All language subtitles for [SubtitleTools.com] High.School.2022.S01E02.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,540 [laughter] 2 00:00:01,620 --> 00:00:03,620 This is why we don't wanna hang out with you. 3 00:00:03,710 --> 00:00:05,210 - [Simone] What the hell is going on? - [gasps] No. 4 00:00:05,290 --> 00:00:08,300 [Sara] Look, I know that you're mad at me, but we don't know anybody here. 5 00:00:08,380 --> 00:00:09,840 Don't you think we should at least have each other? 6 00:00:09,920 --> 00:00:11,720 [Tegan] I don't want to share everything with you. 7 00:00:11,800 --> 00:00:13,840 [Maya] Hey, twin 1. I'm Maya. 8 00:00:13,930 --> 00:00:16,300 And you know you have something that your sister will never have. 9 00:00:16,390 --> 00:00:18,640 What we have is just for us. 10 00:00:18,720 --> 00:00:20,310 So, you're coming to the party tomorrow? 11 00:00:20,390 --> 00:00:23,270 - I wasn't invited. - Well, I'm inviting you now. 12 00:00:23,350 --> 00:00:24,770 [Sara] Was she talking about the Rancid party? 13 00:00:24,850 --> 00:00:26,860 [Tegan] Yeah. You wanna go? 14 00:00:26,940 --> 00:00:28,610 - [Sara] Sure. - [Phoebe] Hi. 15 00:00:28,690 --> 00:00:30,190 We'll watch the movie later. 16 00:00:34,490 --> 00:00:37,490 [♪ Violent Femmes: "Kiss Off"] 17 00:00:39,950 --> 00:00:42,960 ♪ I take one, one, one cause you left me ♪ 18 00:00:43,040 --> 00:00:45,670 ♪ And two, two, two for my family ♪ 19 00:00:45,750 --> 00:00:48,500 ♪ And three, three, three for my heartache ♪ 20 00:00:48,590 --> 00:00:51,340 ♪ And four, four, four for my headaches ♪ 21 00:00:51,420 --> 00:00:54,300 ♪ And five, five, five for my lonely ♪ 22 00:00:54,380 --> 00:00:57,010 ♪ And six, six, six for my sorrow ♪ 23 00:00:57,090 --> 00:00:59,470 ♪ And seven, seven for no tomorrow ♪ 24 00:00:59,560 --> 00:01:02,560 ♪ And eight, eight, I forget was eight was for ♪ 25 00:01:02,640 --> 00:01:05,390 ♪ But nine, nine, nine for the lost gods ♪ 26 00:01:05,480 --> 00:01:07,480 ♪ Ten, ten, ten ♪ 27 00:01:07,560 --> 00:01:10,110 ♪ Ten for everything, everything, everything... ♪ 28 00:01:10,190 --> 00:01:12,490 Your parents are going to be here soon. 29 00:01:12,570 --> 00:01:14,070 So be quick. 30 00:01:14,150 --> 00:01:16,820 [singer] ♪ Behind my back, I can see them stare ♪ 31 00:01:16,910 --> 00:01:19,740 ♪ They'll hurt me bad, but I won't mind ♪ 32 00:01:19,830 --> 00:01:22,540 ♪ They'll hurt me bad, they do it all the time ♪ 33 00:01:22,620 --> 00:01:25,120 - ♪ Yeah, yeah! ♪ - ♪ Yeah, they do it all the time ♪ 34 00:01:25,210 --> 00:01:27,920 - ♪ Yeah, yeah! ♪ - ♪ They do it all the time ♪ 35 00:01:28,000 --> 00:01:29,290 ♪ Do it all the time... ♪♪ 36 00:01:29,380 --> 00:01:31,130 - [banging on door] - [Sara] Hang on! 37 00:01:32,880 --> 00:01:33,800 [music turns off] 38 00:01:36,510 --> 00:01:39,260 - [Sara] What's up? - You know, in some countries 39 00:01:39,350 --> 00:01:43,140 they use loud music in a small room as a form of torture. 40 00:01:43,220 --> 00:01:45,680 I bet nagging mothers would be just as effective. 41 00:01:45,770 --> 00:01:47,690 [laughs sarcastically] 42 00:01:47,770 --> 00:01:51,320 - Phoebe, your dad's are here. - [Phoebe] Thanks, I'll be right down. 43 00:01:51,400 --> 00:01:52,400 Okay. 44 00:01:53,860 --> 00:01:57,490 [singer] ♪ Do it all the time! ♪♪ 45 00:02:07,460 --> 00:02:09,670 - [Phoebe] Bye, Tegan. - [Tegan] See ya. 46 00:02:10,460 --> 00:02:11,460 Hey! 47 00:02:12,130 --> 00:02:14,260 We still need to ask mom if we can go to that party. 48 00:02:14,340 --> 00:02:15,260 Okay. 49 00:02:19,260 --> 00:02:20,890 [car honking] 50 00:02:22,300 --> 00:02:24,520 [Phoebe] Don't read this until you're alone, okay? 51 00:02:24,600 --> 00:02:25,560 Okay. 52 00:02:30,690 --> 00:02:31,900 I miss you already. 53 00:02:32,440 --> 00:02:33,730 Me too. 54 00:02:33,820 --> 00:02:36,820 [soft guitar music playing] 55 00:02:49,670 --> 00:02:51,210 I hate it when you do that. 56 00:02:51,290 --> 00:02:53,710 - What? Walk down the stairs? - No. 57 00:02:53,790 --> 00:02:55,670 You study me like I'm a test case or something. 58 00:02:55,750 --> 00:02:57,130 I'm not one of your clients. 59 00:02:57,210 --> 00:03:00,300 No, if you were my clients you would actually talk to me. 60 00:03:00,380 --> 00:03:02,430 - Hey. Did you ask about the party? - Not yet. 61 00:03:02,510 --> 00:03:03,800 What party? 62 00:03:03,890 --> 00:03:07,100 It's just this thing that, um, my friend Maya invited us to. 63 00:03:07,180 --> 00:03:09,940 - Your friend? - Yeah, she's really cool, 64 00:03:10,020 --> 00:03:11,940 and I thought this would be a good chance to spend time with her. 65 00:03:12,020 --> 00:03:13,060 Uh-huh. 66 00:03:13,150 --> 00:03:14,570 [Tegan] It's so hard to meet people at school. 67 00:03:14,650 --> 00:03:17,780 We know you don't like us going to parties at houses of people you don't know, 68 00:03:17,860 --> 00:03:20,070 - so we don't have to go. - Uh-hmm. 69 00:03:20,150 --> 00:03:21,990 Maybe we can just get to know people in between classes 70 00:03:22,070 --> 00:03:25,700 - or at lunch or something. - Sure. Totally. Yeah. Okay. 71 00:03:25,780 --> 00:03:28,910 - Will there be parents there? - Yes. Of course. 72 00:03:30,830 --> 00:03:33,210 No drugs, no alcohol, 73 00:03:33,290 --> 00:03:35,290 you both have to call to check in at 10:00 74 00:03:35,380 --> 00:03:37,590 - and I'm picking you up at midnight. - [Tegan] No problem. 75 00:03:37,670 --> 00:03:39,090 - And you're going to June's today. - Mom... 76 00:03:39,170 --> 00:03:40,170 Those are the terms. 77 00:03:43,590 --> 00:03:44,680 Nice work. 78 00:03:49,810 --> 00:03:52,560 [piano playing] 79 00:03:56,860 --> 00:03:58,110 Yeah, okay. Stop. 80 00:03:59,690 --> 00:04:02,990 Um, are you sure you actually practice on a piano? 81 00:04:04,160 --> 00:04:06,330 Can I try playing something else? 82 00:04:06,410 --> 00:04:07,740 Like what? 83 00:04:11,790 --> 00:04:14,790 [♪ Smashing Pumpkins: "Today"] 84 00:04:28,100 --> 00:04:30,020 All right. I'll make you a deal. 85 00:04:30,100 --> 00:04:32,850 You learn this, then we can talk about that, okay? 86 00:04:32,940 --> 00:04:34,600 - Deal. - [June] All right. 87 00:04:34,690 --> 00:04:36,060 Let's get back to work. 88 00:04:36,150 --> 00:04:39,150 [offbeat piano playing] 89 00:04:42,190 --> 00:04:44,200 [June] Okay. That's enough for today. 90 00:04:44,280 --> 00:04:46,660 You did make a full recovery but you were better. 91 00:04:46,740 --> 00:04:47,830 Thanks. 92 00:04:50,290 --> 00:04:51,410 Your turn. 93 00:04:52,250 --> 00:04:53,910 Wish me luck. I'll need it. 94 00:04:55,420 --> 00:04:59,000 [June] I hope you practice a little bit more than your sister did. 95 00:05:01,170 --> 00:05:04,170 [piano playing] 96 00:05:08,430 --> 00:05:11,350 [soft music playing] 97 00:05:52,260 --> 00:05:53,560 - [dog barking] - [Simone] See you at midnight. 98 00:05:53,640 --> 00:05:56,640 [rock music playing] 99 00:06:08,990 --> 00:06:10,240 [drunk guy] Whoa! 100 00:06:10,320 --> 00:06:12,830 Yep, we're twins. Same face. 101 00:06:12,910 --> 00:06:15,200 Do you have the same bra size? 102 00:06:15,290 --> 00:06:17,290 Yeah, and it's twice your IQ. 103 00:06:17,370 --> 00:06:20,250 [Maya] Finally! I've been sitting here like an asshole waiting for you. 104 00:06:20,330 --> 00:06:23,130 Sorry, I didn't know if I should be fashionably late or whatever. 105 00:06:23,210 --> 00:06:25,670 [Evan] This is Calgary, nothing here is fashionable. 106 00:06:25,760 --> 00:06:27,010 Speak for yourself. 107 00:06:27,090 --> 00:06:30,430 Tonight I'm wearing a one of a kind Value Village cardigan, unwashed. 108 00:06:30,510 --> 00:06:32,260 [Evan] I'm sure it looks even better on you 109 00:06:32,350 --> 00:06:34,810 than it did on the old man who probably died in it. 110 00:06:34,890 --> 00:06:37,310 - I wouldn't go that far. - Screw you, both. 111 00:06:37,390 --> 00:06:40,770 Are you going to hog your new friends or introduce me? 112 00:06:40,850 --> 00:06:42,650 [Maya] Tegan, Sara, this is Lily. 113 00:06:42,730 --> 00:06:44,020 - [Sara] Hey. - Hi. 114 00:06:44,110 --> 00:06:45,320 Her brother's throwing the party. 115 00:06:45,400 --> 00:06:48,400 Some asshole started a rumor that Coolio was gonna be here. 116 00:06:48,490 --> 00:06:52,280 - [Tegan] I heard Rancid. - God, people are so stupid. 117 00:06:52,370 --> 00:06:54,280 You're not stupid. 118 00:06:55,120 --> 00:06:57,500 Gross. Let's go make out. 119 00:06:59,580 --> 00:07:00,670 [Maya] Come on. 120 00:07:03,790 --> 00:07:06,800 [indistinct chatters] 121 00:07:32,870 --> 00:07:35,990 [muffled rock music playing] 122 00:07:37,740 --> 00:07:39,620 Hey! Bathroom girl! 123 00:07:40,290 --> 00:07:41,290 Sara. 124 00:07:41,370 --> 00:07:42,540 [Natalie] Sure. 125 00:07:43,540 --> 00:07:45,040 Well, impeccable timing. 126 00:07:45,130 --> 00:07:47,420 We're about to go on a little adventure. You wanna come? 127 00:07:47,500 --> 00:07:49,420 Where are we going? 128 00:07:50,260 --> 00:07:52,470 [Natalie] Nowhere but everywhere. 129 00:07:54,930 --> 00:07:56,140 What is it? 130 00:07:56,220 --> 00:07:58,220 It doesn't matter what it is. It's what it does. 131 00:07:58,310 --> 00:07:59,640 What does it do? 132 00:07:59,730 --> 00:08:02,020 If I told you, it would ruin the surprise. 133 00:08:02,100 --> 00:08:03,770 But you should know, 134 00:08:03,850 --> 00:08:06,820 once we take this, we're bonded for life. 135 00:08:12,070 --> 00:08:14,070 - [Ali] Hey. - Hey. 136 00:08:14,160 --> 00:08:15,570 Do you know Sara? 137 00:08:16,450 --> 00:08:17,450 No. 138 00:08:17,530 --> 00:08:20,160 [Natalie] Sara this is Ali. Ali this is Sara. 139 00:08:21,750 --> 00:08:23,420 I have to pee. [chuckles] 140 00:08:26,790 --> 00:08:28,500 I think you're in my drama class. 141 00:08:29,380 --> 00:08:31,590 - Yeah. - [Andrew] Hey. I found you. 142 00:08:31,670 --> 00:08:33,590 Took you long enough. 143 00:08:35,260 --> 00:08:36,470 Come on. 144 00:08:38,760 --> 00:08:39,810 [clears throat] 145 00:08:40,930 --> 00:08:43,890 [♪ Spiritualized: "Shine a Light"] 146 00:08:43,980 --> 00:08:46,940 [indistinct chatters] 147 00:09:36,240 --> 00:09:39,240 [slow music playing] 148 00:09:51,500 --> 00:09:54,340 Hey. You okay? 149 00:09:54,420 --> 00:09:57,300 [indistinct chatter] 150 00:09:58,550 --> 00:09:59,470 Yeah. 151 00:09:59,550 --> 00:10:01,600 [muffled music playing in distance] 152 00:10:01,680 --> 00:10:04,640 - Do you hear that? - What? 153 00:10:09,270 --> 00:10:11,360 [girls laughing] 154 00:10:11,440 --> 00:10:14,440 - Did you put this song on? - Uh, yeah. 155 00:10:14,530 --> 00:10:17,700 Oh, my God. I was just thinking about this song today. 156 00:10:17,780 --> 00:10:19,990 Did you, like, read my mind or something? 157 00:10:20,070 --> 00:10:21,990 - Are you wasted? - [both laughs] 158 00:10:22,080 --> 00:10:23,330 No. 159 00:10:23,410 --> 00:10:26,540 - She's tripping. - What? What the hell, Sara? 160 00:10:26,620 --> 00:10:28,830 Do you remember Patrick told us about his friend who took that shit 161 00:10:28,920 --> 00:10:31,250 - and had a psychotic break? - Do I look like I'm having 162 00:10:31,340 --> 00:10:33,630 - a psychotic break to you? - [Tegan] Yeah, kinda! 163 00:10:33,710 --> 00:10:36,260 And you know we have to check in with Mom in like 10 minutes. 164 00:10:36,340 --> 00:10:37,760 I'm totally fine. 165 00:10:37,840 --> 00:10:40,470 [both laughing] 166 00:10:40,550 --> 00:10:41,970 [muffled music playing] 167 00:10:42,050 --> 00:10:43,850 [Tegan] Hi, Mom... 168 00:10:43,930 --> 00:10:45,310 Yeah, it's really fun. 169 00:10:46,600 --> 00:10:48,440 No, we're not drinking. 170 00:10:49,230 --> 00:10:51,270 Other people are, but we're not. 171 00:10:51,360 --> 00:10:52,860 Hey, stop. 172 00:10:52,940 --> 00:10:54,360 Don't touch that. 173 00:10:56,280 --> 00:10:57,690 No, that's just Sara. 174 00:10:58,280 --> 00:11:00,740 Yeah, hang on. 175 00:11:00,820 --> 00:11:02,660 [whispers] Be normal. 176 00:11:02,740 --> 00:11:05,740 [muffled music continues] 177 00:11:09,000 --> 00:11:10,250 Hi, Mom! What's up? 178 00:11:14,340 --> 00:11:15,590 Yeah, it's great. 179 00:11:17,010 --> 00:11:18,380 Not a drop. 180 00:11:19,840 --> 00:11:22,050 Okay. See you soon. 181 00:11:23,050 --> 00:11:24,430 I did great. 182 00:11:26,100 --> 00:11:29,140 Wait. She's going to call back. 183 00:11:29,980 --> 00:11:32,650 [telephone ringing] 184 00:11:33,940 --> 00:11:35,230 Hello? 185 00:11:35,320 --> 00:11:36,610 Hi, Mom. 186 00:11:36,690 --> 00:11:38,070 Still here. 187 00:11:38,570 --> 00:11:40,450 Okay. Bye. 188 00:11:42,110 --> 00:11:43,700 [whispers] You're so smart. 189 00:11:43,780 --> 00:11:44,950 You're so high, 190 00:11:45,030 --> 00:11:47,080 and now my whole night is going to be about taking care of you 191 00:11:47,160 --> 00:11:50,250 instead of hanging out with people who actually want me around. 192 00:11:50,330 --> 00:11:52,420 You think I don't want to be around you? 193 00:11:52,500 --> 00:11:53,830 I know you don't. 194 00:11:53,920 --> 00:11:56,750 Like last night when you ditched me for Phoebe. 195 00:12:06,300 --> 00:12:09,180 - [loud junky music playing] - [indistinct chatters] 196 00:12:09,270 --> 00:12:12,310 [laughter] 197 00:12:16,820 --> 00:12:19,610 [indistinct chatter] 198 00:12:22,700 --> 00:12:24,660 - [Sara] Hey. - Hey. What? 199 00:12:27,030 --> 00:12:28,160 I'm sorry. 200 00:12:31,620 --> 00:12:33,620 I miss you, Teegy. 201 00:12:35,960 --> 00:12:37,290 I miss you too. 202 00:12:41,420 --> 00:12:44,430 [indistinct chatters] 203 00:12:51,770 --> 00:12:54,020 [Sara] I'm hot. Is it hot? 204 00:12:54,100 --> 00:12:56,150 [Tegan] No. It's freezing. 205 00:12:58,190 --> 00:12:59,610 [Maya] Hey. 206 00:12:59,690 --> 00:13:02,030 Um, I was thinking, 207 00:13:02,110 --> 00:13:04,860 do you want to hang out some time, just us? 208 00:13:04,950 --> 00:13:07,160 Yeah, totally. 209 00:13:07,240 --> 00:13:08,780 She really likes you. 210 00:13:08,870 --> 00:13:11,330 I was watching you guys, and it was like I could feel it... 211 00:13:11,410 --> 00:13:13,120 [Tegan] Why don't you stop talking? 212 00:13:16,580 --> 00:13:17,830 [Maya] See you Monday. 213 00:13:17,920 --> 00:13:18,840 Bye. 214 00:13:26,680 --> 00:13:28,890 - Why would you say that? - What? 215 00:13:30,180 --> 00:13:31,220 Just forget it. 216 00:13:38,310 --> 00:13:40,270 Hey, where's Mom? 217 00:13:40,360 --> 00:13:42,070 [Patrick] She had a work thing. 218 00:13:51,950 --> 00:13:54,960 [slow guitar music playing] 219 00:14:39,960 --> 00:14:43,000 [faucet water running] 220 00:14:43,090 --> 00:14:46,090 [slow guitar music continues] 221 00:15:10,360 --> 00:15:13,200 [♪ Tori Amos: "The Waitress"] 222 00:15:13,280 --> 00:15:16,830 ♪ But I believe in peace ♪ 223 00:15:16,910 --> 00:15:20,870 ♪ But I believe in peace bitch ♪ 224 00:15:20,960 --> 00:15:24,670 ♪ I believe in peace ♪ 225 00:15:24,750 --> 00:15:27,630 ♪ I believe in peace ♪ 226 00:15:27,710 --> 00:15:30,680 - ♪ But I... ♪♪ - [car door close, lock] 227 00:15:40,270 --> 00:15:43,900 [professor] ...the impact of change on all the parts needs to be considered. 228 00:15:43,980 --> 00:15:47,570 In social work practice when a child is removed from a home, 229 00:15:47,650 --> 00:15:49,860 it's not unusual to find that another child 230 00:15:49,940 --> 00:15:52,490 will take on the role of the child who was removed, 231 00:15:52,570 --> 00:15:54,620 and then your problems begin again. 232 00:15:57,200 --> 00:15:59,700 Hey, wanna get drinks with us? 233 00:15:59,790 --> 00:16:02,580 Oh, uh, I--I have to get to work. 234 00:16:02,670 --> 00:16:04,920 Oh, okay. Uh, next time. 235 00:16:05,000 --> 00:16:06,500 Yeah, great. 236 00:16:06,590 --> 00:16:08,380 - Okay. Bye. - [Molly] Bye. 237 00:16:08,460 --> 00:16:11,470 [indistinct chatters] 238 00:16:14,510 --> 00:16:16,760 So, I thought not having kids would keep the romance alive, 239 00:16:16,850 --> 00:16:19,680 but now I'm starting to realize that having kids is a smoke screen 240 00:16:19,770 --> 00:16:22,480 so people don't have to admit to themselves that their libidos are gone. 241 00:16:22,560 --> 00:16:24,600 - And I mean, I guess we can experiment... - Loni, this is--this is 242 00:16:24,690 --> 00:16:26,650 - ...here and there-- Yeah. - uh, Loni, this is riveting, 243 00:16:26,730 --> 00:16:28,900 but, um, can you just pause for a second? 244 00:16:28,980 --> 00:16:32,490 - I'm a bit of a roll here so... - Oh, sorry. Yeah. Yeah. 245 00:16:32,570 --> 00:16:34,030 [indistinct] Great. Thanks. 246 00:16:35,950 --> 00:16:37,620 - How long do you think it'll take? - [Simone] Loni! 247 00:16:37,700 --> 00:16:40,370 Okay. Sorry! 248 00:16:40,450 --> 00:16:42,750 What's your thesis about again? 249 00:16:42,830 --> 00:16:46,290 Child sexual abuse with a focus on incest. 250 00:16:46,380 --> 00:16:49,550 Wow. You're fun. 251 00:16:53,170 --> 00:16:57,550 I mean, they used to cry on the first day of school 252 00:16:57,640 --> 00:17:01,310 when they'd find out they were in separate classes. 253 00:17:01,390 --> 00:17:03,310 Now they can't even be in the same room. 254 00:17:03,390 --> 00:17:06,230 - What happened? - Well, Sara's completely retreated. 255 00:17:06,310 --> 00:17:08,610 She won't talk to me about anything, 256 00:17:08,690 --> 00:17:12,400 and apparently all she wants to do is hang out with her best friend, Phoebe, 257 00:17:12,490 --> 00:17:15,530 and freezing Tegan out, 258 00:17:15,610 --> 00:17:18,820 which is making Tegan feel like she's all alone. 259 00:17:18,910 --> 00:17:21,120 [Loni] Being a teenager is a nightmare. 260 00:17:21,200 --> 00:17:24,370 Yeah. Yeah. I don't know. 261 00:17:24,460 --> 00:17:27,080 Maybe being in the suburbs is getting to them. 262 00:17:27,170 --> 00:17:29,380 They're away from their friends, all the places they like to go. 263 00:17:29,460 --> 00:17:31,460 - It's just so boring-- - Are the suburbs getting to the girls 264 00:17:31,550 --> 00:17:33,130 or you? 265 00:17:33,210 --> 00:17:35,430 [both laughs] 266 00:17:35,510 --> 00:17:37,010 How are you and Patrick? 267 00:17:37,090 --> 00:17:41,180 Mm, that's a bigger conversation. 268 00:17:41,260 --> 00:17:43,850 Uh, what else are we doing? 269 00:17:43,930 --> 00:17:49,150 [sighs] I mean nothing is wrong, but nothing's really right either. 270 00:17:49,230 --> 00:17:51,150 - You know, we barely talk. - Hmm. 271 00:17:51,230 --> 00:17:53,690 We don't want to do the same things. 272 00:17:53,780 --> 00:17:57,700 The-- when we have the most fun is when we're in a room full of people 273 00:17:57,780 --> 00:17:59,620 and we don't have to interact. 274 00:17:59,700 --> 00:18:01,280 Marriage is hard. 275 00:18:01,370 --> 00:18:02,950 We're not married. 276 00:18:03,040 --> 00:18:06,330 Oh, yeah. You're such a badass. 277 00:18:06,410 --> 00:18:08,830 No. It's not him. You know, he's great. 278 00:18:08,920 --> 00:18:10,340 He is. He's wonderful. 279 00:18:10,420 --> 00:18:13,590 I've just-- I've always had to cater to someone, you know. 280 00:18:13,670 --> 00:18:14,880 [Loni] Mm-hmm. 281 00:18:14,960 --> 00:18:17,300 I became a mom when I was 22, 282 00:18:17,380 --> 00:18:22,220 and I've just gotten to this point where I don't want anyone to need 283 00:18:22,310 --> 00:18:25,020 anything from me anymore, you know? 284 00:18:25,100 --> 00:18:26,940 And you're going into social work? 285 00:18:28,190 --> 00:18:29,940 [laughs] 286 00:18:31,440 --> 00:18:33,980 - Can I tell you a secret? - [Loni] Yeah. 287 00:18:36,150 --> 00:18:40,070 Sometimes when I'm driving home, I get to our street and... 288 00:18:40,160 --> 00:18:41,910 [chuckles softly] 289 00:18:41,990 --> 00:18:45,120 ...all I want to do is keep driving and never look back. 290 00:18:47,290 --> 00:18:48,870 Is that terrible? 291 00:18:50,630 --> 00:18:51,960 I've heard worse. 292 00:18:52,040 --> 00:18:55,510 [telephone ringing] 293 00:18:55,590 --> 00:18:56,840 [Loni] Crisis line. 294 00:18:58,420 --> 00:19:00,550 Yeah, she's here. 295 00:19:00,640 --> 00:19:02,350 Hold on. 296 00:19:02,430 --> 00:19:04,060 - Amy? - [Loni] Yeah. 297 00:19:07,730 --> 00:19:10,900 - Hey, Amy. What's going on? - [Amy] They're back. 298 00:19:10,980 --> 00:19:13,570 I started hearing them scratching at the walls a few days ago. 299 00:19:13,650 --> 00:19:15,480 I covered all the vents to try to keep them out, 300 00:19:15,570 --> 00:19:17,320 but now I'm so cold I can't feel anything. 301 00:19:17,400 --> 00:19:19,150 - I don't know what to do. - Okay. 302 00:19:19,240 --> 00:19:22,450 It sounds like you're dealing with a lot. But I think I have a plan. 303 00:19:22,530 --> 00:19:23,830 - [Amy] You do? - Yep. First off, 304 00:19:23,910 --> 00:19:25,910 - you have to take your meds, Amy. - [Amy] I can't. 305 00:19:25,990 --> 00:19:27,750 If I do, I won't be able to hear if they get in-- 306 00:19:27,830 --> 00:19:30,750 No Amy. That's what they want you to think. 307 00:19:30,830 --> 00:19:34,000 But if you can block them out long enough, you're gonna get so strong 308 00:19:34,090 --> 00:19:35,800 they're not gonna be able to touch you. 309 00:19:35,880 --> 00:19:38,970 That's their secret. The stronger you are, 310 00:19:39,050 --> 00:19:42,050 - the weaker they get. - [Amy] Yeah. 311 00:19:42,140 --> 00:19:43,300 - Okay. - [Amy] Okay. 312 00:19:43,390 --> 00:19:44,970 And, uh, they hate the heat. 313 00:19:45,050 --> 00:19:48,470 So, uncover the vents and turn the heat back on, okay? 314 00:19:48,560 --> 00:19:51,270 There's-- there's no way they're gonna come in then. 315 00:19:51,350 --> 00:19:54,360 [Amy] I didn't know that. Good idea. 316 00:19:54,440 --> 00:19:56,440 So, what's first? 317 00:19:56,520 --> 00:19:58,530 [Amy] I take my medicine? 318 00:19:58,610 --> 00:20:00,700 That's a perfect place to start. 319 00:20:01,530 --> 00:20:04,780 [soft melancholic music playing] 320 00:20:04,870 --> 00:20:06,870 [engine revving in the distance] 321 00:20:16,790 --> 00:20:19,460 [blinker ticking] 322 00:20:34,600 --> 00:20:37,610 [soft melancholic music continues] 323 00:20:48,660 --> 00:20:50,080 - [door closes] - [Patrick] Hello? 324 00:20:50,160 --> 00:20:52,830 Hey. How did you play? 325 00:20:52,910 --> 00:20:54,370 Like a man half my age. 326 00:20:54,460 --> 00:20:57,750 - So you lost? - Badly. 327 00:20:57,840 --> 00:21:01,210 Some of the guys are going over to BP's a little later. 328 00:21:01,300 --> 00:21:03,840 - Wanna go? - Yeah, I don't really feel like 329 00:21:03,930 --> 00:21:06,090 sitting around and watching other people get drunk. 330 00:21:06,180 --> 00:21:09,930 Uh, my parents are having people over, we could do that. 331 00:21:10,010 --> 00:21:13,230 I thought you didn't wanna watch other people get drunk. 332 00:21:14,390 --> 00:21:16,980 Touché. [chuckles] 333 00:21:17,060 --> 00:21:20,530 Um, well, what about we get to see the new Batman? 334 00:21:20,610 --> 00:21:23,280 Or we could see To Wong Foo. 335 00:21:25,990 --> 00:21:28,530 Okay. We don't have to do anything. 336 00:21:28,620 --> 00:21:31,120 I'm pretty tired anyway so... 337 00:21:31,870 --> 00:21:33,960 You know what? 338 00:21:34,040 --> 00:21:35,750 I have an idea. 339 00:21:35,830 --> 00:21:37,460 You're going to love it. 340 00:21:40,090 --> 00:21:42,130 - Can't wait. - [footsteps running] 341 00:21:47,140 --> 00:21:50,140 [dog barking in the distance] 342 00:21:50,220 --> 00:21:53,220 [muffled music playing] 343 00:21:58,440 --> 00:21:59,980 [Simone] Okay guys. You know the drill. 344 00:22:00,060 --> 00:22:03,110 No drugs. If you drink, stay away from the hard stuff 345 00:22:03,190 --> 00:22:05,240 and make sure I don't find out about it 346 00:22:05,320 --> 00:22:07,410 - or I'll ground you for life. - For life. 347 00:22:07,490 --> 00:22:10,910 - And call to check in at 10-- - Ten. I know. 348 00:22:10,990 --> 00:22:14,790 One second later and I'm gonna wear my most bedazzled outfit 349 00:22:14,870 --> 00:22:16,540 - and go in there and get you. - Okay. 350 00:22:16,620 --> 00:22:17,710 - Understand? - Uh-hmm. 351 00:22:19,040 --> 00:22:22,670 - Hello? Got it. All right. - Yes, Mom, yes. 352 00:22:22,750 --> 00:22:25,090 See you at midnight. 353 00:22:25,170 --> 00:22:26,760 [car door closes] 354 00:22:26,840 --> 00:22:28,680 Midnight. 355 00:22:28,760 --> 00:22:31,680 [upbeat radio music playing] 356 00:22:36,480 --> 00:22:40,350 [singer] ♪ I said, "Hey, it's me again ♪ 357 00:22:41,400 --> 00:22:43,980 - ♪ You seem to wonder... ♪♪ - Is this from Silk Road? 358 00:22:44,070 --> 00:22:46,530 - I went to Silver Inn this time. - [Simone] Oh. 359 00:22:46,610 --> 00:22:48,240 It's really good. 360 00:22:48,320 --> 00:22:50,200 Uh-hmm. 361 00:22:50,280 --> 00:22:52,530 [radio music continues] 362 00:22:52,620 --> 00:22:55,370 [singer] ♪ The time goes back to back ♪ 363 00:22:57,250 --> 00:23:00,120 - ♪ I didn't realize... ♪ - Oh, remember the permit that I lost 364 00:23:00,210 --> 00:23:03,500 a couple months ago like for the new place? 365 00:23:03,590 --> 00:23:05,130 - No. - Oh. 366 00:23:05,210 --> 00:23:06,800 Um, I thought I told you about that. 367 00:23:06,880 --> 00:23:08,760 No, I don't think-- I don't remember. 368 00:23:08,840 --> 00:23:10,840 Oh, I lost a permit. 369 00:23:10,930 --> 00:23:13,970 It was pissing me off and I was looking around for it. 370 00:23:14,060 --> 00:23:16,310 I was looking and I was looking. And I went all downstairs, 371 00:23:16,390 --> 00:23:17,890 I thought I left it in my truck. 372 00:23:17,980 --> 00:23:21,350 And I was knocking around here trying to look for that thing for months. 373 00:23:21,440 --> 00:23:23,980 Anyway tonight, as I was cleaning up to get ready for this, 374 00:23:24,070 --> 00:23:26,780 I found it under a stack of papers. 375 00:23:26,860 --> 00:23:28,110 - Oh, that's great. - Yeah. 376 00:23:28,190 --> 00:23:29,530 - Yeah. - I mean, I still did get-- 377 00:23:29,610 --> 00:23:31,700 the thing that pissed me off-- I still had to get a new one 378 00:23:31,780 --> 00:23:35,240 and I had to go through all the rigmarole of getting the new one. 379 00:23:35,330 --> 00:23:38,120 But I-- it does give me closure. [chuckles] 380 00:23:38,200 --> 00:23:42,170 But that, uh, that one-- that mystery's now solved. 381 00:23:47,090 --> 00:23:50,090 Uh, do we have any of that, um, wine your mom brought over? 382 00:23:50,170 --> 00:23:51,300 - Yeah, do you want wine? - [Simone] Yeah. 383 00:23:51,380 --> 00:23:53,300 Oh, yeah. I should've thought of that. 384 00:23:57,560 --> 00:23:59,680 And that's where the heated garage comes in. 385 00:23:59,770 --> 00:24:02,690 - [Simone] Mm. - You will never touch 386 00:24:02,770 --> 00:24:05,270 a ice-cold steering wheel again. 387 00:24:05,360 --> 00:24:08,820 But I will have to shovel the snow in front of the garage. 388 00:24:08,900 --> 00:24:10,820 - True. - Which I'm not a fan of. 389 00:24:10,900 --> 00:24:12,990 But no ice-cold steering wheel. 390 00:24:13,070 --> 00:24:14,280 I do hate that. 391 00:24:14,370 --> 00:24:18,370 And you're gonna have an office that's all yours with a door-- 392 00:24:18,450 --> 00:24:21,290 an actual door that'll shut so that the rest of us can't bother you 393 00:24:21,370 --> 00:24:23,000 while you're working on your school work. 394 00:24:23,080 --> 00:24:25,790 Hopefully I won't be working on my thesis forever. 395 00:24:25,880 --> 00:24:29,710 I mean-- I just mean, you know, you'll have a place that's all yours. 396 00:24:29,800 --> 00:24:32,760 I can do anything-- I can-- I can put a deadbolt on it. 397 00:24:36,470 --> 00:24:39,220 What about the bedroom? 398 00:24:40,600 --> 00:24:42,060 The bedroom? 399 00:24:42,140 --> 00:24:46,650 Um, yeah it's gonna be-- yep, can be whatever you wanted to be. 400 00:24:46,730 --> 00:24:49,730 [slow romance playing in the background] 401 00:25:01,500 --> 00:25:04,370 - [telephone ringing] - Mm. It's the girls. 402 00:25:04,460 --> 00:25:06,670 - Please let it ring. - Just one sec. One sec. 403 00:25:06,750 --> 00:25:09,550 [continues ringing] 404 00:25:09,630 --> 00:25:11,210 Hello? 405 00:25:11,300 --> 00:25:13,340 Hi. How's the party? 406 00:25:13,420 --> 00:25:16,180 Have you been drinking? 407 00:25:16,260 --> 00:25:19,060 Is anyone drinking? 408 00:25:19,140 --> 00:25:21,220 Is someone in the room with you? 409 00:25:21,310 --> 00:25:22,890 Yeah, put her on. 410 00:25:24,350 --> 00:25:26,150 -[whispers] I'm sorry. -That's okay. 411 00:25:26,230 --> 00:25:28,400 Hi. 412 00:25:28,480 --> 00:25:33,110 Yeah, I-- it sounds like you're having fun at the party. 413 00:25:33,190 --> 00:25:35,990 Have you had any alcohol? 414 00:25:36,070 --> 00:25:37,570 Uh-huh. 415 00:25:37,660 --> 00:25:40,530 Okay. 416 00:25:40,620 --> 00:25:44,540 Yeah, well, I will, um-- I'll see you at midnight. Okay? 417 00:25:44,620 --> 00:25:46,580 Bye. 418 00:25:46,670 --> 00:25:49,290 - Sara's drunk. - Really? How do you know? 419 00:25:49,380 --> 00:25:50,920 She's being nice. 420 00:25:51,000 --> 00:25:52,880 Do a quick callback. 421 00:25:55,880 --> 00:25:58,550 Hello, Tegan? Yeah, I just wanted to check to see if you were there. 422 00:25:58,640 --> 00:26:00,600 Okay. I'll see you soon. Bye. 423 00:26:00,680 --> 00:26:03,640 [laughs] Why do you do that? They could be calling from anywhere. 424 00:26:03,720 --> 00:26:06,980 I know, but the callback puts them on edge and I like that. 425 00:26:07,060 --> 00:26:09,270 [laughs] 426 00:26:12,690 --> 00:26:15,030 - [telephone ringing] - Are you kidding me? 427 00:26:15,110 --> 00:26:17,450 They're turning the tables on me. This is interesting. 428 00:26:17,530 --> 00:26:18,950 [chuckles] 429 00:26:19,030 --> 00:26:20,950 Hello? 430 00:26:22,950 --> 00:26:24,700 What? 431 00:26:24,790 --> 00:26:28,040 [Loni] All right [indistinct] just tell me and I will... 432 00:26:28,120 --> 00:26:29,380 [Simone] Hey! Hey! 433 00:26:29,460 --> 00:26:32,090 - What happened? - Uh... 434 00:26:32,170 --> 00:26:35,090 - What? - Do you wanna, uh... 435 00:26:36,590 --> 00:26:37,970 What is it? 436 00:26:40,760 --> 00:26:45,810 Amy barricaded herself in the house and started a fire. 437 00:26:45,890 --> 00:26:48,100 - Oh, my God-- - [Loni] The firefighters got her out 438 00:26:48,190 --> 00:26:51,230 - but she, uh-- - Where is she? Can I talk to her? 439 00:26:53,110 --> 00:26:55,070 She didn't make it. 440 00:26:56,360 --> 00:26:57,950 [sighs deeply] 441 00:26:58,030 --> 00:27:00,870 [Loni] I'm so sorry, Simone. 442 00:27:00,950 --> 00:27:05,330 Uh, I told her that, uh... 443 00:27:05,410 --> 00:27:08,120 - the heat would keep her safe. - [Loni] No. No. I know. 444 00:27:08,210 --> 00:27:11,540 - No. If I hadn't done that, would she-- - No, don't do that, okay? 445 00:27:11,630 --> 00:27:13,590 We do everything we can to help people, 446 00:27:13,670 --> 00:27:16,710 but the truth is sometimes it's not enough. 447 00:27:16,800 --> 00:27:19,470 [gloomy music playing] 448 00:27:32,650 --> 00:27:34,230 [engine off] 449 00:27:36,150 --> 00:27:37,690 [Simone sighs] 450 00:27:54,130 --> 00:27:56,130 [sobbing] 451 00:28:15,400 --> 00:28:17,400 [Sara] Mom? 452 00:28:17,480 --> 00:28:18,730 Are you okay? 453 00:28:20,740 --> 00:28:22,450 Yeah, I'm fine. 454 00:28:26,620 --> 00:28:27,870 Why are you awake? 455 00:28:27,950 --> 00:28:29,620 - Are you drunk? - [car door closes] 456 00:28:29,700 --> 00:28:33,290 No, I was just getting water and I saw you out here. 457 00:28:33,370 --> 00:28:35,170 [sighs] 458 00:28:35,250 --> 00:28:36,960 So, you're really not drunk? 459 00:28:37,040 --> 00:28:39,420 So, you're really okay? 460 00:28:42,010 --> 00:28:44,970 I'll tell you the truth if you tell me the truth. 461 00:28:47,140 --> 00:28:48,640 [Sara] I'm not drunk. 462 00:28:50,390 --> 00:28:52,060 I'm not okay. 463 00:28:53,980 --> 00:28:56,980 [somber music playing] 464 00:29:14,370 --> 00:29:17,380 [♪ Spiritualized: "Shine a Light"] 465 00:29:44,400 --> 00:29:51,410 ♪ When I'm tired and all alone ♪ 466 00:29:54,960 --> 00:30:01,960 ♪ Lord, shine a light on me ♪ 467 00:30:15,480 --> 00:30:17,350 Greenday's playing at the Saddledome. 468 00:30:17,440 --> 00:30:19,650 [Simone] And you wanna skip school and buy tickets? 469 00:30:19,730 --> 00:30:21,270 - [Tegan] Yes. - [Phoebe] Are you high right now? 470 00:30:21,360 --> 00:30:23,570 You know I don't like when you do that stuff. 471 00:30:23,650 --> 00:30:25,650 [Tegan] I think your mom just came in. 472 00:30:25,740 --> 00:30:27,150 What? She saw us? 35007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.