Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,540
[laughter]
2
00:00:01,620 --> 00:00:03,620
This is why we don't wanna
hang out with you.
3
00:00:03,710 --> 00:00:05,210
- [Simone] What the hell is going on?
- [gasps] No.
4
00:00:05,290 --> 00:00:08,300
[Sara] Look, I know that you're mad
at me, but we don't know anybody here.
5
00:00:08,380 --> 00:00:09,840
Don't you think
we should at least have each other?
6
00:00:09,920 --> 00:00:11,720
[Tegan] I don't want
to share everything with you.
7
00:00:11,800 --> 00:00:13,840
[Maya] Hey, twin 1. I'm Maya.
8
00:00:13,930 --> 00:00:16,300
And you know you have something
that your sister will never have.
9
00:00:16,390 --> 00:00:18,640
What we have is just for us.
10
00:00:18,720 --> 00:00:20,310
So, you're coming to the party tomorrow?
11
00:00:20,390 --> 00:00:23,270
- I wasn't invited.
- Well, I'm inviting you now.
12
00:00:23,350 --> 00:00:24,770
[Sara] Was she talking
about the Rancid party?
13
00:00:24,850 --> 00:00:26,860
[Tegan] Yeah. You wanna go?
14
00:00:26,940 --> 00:00:28,610
- [Sara] Sure.
- [Phoebe] Hi.
15
00:00:28,690 --> 00:00:30,190
We'll watch the movie later.
16
00:00:34,490 --> 00:00:37,490
[♪ Violent Femmes: "Kiss Off"]
17
00:00:39,950 --> 00:00:42,960
♪ I take one, one, one cause you left me ♪
18
00:00:43,040 --> 00:00:45,670
♪ And two, two, two for my family ♪
19
00:00:45,750 --> 00:00:48,500
♪ And three, three,
three for my heartache ♪
20
00:00:48,590 --> 00:00:51,340
♪ And four, four, four for my headaches ♪
21
00:00:51,420 --> 00:00:54,300
♪ And five, five, five for my lonely ♪
22
00:00:54,380 --> 00:00:57,010
♪ And six, six, six for my sorrow ♪
23
00:00:57,090 --> 00:00:59,470
♪ And seven, seven for no tomorrow ♪
24
00:00:59,560 --> 00:01:02,560
♪ And eight, eight,
I forget was eight was for ♪
25
00:01:02,640 --> 00:01:05,390
♪ But nine, nine, nine for the lost gods ♪
26
00:01:05,480 --> 00:01:07,480
♪ Ten, ten, ten ♪
27
00:01:07,560 --> 00:01:10,110
♪ Ten for everything,
everything, everything... ♪
28
00:01:10,190 --> 00:01:12,490
Your parents are going to be here soon.
29
00:01:12,570 --> 00:01:14,070
So be quick.
30
00:01:14,150 --> 00:01:16,820
[singer] ♪ Behind my back,
I can see them stare ♪
31
00:01:16,910 --> 00:01:19,740
♪ They'll hurt me bad, but I won't mind ♪
32
00:01:19,830 --> 00:01:22,540
♪ They'll hurt me bad,
they do it all the time ♪
33
00:01:22,620 --> 00:01:25,120
- ♪ Yeah, yeah! ♪
- ♪ Yeah, they do it all the time ♪
34
00:01:25,210 --> 00:01:27,920
- ♪ Yeah, yeah! ♪
- ♪ They do it all the time ♪
35
00:01:28,000 --> 00:01:29,290
♪ Do it all the time... ♪♪
36
00:01:29,380 --> 00:01:31,130
- [banging on door]
- [Sara] Hang on!
37
00:01:32,880 --> 00:01:33,800
[music turns off]
38
00:01:36,510 --> 00:01:39,260
- [Sara] What's up?
- You know, in some countries
39
00:01:39,350 --> 00:01:43,140
they use loud music
in a small room as a form of torture.
40
00:01:43,220 --> 00:01:45,680
I bet nagging mothers
would be just as effective.
41
00:01:45,770 --> 00:01:47,690
[laughs sarcastically]
42
00:01:47,770 --> 00:01:51,320
- Phoebe, your dad's are here.
- [Phoebe] Thanks, I'll be right down.
43
00:01:51,400 --> 00:01:52,400
Okay.
44
00:01:53,860 --> 00:01:57,490
[singer] ♪ Do it all the time! ♪♪
45
00:02:07,460 --> 00:02:09,670
- [Phoebe] Bye, Tegan.
- [Tegan] See ya.
46
00:02:10,460 --> 00:02:11,460
Hey!
47
00:02:12,130 --> 00:02:14,260
We still need to ask mom
if we can go to that party.
48
00:02:14,340 --> 00:02:15,260
Okay.
49
00:02:19,260 --> 00:02:20,890
[car honking]
50
00:02:22,300 --> 00:02:24,520
[Phoebe] Don't read this
until you're alone, okay?
51
00:02:24,600 --> 00:02:25,560
Okay.
52
00:02:30,690 --> 00:02:31,900
I miss you already.
53
00:02:32,440 --> 00:02:33,730
Me too.
54
00:02:33,820 --> 00:02:36,820
[soft guitar music playing]
55
00:02:49,670 --> 00:02:51,210
I hate it when you do that.
56
00:02:51,290 --> 00:02:53,710
- What? Walk down the stairs?
- No.
57
00:02:53,790 --> 00:02:55,670
You study me like I'm a test case
or something.
58
00:02:55,750 --> 00:02:57,130
I'm not one of your clients.
59
00:02:57,210 --> 00:03:00,300
No, if you were my clients
you would actually talk to me.
60
00:03:00,380 --> 00:03:02,430
- Hey. Did you ask about the party?
- Not yet.
61
00:03:02,510 --> 00:03:03,800
What party?
62
00:03:03,890 --> 00:03:07,100
It's just this thing
that, um, my friend Maya invited us to.
63
00:03:07,180 --> 00:03:09,940
- Your friend?
- Yeah, she's really cool,
64
00:03:10,020 --> 00:03:11,940
and I thought this would be
a good chance to spend time with her.
65
00:03:12,020 --> 00:03:13,060
Uh-huh.
66
00:03:13,150 --> 00:03:14,570
[Tegan] It's so hard
to meet people at school.
67
00:03:14,650 --> 00:03:17,780
We know you don't like us going to parties
at houses of people you don't know,
68
00:03:17,860 --> 00:03:20,070
- so we don't have to go.
- Uh-hmm.
69
00:03:20,150 --> 00:03:21,990
Maybe we can just get
to know people in between classes
70
00:03:22,070 --> 00:03:25,700
- or at lunch or something.
- Sure. Totally. Yeah. Okay.
71
00:03:25,780 --> 00:03:28,910
- Will there be parents there?
- Yes. Of course.
72
00:03:30,830 --> 00:03:33,210
No drugs, no alcohol,
73
00:03:33,290 --> 00:03:35,290
you both have to call to check in at 10:00
74
00:03:35,380 --> 00:03:37,590
- and I'm picking you up at midnight.
- [Tegan] No problem.
75
00:03:37,670 --> 00:03:39,090
- And you're going to June's today.
- Mom...
76
00:03:39,170 --> 00:03:40,170
Those are the terms.
77
00:03:43,590 --> 00:03:44,680
Nice work.
78
00:03:49,810 --> 00:03:52,560
[piano playing]
79
00:03:56,860 --> 00:03:58,110
Yeah, okay. Stop.
80
00:03:59,690 --> 00:04:02,990
Um, are you sure
you actually practice on a piano?
81
00:04:04,160 --> 00:04:06,330
Can I try playing something else?
82
00:04:06,410 --> 00:04:07,740
Like what?
83
00:04:11,790 --> 00:04:14,790
[♪ Smashing Pumpkins: "Today"]
84
00:04:28,100 --> 00:04:30,020
All right. I'll make you a deal.
85
00:04:30,100 --> 00:04:32,850
You learn this,
then we can talk about that, okay?
86
00:04:32,940 --> 00:04:34,600
- Deal.
- [June] All right.
87
00:04:34,690 --> 00:04:36,060
Let's get back to work.
88
00:04:36,150 --> 00:04:39,150
[offbeat piano playing]
89
00:04:42,190 --> 00:04:44,200
[June] Okay. That's enough for today.
90
00:04:44,280 --> 00:04:46,660
You did make
a full recovery but you were better.
91
00:04:46,740 --> 00:04:47,830
Thanks.
92
00:04:50,290 --> 00:04:51,410
Your turn.
93
00:04:52,250 --> 00:04:53,910
Wish me luck. I'll need it.
94
00:04:55,420 --> 00:04:59,000
[June] I hope you practice
a little bit more than your sister did.
95
00:05:01,170 --> 00:05:04,170
[piano playing]
96
00:05:08,430 --> 00:05:11,350
[soft music playing]
97
00:05:52,260 --> 00:05:53,560
- [dog barking]
- [Simone] See you at midnight.
98
00:05:53,640 --> 00:05:56,640
[rock music playing]
99
00:06:08,990 --> 00:06:10,240
[drunk guy] Whoa!
100
00:06:10,320 --> 00:06:12,830
Yep, we're twins. Same face.
101
00:06:12,910 --> 00:06:15,200
Do you have the same bra size?
102
00:06:15,290 --> 00:06:17,290
Yeah, and it's twice your IQ.
103
00:06:17,370 --> 00:06:20,250
[Maya] Finally! I've been sitting here
like an asshole waiting for you.
104
00:06:20,330 --> 00:06:23,130
Sorry, I didn't know if I should be
fashionably late or whatever.
105
00:06:23,210 --> 00:06:25,670
[Evan] This is Calgary,
nothing here is fashionable.
106
00:06:25,760 --> 00:06:27,010
Speak for yourself.
107
00:06:27,090 --> 00:06:30,430
Tonight I'm wearing a one of a kind
Value Village cardigan, unwashed.
108
00:06:30,510 --> 00:06:32,260
[Evan] I'm sure it looks
even better on you
109
00:06:32,350 --> 00:06:34,810
than it did on the old man
who probably died in it.
110
00:06:34,890 --> 00:06:37,310
- I wouldn't go that far.
- Screw you, both.
111
00:06:37,390 --> 00:06:40,770
Are you going to hog
your new friends or introduce me?
112
00:06:40,850 --> 00:06:42,650
[Maya] Tegan, Sara, this is Lily.
113
00:06:42,730 --> 00:06:44,020
- [Sara] Hey.
- Hi.
114
00:06:44,110 --> 00:06:45,320
Her brother's throwing the party.
115
00:06:45,400 --> 00:06:48,400
Some asshole started a rumor
that Coolio was gonna be here.
116
00:06:48,490 --> 00:06:52,280
- [Tegan] I heard Rancid.
- God, people are so stupid.
117
00:06:52,370 --> 00:06:54,280
You're not stupid.
118
00:06:55,120 --> 00:06:57,500
Gross. Let's go make out.
119
00:06:59,580 --> 00:07:00,670
[Maya] Come on.
120
00:07:03,790 --> 00:07:06,800
[indistinct chatters]
121
00:07:32,870 --> 00:07:35,990
[muffled rock music playing]
122
00:07:37,740 --> 00:07:39,620
Hey! Bathroom girl!
123
00:07:40,290 --> 00:07:41,290
Sara.
124
00:07:41,370 --> 00:07:42,540
[Natalie] Sure.
125
00:07:43,540 --> 00:07:45,040
Well, impeccable timing.
126
00:07:45,130 --> 00:07:47,420
We're about to go on a little adventure.
You wanna come?
127
00:07:47,500 --> 00:07:49,420
Where are we going?
128
00:07:50,260 --> 00:07:52,470
[Natalie] Nowhere but everywhere.
129
00:07:54,930 --> 00:07:56,140
What is it?
130
00:07:56,220 --> 00:07:58,220
It doesn't matter what it is.
It's what it does.
131
00:07:58,310 --> 00:07:59,640
What does it do?
132
00:07:59,730 --> 00:08:02,020
If I told you, it would ruin the surprise.
133
00:08:02,100 --> 00:08:03,770
But you should know,
134
00:08:03,850 --> 00:08:06,820
once we take this, we're bonded for life.
135
00:08:12,070 --> 00:08:14,070
- [Ali] Hey.
- Hey.
136
00:08:14,160 --> 00:08:15,570
Do you know Sara?
137
00:08:16,450 --> 00:08:17,450
No.
138
00:08:17,530 --> 00:08:20,160
[Natalie] Sara this is Ali.
Ali this is Sara.
139
00:08:21,750 --> 00:08:23,420
I have to pee. [chuckles]
140
00:08:26,790 --> 00:08:28,500
I think you're in my drama class.
141
00:08:29,380 --> 00:08:31,590
- Yeah.
- [Andrew] Hey. I found you.
142
00:08:31,670 --> 00:08:33,590
Took you long enough.
143
00:08:35,260 --> 00:08:36,470
Come on.
144
00:08:38,760 --> 00:08:39,810
[clears throat]
145
00:08:40,930 --> 00:08:43,890
[♪ Spiritualized: "Shine a Light"]
146
00:08:43,980 --> 00:08:46,940
[indistinct chatters]
147
00:09:36,240 --> 00:09:39,240
[slow music playing]
148
00:09:51,500 --> 00:09:54,340
Hey. You okay?
149
00:09:54,420 --> 00:09:57,300
[indistinct chatter]
150
00:09:58,550 --> 00:09:59,470
Yeah.
151
00:09:59,550 --> 00:10:01,600
[muffled music playing in distance]
152
00:10:01,680 --> 00:10:04,640
- Do you hear that?
- What?
153
00:10:09,270 --> 00:10:11,360
[girls laughing]
154
00:10:11,440 --> 00:10:14,440
- Did you put this song on?
- Uh, yeah.
155
00:10:14,530 --> 00:10:17,700
Oh, my God.
I was just thinking about this song today.
156
00:10:17,780 --> 00:10:19,990
Did you, like, read my mind or something?
157
00:10:20,070 --> 00:10:21,990
- Are you wasted?
- [both laughs]
158
00:10:22,080 --> 00:10:23,330
No.
159
00:10:23,410 --> 00:10:26,540
- She's tripping.
- What? What the hell, Sara?
160
00:10:26,620 --> 00:10:28,830
Do you remember Patrick told us
about his friend who took that shit
161
00:10:28,920 --> 00:10:31,250
- and had a psychotic break?
- Do I look like I'm having
162
00:10:31,340 --> 00:10:33,630
- a psychotic break to you?
- [Tegan] Yeah, kinda!
163
00:10:33,710 --> 00:10:36,260
And you know we have
to check in with Mom in like 10 minutes.
164
00:10:36,340 --> 00:10:37,760
I'm totally fine.
165
00:10:37,840 --> 00:10:40,470
[both laughing]
166
00:10:40,550 --> 00:10:41,970
[muffled music playing]
167
00:10:42,050 --> 00:10:43,850
[Tegan] Hi, Mom...
168
00:10:43,930 --> 00:10:45,310
Yeah, it's really fun.
169
00:10:46,600 --> 00:10:48,440
No, we're not drinking.
170
00:10:49,230 --> 00:10:51,270
Other people are, but we're not.
171
00:10:51,360 --> 00:10:52,860
Hey, stop.
172
00:10:52,940 --> 00:10:54,360
Don't touch that.
173
00:10:56,280 --> 00:10:57,690
No, that's just Sara.
174
00:10:58,280 --> 00:11:00,740
Yeah, hang on.
175
00:11:00,820 --> 00:11:02,660
[whispers] Be normal.
176
00:11:02,740 --> 00:11:05,740
[muffled music continues]
177
00:11:09,000 --> 00:11:10,250
Hi, Mom! What's up?
178
00:11:14,340 --> 00:11:15,590
Yeah, it's great.
179
00:11:17,010 --> 00:11:18,380
Not a drop.
180
00:11:19,840 --> 00:11:22,050
Okay. See you soon.
181
00:11:23,050 --> 00:11:24,430
I did great.
182
00:11:26,100 --> 00:11:29,140
Wait. She's going to call back.
183
00:11:29,980 --> 00:11:32,650
[telephone ringing]
184
00:11:33,940 --> 00:11:35,230
Hello?
185
00:11:35,320 --> 00:11:36,610
Hi, Mom.
186
00:11:36,690 --> 00:11:38,070
Still here.
187
00:11:38,570 --> 00:11:40,450
Okay. Bye.
188
00:11:42,110 --> 00:11:43,700
[whispers] You're so smart.
189
00:11:43,780 --> 00:11:44,950
You're so high,
190
00:11:45,030 --> 00:11:47,080
and now my whole night
is going to be about taking care of you
191
00:11:47,160 --> 00:11:50,250
instead of hanging out
with people who actually want me around.
192
00:11:50,330 --> 00:11:52,420
You think I don't want to be around you?
193
00:11:52,500 --> 00:11:53,830
I know you don't.
194
00:11:53,920 --> 00:11:56,750
Like last night
when you ditched me for Phoebe.
195
00:12:06,300 --> 00:12:09,180
- [loud junky music playing]
- [indistinct chatters]
196
00:12:09,270 --> 00:12:12,310
[laughter]
197
00:12:16,820 --> 00:12:19,610
[indistinct chatter]
198
00:12:22,700 --> 00:12:24,660
- [Sara] Hey.
- Hey. What?
199
00:12:27,030 --> 00:12:28,160
I'm sorry.
200
00:12:31,620 --> 00:12:33,620
I miss you, Teegy.
201
00:12:35,960 --> 00:12:37,290
I miss you too.
202
00:12:41,420 --> 00:12:44,430
[indistinct chatters]
203
00:12:51,770 --> 00:12:54,020
[Sara] I'm hot. Is it hot?
204
00:12:54,100 --> 00:12:56,150
[Tegan] No. It's freezing.
205
00:12:58,190 --> 00:12:59,610
[Maya] Hey.
206
00:12:59,690 --> 00:13:02,030
Um, I was thinking,
207
00:13:02,110 --> 00:13:04,860
do you want to hang out
some time, just us?
208
00:13:04,950 --> 00:13:07,160
Yeah, totally.
209
00:13:07,240 --> 00:13:08,780
She really likes you.
210
00:13:08,870 --> 00:13:11,330
I was watching you guys,
and it was like I could feel it...
211
00:13:11,410 --> 00:13:13,120
[Tegan] Why don't you stop talking?
212
00:13:16,580 --> 00:13:17,830
[Maya] See you Monday.
213
00:13:17,920 --> 00:13:18,840
Bye.
214
00:13:26,680 --> 00:13:28,890
- Why would you say that?
- What?
215
00:13:30,180 --> 00:13:31,220
Just forget it.
216
00:13:38,310 --> 00:13:40,270
Hey, where's Mom?
217
00:13:40,360 --> 00:13:42,070
[Patrick] She had a work thing.
218
00:13:51,950 --> 00:13:54,960
[slow guitar music playing]
219
00:14:39,960 --> 00:14:43,000
[faucet water running]
220
00:14:43,090 --> 00:14:46,090
[slow guitar music continues]
221
00:15:10,360 --> 00:15:13,200
[♪ Tori Amos: "The Waitress"]
222
00:15:13,280 --> 00:15:16,830
♪ But I believe in peace ♪
223
00:15:16,910 --> 00:15:20,870
♪ But I believe in peace bitch ♪
224
00:15:20,960 --> 00:15:24,670
♪ I believe in peace ♪
225
00:15:24,750 --> 00:15:27,630
♪ I believe in peace ♪
226
00:15:27,710 --> 00:15:30,680
- ♪ But I... ♪♪
- [car door close, lock]
227
00:15:40,270 --> 00:15:43,900
[professor] ...the impact of change on
all the parts needs to be considered.
228
00:15:43,980 --> 00:15:47,570
In social work practice
when a child is removed from a home,
229
00:15:47,650 --> 00:15:49,860
it's not unusual to find
that another child
230
00:15:49,940 --> 00:15:52,490
will take on the role of the child
who was removed,
231
00:15:52,570 --> 00:15:54,620
and then your problems begin again.
232
00:15:57,200 --> 00:15:59,700
Hey, wanna get drinks with us?
233
00:15:59,790 --> 00:16:02,580
Oh, uh, I--I have to get to work.
234
00:16:02,670 --> 00:16:04,920
Oh, okay. Uh, next time.
235
00:16:05,000 --> 00:16:06,500
Yeah, great.
236
00:16:06,590 --> 00:16:08,380
- Okay. Bye.
- [Molly] Bye.
237
00:16:08,460 --> 00:16:11,470
[indistinct chatters]
238
00:16:14,510 --> 00:16:16,760
So, I thought not having kids
would keep the romance alive,
239
00:16:16,850 --> 00:16:19,680
but now I'm starting to realize
that having kids is a smoke screen
240
00:16:19,770 --> 00:16:22,480
so people don't have to admit
to themselves that their libidos are gone.
241
00:16:22,560 --> 00:16:24,600
- And I mean, I guess we can experiment...
- Loni, this is--this is
242
00:16:24,690 --> 00:16:26,650
- ...here and there-- Yeah.
- uh, Loni, this is riveting,
243
00:16:26,730 --> 00:16:28,900
but, um, can you just pause for a second?
244
00:16:28,980 --> 00:16:32,490
- I'm a bit of a roll here so...
- Oh, sorry. Yeah. Yeah.
245
00:16:32,570 --> 00:16:34,030
[indistinct] Great. Thanks.
246
00:16:35,950 --> 00:16:37,620
- How long do you think it'll take?
- [Simone] Loni!
247
00:16:37,700 --> 00:16:40,370
Okay. Sorry!
248
00:16:40,450 --> 00:16:42,750
What's your thesis about again?
249
00:16:42,830 --> 00:16:46,290
Child sexual abuse with a focus on incest.
250
00:16:46,380 --> 00:16:49,550
Wow. You're fun.
251
00:16:53,170 --> 00:16:57,550
I mean, they used to cry
on the first day of school
252
00:16:57,640 --> 00:17:01,310
when they'd find out
they were in separate classes.
253
00:17:01,390 --> 00:17:03,310
Now they can't even be in the same room.
254
00:17:03,390 --> 00:17:06,230
- What happened?
- Well, Sara's completely retreated.
255
00:17:06,310 --> 00:17:08,610
She won't talk to me about anything,
256
00:17:08,690 --> 00:17:12,400
and apparently all she wants to do
is hang out with her best friend, Phoebe,
257
00:17:12,490 --> 00:17:15,530
and freezing Tegan out,
258
00:17:15,610 --> 00:17:18,820
which is making Tegan
feel like she's all alone.
259
00:17:18,910 --> 00:17:21,120
[Loni] Being a teenager is a nightmare.
260
00:17:21,200 --> 00:17:24,370
Yeah. Yeah. I don't know.
261
00:17:24,460 --> 00:17:27,080
Maybe being in the suburbs
is getting to them.
262
00:17:27,170 --> 00:17:29,380
They're away from their friends,
all the places they like to go.
263
00:17:29,460 --> 00:17:31,460
- It's just so boring--
- Are the suburbs getting to the girls
264
00:17:31,550 --> 00:17:33,130
or you?
265
00:17:33,210 --> 00:17:35,430
[both laughs]
266
00:17:35,510 --> 00:17:37,010
How are you and Patrick?
267
00:17:37,090 --> 00:17:41,180
Mm, that's a bigger conversation.
268
00:17:41,260 --> 00:17:43,850
Uh, what else are we doing?
269
00:17:43,930 --> 00:17:49,150
[sighs] I mean nothing is wrong,
but nothing's really right either.
270
00:17:49,230 --> 00:17:51,150
- You know, we barely talk.
- Hmm.
271
00:17:51,230 --> 00:17:53,690
We don't want to do the same things.
272
00:17:53,780 --> 00:17:57,700
The-- when we have the most fun
is when we're in a room full of people
273
00:17:57,780 --> 00:17:59,620
and we don't have to interact.
274
00:17:59,700 --> 00:18:01,280
Marriage is hard.
275
00:18:01,370 --> 00:18:02,950
We're not married.
276
00:18:03,040 --> 00:18:06,330
Oh, yeah. You're such a badass.
277
00:18:06,410 --> 00:18:08,830
No. It's not him. You know, he's great.
278
00:18:08,920 --> 00:18:10,340
He is. He's wonderful.
279
00:18:10,420 --> 00:18:13,590
I've just-- I've always had to cater
to someone, you know.
280
00:18:13,670 --> 00:18:14,880
[Loni] Mm-hmm.
281
00:18:14,960 --> 00:18:17,300
I became a mom when I was 22,
282
00:18:17,380 --> 00:18:22,220
and I've just gotten to this point
where I don't want anyone to need
283
00:18:22,310 --> 00:18:25,020
anything from me anymore, you know?
284
00:18:25,100 --> 00:18:26,940
And you're going into social work?
285
00:18:28,190 --> 00:18:29,940
[laughs]
286
00:18:31,440 --> 00:18:33,980
- Can I tell you a secret?
- [Loni] Yeah.
287
00:18:36,150 --> 00:18:40,070
Sometimes when I'm driving home,
I get to our street and...
288
00:18:40,160 --> 00:18:41,910
[chuckles softly]
289
00:18:41,990 --> 00:18:45,120
...all I want to do is keep driving
and never look back.
290
00:18:47,290 --> 00:18:48,870
Is that terrible?
291
00:18:50,630 --> 00:18:51,960
I've heard worse.
292
00:18:52,040 --> 00:18:55,510
[telephone ringing]
293
00:18:55,590 --> 00:18:56,840
[Loni] Crisis line.
294
00:18:58,420 --> 00:19:00,550
Yeah, she's here.
295
00:19:00,640 --> 00:19:02,350
Hold on.
296
00:19:02,430 --> 00:19:04,060
- Amy?
- [Loni] Yeah.
297
00:19:07,730 --> 00:19:10,900
- Hey, Amy. What's going on?
- [Amy] They're back.
298
00:19:10,980 --> 00:19:13,570
I started hearing them scratching
at the walls a few days ago.
299
00:19:13,650 --> 00:19:15,480
I covered all the vents
to try to keep them out,
300
00:19:15,570 --> 00:19:17,320
but now I'm so cold I can't feel anything.
301
00:19:17,400 --> 00:19:19,150
- I don't know what to do.
- Okay.
302
00:19:19,240 --> 00:19:22,450
It sounds like you're dealing with a lot.
But I think I have a plan.
303
00:19:22,530 --> 00:19:23,830
- [Amy] You do?
- Yep. First off,
304
00:19:23,910 --> 00:19:25,910
- you have to take your meds, Amy.
- [Amy] I can't.
305
00:19:25,990 --> 00:19:27,750
If I do, I won't be able to hear
if they get in--
306
00:19:27,830 --> 00:19:30,750
No Amy.
That's what they want you to think.
307
00:19:30,830 --> 00:19:34,000
But if you can block them out long enough,
you're gonna get so strong
308
00:19:34,090 --> 00:19:35,800
they're not gonna be able to touch you.
309
00:19:35,880 --> 00:19:38,970
That's their secret. The stronger you are,
310
00:19:39,050 --> 00:19:42,050
- the weaker they get.
- [Amy] Yeah.
311
00:19:42,140 --> 00:19:43,300
- Okay.
- [Amy] Okay.
312
00:19:43,390 --> 00:19:44,970
And, uh, they hate the heat.
313
00:19:45,050 --> 00:19:48,470
So, uncover the vents
and turn the heat back on, okay?
314
00:19:48,560 --> 00:19:51,270
There's-- there's no way
they're gonna come in then.
315
00:19:51,350 --> 00:19:54,360
[Amy] I didn't know that. Good idea.
316
00:19:54,440 --> 00:19:56,440
So, what's first?
317
00:19:56,520 --> 00:19:58,530
[Amy] I take my medicine?
318
00:19:58,610 --> 00:20:00,700
That's a perfect place to start.
319
00:20:01,530 --> 00:20:04,780
[soft melancholic music playing]
320
00:20:04,870 --> 00:20:06,870
[engine revving in the distance]
321
00:20:16,790 --> 00:20:19,460
[blinker ticking]
322
00:20:34,600 --> 00:20:37,610
[soft melancholic music continues]
323
00:20:48,660 --> 00:20:50,080
- [door closes]
- [Patrick] Hello?
324
00:20:50,160 --> 00:20:52,830
Hey. How did you play?
325
00:20:52,910 --> 00:20:54,370
Like a man half my age.
326
00:20:54,460 --> 00:20:57,750
- So you lost?
- Badly.
327
00:20:57,840 --> 00:21:01,210
Some of the guys are going over
to BP's a little later.
328
00:21:01,300 --> 00:21:03,840
- Wanna go?
- Yeah, I don't really feel like
329
00:21:03,930 --> 00:21:06,090
sitting around and watching
other people get drunk.
330
00:21:06,180 --> 00:21:09,930
Uh, my parents are having people over,
we could do that.
331
00:21:10,010 --> 00:21:13,230
I thought you didn't wanna watch
other people get drunk.
332
00:21:14,390 --> 00:21:16,980
Touché. [chuckles]
333
00:21:17,060 --> 00:21:20,530
Um, well, what about we get
to see the new Batman?
334
00:21:20,610 --> 00:21:23,280
Or we could see To Wong Foo.
335
00:21:25,990 --> 00:21:28,530
Okay. We don't have to do anything.
336
00:21:28,620 --> 00:21:31,120
I'm pretty tired anyway so...
337
00:21:31,870 --> 00:21:33,960
You know what?
338
00:21:34,040 --> 00:21:35,750
I have an idea.
339
00:21:35,830 --> 00:21:37,460
You're going to love it.
340
00:21:40,090 --> 00:21:42,130
- Can't wait.
- [footsteps running]
341
00:21:47,140 --> 00:21:50,140
[dog barking in the distance]
342
00:21:50,220 --> 00:21:53,220
[muffled music playing]
343
00:21:58,440 --> 00:21:59,980
[Simone] Okay guys. You know the drill.
344
00:22:00,060 --> 00:22:03,110
No drugs. If you drink,
stay away from the hard stuff
345
00:22:03,190 --> 00:22:05,240
and make sure I don't find out about it
346
00:22:05,320 --> 00:22:07,410
- or I'll ground you for life.
- For life.
347
00:22:07,490 --> 00:22:10,910
- And call to check in at 10--
- Ten. I know.
348
00:22:10,990 --> 00:22:14,790
One second later and I'm gonna wear
my most bedazzled outfit
349
00:22:14,870 --> 00:22:16,540
- and go in there and get you.
- Okay.
350
00:22:16,620 --> 00:22:17,710
- Understand?
- Uh-hmm.
351
00:22:19,040 --> 00:22:22,670
- Hello? Got it. All right.
- Yes, Mom, yes.
352
00:22:22,750 --> 00:22:25,090
See you at midnight.
353
00:22:25,170 --> 00:22:26,760
[car door closes]
354
00:22:26,840 --> 00:22:28,680
Midnight.
355
00:22:28,760 --> 00:22:31,680
[upbeat radio music playing]
356
00:22:36,480 --> 00:22:40,350
[singer] ♪ I said, "Hey, it's me again ♪
357
00:22:41,400 --> 00:22:43,980
- ♪ You seem to wonder... ♪♪
- Is this from Silk Road?
358
00:22:44,070 --> 00:22:46,530
- I went to Silver Inn this time.
- [Simone] Oh.
359
00:22:46,610 --> 00:22:48,240
It's really good.
360
00:22:48,320 --> 00:22:50,200
Uh-hmm.
361
00:22:50,280 --> 00:22:52,530
[radio music continues]
362
00:22:52,620 --> 00:22:55,370
[singer] ♪ The time goes back to back ♪
363
00:22:57,250 --> 00:23:00,120
- ♪ I didn't realize... ♪
- Oh, remember the permit that I lost
364
00:23:00,210 --> 00:23:03,500
a couple months ago
like for the new place?
365
00:23:03,590 --> 00:23:05,130
- No.
- Oh.
366
00:23:05,210 --> 00:23:06,800
Um, I thought I told you about that.
367
00:23:06,880 --> 00:23:08,760
No, I don't think-- I don't remember.
368
00:23:08,840 --> 00:23:10,840
Oh, I lost a permit.
369
00:23:10,930 --> 00:23:13,970
It was pissing me off
and I was looking around for it.
370
00:23:14,060 --> 00:23:16,310
I was looking and I was looking.
And I went all downstairs,
371
00:23:16,390 --> 00:23:17,890
I thought I left it in my truck.
372
00:23:17,980 --> 00:23:21,350
And I was knocking around here
trying to look for that thing for months.
373
00:23:21,440 --> 00:23:23,980
Anyway tonight, as I was
cleaning up to get ready for this,
374
00:23:24,070 --> 00:23:26,780
I found it under a stack of papers.
375
00:23:26,860 --> 00:23:28,110
- Oh, that's great.
- Yeah.
376
00:23:28,190 --> 00:23:29,530
- Yeah.
- I mean, I still did get--
377
00:23:29,610 --> 00:23:31,700
the thing that pissed me off--
I still had to get a new one
378
00:23:31,780 --> 00:23:35,240
and I had to go through all the rigmarole
of getting the new one.
379
00:23:35,330 --> 00:23:38,120
But I-- it does
give me closure. [chuckles]
380
00:23:38,200 --> 00:23:42,170
But that, uh, that one--
that mystery's now solved.
381
00:23:47,090 --> 00:23:50,090
Uh, do we have any of that, um,
wine your mom brought over?
382
00:23:50,170 --> 00:23:51,300
- Yeah, do you want wine?
- [Simone] Yeah.
383
00:23:51,380 --> 00:23:53,300
Oh, yeah. I should've thought of that.
384
00:23:57,560 --> 00:23:59,680
And that's where
the heated garage comes in.
385
00:23:59,770 --> 00:24:02,690
- [Simone] Mm.
- You will never touch
386
00:24:02,770 --> 00:24:05,270
a ice-cold steering wheel again.
387
00:24:05,360 --> 00:24:08,820
But I will have to shovel the snow
in front of the garage.
388
00:24:08,900 --> 00:24:10,820
- True.
- Which I'm not a fan of.
389
00:24:10,900 --> 00:24:12,990
But no ice-cold steering wheel.
390
00:24:13,070 --> 00:24:14,280
I do hate that.
391
00:24:14,370 --> 00:24:18,370
And you're gonna have an office
that's all yours with a door--
392
00:24:18,450 --> 00:24:21,290
an actual door that'll shut
so that the rest of us can't bother you
393
00:24:21,370 --> 00:24:23,000
while you're working on your school work.
394
00:24:23,080 --> 00:24:25,790
Hopefully I won't be working
on my thesis forever.
395
00:24:25,880 --> 00:24:29,710
I mean-- I just mean, you know,
you'll have a place that's all yours.
396
00:24:29,800 --> 00:24:32,760
I can do anything-- I can--
I can put a deadbolt on it.
397
00:24:36,470 --> 00:24:39,220
What about the bedroom?
398
00:24:40,600 --> 00:24:42,060
The bedroom?
399
00:24:42,140 --> 00:24:46,650
Um, yeah it's gonna be--
yep, can be whatever you wanted to be.
400
00:24:46,730 --> 00:24:49,730
[slow romance playing in the background]
401
00:25:01,500 --> 00:25:04,370
- [telephone ringing]
- Mm. It's the girls.
402
00:25:04,460 --> 00:25:06,670
- Please let it ring.
- Just one sec. One sec.
403
00:25:06,750 --> 00:25:09,550
[continues ringing]
404
00:25:09,630 --> 00:25:11,210
Hello?
405
00:25:11,300 --> 00:25:13,340
Hi. How's the party?
406
00:25:13,420 --> 00:25:16,180
Have you been drinking?
407
00:25:16,260 --> 00:25:19,060
Is anyone drinking?
408
00:25:19,140 --> 00:25:21,220
Is someone in the room with you?
409
00:25:21,310 --> 00:25:22,890
Yeah, put her on.
410
00:25:24,350 --> 00:25:26,150
-[whispers] I'm sorry.
-That's okay.
411
00:25:26,230 --> 00:25:28,400
Hi.
412
00:25:28,480 --> 00:25:33,110
Yeah, I-- it sounds like
you're having fun at the party.
413
00:25:33,190 --> 00:25:35,990
Have you had any alcohol?
414
00:25:36,070 --> 00:25:37,570
Uh-huh.
415
00:25:37,660 --> 00:25:40,530
Okay.
416
00:25:40,620 --> 00:25:44,540
Yeah, well, I will, um--
I'll see you at midnight. Okay?
417
00:25:44,620 --> 00:25:46,580
Bye.
418
00:25:46,670 --> 00:25:49,290
- Sara's drunk.
- Really? How do you know?
419
00:25:49,380 --> 00:25:50,920
She's being nice.
420
00:25:51,000 --> 00:25:52,880
Do a quick callback.
421
00:25:55,880 --> 00:25:58,550
Hello, Tegan? Yeah, I just wanted
to check to see if you were there.
422
00:25:58,640 --> 00:26:00,600
Okay. I'll see you soon. Bye.
423
00:26:00,680 --> 00:26:03,640
[laughs] Why do you do that?
They could be calling from anywhere.
424
00:26:03,720 --> 00:26:06,980
I know, but the callback puts them on edge
and I like that.
425
00:26:07,060 --> 00:26:09,270
[laughs]
426
00:26:12,690 --> 00:26:15,030
- [telephone ringing]
- Are you kidding me?
427
00:26:15,110 --> 00:26:17,450
They're turning the tables on me.
This is interesting.
428
00:26:17,530 --> 00:26:18,950
[chuckles]
429
00:26:19,030 --> 00:26:20,950
Hello?
430
00:26:22,950 --> 00:26:24,700
What?
431
00:26:24,790 --> 00:26:28,040
[Loni] All right [indistinct]
just tell me and I will...
432
00:26:28,120 --> 00:26:29,380
[Simone] Hey! Hey!
433
00:26:29,460 --> 00:26:32,090
- What happened?
- Uh...
434
00:26:32,170 --> 00:26:35,090
- What?
- Do you wanna, uh...
435
00:26:36,590 --> 00:26:37,970
What is it?
436
00:26:40,760 --> 00:26:45,810
Amy barricaded herself in the house
and started a fire.
437
00:26:45,890 --> 00:26:48,100
- Oh, my God--
- [Loni] The firefighters got her out
438
00:26:48,190 --> 00:26:51,230
- but she, uh--
- Where is she? Can I talk to her?
439
00:26:53,110 --> 00:26:55,070
She didn't make it.
440
00:26:56,360 --> 00:26:57,950
[sighs deeply]
441
00:26:58,030 --> 00:27:00,870
[Loni] I'm so sorry, Simone.
442
00:27:00,950 --> 00:27:05,330
Uh, I told her that, uh...
443
00:27:05,410 --> 00:27:08,120
- the heat would keep her safe.
- [Loni] No. No. I know.
444
00:27:08,210 --> 00:27:11,540
- No. If I hadn't done that, would she--
- No, don't do that, okay?
445
00:27:11,630 --> 00:27:13,590
We do everything we can to help people,
446
00:27:13,670 --> 00:27:16,710
but the truth is
sometimes it's not enough.
447
00:27:16,800 --> 00:27:19,470
[gloomy music playing]
448
00:27:32,650 --> 00:27:34,230
[engine off]
449
00:27:36,150 --> 00:27:37,690
[Simone sighs]
450
00:27:54,130 --> 00:27:56,130
[sobbing]
451
00:28:15,400 --> 00:28:17,400
[Sara] Mom?
452
00:28:17,480 --> 00:28:18,730
Are you okay?
453
00:28:20,740 --> 00:28:22,450
Yeah, I'm fine.
454
00:28:26,620 --> 00:28:27,870
Why are you awake?
455
00:28:27,950 --> 00:28:29,620
- Are you drunk?
- [car door closes]
456
00:28:29,700 --> 00:28:33,290
No, I was just getting water
and I saw you out here.
457
00:28:33,370 --> 00:28:35,170
[sighs]
458
00:28:35,250 --> 00:28:36,960
So, you're really not drunk?
459
00:28:37,040 --> 00:28:39,420
So, you're really okay?
460
00:28:42,010 --> 00:28:44,970
I'll tell you the truth
if you tell me the truth.
461
00:28:47,140 --> 00:28:48,640
[Sara] I'm not drunk.
462
00:28:50,390 --> 00:28:52,060
I'm not okay.
463
00:28:53,980 --> 00:28:56,980
[somber music playing]
464
00:29:14,370 --> 00:29:17,380
[♪ Spiritualized: "Shine a Light"]
465
00:29:44,400 --> 00:29:51,410
♪ When I'm tired and all alone ♪
466
00:29:54,960 --> 00:30:01,960
♪ Lord, shine a light on me ♪
467
00:30:15,480 --> 00:30:17,350
Greenday's playing at the Saddledome.
468
00:30:17,440 --> 00:30:19,650
[Simone] And you wanna skip school
and buy tickets?
469
00:30:19,730 --> 00:30:21,270
- [Tegan] Yes.
- [Phoebe] Are you high right now?
470
00:30:21,360 --> 00:30:23,570
You know I don't like
when you do that stuff.
471
00:30:23,650 --> 00:30:25,650
[Tegan] I think your mom just came in.
472
00:30:25,740 --> 00:30:27,150
What? She saw us?
35007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.