All language subtitles for chucky.s02e02.1080p.web.h264-glhf_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:01,882 [gunshot fires] 2 00:00:01,919 --> 00:00:02,879 - I’ve spent some time with you, 3 00:00:02,920 --> 00:00:04,880 I’ve spent some time with Chucky, 4 00:00:04,922 --> 00:00:07,722 and I gotta say I like you better. 5 00:00:07,758 --> 00:00:09,088 [screams] 6 00:00:09,134 --> 00:00:10,554 - I thought you quit. 7 00:00:10,594 --> 00:00:12,224 You seem weird. 8 00:00:12,262 --> 00:00:15,022 - Holy homemade bomb, batgirl. 9 00:00:15,057 --> 00:00:16,387 - Why are you doing this? 10 00:00:16,433 --> 00:00:19,443 - There were 72 of me on that truck. 11 00:00:19,478 --> 00:00:21,648 - This is for Kyle. [engine roars] 12 00:00:21,688 --> 00:00:23,148 [crash] 13 00:00:23,190 --> 00:00:25,110 - Exactly how many of you are left? 14 00:00:25,150 --> 00:00:27,900 - Enough to make this worth the sacrifice. 15 00:00:27,945 --> 00:00:28,905 [suspenseful music] 16 00:00:28,946 --> 00:00:30,106 [screams] 17 00:00:30,155 --> 00:00:32,275 - [giggles] - Gary! 18 00:00:32,324 --> 00:00:34,414 - These kids are responsible for Gary’s death. 19 00:00:34,451 --> 00:00:37,201 - [screams] - It was a tragic accident. 20 00:00:37,246 --> 00:00:39,456 I’ve done some work with troubled youth 21 00:00:39,498 --> 00:00:42,128 at the School of the Incarnate Lord. 22 00:00:42,167 --> 00:00:43,627 - He blew himself up. 23 00:00:43,669 --> 00:00:45,299 He’s never done anything like that before. 24 00:00:45,337 --> 00:00:47,507 No matter what, he’s gonna come for us again. 25 00:00:47,548 --> 00:00:49,378 - Guys, why does this place look so familiar? 26 00:00:49,424 --> 00:00:51,264 - Charles Lee Ray lived here when he was our age. 27 00:00:51,301 --> 00:00:53,891 - Welcome to Incarnate Lord. 28 00:00:53,929 --> 00:00:55,389 Do you know why you’re here? 29 00:00:55,430 --> 00:00:56,810 - ’Cause God hates us? 30 00:00:56,848 --> 00:00:58,638 - He wants you to seek forgiveness 31 00:00:58,684 --> 00:01:00,944 and to find your way back to him. 32 00:01:00,978 --> 00:01:03,098 - [evil chuckling] 33 00:01:03,146 --> 00:01:04,516 [ominous music] 34 00:01:04,565 --> 00:01:06,825 [crow cawing] 35 00:01:06,858 --> 00:01:13,658 ♪ ♪ 36 00:01:13,699 --> 00:01:16,159 - [yawns] Mm. 37 00:01:16,201 --> 00:01:23,291 ♪ ♪ 38 00:01:28,171 --> 00:01:30,971 [grunts, sighs] 39 00:01:31,008 --> 00:01:33,888 [chilling music] 40 00:01:33,927 --> 00:01:35,967 [whimpers] 41 00:01:36,013 --> 00:01:40,853 ♪ ♪ 42 00:01:40,892 --> 00:01:42,852 No. 43 00:01:42,894 --> 00:01:43,984 No, no. 44 00:01:44,021 --> 00:01:46,521 [whimpering] 45 00:01:48,734 --> 00:01:51,744 [screams] 46 00:01:51,778 --> 00:01:57,658 ♪ ♪ 47 00:01:57,701 --> 00:02:00,451 [crows caw] 48 00:02:05,042 --> 00:02:06,002 [elevator dings] 49 00:02:06,043 --> 00:02:09,003 [suspenseful music] 50 00:02:09,046 --> 00:02:10,506 ♪ ♪ 51 00:02:10,547 --> 00:02:13,297 - [humming] 52 00:02:13,342 --> 00:02:20,432 ♪ ♪ 53 00:02:26,438 --> 00:02:28,938 Good morning, sweet face! 54 00:02:28,982 --> 00:02:31,362 Rise and shine! 55 00:02:31,401 --> 00:02:32,991 - What was that screaming? 56 00:02:33,028 --> 00:02:35,278 - Oh, I’m sorry, Nica. 57 00:02:35,322 --> 00:02:37,742 I didn’t mean to disturb you. 58 00:02:37,783 --> 00:02:39,743 I was just--it was-- 59 00:02:39,785 --> 00:02:42,165 [grunting] 60 00:02:43,080 --> 00:02:46,540 I--I had a bad dream. 61 00:02:46,583 --> 00:02:49,753 - Well, that was probably your fucking conscience. 62 00:02:49,795 --> 00:02:51,215 - Breakfast! 63 00:02:52,381 --> 00:02:55,761 I don’t want to argue, Nica, 64 00:02:55,801 --> 00:02:58,931 not when I’m so happy. 65 00:02:58,970 --> 00:03:00,600 Are you happy? 66 00:03:00,639 --> 00:03:04,769 Are you as happy as you make me? 67 00:03:04,810 --> 00:03:07,020 - Take a wild guess. 68 00:03:07,062 --> 00:03:08,562 - Uh-oh. 69 00:03:08,605 --> 00:03:13,065 Somebody woke up on the wrong side of bed this morning. 70 00:03:13,110 --> 00:03:14,570 [chuckles] 71 00:03:15,654 --> 00:03:19,284 Come on now. What’s the matter? 72 00:03:19,324 --> 00:03:22,454 - You chopped off my arms and legs, you lunatic. 73 00:03:22,494 --> 00:03:24,704 - We’ve been through this before. 74 00:03:24,746 --> 00:03:28,166 I cut off Chucky’s arms and legs, 75 00:03:28,208 --> 00:03:32,458 so he can never come between us ever again. 76 00:03:32,504 --> 00:03:36,474 - You kept me prisoner in this house for a year. 77 00:03:36,508 --> 00:03:40,758 - We never have to leave here. Look around. 78 00:03:40,804 --> 00:03:45,314 Everybody says Jennifer Tilly has impeccable taste. 79 00:03:45,350 --> 00:03:48,270 - You’re not Jennifer Tilly. 80 00:03:48,311 --> 00:03:51,861 - Another reason why you can never leave. 81 00:03:51,898 --> 00:03:53,228 [giggles] 82 00:03:53,275 --> 00:03:54,615 [plate clacks] 83 00:03:54,651 --> 00:03:58,111 Now, if you’ll excuse me, Nica, 84 00:03:58,155 --> 00:04:01,125 I need to speak with him. 85 00:04:01,158 --> 00:04:03,828 [grunting] 86 00:04:03,869 --> 00:04:06,829 [chilling music] 87 00:04:06,872 --> 00:04:13,672 ♪ ♪ 88 00:04:15,088 --> 00:04:16,258 - [grunts] 89 00:04:16,298 --> 00:04:20,838 ♪ ♪ 90 00:04:20,886 --> 00:04:23,136 [laughs] 91 00:04:23,180 --> 00:04:24,350 Hiya, doll. 92 00:04:24,389 --> 00:04:26,139 - Hello, Chucky. 93 00:04:26,183 --> 00:04:28,983 What the fuck is this? 94 00:04:29,019 --> 00:04:30,809 - [cackling] 95 00:04:30,854 --> 00:04:32,364 [inhales sharply] 96 00:04:32,397 --> 00:04:36,147 Oh, oh, I’m coming for you, Tiff. 97 00:04:36,193 --> 00:04:40,153 You only think I’m stuck in that chair. 98 00:04:40,197 --> 00:04:41,697 You’re gonna pay 99 00:04:41,740 --> 00:04:45,120 for what you did to me, doll. 100 00:04:45,160 --> 00:04:48,120 You and those kids, 101 00:04:48,163 --> 00:04:51,173 you’re all dead. 102 00:04:51,208 --> 00:04:58,008 ♪ I’m gonna see you all rotting in the ground ♪ 103 00:04:58,048 --> 00:05:00,878 [laughs] 104 00:05:00,926 --> 00:05:04,386 [cackles] 105 00:05:04,429 --> 00:05:07,349 [playful spooky music] 106 00:05:07,390 --> 00:05:14,480 ♪ ♪ 107 00:05:21,947 --> 00:05:23,737 - "As Jesus came down from the mountain 108 00:05:23,782 --> 00:05:25,832 "to meet with his disciples, 109 00:05:25,867 --> 00:05:28,327 "a man beseeched him, ’Teacher..." 110 00:05:28,370 --> 00:05:32,580 - ♪ The one with the power’s the one with the crown ♪ 111 00:05:32,624 --> 00:05:35,754 - "’By an unclean spirit.’" 112 00:05:35,794 --> 00:05:39,844 - ♪ Ashes, ashes, it all burns down ♪ 113 00:05:39,881 --> 00:05:43,301 - "’And does of unspeakable things.’" 114 00:05:43,343 --> 00:05:47,063 - ♪ Watch what you say and who you say it to ♪ 115 00:05:47,097 --> 00:05:50,677 - "’But I beg you, can you show my poor boy compassion?’" 116 00:05:50,725 --> 00:05:54,645 - ♪ You never know who’s sneaking up on you ♪ 117 00:05:54,688 --> 00:05:57,018 - "’Is it possible still to redeem him?’ 118 00:05:57,065 --> 00:05:59,185 "Jesus replied, ’Oh, faithless generation, 119 00:05:59,234 --> 00:06:00,944 "’how often must I tell you? 120 00:06:00,986 --> 00:06:05,736 "’Anything is possible if you choose the Lord.’" 121 00:06:05,782 --> 00:06:07,952 "Then, Jesus rebuked the unclean spirit. 122 00:06:07,993 --> 00:06:10,243 "I command you, release this child. 123 00:06:10,287 --> 00:06:12,577 Be gone, and never return!’" 124 00:06:14,082 --> 00:06:17,422 "Then, Jesus took the boy by the hand, raised him up, 125 00:06:17,460 --> 00:06:18,800 and he was saved." 126 00:06:20,213 --> 00:06:21,923 This is the Gospel of the Lord. 127 00:06:21,965 --> 00:06:24,635 all: Praise be to you, Lord Jesus Christ. 128 00:06:26,011 --> 00:06:27,511 - So what does it mean? 129 00:06:27,554 --> 00:06:29,264 - ♪ Turncoats and traitors ♪ 130 00:06:29,306 --> 00:06:31,806 - It’s a metaphor, 131 00:06:31,850 --> 00:06:33,890 and I just-- 132 00:06:33,935 --> 00:06:35,805 I love metaphors. 133 00:06:37,480 --> 00:06:40,400 Sin is a choice. 134 00:06:40,442 --> 00:06:41,902 ♪ ♪ 135 00:06:41,943 --> 00:06:43,573 - ♪ They sharpen their knives ♪ 136 00:06:43,612 --> 00:06:45,992 - It’s not complicated. 137 00:06:46,031 --> 00:06:47,491 It’s primitive. 138 00:06:47,532 --> 00:06:49,832 It’s that--it’s that devil on our shoulder 139 00:06:49,868 --> 00:06:54,868 tempting us with sex, drugs, and whatever. 140 00:06:54,915 --> 00:06:57,885 God is a choice too. 141 00:06:59,628 --> 00:07:01,798 Confession is a choice. 142 00:07:03,548 --> 00:07:05,878 And on God’s team, every confession 143 00:07:05,926 --> 00:07:09,256 is a victory, because every confession 144 00:07:09,304 --> 00:07:11,854 is someone who has made a choice 145 00:07:11,890 --> 00:07:14,560 to take one step closer to God. 146 00:07:15,727 --> 00:07:17,307 And God sure does love a winner. 147 00:07:17,354 --> 00:07:19,774 [dramatic music] 148 00:07:19,814 --> 00:07:22,404 - I despise sports metaphors. 149 00:07:23,735 --> 00:07:25,865 - Peace be with you. all: And also with you. 150 00:07:25,904 --> 00:07:28,704 - Let us offer each other the sign of peace. 151 00:07:31,326 --> 00:07:33,196 - Peace be with you. 152 00:07:33,244 --> 00:07:35,204 Hi, I’m Nadine. 153 00:07:35,246 --> 00:07:37,246 - Hi. 154 00:07:37,290 --> 00:07:39,830 - So what you in for? 155 00:07:39,876 --> 00:07:43,206 - He who eats my flesh and drinks my blood abides in me, 156 00:07:43,254 --> 00:07:45,344 and I in him. 157 00:07:45,382 --> 00:07:48,222 [organ plays] [bell chimes] 158 00:07:48,259 --> 00:07:51,549 ♪ ♪ 159 00:07:51,596 --> 00:07:53,556 - Now what do we do? Do we go up? 160 00:07:53,598 --> 00:07:55,558 - You Catholic? 161 00:07:55,600 --> 00:07:57,440 - No, I don’t think so. 162 00:07:57,477 --> 00:07:59,097 - Oh, then just hang here with me. 163 00:08:00,772 --> 00:08:02,232 - You’re a heathen too? 164 00:08:02,273 --> 00:08:05,113 - Oh no, I’m Catholic, but I sinned this morning. 165 00:08:05,151 --> 00:08:07,361 I can’t take Communion again until I make my confession 166 00:08:07,404 --> 00:08:09,284 to Father O’Malley. 167 00:08:09,322 --> 00:08:11,072 - What did you do? 168 00:08:11,116 --> 00:08:12,736 ♪ ♪ 169 00:08:12,784 --> 00:08:14,494 - The body of Christ. - Amen. 170 00:08:14,536 --> 00:08:21,246 ♪ ♪ 171 00:08:21,292 --> 00:08:23,592 There. That’s him. 172 00:08:23,628 --> 00:08:25,508 That’s Trevor. 173 00:08:25,547 --> 00:08:28,047 - That altar boy? - Trust me. 174 00:08:28,091 --> 00:08:30,261 He’s evil, 175 00:08:30,301 --> 00:08:32,761 and he’s brilliant. 176 00:08:32,804 --> 00:08:34,604 He could teach Chucky a thing or two. 177 00:08:34,639 --> 00:08:36,429 - The body of Christ. 178 00:08:39,185 --> 00:08:41,265 The body of Christ. 179 00:08:41,312 --> 00:08:42,522 - Phones. 180 00:08:42,564 --> 00:08:49,614 ♪ ♪ 181 00:08:52,657 --> 00:08:54,027 - Children. 182 00:08:54,075 --> 00:08:55,405 ♪ ♪ 183 00:08:55,452 --> 00:08:57,582 Size four. 184 00:08:57,620 --> 00:09:00,540 - Zero. - Not here, you’re not. 185 00:09:00,582 --> 00:09:02,672 [eerie music] 186 00:09:02,709 --> 00:09:05,749 - I have to wear this every day? 187 00:09:05,795 --> 00:09:08,755 - [laughs] Welcome to my world. 188 00:09:08,798 --> 00:09:11,088 And you’ll have to brush that hair 189 00:09:11,134 --> 00:09:12,844 and take all the makeup off your face. 190 00:09:12,886 --> 00:09:14,426 You look like Madonna, 191 00:09:14,471 --> 00:09:17,061 and not the good one. 192 00:09:17,098 --> 00:09:18,308 Ah. 193 00:09:18,349 --> 00:09:19,559 Waist? 194 00:09:19,601 --> 00:09:21,021 - 27. 195 00:09:21,061 --> 00:09:25,151 - Young man, you’re underweight. 196 00:09:25,190 --> 00:09:26,320 - Thank you. 197 00:09:26,357 --> 00:09:27,977 - Good morning, Father. - Good morning. 198 00:09:28,026 --> 00:09:29,646 - That was a wonderful homily. 199 00:09:29,694 --> 00:09:31,114 - Thank you. 200 00:09:32,489 --> 00:09:33,819 Hi. 201 00:09:35,867 --> 00:09:39,327 I’m Father Bryce, headmaster at Incarnate Lord. 202 00:09:39,370 --> 00:09:44,250 You must be Ms. Cross, Mr. Evans, and Mr. Wheeler. 203 00:09:45,710 --> 00:09:47,960 Do you know why you’re here? 204 00:09:48,004 --> 00:09:50,464 - Because God wants us to seek forgiveness 205 00:09:50,507 --> 00:09:53,007 and to find our way back to him. 206 00:09:53,051 --> 00:09:54,801 - Very good, Sister Elizabeth. 207 00:09:54,844 --> 00:09:56,394 - Actually, I told them that. 208 00:09:56,429 --> 00:09:58,679 I met with them when they arrived this morning. 209 00:09:58,723 --> 00:10:01,273 - Oh Father, I started cataloguing everything 210 00:10:01,309 --> 00:10:02,689 in the Christmas toy drive. 211 00:10:02,727 --> 00:10:04,187 - I thought you were doing that. 212 00:10:04,229 --> 00:10:06,189 - It’s still weeks away. 213 00:10:06,231 --> 00:10:08,691 - Well, that’s wonderful, Sister Elizabeth. 214 00:10:08,733 --> 00:10:10,483 No time like the present. 215 00:10:10,527 --> 00:10:13,697 Sister Ruth, who don’t you go help Edward in the kitchen? 216 00:10:13,738 --> 00:10:14,818 Sister Catherine and I will show 217 00:10:14,864 --> 00:10:16,624 these kids to their rooms. 218 00:10:16,658 --> 00:10:17,948 Follow me. 219 00:10:17,992 --> 00:10:20,832 [soft dramatic music] 220 00:10:20,870 --> 00:10:22,870 - By the way, Sister, 221 00:10:22,914 --> 00:10:26,384 we received a new donation this morning 222 00:10:26,417 --> 00:10:28,207 for your toy drive. 223 00:10:28,253 --> 00:10:30,253 - Oh, how wonderful. 224 00:10:30,296 --> 00:10:32,376 Who from? - Doesn’t say. 225 00:10:32,423 --> 00:10:35,223 ♪ ♪ 226 00:10:40,265 --> 00:10:41,355 - What? 227 00:10:41,391 --> 00:10:43,181 - Don’t you see it? 228 00:10:43,226 --> 00:10:45,096 Don’t you see him? 229 00:10:45,145 --> 00:10:46,775 Our Lord’s image, plain as day, 230 00:10:46,813 --> 00:10:48,813 right here in this doll’s face. 231 00:10:50,275 --> 00:10:54,325 - Didn’t you see his image in a taco at lunch last week? 232 00:10:54,362 --> 00:10:55,532 - That was different. 233 00:10:55,572 --> 00:10:56,952 - Speaking of tacos, 234 00:10:56,990 --> 00:10:58,870 hadn’t you be getting down to the kitchen? 235 00:11:01,286 --> 00:11:03,746 - The girls’ dormitory is here on the second floor. 236 00:11:03,788 --> 00:11:05,328 Boys are up on three. 237 00:11:05,373 --> 00:11:07,753 Officially, you are not allowed to fraternize, 238 00:11:07,792 --> 00:11:09,212 but I think I finally convinced Father Bryce 239 00:11:09,252 --> 00:11:11,552 that simply isn’t realistic these days. 240 00:11:11,588 --> 00:11:14,548 Just make sure you leave your door open if your male friends 241 00:11:14,591 --> 00:11:16,801 are in your room. 242 00:11:16,843 --> 00:11:18,723 - Don’t worry, we’re all perfectly safe here 243 00:11:18,761 --> 00:11:21,101 when it comes to Jake and Devon. 244 00:11:21,139 --> 00:11:22,259 - Oh. 245 00:11:28,229 --> 00:11:29,309 - Hi, roomie. 246 00:11:29,355 --> 00:11:31,475 That bed’s yours. 247 00:11:31,524 --> 00:11:34,494 - I’d actually prefer the bed closer to the door. 248 00:11:34,527 --> 00:11:35,947 You don’t mind, do you? 249 00:11:35,987 --> 00:11:38,737 - I--I need to be close to the bathroom on account 250 00:11:38,781 --> 00:11:40,371 of my bladder condition. 251 00:11:40,408 --> 00:11:43,118 - Oh, don’t worry, she’s doing great. 252 00:11:43,161 --> 00:11:45,871 She hasn’t wet the bed in weeks. 253 00:11:45,914 --> 00:11:47,964 I’ll let you get settled in. 254 00:11:47,999 --> 00:11:49,289 - Fellas, come on. [claps] 255 00:11:49,334 --> 00:11:50,754 Let’s pick up the pace. 256 00:11:51,836 --> 00:11:53,456 Boys are up here. 257 00:11:53,504 --> 00:11:55,594 The girls are on two. 258 00:11:55,632 --> 00:11:58,012 No fraternizing in the girls’ rooms. 259 00:11:58,051 --> 00:12:00,341 No exceptions. - No problem. 260 00:12:01,846 --> 00:12:03,806 - Young people today are bombarded 261 00:12:03,848 --> 00:12:06,808 with empty messages of love. 262 00:12:06,851 --> 00:12:08,231 - Hey, Devon, I think we should keep us 263 00:12:08,269 --> 00:12:10,309 on the down low around here. - Fuck that. 264 00:12:10,355 --> 00:12:12,865 - Look, Catholics aren’t exactly down with the gays. 265 00:12:12,899 --> 00:12:14,939 - Avoid temptations of the opposite sex 266 00:12:14,984 --> 00:12:17,454 until you’re mature enough to handle 267 00:12:17,487 --> 00:12:18,987 the consequences, you know? 268 00:12:19,030 --> 00:12:20,990 - Look, if we screw up, they’re gonna send us to juvie. 269 00:12:21,032 --> 00:12:23,032 ["Sugar & Spice" by Boyfriend & Pyra] 270 00:12:23,076 --> 00:12:24,486 - ♪ Sticks and stones may break my bones, but ♪ 271 00:12:24,535 --> 00:12:25,945 - Gentlemen. 272 00:12:25,995 --> 00:12:27,705 - [whispering] ♪ They won’t stop me ♪ 273 00:12:27,747 --> 00:12:31,917 ♪ Sticks and stones may break my bones, but ♪ 274 00:12:31,960 --> 00:12:33,380 - You’re so pretty. 275 00:12:34,837 --> 00:12:37,047 - Not for long. 276 00:12:37,090 --> 00:12:40,090 - I’ve never been friends with someone so glam before. 277 00:12:40,134 --> 00:12:42,224 - And now you never will be. 278 00:12:42,262 --> 00:12:43,182 - Oh, please. 279 00:12:43,221 --> 00:12:44,471 You don’t need all that makeup. 280 00:12:44,514 --> 00:12:46,144 You’re just naturally glam. 281 00:12:47,392 --> 00:12:48,852 - No. 282 00:12:48,893 --> 00:12:51,483 I mean, we’re not going to be friends. 283 00:12:51,521 --> 00:12:53,361 I don’t need any more friends. 284 00:12:53,398 --> 00:12:56,818 They just move away, 285 00:12:56,859 --> 00:12:59,529 get busy, 286 00:12:59,570 --> 00:13:01,320 fall in love, 287 00:13:01,364 --> 00:13:02,954 and they couldn’t possibly understand what 288 00:13:02,991 --> 00:13:05,831 I’m going through, anyway. 289 00:13:05,868 --> 00:13:08,118 Besides, I don’t plan on being here very long. 290 00:13:09,580 --> 00:13:11,330 - No one ever does. 291 00:13:12,709 --> 00:13:14,959 - How long have you been here? 292 00:13:15,003 --> 00:13:17,673 - Since seventh grade. 293 00:13:17,714 --> 00:13:20,384 My parents couldn’t control me. 294 00:13:20,425 --> 00:13:21,885 - Really? 295 00:13:21,926 --> 00:13:25,466 ♪ ♪ 296 00:13:25,513 --> 00:13:27,853 Nadine, why are you here? 297 00:13:27,890 --> 00:13:30,390 - Why are you here, Lexy? 298 00:13:30,435 --> 00:13:33,565 I’ll tell you my secrets if you tell me yours. 299 00:13:33,604 --> 00:13:35,274 - ♪ Break my bones, but they won’t stop me ♪ 300 00:13:35,315 --> 00:13:36,825 ♪ Sticks and stones may break my bones ♪ 301 00:13:36,858 --> 00:13:39,688 - Trust me, you don’t want to know. 302 00:13:39,736 --> 00:13:44,106 - ♪ Sugar and spice and everything nice ♪ 303 00:13:44,157 --> 00:13:49,407 ♪ That’s what I like and what I’m made of ♪ 304 00:13:49,454 --> 00:13:53,464 ♪ Nightmares and crimes and everything grime ♪ 305 00:13:53,499 --> 00:13:59,419 ♪ That’s what I like and what I’m made of ♪ 306 00:13:59,464 --> 00:14:06,434 ♪ ♪ 307 00:14:10,641 --> 00:14:13,481 - So we’re roommates. 308 00:14:13,519 --> 00:14:15,099 - I’m sure you boys are anxious to get 309 00:14:15,146 --> 00:14:18,066 on the straight and narrow, 310 00:14:18,107 --> 00:14:20,897 get your lives back on track, back on the right track, 311 00:14:20,943 --> 00:14:24,663 back on the fast track to God. 312 00:14:24,697 --> 00:14:27,277 - I just love sports metaphors. 313 00:14:27,325 --> 00:14:29,085 - Me too. 314 00:14:29,118 --> 00:14:30,698 Get those clothes off and get dressed. 315 00:14:30,745 --> 00:14:31,955 Class starts in ten minutes. 316 00:14:31,996 --> 00:14:34,456 And gentlemen, 317 00:14:34,499 --> 00:14:35,999 don’t be late. 318 00:14:37,001 --> 00:14:38,341 [door shuts] 319 00:14:39,670 --> 00:14:42,800 - [panting] 320 00:14:45,593 --> 00:14:47,473 - Hey. It’s okay, Jake. 321 00:14:47,512 --> 00:14:48,892 - [sobs] 322 00:14:48,930 --> 00:14:50,560 It’s all my fault. 323 00:14:52,350 --> 00:14:54,640 [crying] It’s all my fault. 324 00:14:54,685 --> 00:14:56,145 - No, it’s not. 325 00:14:56,187 --> 00:14:59,267 [indistinct chatter] 326 00:15:02,443 --> 00:15:03,533 - Shit. 327 00:15:05,822 --> 00:15:07,452 - You know Trevor? 328 00:15:08,825 --> 00:15:11,375 - Knockoff Draco Malfoy? 329 00:15:11,411 --> 00:15:13,501 Unfortunately. 330 00:15:13,538 --> 00:15:15,328 [sighs] Okay. 331 00:15:15,373 --> 00:15:17,423 I just need to come out swinging. 332 00:15:17,458 --> 00:15:19,788 Show him who’s boss. 333 00:15:19,836 --> 00:15:21,206 [door creaks] 334 00:15:21,254 --> 00:15:24,214 [suspenseful music] 335 00:15:30,763 --> 00:15:33,353 Hi. I’m Lexy. 336 00:15:33,391 --> 00:15:35,351 I’m an old friend of Trevor’s. 337 00:15:35,393 --> 00:15:38,023 Hey, did you know he was born with only one testicle? 338 00:15:38,062 --> 00:15:40,312 - [stifles laughter] - [chuckles] 339 00:15:40,356 --> 00:15:42,726 Or so he told me in fourth grade. 340 00:15:42,775 --> 00:15:44,895 - And you promised you’d never tell. 341 00:15:44,944 --> 00:15:46,704 - Oops. 342 00:15:46,737 --> 00:15:47,817 - Look, Alexandra. 343 00:15:47,864 --> 00:15:49,374 - Lexy. 344 00:15:49,407 --> 00:15:50,657 - Lexy. 345 00:15:50,700 --> 00:15:53,120 I made your life a living hell back in the day, 346 00:15:53,161 --> 00:15:55,661 and for that I’m truly sorry. 347 00:15:55,705 --> 00:15:57,125 I hope you can forgive me. 348 00:15:57,165 --> 00:15:59,005 For what it’s worth, I’m not the same person 349 00:15:59,041 --> 00:16:00,881 as I was back then. 350 00:16:02,420 --> 00:16:04,340 - So who are you? 351 00:16:04,380 --> 00:16:07,380 - Someone who’s not ashamed of having only one testicle, 352 00:16:07,425 --> 00:16:08,515 I guess. 353 00:16:08,551 --> 00:16:10,391 - Banish anxiety from your heart 354 00:16:10,428 --> 00:16:12,388 and cast off the troubles of your body. 355 00:16:12,430 --> 00:16:14,720 - For youth and vigor are meaningless. 356 00:16:14,765 --> 00:16:17,095 - Ecclesiastes 11:10. 357 00:16:17,143 --> 00:16:19,103 - I can only imagine what you’ve gone through 358 00:16:19,145 --> 00:16:20,775 this past year. 359 00:16:20,813 --> 00:16:22,023 Everyone’s talking about it. 360 00:16:22,064 --> 00:16:23,614 All those murders. 361 00:16:23,649 --> 00:16:25,859 Dating a deranged killer 362 00:16:25,902 --> 00:16:29,862 and that poor soul taken in your own home... 363 00:16:29,906 --> 00:16:32,066 but I think the Lord brought you here 364 00:16:32,116 --> 00:16:34,656 so I can finally make things right with you. 365 00:16:34,702 --> 00:16:37,332 And I thank God for the opportunity. 366 00:16:37,371 --> 00:16:40,581 It’d be a sin to waste it. 367 00:16:40,625 --> 00:16:42,505 Peace be with you. 368 00:16:42,543 --> 00:16:45,503 [eerie music] 369 00:16:45,546 --> 00:16:47,546 - You can see how Hieronymus Bosch, 370 00:16:47,590 --> 00:16:50,970 in his typical surrealist mode, depicts the seven deadly sins, 371 00:16:51,010 --> 00:16:55,720 starting with wrath at bottom, and then moving clockwise, 372 00:16:55,765 --> 00:16:58,485 we get envy, 373 00:16:58,518 --> 00:16:59,888 greed, 374 00:16:59,936 --> 00:17:01,846 gluttony, 375 00:17:01,896 --> 00:17:03,396 sloth, 376 00:17:03,439 --> 00:17:04,899 lust, 377 00:17:04,941 --> 00:17:07,031 and finally, pride. 378 00:17:08,319 --> 00:17:09,899 Can anyone tell me what the outer four 379 00:17:09,946 --> 00:17:11,276 circles represent, 380 00:17:11,322 --> 00:17:13,372 the so-called "last four things"? 381 00:17:13,407 --> 00:17:14,447 Jake. 382 00:17:14,492 --> 00:17:17,792 - They represent the four wages of sin: 383 00:17:17,828 --> 00:17:22,118 death, judgement, heaven, and hell. 384 00:17:22,166 --> 00:17:23,576 - That’s very good, Jake. 385 00:17:23,626 --> 00:17:25,086 You’re familiar with the surrealists. 386 00:17:25,127 --> 00:17:26,297 - A little. 387 00:17:26,337 --> 00:17:29,127 I’m more familiar with the wages of sin. 388 00:17:29,173 --> 00:17:30,513 - But why should we, as Catholics, 389 00:17:30,550 --> 00:17:32,470 need to worry about this if we can just 390 00:17:32,510 --> 00:17:34,760 go to confession and be forgiven? 391 00:17:34,804 --> 00:17:37,474 - I’m gonna let you guys in on a little secret. 392 00:17:37,515 --> 00:17:39,645 You know, despite what Father Bryce said in his homily 393 00:17:39,684 --> 00:17:43,944 this morning, in my experience, sin isn’t really simple. 394 00:17:43,980 --> 00:17:46,650 It’s actually super complicated. 395 00:17:46,691 --> 00:17:48,231 Good people do bad things 396 00:17:48,276 --> 00:17:50,776 for all kinds of screwed-up reasons. 397 00:17:50,820 --> 00:17:53,450 It’s important for all of us to examine those reasons 398 00:17:53,489 --> 00:17:56,489 and not treat confession like a hot shower. 399 00:17:56,534 --> 00:17:58,494 Redemption can’t really happen 400 00:17:58,536 --> 00:18:01,036 without a long, hard look in the mirror. 401 00:18:02,665 --> 00:18:04,585 Any more questions? 402 00:18:06,544 --> 00:18:11,804 - Are there any sins that are just...unforgivable? 403 00:18:11,841 --> 00:18:13,971 - Well, I sure hope not, 404 00:18:14,010 --> 00:18:15,970 because then I’m really in trouble. 405 00:18:16,012 --> 00:18:17,852 [laughter] 406 00:18:17,888 --> 00:18:20,718 Okay, page 43. 407 00:18:20,766 --> 00:18:27,686 ♪ ♪ 408 00:18:44,707 --> 00:18:51,457 ♪ ♪ 409 00:18:51,505 --> 00:18:53,665 - Hi. I’m Chucky. 410 00:18:53,716 --> 00:18:56,886 Wanna play? - Not particularly. 411 00:18:56,927 --> 00:19:03,727 ♪ ♪ 412 00:19:19,241 --> 00:19:21,701 [footsteps] 413 00:19:23,037 --> 00:19:26,117 - Boo! - [screaming] 414 00:19:29,085 --> 00:19:31,255 - [chuckling] Oh, stop. 415 00:19:31,295 --> 00:19:33,915 Really? Just looking at me 416 00:19:33,964 --> 00:19:35,924 is scary enough to give you a heart attack? 417 00:19:35,966 --> 00:19:37,046 - [out of breath] Oh, God. 418 00:19:37,093 --> 00:19:39,933 - Oh, my God, thank you! 419 00:19:39,970 --> 00:19:41,640 You made my day. 420 00:19:41,681 --> 00:19:43,271 [laughing] 421 00:19:43,307 --> 00:19:44,387 Wait. Wait, wait, wait. 422 00:19:44,433 --> 00:19:46,853 That’s vampires, right? 423 00:19:46,894 --> 00:19:49,404 [snarling] 424 00:19:50,481 --> 00:19:53,071 [tense choir music] 425 00:19:53,109 --> 00:19:54,819 ♪ ♪ 426 00:19:54,860 --> 00:19:57,280 Hi. I’m Chucky. 427 00:19:57,321 --> 00:20:00,071 Wanna pray? 428 00:20:00,116 --> 00:20:01,276 - [grunts] 429 00:20:01,325 --> 00:20:04,285 - [cackling] 430 00:20:04,328 --> 00:20:07,958 ♪ ♪ 431 00:20:07,998 --> 00:20:10,828 [cackling] 432 00:20:12,837 --> 00:20:14,247 [camera clicks] 433 00:20:14,255 --> 00:20:24,315 [bell tolling] 434 00:20:25,433 --> 00:20:28,103 [dramatic music] 435 00:20:28,144 --> 00:20:31,154 ♪ ♪ 436 00:20:31,188 --> 00:20:32,398 - Shit. 437 00:20:32,440 --> 00:20:39,280 ♪ ♪ 438 00:20:41,490 --> 00:20:43,580 - [gasps] 439 00:20:43,617 --> 00:20:44,697 - Shit. 440 00:20:44,744 --> 00:20:47,164 - Look at him. He’s taunting us. 441 00:20:48,748 --> 00:20:50,288 - He isn’t doing anything. 442 00:20:50,332 --> 00:20:53,212 - That’s what I mean. It’s diabolical. 443 00:20:53,252 --> 00:20:56,212 [ominous music] 444 00:20:56,255 --> 00:21:03,135 ♪ ♪ 445 00:21:04,513 --> 00:21:05,973 [keys jangle] 446 00:21:10,978 --> 00:21:13,018 - Could I have your attention, please? 447 00:21:14,315 --> 00:21:17,195 Sister Elizabeth has been called home. 448 00:21:17,234 --> 00:21:18,744 God rest her soul. 449 00:21:18,778 --> 00:21:20,988 all: God rest her soul. 450 00:21:21,030 --> 00:21:23,120 - Apparently, it was a heart attack. 451 00:21:23,908 --> 00:21:27,038 Now, I know you’ll all keep her in your prayers, 452 00:21:27,077 --> 00:21:31,497 but the best way to honor her is by honoring God. 453 00:21:31,540 --> 00:21:35,090 So let’s get back to class, and let’s get busy. 454 00:21:35,127 --> 00:21:38,297 Idle hands are the Devil’s playground. 455 00:21:38,339 --> 00:21:40,299 I will be taking the sister’s classes 456 00:21:40,341 --> 00:21:43,181 for the rest of the day, starting with study hall. 457 00:21:43,219 --> 00:21:44,639 Thank you. 458 00:21:44,678 --> 00:21:45,888 Okay. 459 00:21:45,930 --> 00:21:48,680 - Okay. Children, to class. 460 00:21:48,724 --> 00:21:51,444 - I can talk to you guys now. 461 00:21:51,477 --> 00:21:54,437 [tense music] 462 00:21:54,480 --> 00:22:00,650 ♪ ♪ 463 00:22:00,694 --> 00:22:02,534 - What do we do? 464 00:22:02,571 --> 00:22:04,031 - We can’t tell anyone. 465 00:22:04,073 --> 00:22:05,413 They’ll lock us in a mental hospital 466 00:22:05,449 --> 00:22:06,659 and throw away the key. 467 00:22:06,700 --> 00:22:07,990 - I say we make a run for it. 468 00:22:08,035 --> 00:22:09,825 I mean, this isn’t a gulag. 469 00:22:09,870 --> 00:22:11,330 There are no armed guards. 470 00:22:11,372 --> 00:22:14,542 We’re not gonna get shot or anything. 471 00:22:14,583 --> 00:22:16,503 Right? 472 00:22:16,544 --> 00:22:17,924 - We have nowhere else to go. 473 00:22:17,962 --> 00:22:19,922 So let’s just stand our ground, 474 00:22:19,964 --> 00:22:21,424 give Chucky what’s coming to him. 475 00:22:21,465 --> 00:22:24,005 - This is all my fault. If I never bought the fucker 476 00:22:24,051 --> 00:22:25,261 at the yard sale in the first place, 477 00:22:25,302 --> 00:22:27,102 none of this would have happened. 478 00:22:27,137 --> 00:22:30,717 My dad, your dad, your mom, 479 00:22:30,766 --> 00:22:32,016 Gary. 480 00:22:32,059 --> 00:22:34,059 - Jake, stop blaming yourself, okay? 481 00:22:34,103 --> 00:22:36,193 Chucky did it. He’s the asshole here. 482 00:22:36,230 --> 00:22:39,900 - I can’t let anyone else die, especially you guys. 483 00:22:40,985 --> 00:22:42,745 I have to get in there. 484 00:22:43,988 --> 00:22:45,408 - You people lost? 485 00:22:46,740 --> 00:22:48,580 - No, Father. 486 00:22:48,617 --> 00:22:51,407 - Look, I know your history. 487 00:22:53,581 --> 00:22:55,291 Dr. Mixter filled me in. 488 00:22:58,878 --> 00:23:01,208 It’s just a doll. 489 00:23:03,841 --> 00:23:05,721 I’ll see you three in study hall. 490 00:23:06,760 --> 00:23:08,260 Now. 491 00:23:08,304 --> 00:23:12,814 ♪ ♪ 492 00:23:12,850 --> 00:23:15,520 - That guy reminds me of my dad. 493 00:23:18,522 --> 00:23:19,942 - Yes. - Yes! 494 00:23:19,982 --> 00:23:21,732 - No! - [laughs] 495 00:23:21,775 --> 00:23:24,895 "If I get sole custody of the kids, 496 00:23:24,945 --> 00:23:28,065 that’s another 10 grand in child support." 497 00:23:28,115 --> 00:23:29,735 - You just won $11 million! - Hey! 498 00:23:29,783 --> 00:23:31,123 - Hey! - Hey! 499 00:23:31,160 --> 00:23:32,990 - I’m the victim here. - "I’m the victim here! 500 00:23:33,037 --> 00:23:34,957 "You said it yourself. 501 00:23:34,997 --> 00:23:37,707 Now, I’m gonna hit him where it hurts!" 502 00:23:37,750 --> 00:23:39,500 [laughing] 503 00:23:39,543 --> 00:23:42,213 "Hit him where it hurts." 504 00:23:42,254 --> 00:23:44,634 - You do realize that that’s not you. 505 00:23:44,673 --> 00:23:46,433 - Of course. 506 00:23:46,467 --> 00:23:51,557 Jennifer Tilly did this role long before I took over. 507 00:23:51,597 --> 00:23:52,887 - This is just sad. 508 00:23:52,932 --> 00:23:53,932 - What? 509 00:23:53,974 --> 00:23:55,644 - This--sitting here, 510 00:23:55,684 --> 00:23:58,354 watching old Jennifer Tilly movies over and over. 511 00:23:58,395 --> 00:24:01,515 When was the last time you booked a job? 512 00:24:01,565 --> 00:24:04,435 - Nica, I told you, 513 00:24:04,485 --> 00:24:07,905 we have everything we need right here in this house. 514 00:24:07,947 --> 00:24:09,067 - Yeah, but at the rate you’re going, 515 00:24:09,114 --> 00:24:10,874 you’re gonna lose this house. 516 00:24:10,908 --> 00:24:12,118 I know you went through 517 00:24:12,159 --> 00:24:15,249 all of Jennifer Tilly’s "Simpsons" money. 518 00:24:15,287 --> 00:24:16,497 - [chuckles] 519 00:24:16,538 --> 00:24:20,458 - How does someone go through $100 million? 520 00:24:20,501 --> 00:24:22,881 - It’s not easy being me. 521 00:24:22,920 --> 00:24:25,960 It’s not cheap being me either. 522 00:24:26,006 --> 00:24:28,006 - Bullshit! Bullshit! 523 00:24:29,426 --> 00:24:32,176 You know, when you first brought me here, 524 00:24:32,221 --> 00:24:33,891 I thought-I thought I was gonna be 525 00:24:33,931 --> 00:24:36,891 living with a real movie star. - Mm. 526 00:24:36,934 --> 00:24:39,314 - Some glamorous and exciting. 527 00:24:42,106 --> 00:24:44,066 Instead, I got this. 528 00:24:45,442 --> 00:24:49,152 I got you-- a washed up imposter, 529 00:24:49,196 --> 00:24:51,026 obsessed with her own fake past. 530 00:24:53,534 --> 00:24:58,004 You need to get out of this house and get a job, Tiffany. 531 00:24:58,038 --> 00:25:00,458 - [laughs] So you can escape? 532 00:25:00,499 --> 00:25:01,999 Nice try, Nica. 533 00:25:02,042 --> 00:25:04,502 - How the fuck am I gonna escape? 534 00:25:04,545 --> 00:25:06,715 - Oh, that reminds me, 535 00:25:06,755 --> 00:25:10,675 my darling Glen and Glenda are coming by this weekend 536 00:25:10,718 --> 00:25:15,308 for their birthday celebration, so you know the drill. 537 00:25:15,347 --> 00:25:19,097 It’s either the ball gag or the chloroform. 538 00:25:19,143 --> 00:25:20,443 Your choice. 539 00:25:20,477 --> 00:25:23,727 Oh shit, we’re all out of chloroform. 540 00:25:23,772 --> 00:25:25,322 How did that happen? 541 00:25:26,483 --> 00:25:28,743 [doorbell rings] 542 00:25:28,777 --> 00:25:31,607 Oh my god. That’s not the gate. 543 00:25:31,655 --> 00:25:33,525 It’s the front door. 544 00:25:33,574 --> 00:25:35,874 - Help! Help me! 545 00:25:35,909 --> 00:25:37,039 - Shh. - Help me! 546 00:25:37,077 --> 00:25:38,947 - Shh. Shh. - Please help! 547 00:25:38,996 --> 00:25:41,746 - Shh. Shh. You’re gonna ruin everything. 548 00:25:41,790 --> 00:25:44,460 What is wrong with you? Shh. 549 00:25:47,337 --> 00:25:50,297 - [cries] 550 00:25:54,636 --> 00:25:56,556 - H--Hello? 551 00:25:56,597 --> 00:25:59,427 - Oh, my God. 552 00:25:59,475 --> 00:26:00,985 Ms. Tilly, 553 00:26:01,018 --> 00:26:05,358 I am sorry to bother you, but I am a huge fan. 554 00:26:05,397 --> 00:26:07,937 - H-how did you get past the gate? 555 00:26:07,983 --> 00:26:09,533 - I climbed over the wall. 556 00:26:09,568 --> 00:26:11,648 - Well, this is private property. 557 00:26:11,695 --> 00:26:13,145 I’m calling the cops. 558 00:26:13,197 --> 00:26:16,577 - Oh, Detective Sam Gavin. 559 00:26:16,617 --> 00:26:17,827 - Oh. 560 00:26:17,868 --> 00:26:21,038 - Beverly Hills Police, but I’m also a fan. 561 00:26:21,080 --> 00:26:24,170 - Okay. Well, in that case, 562 00:26:24,208 --> 00:26:27,708 Officer, maybe you would like to take a selfie with me? 563 00:26:27,753 --> 00:26:30,763 - Detective, and, you know, I would love that. 564 00:26:30,798 --> 00:26:33,968 But I’m actually here because of a missing person. 565 00:26:34,009 --> 00:26:35,509 Ms. Tilly, have you ever heard-- 566 00:26:35,552 --> 00:26:37,012 - No. 567 00:26:37,054 --> 00:26:38,934 - Ms. Tilly, have you ever heard-- 568 00:26:38,972 --> 00:26:42,682 - No. No. No. No. 569 00:26:42,726 --> 00:26:44,936 - Ms. Tilly, have you ever heard of Nica Pierce? 570 00:26:44,978 --> 00:26:47,938 - Oh! 571 00:26:47,981 --> 00:26:49,691 Nica Pierce. 572 00:26:49,733 --> 00:26:52,193 Yes, I believe I met her 573 00:26:52,236 --> 00:26:56,236 when I visited that mental hospital back east. 574 00:26:56,281 --> 00:26:59,241 You know, that’s one of the causes 575 00:26:59,284 --> 00:27:01,624 I’m most passionate about-- 576 00:27:01,662 --> 00:27:05,172 women with mental health issues. 577 00:27:05,207 --> 00:27:07,077 - Then you’re aware that-- - No. 578 00:27:07,126 --> 00:27:08,996 - Well, shortly after your visit... 579 00:27:09,044 --> 00:27:11,094 - Uh-huh. - She killed several people. 580 00:27:11,130 --> 00:27:13,130 - Oh! Oh! Oh! 581 00:27:13,173 --> 00:27:14,763 - And then she escaped. 582 00:27:14,800 --> 00:27:17,510 - I can’t believe they’d be stupid enough 583 00:27:17,553 --> 00:27:19,853 to let her escape. 584 00:27:19,888 --> 00:27:23,058 Well--oh, you’re still here. 585 00:27:23,100 --> 00:27:24,390 I mean-- 586 00:27:24,434 --> 00:27:26,944 - Yeah-- - Okay, bye. 587 00:27:26,979 --> 00:27:29,859 [suspenseful music] 588 00:27:29,898 --> 00:27:34,988 ♪ ♪ 589 00:27:35,028 --> 00:27:37,158 - Yes, Mr. Wheeler? 590 00:27:37,197 --> 00:27:38,697 - Can I use the restroom? 591 00:27:39,867 --> 00:27:41,657 - I don’t know, can you? 592 00:27:41,702 --> 00:27:44,332 "May I go to the restroom, Father?" 593 00:27:44,371 --> 00:27:45,501 - May I? 594 00:27:52,546 --> 00:27:55,256 - You have exactly five minutes. 595 00:27:55,299 --> 00:27:56,549 - Five minutes? 596 00:28:00,679 --> 00:28:02,469 - Jake, you can’t just-- 597 00:28:07,686 --> 00:28:09,226 - You two can wait. 598 00:28:10,814 --> 00:28:13,234 One pass, zero mischief. 599 00:28:13,275 --> 00:28:16,245 [eerie music] 600 00:28:16,278 --> 00:28:23,408 ♪ ♪ 601 00:28:36,048 --> 00:28:43,218 ♪ ♪ 602 00:29:10,165 --> 00:29:11,875 - All right, you fucking asshole. 603 00:29:11,917 --> 00:29:13,077 - Really, Mr. Wheeler? 604 00:29:13,126 --> 00:29:15,796 [dramatic music] 605 00:29:15,837 --> 00:29:17,047 Back in the old days, 606 00:29:17,089 --> 00:29:18,969 we would have washed your mouth out with soap. 607 00:29:19,007 --> 00:29:21,587 ♪ ♪ 608 00:29:21,635 --> 00:29:24,105 We have different methods of teaching lessons now. 609 00:29:24,137 --> 00:29:28,267 ♪ ♪ 610 00:29:28,267 --> 00:29:37,777 - You’ve suffered great pain in your young life, 611 00:29:37,818 --> 00:29:41,738 but you’ve also caused great pain. 612 00:29:41,780 --> 00:29:43,870 You know why? - I’m sure you’ll tell me. 613 00:29:43,907 --> 00:29:45,237 - Because you’re lost 614 00:29:45,284 --> 00:29:48,334 like every other kid that comes through my door, 615 00:29:48,370 --> 00:29:50,460 but this place isn’t a prison, Jake. 616 00:29:50,497 --> 00:29:53,327 Here, you don’t have to be an orphan anymore. 617 00:29:53,375 --> 00:29:56,345 You can choose to be a son again, 618 00:29:56,378 --> 00:29:58,668 of the Heavenly Father. 619 00:29:58,714 --> 00:30:04,224 Lay down your burdens and let Him do the heavy lifting. 620 00:30:04,261 --> 00:30:08,221 Just let go... 621 00:30:08,265 --> 00:30:11,065 and let God. 622 00:30:11,101 --> 00:30:13,521 All you gotta do is stop fighting. 623 00:30:13,562 --> 00:30:15,362 - I’ll never stop fighting. 624 00:30:15,397 --> 00:30:18,357 [dramatic music] 625 00:30:18,400 --> 00:30:25,410 ♪ ♪ 626 00:30:31,413 --> 00:30:33,083 - [exhales] 627 00:30:33,123 --> 00:30:36,383 [suspenseful music] 628 00:30:36,418 --> 00:30:39,378 ♪ ♪ 629 00:30:39,421 --> 00:30:42,051 Your first Bible is something you’ll never forget. 630 00:30:42,090 --> 00:30:44,010 I remember my father calling me into his study, 631 00:30:44,051 --> 00:30:46,761 which usually meant I was in a world of trouble. 632 00:30:46,803 --> 00:30:50,143 But on this day, he handed me the good book, 633 00:30:50,182 --> 00:30:53,142 and he said, "Son, I want you to flip through these pages 634 00:30:53,185 --> 00:30:55,985 "until you find a passage that speaks to you. 635 00:30:56,021 --> 00:30:58,111 "And then, I want you to come back, 636 00:30:58,148 --> 00:31:00,398 and I want you to read it to me." 637 00:31:06,198 --> 00:31:10,948 I spent many nights with my father after that... 638 00:31:10,994 --> 00:31:12,954 going through these sacred lessons. 639 00:31:12,996 --> 00:31:15,416 Some of the best memories of my life. 640 00:31:17,584 --> 00:31:19,134 This is yours now. 641 00:31:19,169 --> 00:31:21,499 It’s time for you to find a passage that speaks to you. 642 00:31:21,546 --> 00:31:24,126 [eerie music] 643 00:31:24,174 --> 00:31:26,594 - Wait. Wait. What? 644 00:31:27,469 --> 00:31:30,809 - I’ll check with you at the end of the period. 645 00:31:30,847 --> 00:31:32,717 Maybe you could read me something. 646 00:31:32,766 --> 00:31:35,096 - You can’t just leave me here. 647 00:31:37,979 --> 00:31:39,939 - Do the work, Jake. 648 00:31:41,483 --> 00:31:43,363 You won’t regret it. 649 00:31:43,402 --> 00:31:48,822 ♪ ♪ 650 00:31:50,492 --> 00:31:51,532 - Wait. 651 00:31:53,662 --> 00:31:56,332 [panting] 652 00:31:56,373 --> 00:31:58,673 ♪ ♪ 653 00:31:58,708 --> 00:32:01,588 [footsteps] 654 00:32:05,715 --> 00:32:07,375 - Thank you, Sister. - Father. 655 00:32:09,636 --> 00:32:10,886 - Yes, Mr. Evans. 656 00:32:10,929 --> 00:32:12,509 - I was just wondering where Jake is. 657 00:32:18,728 --> 00:32:19,848 - Why is that? 658 00:32:19,896 --> 00:32:20,976 - Well, he said I could look at his notes 659 00:32:21,022 --> 00:32:22,442 from the sermon this morning. 660 00:32:22,482 --> 00:32:24,322 - The homily. 661 00:32:24,359 --> 00:32:26,609 - Right. Right. Homily. 662 00:32:26,653 --> 00:32:28,153 - Well, that’s very charitable of him, 663 00:32:28,196 --> 00:32:29,696 but you’re gonna have to wait. 664 00:32:29,739 --> 00:32:30,989 - Where is he? 665 00:32:31,032 --> 00:32:32,912 - He’s exactly where he should be. 666 00:32:32,951 --> 00:32:33,911 And so are you. 667 00:32:33,952 --> 00:32:39,872 ♪ ♪ 668 00:32:39,916 --> 00:32:41,876 - Okay. 669 00:32:41,918 --> 00:32:43,628 It’s just us now. 670 00:32:45,297 --> 00:32:47,417 How many of you survived that crash? 671 00:32:47,466 --> 00:32:49,926 ♪ ♪ 672 00:32:49,968 --> 00:32:51,178 Oh, come on. This is stupid. 673 00:32:51,219 --> 00:32:53,389 I know it’s you. Just talk to me. 674 00:32:55,098 --> 00:32:57,138 All right. Have it your way. 675 00:32:57,184 --> 00:33:04,194 ♪ ♪ 676 00:33:09,571 --> 00:33:10,911 [camera clicks] 677 00:33:10,947 --> 00:33:13,197 - Gotcha. [laughs] 678 00:33:13,241 --> 00:33:15,911 [dramatic music] 679 00:33:15,952 --> 00:33:17,542 ♪ ♪ 680 00:33:17,579 --> 00:33:19,539 [laughs] 681 00:33:19,581 --> 00:33:25,921 ♪ ♪ 682 00:33:27,881 --> 00:33:30,051 - Where’s the doll? 683 00:33:30,091 --> 00:33:32,141 - I honestly have no idea. 684 00:33:40,977 --> 00:33:42,477 - Did you even open it? 685 00:33:43,939 --> 00:33:45,399 Open. 686 00:33:49,152 --> 00:33:51,242 Turn to John 8:44. 687 00:33:54,991 --> 00:33:57,081 Read it to me. 688 00:33:57,118 --> 00:33:59,078 Loud and clear. 689 00:33:59,120 --> 00:34:01,580 - [sighs] 690 00:34:01,623 --> 00:34:04,293 "You are from your father, the Devil, 691 00:34:04,334 --> 00:34:06,964 "and you choose to do your father’s desires. 692 00:34:07,003 --> 00:34:08,463 "He was a murderer from the beginning 693 00:34:08,505 --> 00:34:10,015 "and does not stand in the truth, 694 00:34:10,048 --> 00:34:11,588 "because there is no truth in him. 695 00:34:11,633 --> 00:34:15,053 "When he lies, he speaks according to his own nature, 696 00:34:15,095 --> 00:34:19,105 for he is a liar, and the father of lies." 697 00:34:19,140 --> 00:34:21,680 - I encourage you to choose the right father. 698 00:34:24,354 --> 00:34:26,154 Now, where is the doll? 699 00:34:26,189 --> 00:34:28,149 - I told you, I don’t know. 700 00:34:31,903 --> 00:34:33,283 Can I go now? 701 00:34:35,031 --> 00:34:36,531 - Thank God. 702 00:34:46,084 --> 00:34:48,094 What happened? 703 00:34:48,128 --> 00:34:49,548 - He got away. 704 00:34:51,673 --> 00:34:53,223 - Shit! 705 00:34:54,467 --> 00:34:57,257 - He took my picture. - What? 706 00:34:57,304 --> 00:34:59,764 - He had this phone, and he took my picture 707 00:34:59,806 --> 00:35:01,346 and he ran up the chimney. 708 00:35:04,686 --> 00:35:07,306 Didn’t even try to hurt me or anything. 709 00:35:07,355 --> 00:35:10,015 - Why would he do that? - No idea. 710 00:35:10,066 --> 00:35:11,356 - Great. 711 00:35:11,401 --> 00:35:13,861 Another killer doll with a shady plan. 712 00:35:13,903 --> 00:35:16,203 ’Cause that worked out so well the last time. 713 00:35:16,239 --> 00:35:18,069 - Whatever he’s doing, we have to find him fast. 714 00:35:18,116 --> 00:35:20,116 [eerie music] 715 00:35:20,118 --> 00:35:27,788 [ominous music] 716 00:35:27,834 --> 00:35:29,214 - There’s no lock? 717 00:35:29,252 --> 00:35:31,212 - They only lock from the outside. 718 00:35:31,254 --> 00:35:32,714 School policy. 719 00:35:32,756 --> 00:35:39,886 ♪ ♪ 720 00:35:41,765 --> 00:35:43,565 What are you doing? 721 00:35:43,600 --> 00:35:46,390 - What the hell is all this shit? 722 00:35:48,438 --> 00:35:51,518 - Look, I-- 723 00:35:51,566 --> 00:35:53,316 I steal things sometimes. 724 00:35:55,403 --> 00:35:57,203 That’s why I’m here. 725 00:35:58,782 --> 00:36:01,242 The really good stuff is under the bed. 726 00:36:01,284 --> 00:36:04,874 - I mean, everyone’s got their secrets. 727 00:36:05,955 --> 00:36:07,915 - What’s your secret? 728 00:36:07,957 --> 00:36:09,747 - My mother is the antichrist. 729 00:36:09,793 --> 00:36:11,793 - Moms are the worst. 730 00:36:20,136 --> 00:36:22,386 - Here. Help me move this in front of the door. 731 00:36:22,430 --> 00:36:25,060 - Why would we be moving the dresser in front of the door? 732 00:36:26,601 --> 00:36:28,191 - Because I sleepwalk. 733 00:36:28,228 --> 00:36:29,598 - Cool. 734 00:36:32,565 --> 00:36:34,565 Hey, that’s your thing. 735 00:36:34,609 --> 00:36:36,439 - My thing? 736 00:36:36,486 --> 00:36:38,066 - Your secret. 737 00:36:39,989 --> 00:36:41,949 - Yeah. Right. 738 00:36:41,991 --> 00:36:43,451 Don’t tell anyone. 739 00:36:43,493 --> 00:36:45,293 - Cross my heart. 740 00:36:45,328 --> 00:36:52,248 ♪ ♪ 741 00:37:18,069 --> 00:37:25,199 ♪ ♪ 742 00:37:50,602 --> 00:37:52,022 [camera clicks] 743 00:37:52,061 --> 00:37:57,361 ♪ ♪ 744 00:37:57,400 --> 00:37:59,360 - [sniffs] 745 00:38:00,570 --> 00:38:01,900 [coughs] 746 00:38:01,946 --> 00:38:05,366 ♪ ♪ 747 00:38:05,408 --> 00:38:08,368 [scraping] 748 00:38:08,411 --> 00:38:15,331 ♪ ♪ 749 00:38:16,753 --> 00:38:19,593 - [screams] - [screams] 750 00:38:22,592 --> 00:38:24,892 - [screams] 751 00:38:24,928 --> 00:38:26,718 - [screams] 752 00:38:26,763 --> 00:38:29,893 - [screams] 753 00:38:33,436 --> 00:38:34,726 - Lexy! 754 00:38:34,771 --> 00:38:37,401 [dramatic music] 755 00:38:37,440 --> 00:38:43,450 ♪ ♪ 756 00:38:43,488 --> 00:38:46,738 - What’s going on? - [gasping] 757 00:38:46,783 --> 00:38:48,203 - Nadine. - Open this door. 758 00:38:48,243 --> 00:38:49,873 - Now, I know this is intense, and you may be wondering 759 00:38:49,911 --> 00:38:51,161 what’s going on-- 760 00:38:51,204 --> 00:38:52,414 - I know exactly what’s going on. 761 00:38:52,455 --> 00:38:54,955 God’s punishing me for being a klepto, 762 00:38:54,999 --> 00:38:56,579 but I found the doll in the stairwell. 763 00:38:56,626 --> 00:38:58,246 He was a ginger just like me. - I know. 764 00:38:58,294 --> 00:38:59,594 - And he was just so adorable 765 00:38:59,629 --> 00:39:01,259 that I couldn’t help by myself and-- 766 00:39:01,297 --> 00:39:03,257 - You need to listen to me, okay? 767 00:39:03,299 --> 00:39:05,589 Say nothing. - But-- 768 00:39:05,635 --> 00:39:07,055 - Nothing! 769 00:39:08,012 --> 00:39:09,432 [people muttering] 770 00:39:09,472 --> 00:39:11,312 - I want to know what’s going on right now. 771 00:39:12,600 --> 00:39:15,020 - Of course. What would you like to know? 772 00:39:15,061 --> 00:39:17,151 - Why were you screaming? 773 00:39:18,773 --> 00:39:21,193 - Because I was scared. - Scared of what? 774 00:39:21,234 --> 00:39:23,324 - What’s going on here? What’s happening? 775 00:39:25,947 --> 00:39:27,987 - I was scared of... 776 00:39:28,032 --> 00:39:35,122 ♪ ♪ 777 00:39:38,835 --> 00:39:39,965 Bathroom. 778 00:39:42,046 --> 00:39:43,296 - You were scared of the bathroom? 779 00:39:43,339 --> 00:39:44,419 - No. 780 00:39:45,633 --> 00:39:46,973 No. 781 00:39:49,804 --> 00:39:54,644 I was scared of never seeing my old bathroom again. 782 00:39:54,684 --> 00:39:57,654 [eerie music] 783 00:39:57,687 --> 00:40:00,977 ♪ ♪ 784 00:40:01,024 --> 00:40:03,654 - Okay. - It was a great bathroom. 785 00:40:03,693 --> 00:40:05,153 - You’re lucky to have a bathroom at all, young lady. 786 00:40:05,194 --> 00:40:07,494 - Sister, please. 787 00:40:08,907 --> 00:40:10,197 You’ll do well here, 788 00:40:10,241 --> 00:40:13,491 and if you’re open to God’s teachings... 789 00:40:13,536 --> 00:40:20,456 ♪ ♪ 790 00:40:22,086 --> 00:40:24,506 - [panting] 791 00:40:35,767 --> 00:40:38,347 ♪ ♪ 792 00:40:38,394 --> 00:40:40,154 - Where the hell could he be? 793 00:40:41,105 --> 00:40:42,685 - I have no idea. 794 00:40:45,485 --> 00:40:47,535 - [screams] - Jake! 795 00:40:47,570 --> 00:40:50,700 [chilling music] 796 00:40:50,740 --> 00:40:51,910 - [screams] [grunts] 797 00:40:51,950 --> 00:40:53,030 [knife clatters] 798 00:40:53,076 --> 00:40:54,116 [groans] 799 00:40:54,160 --> 00:40:58,870 ♪ ♪ 800 00:40:58,915 --> 00:41:00,715 [screams] 801 00:41:00,750 --> 00:41:02,210 Oh. 802 00:41:02,251 --> 00:41:04,381 Get off me, you brute! 803 00:41:05,505 --> 00:41:06,845 Get off! 804 00:41:06,881 --> 00:41:08,221 - What are you doing here? 805 00:41:08,257 --> 00:41:10,217 - That’s for me to know and you to find out. 806 00:41:11,594 --> 00:41:13,224 - Why’d you take Jake’s picture? 807 00:41:13,262 --> 00:41:15,262 - Picture? What picture? 808 00:41:15,306 --> 00:41:17,136 I don’t know what you’re talking about. 809 00:41:17,183 --> 00:41:19,893 ♪ ♪ 810 00:41:19,936 --> 00:41:21,226 - How many of you are left? 811 00:41:21,270 --> 00:41:24,730 - Fuck you. I’m not telling you shit. 812 00:41:24,774 --> 00:41:25,984 [spits] 813 00:41:26,025 --> 00:41:27,565 [laughs] 814 00:41:27,610 --> 00:41:29,400 - Hey! 815 00:41:29,445 --> 00:41:31,405 I think I know what Chucky’s up to. 816 00:41:31,406 --> 00:41:38,946 - Does he eat? 817 00:41:38,997 --> 00:41:40,957 - I think so. 818 00:41:40,999 --> 00:41:42,579 - Does he sleep? 819 00:41:42,625 --> 00:41:44,745 - I have no idea. 820 00:41:44,794 --> 00:41:46,924 - So, does he, like, go to the bathroom? 821 00:41:48,339 --> 00:41:50,469 - God, I hope not. 822 00:41:51,509 --> 00:41:53,049 There they are. 823 00:41:53,094 --> 00:41:55,354 [eerie music] 824 00:41:55,388 --> 00:41:56,508 ♪ ♪ 825 00:41:56,556 --> 00:41:58,056 What happened? Did you get him? 826 00:42:00,852 --> 00:42:03,772 She knows. It’s okay, she’s cool. 827 00:42:05,273 --> 00:42:06,903 So is he dead or what? 828 00:42:08,818 --> 00:42:10,778 - We have something to show you. 829 00:42:10,820 --> 00:42:12,450 Come on. 830 00:42:12,488 --> 00:42:15,448 [dramatic music] 831 00:42:15,491 --> 00:42:20,701 ♪ ♪ 832 00:42:20,747 --> 00:42:22,997 - What the hell? Why didn’t you kill him? 833 00:42:23,041 --> 00:42:24,421 - Think about it. 834 00:42:24,459 --> 00:42:26,249 Ever since he got here, Chucky’s been acting weird. 835 00:42:26,294 --> 00:42:27,674 - Mm-mm. - He took pictures of me. 836 00:42:27,712 --> 00:42:29,052 He’s been taking pictures all over the school. 837 00:42:29,088 --> 00:42:30,798 And every chance he got to kill one of us, 838 00:42:30,840 --> 00:42:32,840 he ran away instead. Why? 839 00:42:32,884 --> 00:42:34,724 - Because that’s not his job. 840 00:42:34,761 --> 00:42:37,511 - Exactly. This Chucky isn’t an assassin. 841 00:42:37,555 --> 00:42:39,845 He’s a scout. - Like a Boy Scout? 842 00:42:39,891 --> 00:42:41,101 - Mm. 843 00:42:41,142 --> 00:42:43,142 - No, like-- like a scout in war. 844 00:42:43,186 --> 00:42:44,976 He’s collecting information for someone. 845 00:42:45,021 --> 00:42:47,111 - [muffled speech] 846 00:42:47,148 --> 00:42:48,818 - Who? 847 00:42:48,858 --> 00:42:50,398 - That’s what we’re gonna find out. 848 00:42:50,443 --> 00:42:52,323 - [muffled speech] 849 00:42:52,361 --> 00:42:55,321 [tense music] 850 00:42:55,364 --> 00:42:57,244 [oven door squeaks] 851 00:42:57,283 --> 00:42:58,703 - Ahh. 852 00:43:03,247 --> 00:43:05,457 - I love birthdays, don’t you? 853 00:43:05,500 --> 00:43:06,790 [alarm beeps] 854 00:43:06,834 --> 00:43:09,924 Oh, oh, oh, oh, oh! That’s the gate! 855 00:43:11,798 --> 00:43:13,878 [buzzer buzzes] [laughs] 856 00:43:13,925 --> 00:43:16,895 They’re here! The twins are here! 857 00:43:16,928 --> 00:43:18,638 [elevator dings] 858 00:43:18,679 --> 00:43:21,889 - Tiffany, Tiffany, you don’t need to do this. 859 00:43:21,933 --> 00:43:24,183 - It’s not that I don’t trust you, 860 00:43:24,227 --> 00:43:28,187 but I still don’t know how that head got inside my bed. 861 00:43:28,231 --> 00:43:30,441 - What? What are you talking about? 862 00:43:30,483 --> 00:43:33,573 - I’m talking about Chucky. [laughs] 863 00:43:33,611 --> 00:43:35,031 Maybe the two of you 864 00:43:35,071 --> 00:43:37,321 are talking about me behind my back. 865 00:43:37,365 --> 00:43:40,585 Maybe the two of you are plotting against me 866 00:43:40,618 --> 00:43:43,618 deep inside that pretty little head of yours. 867 00:43:43,663 --> 00:43:47,043 [laughs] Okay. 868 00:43:47,083 --> 00:43:48,713 Shh. Shh. Shh. 869 00:43:48,751 --> 00:43:51,551 [dramatic music] 870 00:43:51,587 --> 00:43:52,917 [doorbell rings] 871 00:43:52,964 --> 00:43:54,474 Coming! 872 00:43:54,507 --> 00:43:57,007 I’m coming! I’m coming! 873 00:44:02,348 --> 00:44:04,058 Hi. - Hi. 874 00:44:04,100 --> 00:44:08,150 Remember me? Detective Sam Gavin? 875 00:44:08,187 --> 00:44:10,647 I’m sorry to bother you again, Ms. Tilly, 876 00:44:10,690 --> 00:44:13,320 but something’s just not adding up. 877 00:44:13,359 --> 00:44:19,239 ♪ ♪ 878 00:44:19,991 --> 00:44:22,741 - I think she’s starting to suspect something. 879 00:44:22,785 --> 00:44:28,955 ♪ ♪ 880 00:44:29,000 --> 00:44:31,750 - If she finds out we’re working together, 881 00:44:31,794 --> 00:44:33,254 it’s all over. 882 00:44:33,296 --> 00:44:35,916 - Listen, asshole, the only reason 883 00:44:35,965 --> 00:44:39,395 I even tolerate you being here is because I have to. 884 00:44:39,427 --> 00:44:42,967 - After all we’ve been through? Come on, Nica. 885 00:44:43,014 --> 00:44:45,224 Admit it. I’m growing on you. 886 00:44:45,266 --> 00:44:46,516 - Like leprosy. 887 00:44:46,559 --> 00:44:49,309 - You need me if we’re gonna get out of here. 888 00:44:49,353 --> 00:44:54,573 - What I really need is I need to get you out of my head. 889 00:44:58,946 --> 00:45:02,986 And I need to Tiffany to get what’s coming to her. 890 00:45:03,034 --> 00:45:07,544 - You see, Nica? We do have something in common. 891 00:45:07,580 --> 00:45:12,500 ♪ ♪ 892 00:45:12,543 --> 00:45:16,093 - I think Nica Pierce is here. 893 00:45:20,009 --> 00:45:21,929 - Oh! 894 00:45:21,969 --> 00:45:25,009 You’re right, Officer, Nica Pierce is here, 895 00:45:25,056 --> 00:45:27,806 but she’s innocent, I swear. 896 00:45:27,850 --> 00:45:31,020 - That’s not for us to decide, Jennifer. 897 00:45:31,062 --> 00:45:33,732 - Ms. Tilly. - Ms. Tilly. 898 00:45:36,442 --> 00:45:38,652 - I guess deep down, 899 00:45:38,694 --> 00:45:42,164 I always knew this day would come and-- 900 00:45:45,076 --> 00:45:47,366 - May I come in, Ms. Tilly? 901 00:45:48,496 --> 00:45:50,326 - Be my guest. 902 00:45:50,373 --> 00:45:52,043 - Thank you. - Mm-hmm. 903 00:45:52,083 --> 00:45:54,633 [bird chirps] 904 00:45:55,711 --> 00:45:57,051 [door slams] 905 00:45:57,088 --> 00:45:59,838 [crow caws] [chuckles] 906 00:45:59,882 --> 00:46:04,802 To tell the truth, I’m kind of relieved. 907 00:46:04,845 --> 00:46:07,715 Officer Gavin, have you ever found yourself 908 00:46:07,765 --> 00:46:12,345 in a position where you have to go against your own values 909 00:46:12,395 --> 00:46:16,065 and everything you believe in as a human being 910 00:46:16,107 --> 00:46:19,817 and a Christian to protect someone you love? 911 00:46:21,279 --> 00:46:22,649 - Yeah, actually-- 912 00:46:22,697 --> 00:46:24,277 - Ha! 913 00:46:24,323 --> 00:46:27,033 - [grunts, gasps] 914 00:46:27,076 --> 00:46:29,996 - [laughs] 915 00:46:31,622 --> 00:46:33,422 Not me. 916 00:46:33,457 --> 00:46:36,077 Values are for losers. 917 00:46:36,127 --> 00:46:38,877 [laughing] 918 00:46:38,921 --> 00:46:41,471 [dramatic music] 919 00:46:41,507 --> 00:46:46,297 ♪ ♪ 920 00:46:46,345 --> 00:46:48,465 [keypad beeps] 921 00:46:48,514 --> 00:46:51,564 [call button buzzes] 922 00:46:51,600 --> 00:46:53,020 Shit. 923 00:46:53,060 --> 00:46:55,900 [The Slits’ "I Heard It Through the Grapevine"] 924 00:46:55,938 --> 00:47:02,188 ♪ ♪ 925 00:47:03,779 --> 00:47:06,239 - ♪ I bet, I bet, I bet ♪ 926 00:47:06,282 --> 00:47:09,372 ♪ I bet you’re wondering how I knew ♪ 927 00:47:09,410 --> 00:47:12,960 ♪ ’Bout your plans to make me blue ♪ 928 00:47:12,997 --> 00:47:16,577 ♪ With some other guy you knew before ♪ 929 00:47:16,625 --> 00:47:20,295 ♪ We’re two of a kind, you know I love you more ♪ 930 00:47:20,338 --> 00:47:24,008 ♪ It took me by surprise I must say ♪ 931 00:47:24,050 --> 00:47:26,510 ♪ When I found out yesterday ♪ 932 00:47:26,552 --> 00:47:29,052 - [panting] 933 00:47:29,096 --> 00:47:31,346 - ♪ I heard it through the grapevine ♪ 934 00:47:31,390 --> 00:47:34,890 ♪ Not much longer will you be mine ♪ 935 00:47:34,935 --> 00:47:37,345 - [timid chuckle] 936 00:47:37,396 --> 00:47:39,186 [sighs] 937 00:47:39,231 --> 00:47:42,281 Glen. Glenda. 938 00:47:42,318 --> 00:47:46,738 It’s so nice to see your sweet faces. 939 00:47:46,781 --> 00:47:49,621 ♪ ♪ 940 00:47:49,658 --> 00:47:52,448 - ♪ I’m just about to lose my mind ♪ 941 00:47:52,495 --> 00:47:55,375 [playful spooky music] 942 00:47:55,414 --> 00:48:02,384 ♪ ♪ 62887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.