Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,940 --> 00:00:11,150
Translation
kewl0210
2
00:00:20,450 --> 00:00:22,790
Editing
Tenzinn
3
00:00:23,160 --> 00:00:25,580
Timing
Ketsurui
4
00:00:26,120 --> 00:00:28,500
Typesetting
kewl0210
5
00:00:42,810 --> 00:00:48,400
Karaoke
Ha$$an
6
00:00:42,810 --> 00:00:48,400
Crotoss
7
00:00:59,360 --> 00:01:02,160
Encoding
max80
8
00:01:10,540 --> 00:01:13,750
QC
maflaven
9
00:01:10,540 --> 00:01:13,750
SHNS0
10
00:01:10,540 --> 00:01:13,750
Mistral[sA]
11
00:01:14,340 --> 00:01:17,840
Distro
prefix-
12
00:01:42,650 --> 00:01:44,450
Someone once said...
13
00:01:45,480 --> 00:01:54,990
That there are canola plants with leaves which, when deep fried in canola oil, become exquisite naan bread,
14
00:01:55,460 --> 00:02:00,220
Canolnaan (Aburnan)
15
00:01:55,720 --> 00:01:59,680
Canolnaan.
16
00:02:10,480 --> 00:02:18,530
That there are first-rate almonds glistening beautifully like sapphires.
17
00:02:18,860 --> 00:02:23,830
Saphialmond
18
00:02:19,250 --> 00:02:23,980
Saphialmonds.
19
00:02:25,360 --> 00:02:28,990
The world is in the Gourmet Age.
20
00:02:29,490 --> 00:02:35,310
The age of seeking out yet-unknown tastes.
21
00:02:40,970 --> 00:02:42,140
Wh-What?
22
00:02:43,530 --> 00:02:45,170
Hey, hey, what is this?
23
00:02:45,790 --> 00:02:52,670
Those hit by the poisonous rain released by the Four Beast have only a little time left.
24
00:02:53,730 --> 00:02:55,560
I've got to do this.
25
00:02:57,080 --> 00:02:59,870
Toriko-san and the others are fighting.
26
00:03:07,050 --> 00:03:09,750
Incredible. That is...
27
00:03:15,270 --> 00:03:18,040
Everyone, please cook the Medicinal Cooking Mochi.
28
00:03:18,740 --> 00:03:22,050
It is unfortunate, but we will have to choose which people eat it.
29
00:03:37,700 --> 00:03:39,650
I did it!
30
00:03:42,720 --> 00:03:47,100
I found a simple way to cook the Medicinal Cooking Mochi!
31
00:03:47,540 --> 00:03:50,080
Within his time limit of 10 minutes,
32
00:03:50,290 --> 00:03:56,320
Komatsu brilliantly found a simple way to make the Medicinal Cooking Mochi that would counteract the Green Rain's poison.
33
00:03:59,430 --> 00:04:02,730
Toriko-san, Coco-san, Sani-san, Zebra-san.
34
00:04:03,230 --> 00:04:05,090
It looks like we're gonna be okay on this end!
35
00:04:05,650 --> 00:04:08,690
Now we're counting on you for the Four Beast!
36
00:04:10,380 --> 00:04:16,040
But against the overwhelmingly strong Four Beast,
37
00:04:16,040 --> 00:04:19,770
Toriko and the others were driven into a desperate situation.
38
00:04:41,880 --> 00:04:50,350
Explode! Curiosity for Taste!
39
00:04:41,880 --> 00:04:50,350
The Four Heavenly King's Combination Technique!!
40
00:04:56,660 --> 00:04:57,520
Toriko-san!
41
00:04:58,370 --> 00:04:59,160
Coco-san!
42
00:05:00,140 --> 00:05:01,000
Sani-san!
43
00:05:02,080 --> 00:05:03,260
Zebra-san!
44
00:05:13,200 --> 00:05:15,550
Th-This ain't good.
45
00:05:15,550 --> 00:05:16,780
It's too strong, ain't it?
46
00:05:18,370 --> 00:05:22,580
We might seriously die this time.
47
00:05:24,610 --> 00:05:27,240
This shouldn't be an opponent we can't beat.
48
00:05:27,550 --> 00:05:28,760
The problem's...
49
00:05:29,890 --> 00:05:30,750
Zebra.
50
00:05:34,690 --> 00:05:36,910
The poison in this rain.
51
00:05:36,910 --> 00:05:38,790
It's really making its way through our systems now.
52
00:05:39,790 --> 00:05:42,810
Coco, can you make antibodies for this?
53
00:05:43,610 --> 00:05:45,930
This is a Gourmet World poison.
54
00:05:46,650 --> 00:05:51,130
I'm analyzing the components, but I really can't decipher them.
55
00:05:54,650 --> 00:05:58,660
We might finally have to prepare for the worst, eh?
56
00:06:22,010 --> 00:06:22,880
Toriko.
57
00:06:23,660 --> 00:06:26,490
Bastard. At a time like this...
58
00:06:26,980 --> 00:06:30,070
Quit makin' those crude sounds with your stomach!
59
00:06:31,090 --> 00:06:33,370
Ah, sorry. It's just...
60
00:06:33,370 --> 00:06:38,320
I just remembered somethin' from the old man's message that Rin told us about.
61
00:06:38,610 --> 00:06:39,160
Huh.
62
00:06:39,460 --> 00:06:41,480
Apparently, at the end,
63
00:06:41,480 --> 00:06:44,420
the old man touched on how the Four Beast tastes.
64
00:06:44,930 --> 00:06:47,260
How the Four Beast tastes?
65
00:06:47,260 --> 00:06:48,090
Yeah.
66
00:06:49,280 --> 00:06:52,930
When the Four Beast's main body takes damage,
67
00:06:52,930 --> 00:06:56,530
it makes it flow through its body and eject it outside.
68
00:06:58,170 --> 00:07:01,430
But when that happens, it creates certain amino acids.
69
00:07:02,390 --> 00:07:05,320
That amplifies the components that make its meat savory.
70
00:07:05,320 --> 00:07:08,030
And it matures every time damage flows through it.
71
00:07:09,490 --> 00:07:15,550
So in other words, the more damage you do to it, the tastier the Four Beast will get.
72
00:07:17,250 --> 00:07:18,660
That's what he said.
73
00:07:31,030 --> 00:07:33,730
Geez, who cares about taste?
74
00:07:34,730 --> 00:07:37,760
Is that really something to be talking about when you're about to die?
75
00:07:43,820 --> 00:07:48,520
We sure did a lot of damage to it, didn't we?
76
00:07:49,660 --> 00:07:52,360
Yeah, a whole lot.
77
00:07:53,860 --> 00:07:56,750
And it's probably not just meat.
78
00:07:56,750 --> 00:08:01,880
It has good tastes from every sorta fruit and vegetable on the planet condensed into it.
79
00:08:01,880 --> 00:08:04,870
It's gotta be like the ultimate hamburg steak.
80
00:08:09,040 --> 00:08:10,880
What was that noise you just made, Zebra?!
81
00:08:13,020 --> 00:08:15,310
That wasn't very refined, either, Sani.
82
00:08:18,660 --> 00:08:22,430
Everyone's bellies are still honest even when they think they're about to die.
83
00:08:23,750 --> 00:08:25,780
It's probably delicious...
84
00:08:26,810 --> 00:08:30,120
It's been quite a while since my stomach rumbled.
85
00:08:31,300 --> 00:08:35,480
Man, I wanna eat that thing's meat.
86
00:08:36,690 --> 00:08:39,240
Where do you think its tastiest meat is?
87
00:08:39,490 --> 00:08:40,960
I'm eatin' that first.
88
00:08:41,270 --> 00:08:43,530
I'll leave that for the end.
89
00:08:43,530 --> 00:08:46,590
Who cares how you eat it?
90
00:08:46,590 --> 00:08:49,780
Anyhow, let's just go enjoy the whole thing.
91
00:08:52,720 --> 00:08:55,420
It was always like that since the old days.
92
00:08:56,220 --> 00:08:58,790
What always encouraged us
93
00:08:59,220 --> 00:09:03,590
was our curiosity towards taste!
94
00:09:05,140 --> 00:09:08,310
Let's eat this guy!
95
00:09:21,170 --> 00:09:22,840
But what do we do?
96
00:09:22,840 --> 00:09:26,040
Yeah, even if we hit it with techniques,
97
00:09:26,040 --> 00:09:28,650
it just makes the damage flow out of its body.
98
00:09:29,750 --> 00:09:32,750
We have the Green Rain spreading through our bodies as well.
99
00:09:33,420 --> 00:09:34,870
And we're almost out of stamina.
100
00:09:35,370 --> 00:09:38,550
We need to find a way to defeat him fast.
101
00:10:16,000 --> 00:10:19,200
Damn, you troublesome bastards.
102
00:10:19,200 --> 00:10:21,020
Thanks, Zebra.
103
00:10:21,850 --> 00:10:27,050
Whatever. Beating that thing should be easy.
104
00:10:28,130 --> 00:10:36,520
We just deal so much damage to that giant thing at once that it can't make it flow out.
105
00:10:36,690 --> 00:10:39,230
What are you, crazy, Zebra?
106
00:10:39,580 --> 00:10:42,200
We don't have that kind of strength left.
107
00:10:42,200 --> 00:10:44,280
Using that one thing, we might be able to do it.
108
00:10:48,990 --> 00:10:55,070
That four-man combination technique we never got right once, back in the training days.
109
00:10:55,440 --> 00:10:57,310
That technique the president taught us...
110
00:10:57,740 --> 00:10:58,720
The secret technique...
111
00:11:01,000 --> 00:11:04,880
This is the only thing we have left that can beat the Four Beast.
112
00:11:04,880 --> 00:11:06,640
But there's a great risk.
113
00:11:06,640 --> 00:11:08,760
And it takes time to use the technique.
114
00:11:08,950 --> 00:11:11,180
Yeah, to store up power.
115
00:11:11,570 --> 00:11:18,720
But then everybody's appetite and spirit need to match perfectly or the attack won't come out.
116
00:11:18,860 --> 00:11:21,390
You're the one that always matches the least!
117
00:11:25,070 --> 00:11:25,790
Here it comes!
118
00:11:36,210 --> 00:11:38,240
I can't use my voice anymore.
119
00:11:49,100 --> 00:11:49,860
Terry!
120
00:11:55,240 --> 00:11:56,080
Quin!
121
00:11:59,000 --> 00:11:59,710
Kiss!
122
00:12:06,690 --> 00:12:08,800
Terry and the others are gonna buy us time.
123
00:12:08,970 --> 00:12:11,040
So we've gotta use that time to store up power.
124
00:12:16,970 --> 00:12:21,710
Don't worry, the four of us will show you our strongest technique!
125
00:12:45,670 --> 00:12:47,040
This presence...
126
00:13:01,220 --> 00:13:04,330
This is Appetite Energy.
127
00:13:04,890 --> 00:13:07,030
Appetite Energy?
128
00:13:07,340 --> 00:13:08,550
Yep.
129
00:13:09,810 --> 00:13:18,980
It's a unique kind of energy that only the strongest predators that stand at the top of the food chain can draw from their Gourmet Cells.
130
00:13:20,570 --> 00:13:27,710
But this energy is so strong that it'll defeat and consume any ingredient, so an ordinary appetite won't be enough to bring it out.
131
00:13:28,580 --> 00:13:34,280
From my perspective, you four only have one full-fledged appetite.
132
00:13:36,700 --> 00:13:37,600
Toriko,
133
00:13:41,380 --> 00:13:42,060
Coco,
134
00:13:45,170 --> 00:13:46,030
Sani,
135
00:13:49,220 --> 00:13:50,110
Zebra...
136
00:13:51,580 --> 00:13:57,460
I want the four of you to combine your strengths, gather your appetites, and try to create it.
137
00:14:02,330 --> 00:14:04,080
Concentrate.
138
00:14:04,970 --> 00:14:08,180
Put our appetites together.
139
00:14:56,180 --> 00:14:59,730
It looks like... the Four Beast just gave a glimpse
140
00:15:02,210 --> 00:15:05,280
back to its ancient memories of Gourmet World.
141
00:15:06,450 --> 00:15:09,220
To the thousands of battles it's fought.
142
00:15:11,010 --> 00:15:15,450
Terry and the others are definitely not trying to just buy time.
143
00:15:16,400 --> 00:15:18,750
They're fully intending to take it down.
144
00:15:19,680 --> 00:15:23,630
And the Four Beast will use all of its strength to try to destroy them.
145
00:16:03,880 --> 00:16:05,330
Concentrate harder.
146
00:16:07,030 --> 00:16:11,130
You guys ain't got enough appetite.
147
00:16:18,340 --> 00:16:19,190
There it is!
148
00:16:22,650 --> 00:16:25,200
Hot! That's some incredible energy.
149
00:16:26,110 --> 00:16:31,450
Not yet! A tiny amount of energy like this won't be enough to eat him.
150
00:16:34,790 --> 00:16:37,940
You guys ain't got anywhere near enough appetite!
151
00:16:37,940 --> 00:16:39,180
Match mine.
152
00:16:39,490 --> 00:16:40,890
The hell're you saying?
153
00:16:40,890 --> 00:16:42,860
Me, align with me.
154
00:16:52,070 --> 00:16:53,190
It failed.
155
00:16:53,880 --> 00:16:54,780
For real?
156
00:16:56,930 --> 00:16:58,400
One more time!
157
00:17:52,610 --> 00:17:53,640
More!
158
00:17:54,570 --> 00:17:56,510
Raise your appetites higher!
159
00:17:57,350 --> 00:18:00,720
This is so little it's gonna disappear again!
160
00:18:37,730 --> 00:18:40,950
F-Four Beast...
161
00:18:41,770 --> 00:18:43,730
I want...
162
00:18:45,440 --> 00:18:47,990
To eat the Four Beast.
163
00:19:04,350 --> 00:19:06,480
I wanna eat it...
164
00:20:18,090 --> 00:20:19,570
Sorry we kept you waiting,
165
00:20:19,570 --> 00:20:21,720
Terry, Kiss, Quin.
166
00:20:22,710 --> 00:20:26,160
And take a good look, Four Beast.
167
00:20:27,480 --> 00:20:30,750
This is our appetite!
168
00:20:32,060 --> 00:20:35,470
Our energy of wanting to eat you,
169
00:20:35,470 --> 00:20:38,670
or your appetite,
170
00:20:46,640 --> 00:20:48,240
how 'bout we see which is stronger?
171
00:20:49,090 --> 00:20:52,240
The one that wins is without a doubt
172
00:20:52,240 --> 00:20:53,550
the predator!
173
00:21:56,960 --> 00:22:00,920
Find Yun!
174
00:21:56,960 --> 00:22:00,920
Run, run, Yun!
175
00:22:01,420 --> 00:22:04,240
Yun will be hidden somewhere in the image we're about to show you.
176
00:22:04,240 --> 00:22:05,460
Try to find him!
177
00:22:05,460 --> 00:22:08,630
Capturehide Level
178
00:22:06,050 --> 00:22:08,350
Today's Capturehide Level is 6!
179
00:22:08,980 --> 00:22:11,420
The time limit is 10 seconds.
180
00:22:11,420 --> 00:22:14,390
A heaping helping of a start!
181
00:22:14,640 --> 00:22:24,650
Seconds
182
00:22:15,290 --> 00:22:17,220
Okay, this time we're at Gourmet Shrine.
183
00:22:17,220 --> 00:22:19,080
Bustling as always, it looks like.
184
00:22:19,080 --> 00:22:21,140
Ah, I'll bet there's some tasty stuff at those stands.
185
00:22:21,470 --> 00:22:24,110
Okay, now where is Yun?
186
00:22:25,320 --> 00:22:27,510
Yun is... here!
187
00:22:32,150 --> 00:22:33,460
How'd you do?
188
00:22:33,460 --> 00:22:37,650
Maybe I'll go to Gourmet Shrine again soon and try to raise my Food Luck.
189
00:22:37,650 --> 00:22:41,000
If I had better Food Luck, I'm sure my job would go so much better!
190
00:22:41,450 --> 00:22:43,380
Okay, on to the next corner.
191
00:22:46,970 --> 00:22:48,880
Will the survivor be the Four Beast or mankind?
192
00:22:48,880 --> 00:22:53,640
It's eat or be eaten. Who is the true predator?!
193
00:22:53,640 --> 00:22:56,640
Secret Technique "Oushoku Bansan"
194
00:22:56,780 --> 00:22:59,200
Next time will be a heaping helping of fun, too!
14443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.