03:33,501 --> 01:03:34,536 Oh, yeah. 728 01:03:34,961 --> 01:03:40,877 Dr. Nelson, you probably heard about the robbery that took place at the bank. 729 01:03:42,593 --> 01:03:46,051 Something happened there that we withheld from the papers. 730 01:03:46,889 --> 01:03:48,504 Perhaps you can help us with it. 731 01:03:49,267 --> 01:03:50,677 I'll try. 732 01:03:50,768 --> 01:03:52,633 Well, you're a scientist. 733 01:03:53,187 --> 01:03:57,271 Can you think of any reasonable explanation for a piece of paper, 734 01:03:58,109 --> 01:04:00,020 a thousand-dollar bill, 735 01:04:00,111 --> 01:04:04,696 that we found embedded in a vault door made of eight inches of solid steel? 736 01:04:54,957 --> 01:04:56,572 Scott, what are you doing here? 737 01:04:59,128 --> 01:05:00,584 I want you to come with me. 738 01:05:01,255 --> 01:05:03,416 Where? Why? 739 01:05:03,508 --> 01:05:05,373 You know why. I told you why. 740 01:05:07,178 --> 01:05:10,420 - It's impossible. I told you... - You've got to. 741 01:05:13,684 --> 01:05:18,269 Scott, this discovery of yours, you should tell somebody about it. 742 01:05:22,819 --> 01:05:23,819 No. 743 01:05:24,570 --> 01:05:26,401 - You should. To get help. - No. 744 01:05:27,532 --> 01:05:29,614 - After all, a discovery like... - I said no! 745 01:05:34,872 --> 01:05:36,112 I'm sorry. 746 01:05:40,086 --> 01:05:43,294 - Please go. - I didn't mean it. Look, forgive me. 747 01:05:44,298 --> 01:05:46,004 Now you've got to come with me. 748 01:05:49,053 --> 01:05:50,793 - Please. - I'll buy you anything. 749 01:05:50,888 --> 01:05:52,298 I'll get you anything. 750 01:05:54,475 --> 01:05:56,078 - Please go. - You don't want to marry me, 751 01:05:56,102 --> 01:05:57,592 all right, you don't have to. 752 01:05:58,396 --> 01:05:59,806 We'll do anything you want. 753 01:06:44,525 --> 01:06:45,525 Hello? 754 01:06:46,235 --> 01:06:48,351 Linda, what's the matter? 755 01:06:57,371 --> 01:06:59,157 Linda, do you know where he is now? 756 01:07:01,250 --> 01:07:04,117 Look, if he comes back, don't let him get near you. 757 01:07:04,670 --> 01:07:06,456 Now, listen to me. Do as I say. 758 01:07:07,089 --> 01:07:08,249 Get dressed. 759 01:07:08,716 --> 01:07:11,879 I'll be over there in five minutes. We're going back to the police station. 760 01:07:15,556 --> 01:07:17,467 I want to see captain Rogers, please. 761 01:07:18,267 --> 01:07:19,382 What about? 762 01:07:20,978 --> 01:07:21,978 This. 763 01:07:23,940 --> 01:07:25,146 Wait here. 764 01:07:26,734 --> 01:07:30,568 Tony, maybe we could find him ourselves and get him to give himself up. 765 01:07:30,655 --> 01:07:34,273 He's already killed two people, and he came after you tonight. 766 01:07:34,367 --> 01:07:36,153 I don't think he'd hurt me. 767 01:07:37,036 --> 01:07:39,652 Tony, they're going to track him down like an animal. 768 01:08:19,203 --> 01:08:20,409 What'll it be? 769 01:08:22,540 --> 01:08:23,905 Give me a beer, will you? 770 01:08:40,558 --> 01:08:41,718 Want company? 771 01:08:45,730 --> 01:08:46,730 Yeah. 772 01:08:53,237 --> 01:08:56,479 - What are you drinking? - I usually drink what costs the most. 773 01:09:06,333 --> 01:09:07,333 Okay. 774 01:09:07,835 --> 01:09:09,951 Sam, champagne. 775 01:09:15,384 --> 01:09:16,499 And Brandy. 776 01:09:19,638 --> 01:09:22,675 So, every time Scott goes through something, 777 01:09:22,767 --> 01:09:25,008 he uses up a month's, 778 01:09:25,102 --> 01:09:28,811 or maybe even a year's energy in a single second. 779 01:09:28,898 --> 01:09:31,435 In that case, he ought to be pretty old by now. 780 01:09:32,777 --> 01:09:33,777 That's right. 781 01:09:35,446 --> 01:09:36,652 But he isn't. 782 01:09:37,782 --> 01:09:39,488 The way I figure it is he's... 783 01:09:40,451 --> 01:09:44,820 Found a way to renew his energy and keep himself from getting older. 784 01:09:45,539 --> 01:09:50,499 You're trying to tell me that your brother can get energy, 785 01:09:50,544 --> 01:09:52,250 time from other people? 786 01:09:54,381 --> 01:09:56,622 That's why a young doctor dies of old age. 787 01:09:58,552 --> 01:09:59,917 Then how do we get him? 788 01:10:01,305 --> 01:10:02,305 Well... 789 01:10:03,516 --> 01:10:07,429 He's not in this fourth dimensional state all the time. 790 01:10:08,562 --> 01:10:10,553 You'll have to get him when he's normal. 791 01:10:12,983 --> 01:10:15,520 Or you'll have to convince him to give himself up. 792 01:10:16,862 --> 01:10:17,862 Yeah. 793 01:10:20,491 --> 01:10:22,823 Get out an all-points on Dr. Scott Nelson. 794 01:10:24,662 --> 01:10:26,448 Tell them not to take any chances. 795 01:10:26,872 --> 01:10:28,783 If he tries anything, shoot to kill. 796 01:10:29,583 --> 01:10:31,323 This guy is a wild one. 797 01:10:38,884 --> 01:10:40,795 What's the matter? Tired? 798 01:10:43,806 --> 01:10:44,966 Do I look old? 799 01:10:45,766 --> 01:10:47,381 You? Nah. 800 01:10:47,476 --> 01:10:51,890 You should see some of the old geezers that come into that crummy bar. 801 01:11:02,116 --> 01:11:03,947 I'll be 32 on my next birthday. 802 01:11:05,536 --> 01:11:06,992 Honey, that's not old. 803 01:11:10,124 --> 01:11:11,124 You want to kiss me? 804 01:11:12,293 --> 01:11:14,454 Don't you know you're not supposed to ask? 805 01:11:20,718 --> 01:11:23,551 - Oh, no. - What happened? I feel strange. 806 01:11:36,483 --> 01:11:39,771 All right. Well, see if you can find out which way he's heading. 807 01:11:43,782 --> 01:11:44,862 Four more. 808 01:11:47,828 --> 01:11:50,365 I don't understand why all these killings. 809 01:11:52,249 --> 01:11:53,830 Unless the effectiveness is diminishing 810 01:11:53,918 --> 01:11:56,625 and he's got to kill more people to keep himself alive. 811 01:11:56,670 --> 01:11:59,582 Look, Nelson, I don't know either. 812 01:12:00,549 --> 01:12:02,164 I only know I got to stop him. 813 01:12:02,968 --> 01:12:06,301 I think you could give me something more to go on if you wanted to. 814 01:12:06,680 --> 01:12:09,217 - Captain Rogers. - Yeah? 815 01:12:09,850 --> 01:12:11,966 They spotted him, corner of 5th and Adams. 816 01:12:13,229 --> 01:12:14,229 Let's go. 817 01:12:19,235 --> 01:12:22,978 All residents, 435 Adams street, 818 01:12:23,072 --> 01:12:25,438 come to street level immediately. 819 01:12:33,540 --> 01:12:35,246 We've thought we've had him twice, 820 01:12:35,334 --> 01:12:38,371 but each time, he goes through a wall into the next building. 821 01:12:40,381 --> 01:12:41,461 There he is! 822 01:12:51,350 --> 01:12:53,966 Cover that building and get these people out of here. 823 01:13:01,318 --> 01:13:04,310 We got him boxed in. We even have machine guns covering the roof. 824 01:13:04,405 --> 01:13:05,405 Good. 825 01:13:18,669 --> 01:13:19,669 There he goes! 826 01:13:38,897 --> 01:13:40,353 Nothing can stop him. 827 01:13:41,734 --> 01:13:45,192 Can't imprison him or surround him with men or guns or tanks. 828 01:13:46,572 --> 01:13:49,359 There's no walls thick enough or guns strong enough. 829 01:13:50,367 --> 01:13:52,949 A man in the fourth dimension is indestructible. 830 01:14:28,906 --> 01:14:29,906 Hello. 831 01:14:30,574 --> 01:14:31,905 We're playing a game. 832 01:14:31,992 --> 01:14:34,233 Marjorie, is Linda home? 833 01:14:34,912 --> 01:14:37,574 How do you know my name? I don't know yours. 834 01:14:41,085 --> 01:14:42,085 You don't? 835 01:14:42,711 --> 01:14:43,826 Are you a hobo? 836 01:14:46,423 --> 01:14:47,913 You run along now, Marjorie. 837 01:14:48,008 --> 01:14:51,250 Are you hungry? Sometimes my mother feeds hoboes. 838 01:14:51,345 --> 01:14:52,676 Now, go home, Marjorie. 839 01:14:54,515 --> 01:14:58,224 - Please, you run along right now. - Maybe you'd like to play a game with us. 840 01:15:00,270 --> 01:15:02,477 Will you be a good girl and just do as I ask? 841 01:15:03,774 --> 01:15:06,607 Just a short game. It won't take long. 842 01:15:07,778 --> 01:15:08,778 Please? 843 01:15:19,623 --> 01:15:20,829 All right, Marjorie. 844 01:15:23,585 --> 01:15:25,075 Just a short game. 845 01:15:28,215 --> 01:15:31,082 Let him through here. Let him through, boys. 846 01:15:40,394 --> 01:15:42,851 Somebody better come up with answers we can print soon. 847 01:15:43,313 --> 01:15:46,305 - Roy, did you find it yet? - Not yet. We've looked everywhere. 848 01:15:46,400 --> 01:15:48,015 Well, it must be here somewhere. 849 01:15:48,360 --> 01:15:49,850 If we can't find that force field, 850 01:15:49,903 --> 01:15:52,394 I'll have to try to build another one from memory. 851 01:15:52,489 --> 01:15:54,354 I won't even be sure that it'll work. 852 01:15:54,908 --> 01:15:56,648 We've got to find that thing. 853 01:16:04,251 --> 01:16:08,085 If they know how he does it, they ought to figure out a way to stop it. 854 01:16:08,172 --> 01:16:10,083 Sure. If they knew how. 855 01:16:12,134 --> 01:16:14,090 Suppose someone did know how. 856 01:16:14,887 --> 01:16:17,924 Suppose they were looking for something that would stop him. 857 01:16:18,724 --> 01:16:22,137 - Would there be any story in it? - Would there? What's your name? 858 01:16:26,440 --> 01:16:28,351 What good do you expect this to do? 859 01:16:28,442 --> 01:16:30,649 Look, he's not a magician. 860 01:16:30,736 --> 01:16:32,772 He can't fly, he's not invisible. 861 01:16:32,863 --> 01:16:34,899 He's as real and as solid as you or I. 862 01:16:35,365 --> 01:16:39,278 The only thing is, he can walk through a wall and I can't. 863 01:16:40,329 --> 01:16:42,445 If I can get this thing to work... 864 01:16:43,457 --> 01:16:45,197 I can go anywhere he can go. 865 01:16:45,584 --> 01:16:47,916 If I can run as fast as he can run, 866 01:16:47,961 --> 01:16:50,748 I can outguess him. I'm going to stay right with him. 867 01:16:50,839 --> 01:16:54,673 Sooner or later, he's bound to want something he can't have in 4-d. 868 01:16:55,093 --> 01:16:57,084 - The moment he changes back, t'll... - No. 869 01:17:01,183 --> 01:17:02,423 It has to be done. 870 01:17:03,477 --> 01:17:04,842 But not by you. 871 01:17:05,479 --> 01:17:07,219 Yes, by me! 872 01:17:08,065 --> 01:17:09,646 You were wrong, Tony. 873 01:17:10,150 --> 01:17:15,770 Look, every hour there are more people being killed by my brother... 874 01:17:16,907 --> 01:17:18,943 Because of something that I made. 875 01:17:20,953 --> 01:17:22,944 He has got to be destroyed. 876 01:17:25,332 --> 01:17:26,993 I've got to stop him. 877 01:17:44,643 --> 01:17:45,643 Tony. 878 01:17:48,105 --> 01:17:49,105 Trouble. 879 01:17:49,523 --> 01:17:52,014 Someone let our plans leak out to the newspapers. 880 01:17:53,860 --> 01:17:56,727 - Who did this? - Roy Parker. 881 01:17:57,364 --> 01:17:59,730 Parker! Parker! Where is he? 882 01:17:59,825 --> 01:18:03,113 It's too late for that. The important thing is whether you can finish that thing 883 01:18:03,203 --> 01:18:05,034 before your brother comes here to stop you. 884 01:18:05,122 --> 01:18:09,035 - Well, that's what I'm about to try now. - Good. I'll alert the security guards. 885 01:18:10,419 --> 01:18:11,419 Yeah. 886 01:18:13,922 --> 01:18:15,207 I'll let you know. 887 01:18:18,510 --> 01:18:20,922 Remember, don't try to stop him. 888 01:18:21,013 --> 01:18:22,048 Don't worry. 889 01:18:34,818 --> 01:18:38,402 We have to increase the capacity. I wish we could find that other one. 890 01:18:41,033 --> 01:18:44,321 Well, come on. Let's go. This'll take another half hour. 891 01:18:58,467 --> 01:18:59,627 Who was that? 892 01:19:00,010 --> 01:19:03,002 That's just one of the scientists, Roy Parker. 893 01:19:05,766 --> 01:19:06,801 No, Scott. 894 01:19:07,309 --> 01:19:09,721 No! No! 895 01:19:13,690 --> 01:19:15,976 - Captain. - Captain Rogers. 896 01:19:17,944 --> 01:19:18,944 Yes? 897 01:19:19,821 --> 01:19:21,686 He's here. He got Parker. 898 01:19:22,574 --> 01:19:23,574 Where? 899 01:19:24,117 --> 01:19:25,482 Well, keep me informed. 900 01:19:27,287 --> 01:19:28,527 Get me the power plant. 901 01:19:28,622 --> 01:19:30,704 - Where is he? - Just approaching the fence. 902 01:19:31,375 --> 01:19:33,331 Stand by. I'll tell you when. 903 01:19:34,086 --> 01:19:35,326 I hope it slows him down. 904 01:19:52,270 --> 01:19:53,726 It didn't even tickle him. 905 01:19:54,147 --> 01:19:56,138 He'll go right to where he put the force field. 906 01:19:56,233 --> 01:19:57,848 Maybe we can get there before he does. 907 01:19:57,943 --> 01:19:59,808 Let me know exactly where he's going. 908 01:20:01,488 --> 01:20:04,070 He's heading straight into the back of reactor number 3. 909 01:20:04,157 --> 01:20:05,157 Come on. 910 01:20:06,493 --> 01:20:08,154 You men go to the materials room. 911 01:20:15,585 --> 01:20:16,665 Look! 912 01:20:30,600 --> 01:20:31,715 Down! 913 01:20:52,497 --> 01:20:55,204 Help me. Those two dials. Help me. 914 01:20:55,333 --> 01:20:56,618 Turn them up all the way. 915 01:21:09,139 --> 01:21:11,846 It didn't work. It didn't work. 916 01:21:15,520 --> 01:21:18,227 Oh, god. Forgive me. Oh, god. Forgive me. 917 01:21:18,315 --> 01:21:20,897 Tony. Tony, we've got to get out of here. Come on. 918 01:21:49,346 --> 01:21:50,677 He tried to kill me. 919 01:21:53,725 --> 01:21:54,760 Tony tried to kill me. 920 01:21:55,602 --> 01:21:56,762 He didn't want to. 921 01:22:01,274 --> 01:22:02,274 He'll do it again. 922 01:22:03,944 --> 01:22:06,526 Scott, can't you stop this killing? 923 01:22:09,825 --> 01:22:10,905 I could. 924 01:22:12,702 --> 01:22:15,489 Do you want to be remembered as a creator or a killer? 925 01:22:24,089 --> 01:22:25,454 What if I promise to stop? 926 01:22:27,008 --> 01:22:29,715 - Would you mean it? - What would it be worth to you? 927 01:22:33,056 --> 01:22:34,296 Will you come with me? 928 01:22:37,602 --> 01:22:38,808 I... 929 01:22:43,483 --> 01:22:45,314 Linda, I need you. 930 01:22:49,114 --> 01:22:50,729 I need to have you near me. 931 01:22:52,284 --> 01:22:53,865 I need to kiss you. 932 01:23:34,743 --> 01:23:36,074 You hate me that much? 933 01:23:37,662 --> 01:23:38,662 No. 934 01:23:44,127 --> 01:23:46,960 It's all... it's all right. 935 01:23:54,262 --> 01:23:55,968 Don't you know I'm indestructible? 936 01:24:01,019 --> 01:24:02,350 I can go through anything! 937 01:24:03,563 --> 01:24:04,563 See? 938 01:24:05,190 --> 01:24:06,305 You didn't hurt me. 939 01:24:06,983 --> 01:24:08,223 Nothing can hurt me. 940 01:24:10,028 --> 01:24:14,237 I can go through lead walls, I can go through brick, I can go through steel! 941 01:24:14,324 --> 01:24:15,359 Nothing can hurt me! 942 01:24:15,951 --> 01:24:17,407 Hurt me. See if you can. 943 01:24:18,203 --> 01:24:20,535 Nothing can stop me. I feel fine! 944 01:24:20,914 --> 01:24:23,576 Lead, brick, steel... nothing! 945 01:24:24,167 --> 01:24:25,782 Not even cargonite! 72051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.