Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,792 --> 00:00:01,882
[gunshot fires]
2
00:00:01,919 --> 00:00:02,879
- I’ve spent some
time with you,
3
00:00:02,920 --> 00:00:04,880
I’ve spent some
time with Chucky,
4
00:00:04,922 --> 00:00:07,722
and I gotta say
I like you better.
5
00:00:07,758 --> 00:00:09,088
[screams]
6
00:00:09,134 --> 00:00:10,554
- I thought you quit.
7
00:00:10,594 --> 00:00:12,224
You seem weird.
8
00:00:12,262 --> 00:00:15,022
- Holy homemade bomb, batgirl.
9
00:00:15,057 --> 00:00:16,387
- Why are you doing this?
10
00:00:16,433 --> 00:00:19,443
- There were 72
of me on that truck.
11
00:00:19,478 --> 00:00:21,648
- This is for Kyle.
[engine roars]
12
00:00:21,688 --> 00:00:23,148
[crash]
13
00:00:23,190 --> 00:00:25,110
- Exactly how many
of you are left?
14
00:00:25,150 --> 00:00:27,900
- Enough to make this
worth the sacrifice.
15
00:00:27,945 --> 00:00:28,905
[suspenseful music]
16
00:00:28,946 --> 00:00:30,106
[screams]
17
00:00:30,155 --> 00:00:32,275
- [giggles]
- Gary!
18
00:00:32,324 --> 00:00:34,414
- These kids are responsible
for Gary’s death.
19
00:00:34,451 --> 00:00:37,201
- [screams]
- It was a tragic accident.
20
00:00:37,246 --> 00:00:39,456
I’ve done some work
with troubled youth
21
00:00:39,498 --> 00:00:42,128
at the School of
the Incarnate Lord.
22
00:00:42,167 --> 00:00:43,627
- He blew himself up.
23
00:00:43,669 --> 00:00:45,299
He’s never done anything
like that before.
24
00:00:45,337 --> 00:00:47,507
No matter what,
he’s gonna come for us again.
25
00:00:47,548 --> 00:00:49,378
- Guys, why does this place
look so familiar?
26
00:00:49,424 --> 00:00:51,264
- Charles Lee Ray lived
here when he was our age.
27
00:00:51,301 --> 00:00:53,891
- Welcome to Incarnate Lord.
28
00:00:53,929 --> 00:00:55,389
Do you know why you’re here?
29
00:00:55,430 --> 00:00:56,810
- ’Cause God hates us?
30
00:00:56,848 --> 00:00:58,638
- He wants you to seek
forgiveness
31
00:00:58,684 --> 00:01:00,944
and to find your way
back to him.
32
00:01:00,978 --> 00:01:03,098
- [evil chuckling]
33
00:01:03,146 --> 00:01:04,516
[ominous music]
34
00:01:04,565 --> 00:01:06,825
[crow cawing]
35
00:01:06,858 --> 00:01:13,658
♪ ♪
36
00:01:13,699 --> 00:01:16,159
- [yawns]
Mm.
37
00:01:16,201 --> 00:01:23,291
♪ ♪
38
00:01:28,171 --> 00:01:30,971
[grunts, sighs]
39
00:01:31,008 --> 00:01:33,888
[chilling music]
40
00:01:33,927 --> 00:01:35,967
[whimpers]
41
00:01:36,013 --> 00:01:40,853
♪ ♪
42
00:01:40,892 --> 00:01:42,852
No.
43
00:01:42,894 --> 00:01:43,984
No, no.
44
00:01:44,021 --> 00:01:46,521
[whimpering]
45
00:01:48,734 --> 00:01:51,744
[screams]
46
00:01:51,778 --> 00:01:57,658
♪ ♪
47
00:01:57,701 --> 00:02:00,451
[crows caw]
48
00:02:05,042 --> 00:02:06,002
[elevator dings]
49
00:02:06,043 --> 00:02:09,003
[suspenseful music]
50
00:02:09,046 --> 00:02:10,506
♪ ♪
51
00:02:10,547 --> 00:02:13,297
- [humming]
52
00:02:13,342 --> 00:02:20,432
♪ ♪
53
00:02:26,438 --> 00:02:28,938
Good morning, sweet face!
54
00:02:28,982 --> 00:02:31,362
Rise and shine!
55
00:02:31,401 --> 00:02:32,991
- What was that screaming?
56
00:02:33,028 --> 00:02:35,278
- Oh, I’m sorry, Nica.
57
00:02:35,322 --> 00:02:37,742
I didn’t mean to disturb you.
58
00:02:37,783 --> 00:02:39,743
I was just--it was--
59
00:02:39,785 --> 00:02:42,165
[grunting]
60
00:02:43,080 --> 00:02:46,540
I--I had a bad dream.
61
00:02:46,583 --> 00:02:49,753
- Well, that was probably
your fucking conscience.
62
00:02:49,795 --> 00:02:51,215
- Breakfast!
63
00:02:52,381 --> 00:02:55,761
I don’t want to argue, Nica,
64
00:02:55,801 --> 00:02:58,931
not when I’m so happy.
65
00:02:58,970 --> 00:03:00,600
Are you happy?
66
00:03:00,639 --> 00:03:04,769
Are you as happy
as you make me?
67
00:03:04,810 --> 00:03:07,020
- Take a wild guess.
68
00:03:07,062 --> 00:03:08,562
- Uh-oh.
69
00:03:08,605 --> 00:03:13,065
Somebody woke up on the wrong
side of bed this morning.
70
00:03:13,110 --> 00:03:14,570
[chuckles]
71
00:03:15,654 --> 00:03:19,284
Come on now.
What’s the matter?
72
00:03:19,324 --> 00:03:22,454
- You chopped off my arms
and legs, you lunatic.
73
00:03:22,494 --> 00:03:24,704
- We’ve been
through this before.
74
00:03:24,746 --> 00:03:28,166
I cut off
Chucky’s arms and legs,
75
00:03:28,208 --> 00:03:32,458
so he can never come
between us ever again.
76
00:03:32,504 --> 00:03:36,474
- You kept me prisoner
in this house for a year.
77
00:03:36,508 --> 00:03:40,758
- We never have to leave here.
Look around.
78
00:03:40,804 --> 00:03:45,314
Everybody says Jennifer Tilly
has impeccable taste.
79
00:03:45,350 --> 00:03:48,270
- You’re not Jennifer Tilly.
80
00:03:48,311 --> 00:03:51,861
- Another reason why
you can never leave.
81
00:03:51,898 --> 00:03:53,228
[giggles]
82
00:03:53,275 --> 00:03:54,615
[plate clacks]
83
00:03:54,651 --> 00:03:58,111
Now, if you’ll excuse me,
Nica,
84
00:03:58,155 --> 00:04:01,125
I need to speak with him.
85
00:04:01,158 --> 00:04:03,828
[grunting]
86
00:04:03,869 --> 00:04:06,829
[chilling music]
87
00:04:06,872 --> 00:04:13,672
♪ ♪
88
00:04:15,088 --> 00:04:16,258
- [grunts]
89
00:04:16,298 --> 00:04:20,838
♪ ♪
90
00:04:20,886 --> 00:04:23,136
[laughs]
91
00:04:23,180 --> 00:04:24,350
Hiya, doll.
92
00:04:24,389 --> 00:04:26,139
- Hello, Chucky.
93
00:04:26,183 --> 00:04:28,983
What the fuck is this?
94
00:04:29,019 --> 00:04:30,809
- [cackling]
95
00:04:30,854 --> 00:04:32,364
[inhales sharply]
96
00:04:32,397 --> 00:04:36,147
Oh, oh,
I’m coming for you, Tiff.
97
00:04:36,193 --> 00:04:40,153
You only think
I’m stuck in that chair.
98
00:04:40,197 --> 00:04:41,697
You’re gonna pay
99
00:04:41,740 --> 00:04:45,120
for what you did to me, doll.
100
00:04:45,160 --> 00:04:48,120
You and those kids,
101
00:04:48,163 --> 00:04:51,173
you’re all dead.
102
00:04:51,208 --> 00:04:58,008
♪ I’m gonna see you all
rotting in the ground ♪
103
00:04:58,048 --> 00:05:00,878
[laughs]
104
00:05:00,926 --> 00:05:04,386
[cackles]
105
00:05:04,429 --> 00:05:07,349
[playful spooky music]
106
00:05:07,390 --> 00:05:14,480
♪ ♪
107
00:05:21,947 --> 00:05:23,737
- "As Jesus came down
from the mountain
108
00:05:23,782 --> 00:05:25,832
"to meet with his disciples,
109
00:05:25,867 --> 00:05:28,327
"a man beseeched him,
’Teacher..."
110
00:05:28,370 --> 00:05:32,580
- ♪ The one with the power’s
the one with the crown ♪
111
00:05:32,624 --> 00:05:35,754
- "’By an unclean spirit.’"
112
00:05:35,794 --> 00:05:39,844
- ♪ Ashes, ashes,
it all burns down ♪
113
00:05:39,881 --> 00:05:43,301
- "’And does
of unspeakable things.’"
114
00:05:43,343 --> 00:05:47,063
- ♪ Watch what you say
and who you say it to ♪
115
00:05:47,097 --> 00:05:50,677
- "’But I beg you, can you
show my poor boy compassion?’"
116
00:05:50,725 --> 00:05:54,645
- ♪ You never know
who’s sneaking up on you ♪
117
00:05:54,688 --> 00:05:57,018
- "’Is it possible still
to redeem him?’
118
00:05:57,065 --> 00:05:59,185
"Jesus replied,
’Oh, faithless generation,
119
00:05:59,234 --> 00:06:00,944
"’how often must I tell you?
120
00:06:00,986 --> 00:06:05,736
"’Anything is possible
if you choose the Lord.’"
121
00:06:05,782 --> 00:06:07,952
"Then, Jesus rebuked
the unclean spirit.
122
00:06:07,993 --> 00:06:10,243
"I command you,
release this child.
123
00:06:10,287 --> 00:06:12,577
Be gone, and never return!’"
124
00:06:14,082 --> 00:06:17,422
"Then, Jesus took the boy
by the hand, raised him up,
125
00:06:17,460 --> 00:06:18,800
and he was saved."
126
00:06:20,213 --> 00:06:21,923
This is the Gospel of the Lord.
127
00:06:21,965 --> 00:06:24,635
all: Praise be to you,
Lord Jesus Christ.
128
00:06:26,011 --> 00:06:27,511
- So what does it mean?
129
00:06:27,554 --> 00:06:29,264
- ♪ Turncoats and traitors ♪
130
00:06:29,306 --> 00:06:31,806
- It’s a metaphor,
131
00:06:31,850 --> 00:06:33,890
and I just--
132
00:06:33,935 --> 00:06:35,805
I love metaphors.
133
00:06:37,480 --> 00:06:40,400
Sin is a choice.
134
00:06:40,442 --> 00:06:41,902
♪ ♪
135
00:06:41,943 --> 00:06:43,573
- ♪ They sharpen
their knives ♪
136
00:06:43,612 --> 00:06:45,992
- It’s not complicated.
137
00:06:46,031 --> 00:06:47,491
It’s primitive.
138
00:06:47,532 --> 00:06:49,832
It’s that--it’s that devil
on our shoulder
139
00:06:49,868 --> 00:06:54,868
tempting us with sex,
drugs, and whatever.
140
00:06:54,915 --> 00:06:57,885
God is a choice too.
141
00:06:59,628 --> 00:07:01,798
Confession is a choice.
142
00:07:03,548 --> 00:07:05,878
And on God’s team,
every confession
143
00:07:05,926 --> 00:07:09,256
is a victory,
because every confession
144
00:07:09,304 --> 00:07:11,854
is someone who has
made a choice
145
00:07:11,890 --> 00:07:14,560
to take one step closer to God.
146
00:07:15,727 --> 00:07:17,307
And God sure does
love a winner.
147
00:07:17,354 --> 00:07:19,774
[dramatic music]
148
00:07:19,814 --> 00:07:22,404
- I despise sports metaphors.
149
00:07:23,735 --> 00:07:25,865
- Peace be with you.
all: And also with you.
150
00:07:25,904 --> 00:07:28,704
- Let us offer
each other the sign of peace.
151
00:07:31,326 --> 00:07:33,196
- Peace be with you.
152
00:07:33,244 --> 00:07:35,204
Hi, I’m Nadine.
153
00:07:35,246 --> 00:07:37,246
- Hi.
154
00:07:37,290 --> 00:07:39,830
- So what you in for?
155
00:07:39,876 --> 00:07:43,206
- He who eats my flesh and
drinks my blood abides in me,
156
00:07:43,254 --> 00:07:45,344
and I in him.
157
00:07:45,382 --> 00:07:48,222
[organ plays]
[bell chimes]
158
00:07:48,259 --> 00:07:51,549
♪ ♪
159
00:07:51,596 --> 00:07:53,556
- Now what do we do?
Do we go up?
160
00:07:53,598 --> 00:07:55,558
- You Catholic?
161
00:07:55,600 --> 00:07:57,440
- No, I don’t think so.
162
00:07:57,477 --> 00:07:59,097
- Oh, then just
hang here with me.
163
00:08:00,772 --> 00:08:02,232
- You’re a heathen too?
164
00:08:02,273 --> 00:08:05,113
- Oh no, I’m Catholic,
but I sinned this morning.
165
00:08:05,151 --> 00:08:07,361
I can’t take Communion again
until I make my confession
166
00:08:07,404 --> 00:08:09,284
to Father O’Malley.
167
00:08:09,322 --> 00:08:11,072
- What did you do?
168
00:08:11,116 --> 00:08:12,736
♪ ♪
169
00:08:12,784 --> 00:08:14,494
- The body of Christ.
- Amen.
170
00:08:14,536 --> 00:08:21,246
♪ ♪
171
00:08:21,292 --> 00:08:23,592
There. That’s him.
172
00:08:23,628 --> 00:08:25,508
That’s Trevor.
173
00:08:25,547 --> 00:08:28,047
- That altar boy?
- Trust me.
174
00:08:28,091 --> 00:08:30,261
He’s evil,
175
00:08:30,301 --> 00:08:32,761
and he’s brilliant.
176
00:08:32,804 --> 00:08:34,604
He could teach Chucky
a thing or two.
177
00:08:34,639 --> 00:08:36,429
- The body of Christ.
178
00:08:39,185 --> 00:08:41,265
The body of Christ.
179
00:08:41,312 --> 00:08:42,522
- Phones.
180
00:08:42,564 --> 00:08:49,614
♪ ♪
181
00:08:52,657 --> 00:08:54,027
- Children.
182
00:08:54,075 --> 00:08:55,405
♪ ♪
183
00:08:55,452 --> 00:08:57,582
Size four.
184
00:08:57,620 --> 00:09:00,540
- Zero.
- Not here, you’re not.
185
00:09:00,582 --> 00:09:02,672
[eerie music]
186
00:09:02,709 --> 00:09:05,749
- I have to wear this
every day?
187
00:09:05,795 --> 00:09:08,755
- [laughs]
Welcome to my world.
188
00:09:08,798 --> 00:09:11,088
And you’ll have
to brush that hair
189
00:09:11,134 --> 00:09:12,844
and take all the makeup
off your face.
190
00:09:12,886 --> 00:09:14,426
You look like Madonna,
191
00:09:14,471 --> 00:09:17,061
and not the good one.
192
00:09:17,098 --> 00:09:18,308
Ah.
193
00:09:18,349 --> 00:09:19,559
Waist?
194
00:09:19,601 --> 00:09:21,021
- 27.
195
00:09:21,061 --> 00:09:25,151
- Young man,
you’re underweight.
196
00:09:25,190 --> 00:09:26,320
- Thank you.
197
00:09:26,357 --> 00:09:27,977
- Good morning, Father.
- Good morning.
198
00:09:28,026 --> 00:09:29,646
- That was a wonderful homily.
199
00:09:29,694 --> 00:09:31,114
- Thank you.
200
00:09:32,489 --> 00:09:33,819
Hi.
201
00:09:35,867 --> 00:09:39,327
I’m Father Bryce,
headmaster at Incarnate Lord.
202
00:09:39,370 --> 00:09:44,250
You must be Ms. Cross,
Mr. Evans, and Mr. Wheeler.
203
00:09:45,710 --> 00:09:47,960
Do you know why you’re here?
204
00:09:48,004 --> 00:09:50,464
- Because God wants us
to seek forgiveness
205
00:09:50,507 --> 00:09:53,007
and to find our way
back to him.
206
00:09:53,051 --> 00:09:54,801
- Very good, Sister Elizabeth.
207
00:09:54,844 --> 00:09:56,394
- Actually, I told them that.
208
00:09:56,429 --> 00:09:58,679
I met with them when they
arrived this morning.
209
00:09:58,723 --> 00:10:01,273
- Oh Father, I started
cataloguing everything
210
00:10:01,309 --> 00:10:02,689
in the Christmas toy drive.
211
00:10:02,727 --> 00:10:04,187
- I thought
you were doing that.
212
00:10:04,229 --> 00:10:06,189
- It’s still weeks away.
213
00:10:06,231 --> 00:10:08,691
- Well, that’s wonderful,
Sister Elizabeth.
214
00:10:08,733 --> 00:10:10,483
No time like the present.
215
00:10:10,527 --> 00:10:13,697
Sister Ruth, who don’t you go
help Edward in the kitchen?
216
00:10:13,738 --> 00:10:14,818
Sister Catherine
and I will show
217
00:10:14,864 --> 00:10:16,624
these kids to their rooms.
218
00:10:16,658 --> 00:10:17,948
Follow me.
219
00:10:17,992 --> 00:10:20,832
[soft dramatic music]
220
00:10:20,870 --> 00:10:22,870
- By the way, Sister,
221
00:10:22,914 --> 00:10:26,384
we received a new donation
this morning
222
00:10:26,417 --> 00:10:28,207
for your toy drive.
223
00:10:28,253 --> 00:10:30,253
- Oh, how wonderful.
224
00:10:30,296 --> 00:10:32,376
Who from?
- Doesn’t say.
225
00:10:32,423 --> 00:10:35,223
♪ ♪
226
00:10:40,265 --> 00:10:41,355
- What?
227
00:10:41,391 --> 00:10:43,181
- Don’t you see it?
228
00:10:43,226 --> 00:10:45,096
Don’t you see him?
229
00:10:45,145 --> 00:10:46,775
Our Lord’s image,
plain as day,
230
00:10:46,813 --> 00:10:48,813
right here in this doll’s face.
231
00:10:50,275 --> 00:10:54,325
- Didn’t you see his image
in a taco at lunch last week?
232
00:10:54,362 --> 00:10:55,532
- That was different.
233
00:10:55,572 --> 00:10:56,952
- Speaking of tacos,
234
00:10:56,990 --> 00:10:58,870
hadn’t you be getting down
to the kitchen?
235
00:11:01,286 --> 00:11:03,746
- The girls’ dormitory
is here on the second floor.
236
00:11:03,788 --> 00:11:05,328
Boys are up on three.
237
00:11:05,373 --> 00:11:07,753
Officially, you are not
allowed to fraternize,
238
00:11:07,792 --> 00:11:09,212
but I think I finally
convinced Father Bryce
239
00:11:09,252 --> 00:11:11,552
that simply isn’t
realistic these days.
240
00:11:11,588 --> 00:11:14,548
Just make sure you leave your
door open if your male friends
241
00:11:14,591 --> 00:11:16,801
are in your room.
242
00:11:16,843 --> 00:11:18,723
- Don’t worry, we’re all
perfectly safe here
243
00:11:18,761 --> 00:11:21,101
when it comes to Jake
and Devon.
244
00:11:21,139 --> 00:11:22,259
- Oh.
245
00:11:28,229 --> 00:11:29,309
- Hi, roomie.
246
00:11:29,355 --> 00:11:31,475
That bed’s yours.
247
00:11:31,524 --> 00:11:34,494
- I’d actually prefer
the bed closer to the door.
248
00:11:34,527 --> 00:11:35,947
You don’t mind, do you?
249
00:11:35,987 --> 00:11:38,737
- I--I need to be close
to the bathroom on account
250
00:11:38,781 --> 00:11:40,371
of my bladder condition.
251
00:11:40,408 --> 00:11:43,118
- Oh, don’t worry,
she’s doing great.
252
00:11:43,161 --> 00:11:45,871
She hasn’t wet
the bed in weeks.
253
00:11:45,914 --> 00:11:47,964
I’ll let you get settled in.
254
00:11:47,999 --> 00:11:49,289
- Fellas, come on.
[claps]
255
00:11:49,334 --> 00:11:50,754
Let’s pick up the pace.
256
00:11:51,836 --> 00:11:53,456
Boys are up here.
257
00:11:53,504 --> 00:11:55,594
The girls are on two.
258
00:11:55,632 --> 00:11:58,012
No fraternizing
in the girls’ rooms.
259
00:11:58,051 --> 00:12:00,341
No exceptions.
- No problem.
260
00:12:01,846 --> 00:12:03,806
- Young people
today are bombarded
261
00:12:03,848 --> 00:12:06,808
with empty messages of love.
262
00:12:06,851 --> 00:12:08,231
- Hey, Devon,
I think we should keep us
263
00:12:08,269 --> 00:12:10,309
on the down low around here.
- Fuck that.
264
00:12:10,355 --> 00:12:12,865
- Look, Catholics aren’t
exactly down with the gays.
265
00:12:12,899 --> 00:12:14,939
- Avoid temptations
of the opposite sex
266
00:12:14,984 --> 00:12:17,454
until you’re mature
enough to handle
267
00:12:17,487 --> 00:12:18,987
the consequences, you know?
268
00:12:19,030 --> 00:12:20,990
- Look, if we screw up,
they’re gonna send us to juvie.
269
00:12:21,032 --> 00:12:23,032
["Sugar & Spice"
by Boyfriend & Pyra]
270
00:12:23,076 --> 00:12:24,486
- ♪ Sticks and stones
may break my bones, but ♪
271
00:12:24,535 --> 00:12:25,945
- Gentlemen.
272
00:12:25,995 --> 00:12:27,705
- [whispering]
♪ They won’t stop me ♪
273
00:12:27,747 --> 00:12:31,917
♪ Sticks and stones
may break my bones, but ♪
274
00:12:31,960 --> 00:12:33,380
- You’re so pretty.
275
00:12:34,837 --> 00:12:37,047
- Not for long.
276
00:12:37,090 --> 00:12:40,090
- I’ve never been friends
with someone so glam before.
277
00:12:40,134 --> 00:12:42,224
- And now you never will be.
278
00:12:42,262 --> 00:12:43,182
- Oh, please.
279
00:12:43,221 --> 00:12:44,471
You don’t need all that makeup.
280
00:12:44,514 --> 00:12:46,144
You’re just naturally glam.
281
00:12:47,392 --> 00:12:48,852
- No.
282
00:12:48,893 --> 00:12:51,483
I mean, we’re not
going to be friends.
283
00:12:51,521 --> 00:12:53,361
I don’t need any more friends.
284
00:12:53,398 --> 00:12:56,818
They just move away,
285
00:12:56,859 --> 00:12:59,529
get busy,
286
00:12:59,570 --> 00:13:01,320
fall in love,
287
00:13:01,364 --> 00:13:02,954
and they couldn’t
possibly understand what
288
00:13:02,991 --> 00:13:05,831
I’m going through, anyway.
289
00:13:05,868 --> 00:13:08,118
Besides, I don’t plan
on being here very long.
290
00:13:09,580 --> 00:13:11,330
- No one ever does.
291
00:13:12,709 --> 00:13:14,959
- How long have you been here?
292
00:13:15,003 --> 00:13:17,673
- Since seventh grade.
293
00:13:17,714 --> 00:13:20,384
My parents couldn’t control me.
294
00:13:20,425 --> 00:13:21,885
- Really?
295
00:13:21,926 --> 00:13:25,466
♪ ♪
296
00:13:25,513 --> 00:13:27,853
Nadine, why are you here?
297
00:13:27,890 --> 00:13:30,390
- Why are you here, Lexy?
298
00:13:30,435 --> 00:13:33,565
I’ll tell you my secrets
if you tell me yours.
299
00:13:33,604 --> 00:13:35,274
- ♪ Break my bones,
but they won’t stop me ♪
300
00:13:35,315 --> 00:13:36,825
♪ Sticks and stones
may break my bones ♪
301
00:13:36,858 --> 00:13:39,688
- Trust me,
you don’t want to know.
302
00:13:39,736 --> 00:13:44,106
- ♪ Sugar and spice
and everything nice ♪
303
00:13:44,157 --> 00:13:49,407
♪ That’s what I like
and what I’m made of ♪
304
00:13:49,454 --> 00:13:53,464
♪ Nightmares and crimes
and everything grime ♪
305
00:13:53,499 --> 00:13:59,419
♪ That’s what I like
and what I’m made of ♪
306
00:13:59,464 --> 00:14:06,434
♪ ♪
307
00:14:10,641 --> 00:14:13,481
- So we’re roommates.
308
00:14:13,519 --> 00:14:15,099
- I’m sure you boys
are anxious to get
309
00:14:15,146 --> 00:14:18,066
on the straight and narrow,
310
00:14:18,107 --> 00:14:20,897
get your lives back on track,
back on the right track,
311
00:14:20,943 --> 00:14:24,663
back on the fast track to God.
312
00:14:24,697 --> 00:14:27,277
- I just love sports metaphors.
313
00:14:27,325 --> 00:14:29,085
- Me too.
314
00:14:29,118 --> 00:14:30,698
Get those clothes
off and get dressed.
315
00:14:30,745 --> 00:14:31,955
Class starts in ten minutes.
316
00:14:31,996 --> 00:14:34,456
And gentlemen,
317
00:14:34,499 --> 00:14:35,999
don’t be late.
318
00:14:37,001 --> 00:14:38,341
[door shuts]
319
00:14:39,670 --> 00:14:42,800
- [panting]
320
00:14:45,593 --> 00:14:47,473
- Hey.
It’s okay, Jake.
321
00:14:47,512 --> 00:14:48,892
- [sobs]
322
00:14:48,930 --> 00:14:50,560
It’s all my fault.
323
00:14:52,350 --> 00:14:54,640
[crying]
It’s all my fault.
324
00:14:54,685 --> 00:14:56,145
- No, it’s not.
325
00:14:56,187 --> 00:14:59,267
[indistinct chatter]
326
00:15:02,443 --> 00:15:03,533
- Shit.
327
00:15:05,822 --> 00:15:07,452
- You know Trevor?
328
00:15:08,825 --> 00:15:11,375
- Knockoff Draco Malfoy?
329
00:15:11,411 --> 00:15:13,501
Unfortunately.
330
00:15:13,538 --> 00:15:15,328
[sighs]
Okay.
331
00:15:15,373 --> 00:15:17,423
I just need
to come out swinging.
332
00:15:17,458 --> 00:15:19,788
Show him who’s boss.
333
00:15:19,836 --> 00:15:21,206
[door creaks]
334
00:15:21,254 --> 00:15:24,214
[suspenseful music]
335
00:15:30,763 --> 00:15:33,353
Hi.
I’m Lexy.
336
00:15:33,391 --> 00:15:35,351
I’m an old friend of Trevor’s.
337
00:15:35,393 --> 00:15:38,023
Hey, did you know he was
born with only one testicle?
338
00:15:38,062 --> 00:15:40,312
- [stifles laughter]
- [chuckles]
339
00:15:40,356 --> 00:15:42,726
Or so he told me
in fourth grade.
340
00:15:42,775 --> 00:15:44,895
- And you promised
you’d never tell.
341
00:15:44,944 --> 00:15:46,704
- Oops.
342
00:15:46,737 --> 00:15:47,817
- Look, Alexandra.
343
00:15:47,864 --> 00:15:49,374
- Lexy.
344
00:15:49,407 --> 00:15:50,657
- Lexy.
345
00:15:50,700 --> 00:15:53,120
I made your life a living
hell back in the day,
346
00:15:53,161 --> 00:15:55,661
and for that I’m truly sorry.
347
00:15:55,705 --> 00:15:57,125
I hope you can forgive me.
348
00:15:57,165 --> 00:15:59,005
For what it’s worth,
I’m not the same person
349
00:15:59,041 --> 00:16:00,881
as I was back then.
350
00:16:02,420 --> 00:16:04,340
- So who are you?
351
00:16:04,380 --> 00:16:07,380
- Someone who’s not ashamed
of having only one testicle,
352
00:16:07,425 --> 00:16:08,515
I guess.
353
00:16:08,551 --> 00:16:10,391
- Banish anxiety
from your heart
354
00:16:10,428 --> 00:16:12,388
and cast off
the troubles of your body.
355
00:16:12,430 --> 00:16:14,720
- For youth and vigor
are meaningless.
356
00:16:14,765 --> 00:16:17,095
- Ecclesiastes 11:10.
357
00:16:17,143 --> 00:16:19,103
- I can only imagine
what you’ve gone through
358
00:16:19,145 --> 00:16:20,775
this past year.
359
00:16:20,813 --> 00:16:22,023
Everyone’s talking about it.
360
00:16:22,064 --> 00:16:23,614
All those murders.
361
00:16:23,649 --> 00:16:25,859
Dating a deranged killer
362
00:16:25,902 --> 00:16:29,862
and that poor soul
taken in your own home...
363
00:16:29,906 --> 00:16:32,066
but I think the Lord
brought you here
364
00:16:32,116 --> 00:16:34,656
so I can finally
make things right with you.
365
00:16:34,702 --> 00:16:37,332
And I thank God
for the opportunity.
366
00:16:37,371 --> 00:16:40,581
It’d be a sin to waste it.
367
00:16:40,625 --> 00:16:42,505
Peace be with you.
368
00:16:42,543 --> 00:16:45,503
[eerie music]
369
00:16:45,546 --> 00:16:47,546
- You can see how
Hieronymus Bosch,
370
00:16:47,590 --> 00:16:50,970
in his typical surrealist mode,
depicts the seven deadly sins,
371
00:16:51,010 --> 00:16:55,720
starting with wrath at bottom,
and then moving clockwise,
372
00:16:55,765 --> 00:16:58,485
we get envy,
373
00:16:58,518 --> 00:16:59,888
greed,
374
00:16:59,936 --> 00:17:01,846
gluttony,
375
00:17:01,896 --> 00:17:03,396
sloth,
376
00:17:03,439 --> 00:17:04,899
lust,
377
00:17:04,941 --> 00:17:07,031
and finally, pride.
378
00:17:08,319 --> 00:17:09,899
Can anyone tell me
what the outer four
379
00:17:09,946 --> 00:17:11,276
circles represent,
380
00:17:11,322 --> 00:17:13,372
the so-called
"last four things"?
381
00:17:13,407 --> 00:17:14,447
Jake.
382
00:17:14,492 --> 00:17:17,792
- They represent
the four wages of sin:
383
00:17:17,828 --> 00:17:22,118
death, judgement,
heaven, and hell.
384
00:17:22,166 --> 00:17:23,576
- That’s very good, Jake.
385
00:17:23,626 --> 00:17:25,086
You’re familiar
with the surrealists.
386
00:17:25,127 --> 00:17:26,297
- A little.
387
00:17:26,337 --> 00:17:29,127
I’m more familiar
with the wages of sin.
388
00:17:29,173 --> 00:17:30,513
- But why should we,
as Catholics,
389
00:17:30,550 --> 00:17:32,470
need to worry about this
if we can just
390
00:17:32,510 --> 00:17:34,760
go to confession
and be forgiven?
391
00:17:34,804 --> 00:17:37,474
- I’m gonna let you guys
in on a little secret.
392
00:17:37,515 --> 00:17:39,645
You know, despite what
Father Bryce said in his homily
393
00:17:39,684 --> 00:17:43,944
this morning, in my experience,
sin isn’t really simple.
394
00:17:43,980 --> 00:17:46,650
It’s actually
super complicated.
395
00:17:46,691 --> 00:17:48,231
Good people do bad things
396
00:17:48,276 --> 00:17:50,776
for all kinds
of screwed-up reasons.
397
00:17:50,820 --> 00:17:53,450
It’s important for all of us
to examine those reasons
398
00:17:53,489 --> 00:17:56,489
and not treat confession
like a hot shower.
399
00:17:56,534 --> 00:17:58,494
Redemption can’t really happen
400
00:17:58,536 --> 00:18:01,036
without a long, hard look
in the mirror.
401
00:18:02,665 --> 00:18:04,585
Any more questions?
402
00:18:06,544 --> 00:18:11,804
- Are there any sins that
are just...unforgivable?
403
00:18:11,841 --> 00:18:13,971
- Well, I sure hope not,
404
00:18:14,010 --> 00:18:15,970
because then
I’m really in trouble.
405
00:18:16,012 --> 00:18:17,852
[laughter]
406
00:18:17,888 --> 00:18:20,718
Okay, page 43.
407
00:18:20,766 --> 00:18:27,686
♪ ♪
408
00:18:44,707 --> 00:18:51,457
♪ ♪
409
00:18:51,505 --> 00:18:53,665
- Hi.
I’m Chucky.
410
00:18:53,716 --> 00:18:56,886
Wanna play?
- Not particularly.
411
00:18:56,927 --> 00:19:03,727
♪ ♪
412
00:19:19,241 --> 00:19:21,701
[footsteps]
413
00:19:23,037 --> 00:19:26,117
- Boo!
- [screaming]
414
00:19:29,085 --> 00:19:31,255
- [chuckling]
Oh, stop.
415
00:19:31,295 --> 00:19:33,915
Really?
Just looking at me
416
00:19:33,964 --> 00:19:35,924
is scary enough
to give you a heart attack?
417
00:19:35,966 --> 00:19:37,046
- [out of breath]
Oh, God.
418
00:19:37,093 --> 00:19:39,933
- Oh, my God, thank you!
419
00:19:39,970 --> 00:19:41,640
You made my day.
420
00:19:41,681 --> 00:19:43,271
[laughing]
421
00:19:43,307 --> 00:19:44,387
Wait.
Wait, wait, wait.
422
00:19:44,433 --> 00:19:46,853
That’s vampires, right?
423
00:19:46,894 --> 00:19:49,404
[snarling]
424
00:19:50,481 --> 00:19:53,071
[tense choir music]
425
00:19:53,109 --> 00:19:54,819
♪ ♪
426
00:19:54,860 --> 00:19:57,280
Hi. I’m Chucky.
427
00:19:57,321 --> 00:20:00,071
Wanna pray?
428
00:20:00,116 --> 00:20:01,276
- [grunts]
429
00:20:01,325 --> 00:20:04,285
- [cackling]
430
00:20:04,328 --> 00:20:07,958
♪ ♪
431
00:20:07,998 --> 00:20:10,828
[cackling]
432
00:20:12,837 --> 00:20:14,247
[camera clicks]
433
00:20:14,255 --> 00:20:24,315
[bell tolling]
434
00:20:25,433 --> 00:20:28,103
[dramatic music]
435
00:20:28,144 --> 00:20:31,154
♪ ♪
436
00:20:31,188 --> 00:20:32,398
- Shit.
437
00:20:32,440 --> 00:20:39,280
♪ ♪
438
00:20:41,490 --> 00:20:43,580
- [gasps]
439
00:20:43,617 --> 00:20:44,697
- Shit.
440
00:20:44,744 --> 00:20:47,164
- Look at him.
He’s taunting us.
441
00:20:48,748 --> 00:20:50,288
- He isn’t doing anything.
442
00:20:50,332 --> 00:20:53,212
- That’s what I mean.
It’s diabolical.
443
00:20:53,252 --> 00:20:56,212
[ominous music]
444
00:20:56,255 --> 00:21:03,135
♪ ♪
445
00:21:04,513 --> 00:21:05,973
[keys jangle]
446
00:21:10,978 --> 00:21:13,018
- Could I have
your attention, please?
447
00:21:14,315 --> 00:21:17,195
Sister Elizabeth
has been called home.
448
00:21:17,234 --> 00:21:18,744
God rest her soul.
449
00:21:18,778 --> 00:21:20,988
all: God rest her soul.
450
00:21:21,030 --> 00:21:23,120
- Apparently,
it was a heart attack.
451
00:21:23,908 --> 00:21:27,038
Now, I know you’ll all
keep her in your prayers,
452
00:21:27,077 --> 00:21:31,497
but the best way to honor her
is by honoring God.
453
00:21:31,540 --> 00:21:35,090
So let’s get back to class,
and let’s get busy.
454
00:21:35,127 --> 00:21:38,297
Idle hands
are the Devil’s playground.
455
00:21:38,339 --> 00:21:40,299
I will be taking
the sister’s classes
456
00:21:40,341 --> 00:21:43,181
for the rest of the day,
starting with study hall.
457
00:21:43,219 --> 00:21:44,639
Thank you.
458
00:21:44,678 --> 00:21:45,888
Okay.
459
00:21:45,930 --> 00:21:48,680
- Okay.
Children, to class.
460
00:21:48,724 --> 00:21:51,444
- I can talk to you guys now.
461
00:21:51,477 --> 00:21:54,437
[tense music]
462
00:21:54,480 --> 00:22:00,650
♪ ♪
463
00:22:00,694 --> 00:22:02,534
- What do we do?
464
00:22:02,571 --> 00:22:04,031
- We can’t tell anyone.
465
00:22:04,073 --> 00:22:05,413
They’ll lock us
in a mental hospital
466
00:22:05,449 --> 00:22:06,659
and throw away the key.
467
00:22:06,700 --> 00:22:07,990
- I say we make a run for it.
468
00:22:08,035 --> 00:22:09,825
I mean, this isn’t a gulag.
469
00:22:09,870 --> 00:22:11,330
There are no armed guards.
470
00:22:11,372 --> 00:22:14,542
We’re not gonna get
shot or anything.
471
00:22:14,583 --> 00:22:16,503
Right?
472
00:22:16,544 --> 00:22:17,924
- We have nowhere else to go.
473
00:22:17,962 --> 00:22:19,922
So let’s just
stand our ground,
474
00:22:19,964 --> 00:22:21,424
give Chucky what’s
coming to him.
475
00:22:21,465 --> 00:22:24,005
- This is all my fault.
If I never bought the fucker
476
00:22:24,051 --> 00:22:25,261
at the yard sale
in the first place,
477
00:22:25,302 --> 00:22:27,102
none of this
would have happened.
478
00:22:27,137 --> 00:22:30,717
My dad, your dad, your mom,
479
00:22:30,766 --> 00:22:32,016
Gary.
480
00:22:32,059 --> 00:22:34,059
- Jake, stop blaming
yourself, okay?
481
00:22:34,103 --> 00:22:36,193
Chucky did it.
He’s the asshole here.
482
00:22:36,230 --> 00:22:39,900
- I can’t let anyone else die,
especially you guys.
483
00:22:40,985 --> 00:22:42,745
I have to get in there.
484
00:22:43,988 --> 00:22:45,408
- You people lost?
485
00:22:46,740 --> 00:22:48,580
- No, Father.
486
00:22:48,617 --> 00:22:51,407
- Look, I know your history.
487
00:22:53,581 --> 00:22:55,291
Dr. Mixter filled me in.
488
00:22:58,878 --> 00:23:01,208
It’s just a doll.
489
00:23:03,841 --> 00:23:05,721
I’ll see you three
in study hall.
490
00:23:06,760 --> 00:23:08,260
Now.
491
00:23:08,304 --> 00:23:12,814
♪ ♪
492
00:23:12,850 --> 00:23:15,520
- That guy reminds me
of my dad.
493
00:23:18,522 --> 00:23:19,942
- Yes.
- Yes!
494
00:23:19,982 --> 00:23:21,732
- No!
- [laughs]
495
00:23:21,775 --> 00:23:24,895
"If I get sole
custody of the kids,
496
00:23:24,945 --> 00:23:28,065
that’s another
10 grand in child support."
497
00:23:28,115 --> 00:23:29,735
- You just won $11 million!
- Hey!
498
00:23:29,783 --> 00:23:31,123
- Hey!
- Hey!
499
00:23:31,160 --> 00:23:32,990
- I’m the victim here.
- "I’m the victim here!
500
00:23:33,037 --> 00:23:34,957
"You said it yourself.
501
00:23:34,997 --> 00:23:37,707
Now, I’m gonna hit
him where it hurts!"
502
00:23:37,750 --> 00:23:39,500
[laughing]
503
00:23:39,543 --> 00:23:42,213
"Hit him where it hurts."
504
00:23:42,254 --> 00:23:44,634
- You do realize
that that’s not you.
505
00:23:44,673 --> 00:23:46,433
- Of course.
506
00:23:46,467 --> 00:23:51,557
Jennifer Tilly did this role
long before I took over.
507
00:23:51,597 --> 00:23:52,887
- This is just sad.
508
00:23:52,932 --> 00:23:53,932
- What?
509
00:23:53,974 --> 00:23:55,644
- This--sitting here,
510
00:23:55,684 --> 00:23:58,354
watching old Jennifer Tilly
movies over and over.
511
00:23:58,395 --> 00:24:01,515
When was the last
time you booked a job?
512
00:24:01,565 --> 00:24:04,435
- Nica, I told you,
513
00:24:04,485 --> 00:24:07,905
we have everything we need
right here in this house.
514
00:24:07,947 --> 00:24:09,067
- Yeah, but at
the rate you’re going,
515
00:24:09,114 --> 00:24:10,874
you’re gonna lose this house.
516
00:24:10,908 --> 00:24:12,118
I know you went through
517
00:24:12,159 --> 00:24:15,249
all of Jennifer Tilly’s
"Simpsons" money.
518
00:24:15,287 --> 00:24:16,497
- [chuckles]
519
00:24:16,538 --> 00:24:20,458
- How does someone go
through $100 million?
520
00:24:20,501 --> 00:24:22,881
- It’s not easy being me.
521
00:24:22,920 --> 00:24:25,960
It’s not cheap being me either.
522
00:24:26,006 --> 00:24:28,006
- Bullshit!
Bullshit!
523
00:24:29,426 --> 00:24:32,176
You know, when you
first brought me here,
524
00:24:32,221 --> 00:24:33,891
I thought-I thought
I was gonna be
525
00:24:33,931 --> 00:24:36,891
living with a real movie star.
- Mm.
526
00:24:36,934 --> 00:24:39,314
- Some glamorous and exciting.
527
00:24:42,106 --> 00:24:44,066
Instead, I got this.
528
00:24:45,442 --> 00:24:49,152
I got you--
a washed up imposter,
529
00:24:49,196 --> 00:24:51,026
obsessed with
her own fake past.
530
00:24:53,534 --> 00:24:58,004
You need to get out of this
house and get a job, Tiffany.
531
00:24:58,038 --> 00:25:00,458
- [laughs]
So you can escape?
532
00:25:00,499 --> 00:25:01,999
Nice try, Nica.
533
00:25:02,042 --> 00:25:04,502
- How the fuck am I
gonna escape?
534
00:25:04,545 --> 00:25:06,715
- Oh, that reminds me,
535
00:25:06,755 --> 00:25:10,675
my darling Glen and Glenda
are coming by this weekend
536
00:25:10,718 --> 00:25:15,308
for their birthday celebration,
so you know the drill.
537
00:25:15,347 --> 00:25:19,097
It’s either the ball gag
or the chloroform.
538
00:25:19,143 --> 00:25:20,443
Your choice.
539
00:25:20,477 --> 00:25:23,727
Oh shit,
we’re all out of chloroform.
540
00:25:23,772 --> 00:25:25,322
How did that happen?
541
00:25:26,483 --> 00:25:28,743
[doorbell rings]
542
00:25:28,777 --> 00:25:31,607
Oh my god.
That’s not the gate.
543
00:25:31,655 --> 00:25:33,525
It’s the front door.
544
00:25:33,574 --> 00:25:35,874
- Help!
Help me!
545
00:25:35,909 --> 00:25:37,039
- Shh.
- Help me!
546
00:25:37,077 --> 00:25:38,947
- Shh. Shh.
- Please help!
547
00:25:38,996 --> 00:25:41,746
- Shh. Shh.
You’re gonna ruin everything.
548
00:25:41,790 --> 00:25:44,460
What is wrong with you?
Shh.
549
00:25:47,337 --> 00:25:50,297
- [cries]
550
00:25:54,636 --> 00:25:56,556
- H--Hello?
551
00:25:56,597 --> 00:25:59,427
- Oh, my God.
552
00:25:59,475 --> 00:26:00,985
Ms. Tilly,
553
00:26:01,018 --> 00:26:05,358
I am sorry to bother you,
but I am a huge fan.
554
00:26:05,397 --> 00:26:07,937
- H-how did you get
past the gate?
555
00:26:07,983 --> 00:26:09,533
- I climbed over the wall.
556
00:26:09,568 --> 00:26:11,648
- Well, this is
private property.
557
00:26:11,695 --> 00:26:13,145
I’m calling the cops.
558
00:26:13,197 --> 00:26:16,577
- Oh, Detective Sam Gavin.
559
00:26:16,617 --> 00:26:17,827
- Oh.
560
00:26:17,868 --> 00:26:21,038
- Beverly Hills Police,
but I’m also a fan.
561
00:26:21,080 --> 00:26:24,170
- Okay.
Well, in that case,
562
00:26:24,208 --> 00:26:27,708
Officer, maybe you would
like to take a selfie with me?
563
00:26:27,753 --> 00:26:30,763
- Detective, and,
you know, I would love that.
564
00:26:30,798 --> 00:26:33,968
But I’m actually here
because of a missing person.
565
00:26:34,009 --> 00:26:35,509
Ms. Tilly, have
you ever heard--
566
00:26:35,552 --> 00:26:37,012
- No.
567
00:26:37,054 --> 00:26:38,934
- Ms. Tilly,
have you ever heard--
568
00:26:38,972 --> 00:26:42,682
- No. No. No. No.
569
00:26:42,726 --> 00:26:44,936
- Ms. Tilly, have you
ever heard of Nica Pierce?
570
00:26:44,978 --> 00:26:47,938
- Oh!
571
00:26:47,981 --> 00:26:49,691
Nica Pierce.
572
00:26:49,733 --> 00:26:52,193
Yes, I believe I met her
573
00:26:52,236 --> 00:26:56,236
when I visited that
mental hospital back east.
574
00:26:56,281 --> 00:26:59,241
You know, that’s
one of the causes
575
00:26:59,284 --> 00:27:01,624
I’m most passionate about--
576
00:27:01,662 --> 00:27:05,172
women with
mental health issues.
577
00:27:05,207 --> 00:27:07,077
- Then you’re aware that--
- No.
578
00:27:07,126 --> 00:27:08,996
- Well, shortly
after your visit...
579
00:27:09,044 --> 00:27:11,094
- Uh-huh.
- She killed several people.
580
00:27:11,130 --> 00:27:13,130
- Oh! Oh! Oh!
581
00:27:13,173 --> 00:27:14,763
- And then she escaped.
582
00:27:14,800 --> 00:27:17,510
- I can’t believe
they’d be stupid enough
583
00:27:17,553 --> 00:27:19,853
to let her escape.
584
00:27:19,888 --> 00:27:23,058
Well--oh, you’re still here.
585
00:27:23,100 --> 00:27:24,390
I mean--
586
00:27:24,434 --> 00:27:26,944
- Yeah--
- Okay, bye.
587
00:27:26,979 --> 00:27:29,859
[suspenseful music]
588
00:27:29,898 --> 00:27:34,988
♪ ♪
589
00:27:35,028 --> 00:27:37,158
- Yes, Mr. Wheeler?
590
00:27:37,197 --> 00:27:38,697
- Can I use the restroom?
591
00:27:39,867 --> 00:27:41,657
- I don’t know, can you?
592
00:27:41,702 --> 00:27:44,332
"May I go to
the restroom, Father?"
593
00:27:44,371 --> 00:27:45,501
- May I?
594
00:27:52,546 --> 00:27:55,256
- You have exactly
five minutes.
595
00:27:55,299 --> 00:27:56,549
- Five minutes?
596
00:28:00,679 --> 00:28:02,469
- Jake, you can’t just--
597
00:28:07,686 --> 00:28:09,226
- You two can wait.
598
00:28:10,814 --> 00:28:13,234
One pass, zero mischief.
599
00:28:13,275 --> 00:28:16,245
[eerie music]
600
00:28:16,278 --> 00:28:23,408
♪ ♪
601
00:28:36,048 --> 00:28:43,218
♪ ♪
602
00:29:10,165 --> 00:29:11,875
- All right,
you fucking asshole.
603
00:29:11,917 --> 00:29:13,077
- Really, Mr. Wheeler?
604
00:29:13,126 --> 00:29:15,796
[dramatic music]
605
00:29:15,837 --> 00:29:17,047
Back in the old days,
606
00:29:17,089 --> 00:29:18,969
we would have washed
your mouth out with soap.
607
00:29:19,007 --> 00:29:21,587
♪ ♪
608
00:29:21,635 --> 00:29:24,105
We have different methods
of teaching lessons now.
609
00:29:24,137 --> 00:29:28,267
♪ ♪
610
00:29:28,267 --> 00:29:37,777
- You’ve suffered great
pain in your young life,
611
00:29:37,818 --> 00:29:41,738
but you’ve also
caused great pain.
612
00:29:41,780 --> 00:29:43,870
You know why?
- I’m sure you’ll tell me.
613
00:29:43,907 --> 00:29:45,237
- Because you’re lost
614
00:29:45,284 --> 00:29:48,334
like every other kid that
comes through my door,
615
00:29:48,370 --> 00:29:50,460
but this place isn’t
a prison, Jake.
616
00:29:50,497 --> 00:29:53,327
Here, you don’t have to be
an orphan anymore.
617
00:29:53,375 --> 00:29:56,345
You can choose
to be a son again,
618
00:29:56,378 --> 00:29:58,668
of the Heavenly Father.
619
00:29:58,714 --> 00:30:04,224
Lay down your burdens and
let Him do the heavy lifting.
620
00:30:04,261 --> 00:30:08,221
Just let go...
621
00:30:08,265 --> 00:30:11,065
and let God.
622
00:30:11,101 --> 00:30:13,521
All you gotta do
is stop fighting.
623
00:30:13,562 --> 00:30:15,362
- I’ll never stop fighting.
624
00:30:15,397 --> 00:30:18,357
[dramatic music]
625
00:30:18,400 --> 00:30:25,410
♪ ♪
626
00:30:31,413 --> 00:30:33,083
- [exhales]
627
00:30:33,123 --> 00:30:36,383
[suspenseful music]
628
00:30:36,418 --> 00:30:39,378
♪ ♪
629
00:30:39,421 --> 00:30:42,051
Your first Bible is
something you’ll never forget.
630
00:30:42,090 --> 00:30:44,010
I remember my father
calling me into his study,
631
00:30:44,051 --> 00:30:46,761
which usually meant
I was in a world of trouble.
632
00:30:46,803 --> 00:30:50,143
But on this day,
he handed me the good book,
633
00:30:50,182 --> 00:30:53,142
and he said, "Son, I want you
to flip through these pages
634
00:30:53,185 --> 00:30:55,985
"until you find a passage
that speaks to you.
635
00:30:56,021 --> 00:30:58,111
"And then,
I want you to come back,
636
00:30:58,148 --> 00:31:00,398
and I want you
to read it to me."
637
00:31:06,198 --> 00:31:10,948
I spent many nights
with my father after that...
638
00:31:10,994 --> 00:31:12,954
going through
these sacred lessons.
639
00:31:12,996 --> 00:31:15,416
Some of the best
memories of my life.
640
00:31:17,584 --> 00:31:19,134
This is yours now.
641
00:31:19,169 --> 00:31:21,499
It’s time for you to find
a passage that speaks to you.
642
00:31:21,546 --> 00:31:24,126
[eerie music]
643
00:31:24,174 --> 00:31:26,594
- Wait. Wait. What?
644
00:31:27,469 --> 00:31:30,809
- I’ll check with you
at the end of the period.
645
00:31:30,847 --> 00:31:32,717
Maybe you could
read me something.
646
00:31:32,766 --> 00:31:35,096
- You can’t just leave me here.
647
00:31:37,979 --> 00:31:39,939
- Do the work, Jake.
648
00:31:41,483 --> 00:31:43,363
You won’t regret it.
649
00:31:43,402 --> 00:31:48,822
♪ ♪
650
00:31:50,492 --> 00:31:51,532
- Wait.
651
00:31:53,662 --> 00:31:56,332
[panting]
652
00:31:56,373 --> 00:31:58,673
♪ ♪
653
00:31:58,708 --> 00:32:01,588
[footsteps]
654
00:32:05,715 --> 00:32:07,375
- Thank you, Sister.
- Father.
655
00:32:09,636 --> 00:32:10,886
- Yes, Mr. Evans.
656
00:32:10,929 --> 00:32:12,509
- I was just wondering
where Jake is.
657
00:32:18,728 --> 00:32:19,848
- Why is that?
658
00:32:19,896 --> 00:32:20,976
- Well, he said
I could look at his notes
659
00:32:21,022 --> 00:32:22,442
from the sermon this morning.
660
00:32:22,482 --> 00:32:24,322
- The homily.
661
00:32:24,359 --> 00:32:26,609
- Right. Right.
Homily.
662
00:32:26,653 --> 00:32:28,153
- Well, that’s
very charitable of him,
663
00:32:28,196 --> 00:32:29,696
but you’re gonna have to wait.
664
00:32:29,739 --> 00:32:30,989
- Where is he?
665
00:32:31,032 --> 00:32:32,912
- He’s exactly
where he should be.
666
00:32:32,951 --> 00:32:33,911
And so are you.
667
00:32:33,952 --> 00:32:39,872
♪ ♪
668
00:32:39,916 --> 00:32:41,876
- Okay.
669
00:32:41,918 --> 00:32:43,628
It’s just us now.
670
00:32:45,297 --> 00:32:47,417
How many of you
survived that crash?
671
00:32:47,466 --> 00:32:49,926
♪ ♪
672
00:32:49,968 --> 00:32:51,178
Oh, come on.
This is stupid.
673
00:32:51,219 --> 00:32:53,389
I know it’s you.
Just talk to me.
674
00:32:55,098 --> 00:32:57,138
All right.
Have it your way.
675
00:32:57,184 --> 00:33:04,194
♪ ♪
676
00:33:09,571 --> 00:33:10,911
[camera clicks]
677
00:33:10,947 --> 00:33:13,197
- Gotcha.
[laughs]
678
00:33:13,241 --> 00:33:15,911
[dramatic music]
679
00:33:15,952 --> 00:33:17,542
♪ ♪
680
00:33:17,579 --> 00:33:19,539
[laughs]
681
00:33:19,581 --> 00:33:25,921
♪ ♪
682
00:33:27,881 --> 00:33:30,051
- Where’s the doll?
683
00:33:30,091 --> 00:33:32,141
- I honestly have no idea.
684
00:33:40,977 --> 00:33:42,477
- Did you even open it?
685
00:33:43,939 --> 00:33:45,399
Open.
686
00:33:49,152 --> 00:33:51,242
Turn to John 8:44.
687
00:33:54,991 --> 00:33:57,081
Read it to me.
688
00:33:57,118 --> 00:33:59,078
Loud and clear.
689
00:33:59,120 --> 00:34:01,580
- [sighs]
690
00:34:01,623 --> 00:34:04,293
"You are from
your father, the Devil,
691
00:34:04,334 --> 00:34:06,964
"and you choose to do
your father’s desires.
692
00:34:07,003 --> 00:34:08,463
"He was a murderer
from the beginning
693
00:34:08,505 --> 00:34:10,015
"and does not stand
in the truth,
694
00:34:10,048 --> 00:34:11,588
"because there
is no truth in him.
695
00:34:11,633 --> 00:34:15,053
"When he lies, he speaks
according to his own nature,
696
00:34:15,095 --> 00:34:19,105
for he is a liar,
and the father of lies."
697
00:34:19,140 --> 00:34:21,680
- I encourage you to
choose the right father.
698
00:34:24,354 --> 00:34:26,154
Now, where is the doll?
699
00:34:26,189 --> 00:34:28,149
- I told you, I don’t know.
700
00:34:31,903 --> 00:34:33,283
Can I go now?
701
00:34:35,031 --> 00:34:36,531
- Thank God.
702
00:34:46,084 --> 00:34:48,094
What happened?
703
00:34:48,128 --> 00:34:49,548
- He got away.
704
00:34:51,673 --> 00:34:53,223
- Shit!
705
00:34:54,467 --> 00:34:57,257
- He took my picture.
- What?
706
00:34:57,304 --> 00:34:59,764
- He had this phone,
and he took my picture
707
00:34:59,806 --> 00:35:01,346
and he ran up the chimney.
708
00:35:04,686 --> 00:35:07,306
Didn’t even try
to hurt me or anything.
709
00:35:07,355 --> 00:35:10,015
- Why would he do that?
- No idea.
710
00:35:10,066 --> 00:35:11,356
- Great.
711
00:35:11,401 --> 00:35:13,861
Another killer doll
with a shady plan.
712
00:35:13,903 --> 00:35:16,203
’Cause that worked out
so well the last time.
713
00:35:16,239 --> 00:35:18,069
- Whatever he’s doing,
we have to find him fast.
714
00:35:18,116 --> 00:35:20,116
[eerie music]
715
00:35:20,118 --> 00:35:27,788
[ominous music]
716
00:35:27,834 --> 00:35:29,214
- There’s no lock?
717
00:35:29,252 --> 00:35:31,212
- They only lock
from the outside.
718
00:35:31,254 --> 00:35:32,714
School policy.
719
00:35:32,756 --> 00:35:39,886
♪ ♪
720
00:35:41,765 --> 00:35:43,565
What are you doing?
721
00:35:43,600 --> 00:35:46,390
- What the hell
is all this shit?
722
00:35:48,438 --> 00:35:51,518
- Look, I--
723
00:35:51,566 --> 00:35:53,316
I steal things sometimes.
724
00:35:55,403 --> 00:35:57,203
That’s why I’m here.
725
00:35:58,782 --> 00:36:01,242
The really good stuff
is under the bed.
726
00:36:01,284 --> 00:36:04,874
- I mean, everyone’s
got their secrets.
727
00:36:05,955 --> 00:36:07,915
- What’s your secret?
728
00:36:07,957 --> 00:36:09,747
- My mother is the antichrist.
729
00:36:09,793 --> 00:36:11,793
- Moms are the worst.
730
00:36:20,136 --> 00:36:22,386
- Here. Help me move this
in front of the door.
731
00:36:22,430 --> 00:36:25,060
- Why would we be moving the
dresser in front of the door?
732
00:36:26,601 --> 00:36:28,191
- Because I sleepwalk.
733
00:36:28,228 --> 00:36:29,598
- Cool.
734
00:36:32,565 --> 00:36:34,565
Hey, that’s your thing.
735
00:36:34,609 --> 00:36:36,439
- My thing?
736
00:36:36,486 --> 00:36:38,066
- Your secret.
737
00:36:39,989 --> 00:36:41,949
- Yeah. Right.
738
00:36:41,991 --> 00:36:43,451
Don’t tell anyone.
739
00:36:43,493 --> 00:36:45,293
- Cross my heart.
740
00:36:45,328 --> 00:36:52,248
♪ ♪
741
00:37:18,069 --> 00:37:25,199
♪ ♪
742
00:37:50,602 --> 00:37:52,022
[camera clicks]
743
00:37:52,061 --> 00:37:57,361
♪ ♪
744
00:37:57,400 --> 00:37:59,360
- [sniffs]
745
00:38:00,570 --> 00:38:01,900
[coughs]
746
00:38:01,946 --> 00:38:05,366
♪ ♪
747
00:38:05,408 --> 00:38:08,368
[scraping]
748
00:38:08,411 --> 00:38:15,331
♪ ♪
749
00:38:16,753 --> 00:38:19,593
- [screams]
- [screams]
750
00:38:22,592 --> 00:38:24,892
- [screams]
751
00:38:24,928 --> 00:38:26,718
- [screams]
752
00:38:26,763 --> 00:38:29,893
- [screams]
753
00:38:33,436 --> 00:38:34,726
- Lexy!
754
00:38:34,771 --> 00:38:37,401
[dramatic music]
755
00:38:37,440 --> 00:38:43,450
♪ ♪
756
00:38:43,488 --> 00:38:46,738
- What’s going on?
- [gasping]
757
00:38:46,783 --> 00:38:48,203
- Nadine.
- Open this door.
758
00:38:48,243 --> 00:38:49,873
- Now, I know this is intense,
and you may be wondering
759
00:38:49,911 --> 00:38:51,161
what’s going on--
760
00:38:51,204 --> 00:38:52,414
- I know exactly
what’s going on.
761
00:38:52,455 --> 00:38:54,955
God’s punishing me
for being a klepto,
762
00:38:54,999 --> 00:38:56,579
but I found the doll
in the stairwell.
763
00:38:56,626 --> 00:38:58,246
He was a ginger just like me.
- I know.
764
00:38:58,294 --> 00:38:59,594
- And he was just so adorable
765
00:38:59,629 --> 00:39:01,259
that I couldn’t
help by myself and--
766
00:39:01,297 --> 00:39:03,257
- You need to listen
to me, okay?
767
00:39:03,299 --> 00:39:05,589
Say nothing.
- But--
768
00:39:05,635 --> 00:39:07,055
- Nothing!
769
00:39:08,012 --> 00:39:09,432
[people muttering]
770
00:39:09,472 --> 00:39:11,312
- I want to know
what’s going on right now.
771
00:39:12,600 --> 00:39:15,020
- Of course.
What would you like to know?
772
00:39:15,061 --> 00:39:17,151
- Why were you screaming?
773
00:39:18,773 --> 00:39:21,193
- Because I was scared.
- Scared of what?
774
00:39:21,234 --> 00:39:23,324
- What’s going on here?
What’s happening?
775
00:39:25,947 --> 00:39:27,987
- I was scared of...
776
00:39:28,032 --> 00:39:35,122
♪ ♪
777
00:39:38,835 --> 00:39:39,965
Bathroom.
778
00:39:42,046 --> 00:39:43,296
- You were scared
of the bathroom?
779
00:39:43,339 --> 00:39:44,419
- No.
780
00:39:45,633 --> 00:39:46,973
No.
781
00:39:49,804 --> 00:39:54,644
I was scared of never seeing
my old bathroom again.
782
00:39:54,684 --> 00:39:57,654
[eerie music]
783
00:39:57,687 --> 00:40:00,977
♪ ♪
784
00:40:01,024 --> 00:40:03,654
- Okay.
- It was a great bathroom.
785
00:40:03,693 --> 00:40:05,153
- You’re lucky to have a
bathroom at all, young lady.
786
00:40:05,194 --> 00:40:07,494
- Sister, please.
787
00:40:08,907 --> 00:40:10,197
You’ll do well here,
788
00:40:10,241 --> 00:40:13,491
and if you’re open
to God’s teachings...
789
00:40:13,536 --> 00:40:20,456
♪ ♪
790
00:40:22,086 --> 00:40:24,506
- [panting]
791
00:40:35,767 --> 00:40:38,347
♪ ♪
792
00:40:38,394 --> 00:40:40,154
- Where the hell could he be?
793
00:40:41,105 --> 00:40:42,685
- I have no idea.
794
00:40:45,485 --> 00:40:47,535
- [screams]
- Jake!
795
00:40:47,570 --> 00:40:50,700
[chilling music]
796
00:40:50,740 --> 00:40:51,910
- [screams]
[grunts]
797
00:40:51,950 --> 00:40:53,030
[knife clatters]
798
00:40:53,076 --> 00:40:54,116
[groans]
799
00:40:54,160 --> 00:40:58,870
♪ ♪
800
00:40:58,915 --> 00:41:00,715
[screams]
801
00:41:00,750 --> 00:41:02,210
Oh.
802
00:41:02,251 --> 00:41:04,381
Get off me, you brute!
803
00:41:05,505 --> 00:41:06,845
Get off!
804
00:41:06,881 --> 00:41:08,221
- What are you doing here?
805
00:41:08,257 --> 00:41:10,217
- That’s for me to know
and you to find out.
806
00:41:11,594 --> 00:41:13,224
- Why’d you take
Jake’s picture?
807
00:41:13,262 --> 00:41:15,262
- Picture?
What picture?
808
00:41:15,306 --> 00:41:17,136
I don’t know what
you’re talking about.
809
00:41:17,183 --> 00:41:19,893
♪ ♪
810
00:41:19,936 --> 00:41:21,226
- How many of you are left?
811
00:41:21,270 --> 00:41:24,730
- Fuck you.
I’m not telling you shit.
812
00:41:24,774 --> 00:41:25,984
[spits]
813
00:41:26,025 --> 00:41:27,565
[laughs]
814
00:41:27,610 --> 00:41:29,400
- Hey!
815
00:41:29,445 --> 00:41:31,405
I think I know what
Chucky’s up to.
816
00:41:31,406 --> 00:41:38,946
- Does he eat?
817
00:41:38,997 --> 00:41:40,957
- I think so.
818
00:41:40,999 --> 00:41:42,579
- Does he sleep?
819
00:41:42,625 --> 00:41:44,745
- I have no idea.
820
00:41:44,794 --> 00:41:46,924
- So, does he, like,
go to the bathroom?
821
00:41:48,339 --> 00:41:50,469
- God, I hope not.
822
00:41:51,509 --> 00:41:53,049
There they are.
823
00:41:53,094 --> 00:41:55,354
[eerie music]
824
00:41:55,388 --> 00:41:56,508
♪ ♪
825
00:41:56,556 --> 00:41:58,056
What happened?
Did you get him?
826
00:42:00,852 --> 00:42:03,772
She knows.
It’s okay, she’s cool.
827
00:42:05,273 --> 00:42:06,903
So is he dead or what?
828
00:42:08,818 --> 00:42:10,778
- We have something
to show you.
829
00:42:10,820 --> 00:42:12,450
Come on.
830
00:42:12,488 --> 00:42:15,448
[dramatic music]
831
00:42:15,491 --> 00:42:20,701
♪ ♪
832
00:42:20,747 --> 00:42:22,997
- What the hell?
Why didn’t you kill him?
833
00:42:23,041 --> 00:42:24,421
- Think about it.
834
00:42:24,459 --> 00:42:26,249
Ever since he got here,
Chucky’s been acting weird.
835
00:42:26,294 --> 00:42:27,674
- Mm-mm.
- He took pictures of me.
836
00:42:27,712 --> 00:42:29,052
He’s been taking pictures
all over the school.
837
00:42:29,088 --> 00:42:30,798
And every chance he
got to kill one of us,
838
00:42:30,840 --> 00:42:32,840
he ran away instead.
Why?
839
00:42:32,884 --> 00:42:34,724
- Because that’s not his job.
840
00:42:34,761 --> 00:42:37,511
- Exactly.
This Chucky isn’t an assassin.
841
00:42:37,555 --> 00:42:39,845
He’s a scout.
- Like a Boy Scout?
842
00:42:39,891 --> 00:42:41,101
- Mm.
843
00:42:41,142 --> 00:42:43,142
- No, like--
like a scout in war.
844
00:42:43,186 --> 00:42:44,976
He’s collecting
information for someone.
845
00:42:45,021 --> 00:42:47,111
- [muffled speech]
846
00:42:47,148 --> 00:42:48,818
- Who?
847
00:42:48,858 --> 00:42:50,398
- That’s what we’re
gonna find out.
848
00:42:50,443 --> 00:42:52,323
- [muffled speech]
849
00:42:52,361 --> 00:42:55,321
[tense music]
850
00:42:55,364 --> 00:42:57,244
[oven door squeaks]
851
00:42:57,283 --> 00:42:58,703
- Ahh.
852
00:43:03,247 --> 00:43:05,457
- I love birthdays, don’t you?
853
00:43:05,500 --> 00:43:06,790
[alarm beeps]
854
00:43:06,834 --> 00:43:09,924
Oh, oh, oh, oh, oh!
That’s the gate!
855
00:43:11,798 --> 00:43:13,878
[buzzer buzzes]
[laughs]
856
00:43:13,925 --> 00:43:16,895
They’re here!
The twins are here!
857
00:43:16,928 --> 00:43:18,638
[elevator dings]
858
00:43:18,679 --> 00:43:21,889
- Tiffany, Tiffany,
you don’t need to do this.
859
00:43:21,933 --> 00:43:24,183
- It’s not that
I don’t trust you,
860
00:43:24,227 --> 00:43:28,187
but I still don’t know how
that head got inside my bed.
861
00:43:28,231 --> 00:43:30,441
- What?
What are you talking about?
862
00:43:30,483 --> 00:43:33,573
- I’m talking about Chucky.
[laughs]
863
00:43:33,611 --> 00:43:35,031
Maybe the two of you
864
00:43:35,071 --> 00:43:37,321
are talking about me
behind my back.
865
00:43:37,365 --> 00:43:40,585
Maybe the two of you
are plotting against me
866
00:43:40,618 --> 00:43:43,618
deep inside that
pretty little head of yours.
867
00:43:43,663 --> 00:43:47,043
[laughs]
Okay.
868
00:43:47,083 --> 00:43:48,713
Shh. Shh. Shh.
869
00:43:48,751 --> 00:43:51,551
[dramatic music]
870
00:43:51,587 --> 00:43:52,917
[doorbell rings]
871
00:43:52,964 --> 00:43:54,474
Coming!
872
00:43:54,507 --> 00:43:57,007
I’m coming!
I’m coming!
873
00:44:02,348 --> 00:44:04,058
Hi.
- Hi.
874
00:44:04,100 --> 00:44:08,150
Remember me?
Detective Sam Gavin?
875
00:44:08,187 --> 00:44:10,647
I’m sorry to bother
you again, Ms. Tilly,
876
00:44:10,690 --> 00:44:13,320
but something’s
just not adding up.
877
00:44:13,359 --> 00:44:19,239
♪ ♪
878
00:44:19,991 --> 00:44:22,741
- I think she’s starting
to suspect something.
879
00:44:22,785 --> 00:44:28,955
♪ ♪
880
00:44:29,000 --> 00:44:31,750
- If she finds out
we’re working together,
881
00:44:31,794 --> 00:44:33,254
it’s all over.
882
00:44:33,296 --> 00:44:35,916
- Listen, asshole,
the only reason
883
00:44:35,965 --> 00:44:39,395
I even tolerate you being
here is because I have to.
884
00:44:39,427 --> 00:44:42,967
- After all we’ve been through?
Come on, Nica.
885
00:44:43,014 --> 00:44:45,224
Admit it.
I’m growing on you.
886
00:44:45,266 --> 00:44:46,516
- Like leprosy.
887
00:44:46,559 --> 00:44:49,309
- You need me
if we’re gonna get out of here.
888
00:44:49,353 --> 00:44:54,573
- What I really need is I need
to get you out of my head.
889
00:44:58,946 --> 00:45:02,986
And I need to Tiffany
to get what’s coming to her.
890
00:45:03,034 --> 00:45:07,544
- You see, Nica?
We do have something in common.
891
00:45:07,580 --> 00:45:12,500
♪ ♪
892
00:45:12,543 --> 00:45:16,093
- I think Nica Pierce is here.
893
00:45:20,009 --> 00:45:21,929
- Oh!
894
00:45:21,969 --> 00:45:25,009
You’re right, Officer,
Nica Pierce is here,
895
00:45:25,056 --> 00:45:27,806
but she’s innocent, I swear.
896
00:45:27,850 --> 00:45:31,020
- That’s not for us
to decide, Jennifer.
897
00:45:31,062 --> 00:45:33,732
- Ms. Tilly.
- Ms. Tilly.
898
00:45:36,442 --> 00:45:38,652
- I guess deep down,
899
00:45:38,694 --> 00:45:42,164
I always knew
this day would come and--
900
00:45:45,076 --> 00:45:47,366
- May I come in, Ms. Tilly?
901
00:45:48,496 --> 00:45:50,326
- Be my guest.
902
00:45:50,373 --> 00:45:52,043
- Thank you.
- Mm-hmm.
903
00:45:52,083 --> 00:45:54,633
[bird chirps]
904
00:45:55,711 --> 00:45:57,051
[door slams]
905
00:45:57,088 --> 00:45:59,838
[crow caws]
[chuckles]
906
00:45:59,882 --> 00:46:04,802
To tell the truth,
I’m kind of relieved.
907
00:46:04,845 --> 00:46:07,715
Officer Gavin, have
you ever found yourself
908
00:46:07,765 --> 00:46:12,345
in a position where you have
to go against your own values
909
00:46:12,395 --> 00:46:16,065
and everything you believe
in as a human being
910
00:46:16,107 --> 00:46:19,817
and a Christian
to protect someone you love?
911
00:46:21,279 --> 00:46:22,649
- Yeah, actually--
912
00:46:22,697 --> 00:46:24,277
- Ha!
913
00:46:24,323 --> 00:46:27,033
- [grunts, gasps]
914
00:46:27,076 --> 00:46:29,996
- [laughs]
915
00:46:31,622 --> 00:46:33,422
Not me.
916
00:46:33,457 --> 00:46:36,077
Values are for losers.
917
00:46:36,127 --> 00:46:38,877
[laughing]
918
00:46:38,921 --> 00:46:41,471
[dramatic music]
919
00:46:41,507 --> 00:46:46,297
♪ ♪
920
00:46:46,345 --> 00:46:48,465
[keypad beeps]
921
00:46:48,514 --> 00:46:51,564
[call button buzzes]
922
00:46:51,600 --> 00:46:53,020
Shit.
923
00:46:53,060 --> 00:46:55,900
[The Slits’ "I Heard It
Through the Grapevine"]
924
00:46:55,938 --> 00:47:02,188
♪ ♪
925
00:47:03,779 --> 00:47:06,239
- ♪ I bet, I bet, I bet ♪
926
00:47:06,282 --> 00:47:09,372
♪ I bet you’re wondering
how I knew ♪
927
00:47:09,410 --> 00:47:12,960
♪ ’Bout your plans
to make me blue ♪
928
00:47:12,997 --> 00:47:16,577
♪ With some other guy
you knew before ♪
929
00:47:16,625 --> 00:47:20,295
♪ We’re two of a kind,
you know I love you more ♪
930
00:47:20,338 --> 00:47:24,008
♪ It took me by surprise
I must say ♪
931
00:47:24,050 --> 00:47:26,510
♪ When I found out yesterday ♪
932
00:47:26,552 --> 00:47:29,052
- [panting]
933
00:47:29,096 --> 00:47:31,346
- ♪ I heard it
through the grapevine ♪
934
00:47:31,390 --> 00:47:34,890
♪ Not much longer
will you be mine ♪
935
00:47:34,935 --> 00:47:37,345
- [timid chuckle]
936
00:47:37,396 --> 00:47:39,186
[sighs]
937
00:47:39,231 --> 00:47:42,281
Glen. Glenda.
938
00:47:42,318 --> 00:47:46,738
It’s so nice
to see your sweet faces.
939
00:47:46,781 --> 00:47:49,621
♪ ♪
940
00:47:49,658 --> 00:47:52,448
- ♪ I’m just about
to lose my mind ♪
941
00:47:52,495 --> 00:47:55,375
[playful spooky music]
942
00:47:55,414 --> 00:48:02,384
♪ ♪
62887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.