Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,697 --> 00:00:06,690
Last season on Walker...
2
00:00:07,928 --> 00:00:10,401
Whoever was outside of that
trailer tried to kill us.
3
00:00:12,234 --> 00:00:13,890
You think it was Serano's people
4
00:00:13,990 --> 00:00:15,844
-that were out for revenge?
-Feels like it's a new crew.
5
00:00:15,944 --> 00:00:18,078
FENTON:
You want to think
I'm a dirty cop? Fine.
6
00:00:18,178 --> 00:00:19,993
But I'm trying
to protect people.
7
00:00:20,093 --> 00:00:22,346
So, what is a paramilitary
group doing
8
00:00:22,446 --> 00:00:24,020
trying to silence
a Texas Ranger?
9
00:00:24,120 --> 00:00:26,613
(screams, groans)
10
00:00:26,713 --> 00:00:27,970
This is just the beginning.
11
00:00:28,070 --> 00:00:29,365
CASSIE:
My date last night was a recon.
12
00:00:29,465 --> 00:00:31,359
Be right back.
13
00:00:31,459 --> 00:00:33,514
You have done this
before, right?
14
00:00:33,614 --> 00:00:36,266
-Captain, you want me
to be a Ranger?
-I do.
15
00:00:36,366 --> 00:00:39,058
Hustle up, youngsters!
I ain't got all day!
16
00:00:39,158 --> 00:00:41,730
-(grunts)
-Too slow, suckers.
17
00:00:41,830 --> 00:00:43,365
-(laughs)
-(sighs)
18
00:00:43,465 --> 00:00:45,460
That was good.
19
00:00:47,931 --> 00:00:49,926
Where's Dad?
20
00:00:52,240 --> 00:00:54,234
♪ ♪
21
00:01:09,031 --> 00:01:10,886
You know what, Liam,
you were right,
22
00:01:10,986 --> 00:01:13,837
your brother's a damn cheater.
23
00:01:13,937 --> 00:01:15,592
Yeah, you know, he's-he's
probably gonna do that thing.
24
00:01:15,692 --> 00:01:17,067
TREY:
Right, that thing
where he's waiting,
25
00:01:17,167 --> 00:01:18,743
and then he's just gonna
blow past us, right?
26
00:01:18,843 --> 00:01:20,299
Yeah, yeah. He's just,
he's messing with us, Stella.
27
00:01:20,399 --> 00:01:23,131
But the winner
takes the hat, right?
28
00:01:23,231 --> 00:01:26,621
And you guys are here, so...
29
00:01:28,096 --> 00:01:29,751
Don't even worry about it,
30
00:01:29,851 --> 00:01:32,723
because I'm still gonna win
this thing fair and square.
31
00:01:34,358 --> 00:01:36,353
Yeah.
32
00:01:39,823 --> 00:01:41,857
(piano playing)
33
00:01:45,686 --> 00:01:47,261
Your dad back yet?
34
00:01:47,361 --> 00:01:48,697
I need help moving
that table outside,
35
00:01:48,797 --> 00:01:50,172
and I'm not asking
your grandfather.
36
00:01:50,272 --> 00:01:51,768
And please don't tell him
I'm not asking him.
37
00:01:51,868 --> 00:01:52,765
He'll make it a thing.
38
00:01:52,865 --> 00:01:54,759
Ugh. Am I losing my mind?
39
00:01:54,859 --> 00:01:56,594
I thought I used to put
the vases up here.
40
00:01:56,694 --> 00:01:58,688
I know I unpacked them.
41
00:02:02,397 --> 00:02:04,172
Hey, do you know
who all's coming later?
42
00:02:04,272 --> 00:02:06,484
I know it's, like, your party
and all, it's all about you...
43
00:02:06,584 --> 00:02:07,841
It's not all about me.
44
00:02:07,941 --> 00:02:09,517
Okay, well,
I'm actually really glad
45
00:02:09,617 --> 00:02:12,189
you said that 'cause I am hoping
it's a little about me.
46
00:02:12,289 --> 00:02:13,505
Augie...
47
00:02:13,605 --> 00:02:15,220
I think something's wrong.
48
00:02:15,320 --> 00:02:17,354
♪ ♪
49
00:02:20,625 --> 00:02:23,077
You know he didn't take
a different way home, right?
50
00:02:23,177 --> 00:02:24,673
Of course I know that.
I didn't...
51
00:02:24,773 --> 00:02:26,307
didn't want to freak Stella out.
52
00:02:26,407 --> 00:02:28,901
Yeah, well, I think it might be
too late for that.
53
00:02:29,001 --> 00:02:31,015
Okay, the shootout
the other day,
54
00:02:31,115 --> 00:02:32,889
they put a damn bullet
through Cordi's hat.
55
00:02:32,989 --> 00:02:34,883
From what I hear,
that was just crossfire.
56
00:02:34,983 --> 00:02:36,278
I don't think they were
actually aiming for him.
57
00:02:36,378 --> 00:02:37,875
A damn bullet through his hat?
58
00:02:37,975 --> 00:02:39,270
What I mean is, I don't think
he was the target,
59
00:02:39,370 --> 00:02:41,105
-Liam.
-Yeah, but you don't know that.
60
00:02:41,205 --> 00:02:43,258
(sighs) No. I'm not a Ranger,
61
00:02:43,358 --> 00:02:45,673
so I wasn't read in
on the official report.
62
00:02:48,305 --> 00:02:50,299
Hey, is this...?
63
00:02:57,598 --> 00:02:59,532
Cordi's watch.
64
00:02:59,632 --> 00:03:01,946
Em gave it to him
when he was sworn in.
65
00:03:03,102 --> 00:03:05,475
He never took this off.
66
00:03:05,575 --> 00:03:07,569
I'm calling Captain James.
67
00:03:15,905 --> 00:03:17,900
(door opens)
68
00:03:21,370 --> 00:03:23,462
Hey. (sighs)
69
00:03:23,562 --> 00:03:26,134
I was just talking
to Dan Miller out front.
70
00:03:26,234 --> 00:03:28,688
(sighs)
71
00:03:28,788 --> 00:03:30,603
You think this is
the right thing to do?
72
00:03:30,703 --> 00:03:34,471
Giving him some of that
land back? I do.
73
00:03:34,571 --> 00:03:36,226
You think he'll know
what the hell to do with it?
74
00:03:36,326 --> 00:03:39,896
I can't say,
but it's a gesture, Bon.
75
00:03:39,996 --> 00:03:42,369
It's sort of a first step in
76
00:03:42,469 --> 00:03:45,639
putting all that bad blood
with the Davidsons behind us.
77
00:03:45,739 --> 00:03:48,670
(sighs) I don't disagree.
78
00:03:48,770 --> 00:03:50,984
Not much good ever came
out of all that fighting.
79
00:03:51,084 --> 00:03:53,078
Except the truth.
80
00:03:53,595 --> 00:03:55,570
Hey, you want me to move
that table out there?
81
00:03:55,670 --> 00:03:57,045
I'm waiting for Cordell.
82
00:03:57,145 --> 00:03:58,562
You're waiting on Cordell.
What? (scoffs)
83
00:03:58,662 --> 00:04:00,037
I can move the damn table...
84
00:04:00,137 --> 00:04:01,633
Do you remember
when the boys were little?
85
00:04:01,733 --> 00:04:03,268
And they'd...
86
00:04:03,368 --> 00:04:05,821
they'd go off to school or camp,
87
00:04:05,921 --> 00:04:07,695
and, at first,
there was always this worry.
88
00:04:07,795 --> 00:04:09,251
You know, just a moment where
89
00:04:09,351 --> 00:04:11,204
they weren't sure
if they wanted to go.
90
00:04:11,304 --> 00:04:13,239
They say they'd miss us,
91
00:04:13,339 --> 00:04:15,114
and they'd never say
they were scared,
92
00:04:15,214 --> 00:04:17,228
but I'd have to remind them
93
00:04:17,328 --> 00:04:19,322
of the invisible string.
94
00:04:20,160 --> 00:04:22,413
How it connected us,
and I told them
95
00:04:22,513 --> 00:04:25,883
all they had to do
was tug on it,
96
00:04:25,983 --> 00:04:27,977
and I'd know.
97
00:04:29,692 --> 00:04:32,045
I'd just know.
98
00:04:34,399 --> 00:04:36,433
♪ ♪
99
00:04:49,994 --> 00:04:51,988
♪ Keep burning ♪
100
00:04:53,424 --> 00:04:56,435
♪ Breaking her down ♪
101
00:04:56,535 --> 00:05:00,045
♪ Can't believe
I got lost again ♪
102
00:05:02,637 --> 00:05:06,047
♪ Taking my heartbeat ♪
103
00:05:06,147 --> 00:05:08,560
♪ Taking my soul... ♪
104
00:05:08,660 --> 00:05:09,756
Yeah, he's out.
105
00:05:09,856 --> 00:05:12,748
♪ To set me back... ♪
106
00:05:12,848 --> 00:05:15,460
CAPTOR:
Keeping him here, sir?
107
00:05:15,560 --> 00:05:17,055
Until we hear otherwise, yup.
108
00:05:17,155 --> 00:05:18,850
Why? You busy?
109
00:05:18,950 --> 00:05:20,685
CAPTOR:
Just don't know how far
we're taking this.
110
00:05:20,785 --> 00:05:24,235
I wasn't read in, and, yeah,
I got to pick up Jenny.
111
00:05:24,335 --> 00:05:26,348
Well, sorry, Jenny,
but we got to initiate
112
00:05:26,448 --> 00:05:27,784
our new inside guy.
113
00:05:27,884 --> 00:05:29,858
Texas Ranger.
114
00:05:29,958 --> 00:05:31,952
They're gonna pull
the whole state in on this.
115
00:05:33,029 --> 00:05:36,220
What do we got?
36 hours till they find us?
116
00:05:38,135 --> 00:05:40,029
Little more
if I did my job right.
117
00:05:40,129 --> 00:05:41,584
Don't worry,
118
00:05:41,684 --> 00:05:44,197
won't take long to break him.
119
00:05:47,029 --> 00:05:50,239
♪ Don't ask for mercy... ♪
120
00:05:50,339 --> 00:05:53,550
So, this is the war hero, huh?
121
00:05:53,650 --> 00:05:55,504
♪ Give me your body ♪
122
00:05:55,604 --> 00:05:58,037
♪ And control ♪
123
00:06:01,707 --> 00:06:06,014
♪ The devil's cries
burning through me ♪
124
00:06:08,407 --> 00:06:10,900
♪ I'll meet you
at the crossroads ♪
125
00:06:11,000 --> 00:06:15,008
♪ To tie you down
and watch you ♪
126
00:06:15,108 --> 00:06:17,581
♪ Burn. ♪
127
00:06:19,176 --> 00:06:21,210
♪ ♪
128
00:06:29,786 --> 00:06:32,079
(grunting):
Okay. Come on.
129
00:06:32,179 --> 00:06:35,210
(sighs) Where am I?
130
00:06:36,486 --> 00:06:37,543
(sighs)
131
00:06:37,643 --> 00:06:39,637
Uh...
132
00:06:40,036 --> 00:06:42,747
Natural light in the windows.
I'm above ground.
133
00:06:46,936 --> 00:06:48,312
Concrete floor.
134
00:06:48,412 --> 00:06:50,406
Institutional.
135
00:06:51,124 --> 00:06:53,158
(door squeaks open)
136
00:07:05,443 --> 00:07:07,437
You know why
you're alive right now?
137
00:07:11,266 --> 00:07:14,237
Sir, yes, sir. (clears throat)
138
00:07:14,337 --> 00:07:15,912
Because you allow it, sir.
139
00:07:16,012 --> 00:07:18,744
(laughs) So formal.
140
00:07:18,844 --> 00:07:20,339
Well, um...
141
00:07:20,439 --> 00:07:22,434
You served.
142
00:07:25,505 --> 00:07:27,878
Or I love an army surplus sale.
143
00:07:27,978 --> 00:07:29,353
You really think
this whole bandana thing
144
00:07:29,453 --> 00:07:30,789
is gonna make or break
your operation here?
145
00:07:30,889 --> 00:07:31,986
(laughing):
I do have other senses.
146
00:07:32,086 --> 00:07:33,381
You know, for, uh, for example,
147
00:07:33,481 --> 00:07:35,575
uh... hearing.
148
00:07:35,675 --> 00:07:37,250
-You hear that?
-(water dripping)
149
00:07:37,350 --> 00:07:38,766
There's a leak
150
00:07:38,866 --> 00:07:40,840
right over there.
151
00:07:40,940 --> 00:07:43,672
(grunts)
Less talking, smart-ass.
152
00:07:43,772 --> 00:07:46,544
Okay, well, well, first, one...
153
00:07:46,644 --> 00:07:49,057
one more example. Uh, smell.
154
00:07:49,157 --> 00:07:51,729
(sniffs) I smell antiseptic.
155
00:07:51,829 --> 00:07:52,806
Recent.
156
00:07:52,906 --> 00:07:55,835
Maybe I'll-I'll call you Neo.
157
00:07:55,935 --> 00:07:57,991
So, tell me, Neo, was it
158
00:07:58,091 --> 00:08:00,085
an accident or a warning?
159
00:08:02,278 --> 00:08:03,734
All right.
160
00:08:03,834 --> 00:08:06,146
Wish I could say it's been nice
meeting you, Neo.
161
00:08:07,942 --> 00:08:09,937
(grunts)
162
00:08:17,714 --> 00:08:19,289
-Hey.
-Hey.
163
00:08:19,389 --> 00:08:22,041
Cavalry's here.
How can we help, huh?
164
00:08:22,141 --> 00:08:24,514
Zhuzh some flowers?
Rum some punch?
165
00:08:24,614 --> 00:08:26,389
I can DJ upon request.
166
00:08:26,489 --> 00:08:28,702
She was a motivational dancer
at bar mitzvahs, if that helps.
167
00:08:28,802 --> 00:08:30,217
Hey, I never told you that.
168
00:08:30,317 --> 00:08:32,471
Deep background checks, Perez.
Very thorough.
169
00:08:34,266 --> 00:08:36,261
You're quiet.
170
00:08:37,896 --> 00:08:39,431
-JAMES: Gentlemen.
-CASSIE: Hey.
171
00:08:39,531 --> 00:08:41,146
What, this-this is how
you dress for a party?
172
00:08:41,246 --> 00:08:42,303
Hey, I tried calling you, Cap.
173
00:08:42,403 --> 00:08:43,898
What's up?
174
00:08:43,998 --> 00:08:45,454
There's not gonna be a party,
175
00:08:45,554 --> 00:08:48,226
so can we all just stop
pretending like there is?
176
00:08:49,143 --> 00:08:51,317
-Dad's missing.
-What?
177
00:08:51,417 --> 00:08:52,912
-We lost him on the trail.
-I told you this wasn't over.
178
00:08:53,012 --> 00:08:53,949
That's a leap, Perez.
What's going on?
179
00:08:54,049 --> 00:08:55,265
Yeah, I say let's take it.
180
00:08:55,365 --> 00:08:57,260
We busted Fenton,
and he was so scared
181
00:08:57,360 --> 00:08:59,693
of whatever we were getting
close to, he killed himself.
182
00:08:59,793 --> 00:09:02,405
Then we're shot up, and then
Miles is shipped off to WITSEC.
183
00:09:02,505 --> 00:09:04,000
I need to call Miles.
184
00:09:04,100 --> 00:09:06,234
I need us to take this
into the other room.
185
00:09:06,334 --> 00:09:07,869
No. Talking about it in private
186
00:09:07,969 --> 00:09:10,262
is only gonna make us all
assume the worst,
187
00:09:10,362 --> 00:09:12,097
and we're already used to that.
188
00:09:12,197 --> 00:09:14,191
Captain.
189
00:09:15,866 --> 00:09:17,860
(sighs)
190
00:09:24,441 --> 00:09:27,732
Told them they didn't need
to blindfold me.
191
00:09:27,832 --> 00:09:29,826
(grunts)
192
00:09:31,940 --> 00:09:34,552
All right. All right.
193
00:09:34,652 --> 00:09:36,646
(grunts)
194
00:09:38,202 --> 00:09:40,694
Day one.
195
00:09:40,794 --> 00:09:43,267
(sighs) Graduation day.
196
00:09:45,939 --> 00:09:48,293
♪ ♪
197
00:09:55,711 --> 00:09:57,705
(sighs)
198
00:09:59,420 --> 00:10:00,916
I'm sorry.
199
00:10:01,016 --> 00:10:02,870
I know, I-I-I...
200
00:10:02,970 --> 00:10:05,503
I promised... I would be there.
201
00:10:05,603 --> 00:10:07,138
-I'm sorry.
-EMILY: Babe.
202
00:10:07,238 --> 00:10:08,574
Look up.
203
00:10:08,674 --> 00:10:10,688
I know, Em, we're under
the same moon,
204
00:10:10,788 --> 00:10:14,557
the same sky, but I promised
I-I would be there.
205
00:10:14,657 --> 00:10:16,651
Look up.
206
00:10:41,978 --> 00:10:43,972
(grunts)
207
00:10:48,359 --> 00:10:50,054
Is that a note?
208
00:10:50,154 --> 00:10:51,929
No, they wouldn't give
a prisoner a pen.
209
00:10:52,029 --> 00:10:53,883
I-I think it's just, uh...
210
00:10:53,983 --> 00:10:55,977
Something pretty?
211
00:10:56,895 --> 00:10:59,906
Something to weigh
the string down.
212
00:11:00,006 --> 00:11:02,458
(chuckles) The string is a note.
213
00:11:02,558 --> 00:11:03,894
There-there are,
there are knots.
214
00:11:03,994 --> 00:11:05,809
Uh, seven...
215
00:11:05,909 --> 00:11:09,398
Uh, five... Then nothing.
216
00:11:09,498 --> 00:11:11,432
Seven, five, seven.
Or maybe it's a space.
217
00:11:11,532 --> 00:11:13,028
Uh, seven... seven, five,
218
00:11:13,128 --> 00:11:15,142
-zero, zero.
-What is that?
219
00:11:15,242 --> 00:11:16,179
I don't know.
220
00:11:16,279 --> 00:11:19,090
-Code for...
-Code.
221
00:11:19,190 --> 00:11:21,802
Yes. (laughs) It's a code.
222
00:11:21,902 --> 00:11:24,156
7-5-0-0. It's a code that, uh,
223
00:11:24,256 --> 00:11:25,711
pilots send
to air traffic control
224
00:11:25,811 --> 00:11:27,626
when there's a hijacking,
when they're in danger.
225
00:11:27,726 --> 00:11:31,016
7-5-0-0.
Are-are they a... pilot?
226
00:11:31,116 --> 00:11:32,851
I mean, we're not at an airport.
227
00:11:32,951 --> 00:11:34,486
Uh, I don't, I don't hear...
228
00:11:34,586 --> 00:11:36,919
They just want you to know
they know codes, maybe.
229
00:11:37,019 --> 00:11:38,355
Establish trust.
230
00:11:38,455 --> 00:11:41,545
Establish trust. Yeah.
231
00:11:41,645 --> 00:11:43,659
And... danger.
232
00:11:43,759 --> 00:11:46,172
Uh... they're in danger.
233
00:11:46,272 --> 00:11:49,802
All right, we're heading to HQ,
set the BOLOs up statewide.
234
00:11:49,902 --> 00:11:51,596
CASSIE:
Cap, I just talked
to the mayor's office.
235
00:11:51,696 --> 00:11:53,112
They're putting together a team.
236
00:11:53,212 --> 00:11:55,385
You know what? We're gonna need
a unit out here.
237
00:11:55,485 --> 00:11:57,579
Trey.
238
00:11:57,679 --> 00:11:59,533
You in?
239
00:11:59,633 --> 00:12:01,628
As a Ranger?
240
00:12:04,499 --> 00:12:06,813
Yes, sir.
241
00:12:08,408 --> 00:12:10,422
All right. You can't badge up
in the next five minutes--
242
00:12:10,522 --> 00:12:11,938
it's gonna be a process--
243
00:12:12,038 --> 00:12:13,892
but what you can do
is set up a base camp here
244
00:12:13,992 --> 00:12:15,487
-at the ranch,
head up the search.
-Yeah.
245
00:12:15,587 --> 00:12:17,123
-I'll be with him on that.
-Yes, sir. Perfect.
246
00:12:17,223 --> 00:12:18,638
You know the terrain. Abby.
247
00:12:18,738 --> 00:12:20,872
Oh, I put the word out,
and they're still going.
248
00:12:20,972 --> 00:12:22,148
-Okay.
-Could you...
249
00:12:22,248 --> 00:12:24,242
Hi.
250
00:12:28,909 --> 00:12:30,843
She's leaving
a message for Colton.
251
00:12:30,943 --> 00:12:33,396
They haven't talked since...
252
00:12:33,496 --> 00:12:35,310
Since graduation, yeah.
253
00:12:35,410 --> 00:12:37,823
He's been driving through the
mountains, I think, with Geri.
254
00:12:37,923 --> 00:12:39,538
Geri. We got to tell Geri.
255
00:12:39,638 --> 00:12:41,413
AUGUST:
They don't have a signal.
256
00:12:41,513 --> 00:12:44,085
I think he's figuring
something out
257
00:12:44,185 --> 00:12:47,116
with his mum or grandma,
I don't know.
258
00:12:47,216 --> 00:12:50,287
Right. That...
that just happened.
259
00:12:52,162 --> 00:12:53,777
Hey, we'll be checking in,
all right?
260
00:12:53,877 --> 00:12:57,287
Augie, you got my number.
Use it.
261
00:12:57,387 --> 00:12:59,381
Yes, sir.
262
00:13:01,335 --> 00:13:02,232
(sighs) Hey, Cass.
263
00:13:02,332 --> 00:13:03,708
Look, I know this is a lot,
264
00:13:03,808 --> 00:13:04,885
especially after what happened
with Miles,
265
00:13:04,965 --> 00:13:06,061
but we're gonna get through it.
266
00:13:06,161 --> 00:13:07,298
We're gonna find him.
267
00:13:07,398 --> 00:13:09,332
Yeah, no other option.
268
00:13:09,432 --> 00:13:11,964
It does feel horribly familiar.
269
00:13:12,064 --> 00:13:15,275
Just the way he disappeared
so suddenly and completely,
270
00:13:15,375 --> 00:13:17,149
and now the not knowing.
271
00:13:17,249 --> 00:13:19,383
Just tell him you're happy
to see him when he's back,
272
00:13:19,483 --> 00:13:21,477
all right?
273
00:13:23,671 --> 00:13:25,944
(sighs)
274
00:13:32,126 --> 00:13:34,559
(Stella speaking indistinctly)
275
00:13:35,995 --> 00:13:39,146
-STELLA: So, just give me
a call back, okay?
-(playing piano)
276
00:13:42,377 --> 00:13:44,571
(Stella hangs up phone)
277
00:13:46,365 --> 00:13:48,838
(playing "When the Saints
Go Marching In")
278
00:14:09,180 --> 00:14:11,174
(song ends)
279
00:14:14,365 --> 00:14:16,877
Hello?
280
00:14:18,393 --> 00:14:20,846
-Hello?
-Hey, keep in mind
281
00:14:20,946 --> 00:14:22,401
they sent you a note
for a reason.
282
00:14:22,501 --> 00:14:24,395
Knots on a string, no less.
283
00:14:24,495 --> 00:14:26,988
-It's quiet.
-Yes, I-I know that.
284
00:14:27,088 --> 00:14:29,102
Well, I'm just saying that
if you get caught
285
00:14:29,202 --> 00:14:30,498
you blow it.
286
00:14:30,598 --> 00:14:33,409
Okay, okay, I know. Be quiet.
287
00:14:33,509 --> 00:14:36,281
Let me think, just-just...
let me think.
288
00:14:36,381 --> 00:14:40,349
Another prisoner above me,
but they chose to put me here.
289
00:14:40,449 --> 00:14:42,104
They could've put me anywhere.
290
00:14:42,204 --> 00:14:43,660
You don't even know
what kind of building you're in.
291
00:14:43,760 --> 00:14:45,893
I mean, is this even a building?
292
00:14:45,993 --> 00:14:47,608
-Maybe you're on a boat.
-No, no.
293
00:14:47,708 --> 00:14:49,523
-I-I-I'm not on the water.
-I didn't say
294
00:14:49,623 --> 00:14:51,716
you were on the water.
I said maybe you're on a boat.
295
00:14:51,816 --> 00:14:53,112
Okay, why are we even arguing?
296
00:14:53,212 --> 00:14:54,628
I'm just saying
what you're thinking.
297
00:14:54,728 --> 00:14:56,343
-WOMAN: Shh!
-Okay, yes, I know.
298
00:14:56,443 --> 00:14:58,138
I need to be quiet, but
it helps me to think out loud.
299
00:14:58,238 --> 00:15:00,232
-You know that.
-WOMAN: Be quiet.
300
00:15:01,469 --> 00:15:03,463
Hello?
301
00:15:04,580 --> 00:15:05,517
Calling for me?
302
00:15:05,617 --> 00:15:06,992
Oh, hey there.
303
00:15:07,092 --> 00:15:08,149
Neo.
304
00:15:08,249 --> 00:15:09,186
It's good to, uh,
305
00:15:09,286 --> 00:15:10,223
it's good to see you.
306
00:15:10,323 --> 00:15:12,317
Gentlemen.
307
00:15:13,314 --> 00:15:15,827
To what do I owe the, uh...
(grunts)
308
00:15:20,773 --> 00:15:22,308
(stammering):
Oh, okay, yeah.
309
00:15:22,408 --> 00:15:23,505
I'm sorry, you're not my type.
310
00:15:23,605 --> 00:15:25,260
-Hey, enough!
-(grunts)
311
00:15:25,360 --> 00:15:28,072
You know, Neo, your friends
aren't very nice.
312
00:15:31,103 --> 00:15:32,559
Oh, looky there.
313
00:15:32,659 --> 00:15:34,194
That's what it was, huh?
(sniffs)
314
00:15:34,294 --> 00:15:37,345
The antiseptic.
You're, uh... bullet?
315
00:15:37,445 --> 00:15:38,462
Graze you?
316
00:15:38,562 --> 00:15:40,556
Like you don't know.
317
00:15:48,333 --> 00:15:50,666
Sorry I, uh... Sorry I missed.
318
00:15:50,766 --> 00:15:53,857
You know, I got to admit you,
uh, got pretty good reflexes.
319
00:15:53,957 --> 00:15:55,732
Confused, Neo. I got a shot off,
320
00:15:55,832 --> 00:15:58,324
yet here I am, feeling good.
321
00:15:58,424 --> 00:15:59,720
So help me understand that.
322
00:15:59,820 --> 00:16:03,150
You, uh, need a new guy?
After Fenton?
323
00:16:03,250 --> 00:16:05,244
Yeah?
324
00:16:06,960 --> 00:16:08,954
(electrical crackling)
325
00:16:10,509 --> 00:16:12,643
(screams)
326
00:16:12,743 --> 00:16:14,837
-Ask about Jenny.
-(grunts)
327
00:16:14,937 --> 00:16:16,312
You want me to stop,
just let me know.
328
00:16:16,412 --> 00:16:17,987
EMILY:
Ask him.
He's got to pick her up.
329
00:16:18,087 --> 00:16:19,422
He's worried about missing it,
330
00:16:19,522 --> 00:16:20,938
enough to bring it up
to that other guy.
331
00:16:21,038 --> 00:16:23,432
-She means something. Ask him.
-Who's Jenny?
332
00:16:26,383 --> 00:16:27,799
Don't you play dead
like a champ?
333
00:16:27,899 --> 00:16:29,355
Who's Jenny?
334
00:16:29,455 --> 00:16:31,269
Daughter? I'm guessing
she's your daughter.
335
00:16:31,369 --> 00:16:34,420
Yeah, I got a daughter, too,
but you knew that, didn't you?
336
00:16:34,520 --> 00:16:36,215
You know today
is graduation day.
337
00:16:36,315 --> 00:16:37,810
You're making this harder than
it has to be, you know that?
338
00:16:37,910 --> 00:16:39,924
Yeah, I read
the same manual, Neo.
339
00:16:40,024 --> 00:16:42,018
-(electrical crackling)
-(grunting)
340
00:16:44,092 --> 00:16:47,303
End of the day, you and me,
341
00:16:47,403 --> 00:16:49,177
we're dads.
342
00:16:49,277 --> 00:16:52,249
I bet Jenny worries about you.
My daughter's worried about me,
343
00:16:52,349 --> 00:16:55,557
-I could tell you that.
-Shut up.
344
00:16:55,657 --> 00:16:57,813
What, are we taking a break?
345
00:17:03,197 --> 00:17:05,630
-(electrical crackling)
-(grunts)
346
00:17:06,787 --> 00:17:08,941
Get him out of here.
347
00:17:13,168 --> 00:17:14,584
Man.
348
00:17:14,684 --> 00:17:16,299
That is sad, Cordell.
349
00:17:16,399 --> 00:17:18,214
You lost your buddy.
350
00:17:18,314 --> 00:17:19,729
Listen, you can make a lot
351
00:17:19,829 --> 00:17:21,644
of other friends in here
if you want.
352
00:17:21,744 --> 00:17:24,376
Just say the word.
353
00:17:27,567 --> 00:17:29,561
No?
354
00:17:30,439 --> 00:17:31,974
Well...
355
00:17:32,074 --> 00:17:34,906
(grunts) I am really sorry
about this, but...
356
00:17:35,943 --> 00:17:37,937
I guess you know
what comes next.
357
00:17:39,652 --> 00:17:41,646
Go ahead.
358
00:17:49,264 --> 00:17:51,937
♪ ♪
359
00:18:01,070 --> 00:18:05,158
♪ Put you ear
against the wall ♪
360
00:18:05,258 --> 00:18:06,873
(sighs)
361
00:18:06,973 --> 00:18:10,962
♪ Can you hear 'em
in the hall? ♪
362
00:18:13,793 --> 00:18:18,799
♪ Are they mirrors
or just shadows on the wall? ♪
363
00:18:18,899 --> 00:18:22,807
♪ Who's the brains
behind it all? ♪
364
00:18:26,118 --> 00:18:29,747
♪ Have you ever
seen him lying? ♪
365
00:18:32,420 --> 00:18:33,756
♪ From the corner... ♪
366
00:18:33,856 --> 00:18:36,687
I just talked to Cass.
I-I wanted to...
367
00:18:38,921 --> 00:18:41,254
♪ I guess you'll believe... ♪
368
00:18:41,354 --> 00:18:42,889
Hey.
369
00:18:42,989 --> 00:18:44,983
Thanks for being here.
370
00:18:47,137 --> 00:18:49,630
BEN:
Hey, uh, we'll be tracing
your steps-- I-I get it,
371
00:18:49,730 --> 00:18:52,023
I-I do, but, um...
372
00:18:52,123 --> 00:18:53,897
you got to drink some water.
373
00:18:53,997 --> 00:18:55,772
I don't want you
getting dehydrated.
374
00:18:55,872 --> 00:18:57,647
And now...
375
00:18:57,747 --> 00:18:59,840
Now you sound like my mother.
376
00:18:59,940 --> 00:19:01,196
My sister.
377
00:19:01,296 --> 00:19:02,433
Cassie's a cautious person?
378
00:19:02,533 --> 00:19:03,789
More like a, uh, survivalist.
379
00:19:03,889 --> 00:19:05,903
-Hmm.
-We were runners up, you know,
380
00:19:06,003 --> 00:19:07,378
for one of those shows.
381
00:19:07,478 --> 00:19:09,473
We had a dance routine.
382
00:19:12,823 --> 00:19:14,757
Uh, and then,
383
00:19:14,857 --> 00:19:16,632
everything happened with Lucas,
384
00:19:16,732 --> 00:19:19,304
and I probably would've stranded
Cassie on a rope bridge,
385
00:19:19,404 --> 00:19:21,019
and I would've missed her
like hell
386
00:19:21,119 --> 00:19:22,654
when I realised she was gone.
387
00:19:22,754 --> 00:19:24,828
Uh, I-I'm sorry.
388
00:19:29,216 --> 00:19:31,349
Cordell used to do this thing
when we were kids
389
00:19:31,449 --> 00:19:33,144
and my mum would
leave him in charge.
390
00:19:33,244 --> 00:19:35,936
He'd pretend like something
really horrible happened to him.
391
00:19:36,036 --> 00:19:37,930
It was stupid.
392
00:19:38,030 --> 00:19:40,443
He'd act like he was
really hurt, or he'd hide,
393
00:19:40,543 --> 00:19:43,674
you know, just anything
to scare me.
394
00:19:43,774 --> 00:19:45,389
I knew. I knew every time
395
00:19:45,489 --> 00:19:47,483
that he was messing
with me, but...
396
00:19:49,517 --> 00:19:52,329
...I always took it seriously
397
00:19:52,429 --> 00:19:54,423
because...
398
00:19:55,619 --> 00:19:57,933
...you never know.
399
00:19:59,528 --> 00:20:01,462
Uh, what-what time is it,
anyway?
400
00:20:01,562 --> 00:20:03,557
(clears throat, sniffs)
401
00:20:06,668 --> 00:20:08,721
He stopped it.
402
00:20:08,821 --> 00:20:10,397
Cordell stopped his watch.
403
00:20:10,497 --> 00:20:13,528
-Huh.
-Maybe when-when they took him,
or...
404
00:20:16,160 --> 00:20:17,855
Maybe it's nothing.
405
00:20:17,955 --> 00:20:19,949
Hey. You never know.
406
00:20:21,066 --> 00:20:23,738
Could help
with the timeline. Hmm?
407
00:20:24,815 --> 00:20:26,809
Yeah.
408
00:20:29,203 --> 00:20:30,738
(line ringing)
409
00:20:30,838 --> 00:20:32,373
Okay, thanks, Liam. Yeah.
410
00:20:32,473 --> 00:20:34,467
You, too, man.
411
00:20:37,977 --> 00:20:39,353
All right,
let's get this time stamp,
412
00:20:39,453 --> 00:20:40,749
send it through
the traffic cams.
413
00:20:40,849 --> 00:20:42,863
Perez?
414
00:20:42,963 --> 00:20:45,096
What, are you swiping right
over there? What's going on?
415
00:20:45,196 --> 00:20:47,489
That date I had the other night,
I know you think that I'm...
416
00:20:47,589 --> 00:20:49,005
No, hey, I think
you're thinking.
417
00:20:49,105 --> 00:20:51,398
I appreciate all forms
of thought right now.
418
00:20:51,498 --> 00:20:53,432
AUTOMATED VOICE:
Your call cannot be completed
419
00:20:53,532 --> 00:20:54,828
-as dialled. Please...
-It's all right.
420
00:20:54,928 --> 00:20:56,264
-It's all right.
We'll get there.
-Damn it.
421
00:20:56,364 --> 00:20:58,358
(breathes sharply)
422
00:21:05,338 --> 00:21:07,193
Cap.
423
00:21:07,293 --> 00:21:09,287
I know this place.
424
00:21:10,164 --> 00:21:13,295
That mural, by the warehouses
on the way to the airport.
425
00:21:13,395 --> 00:21:15,130
Sean sent this from work.
426
00:21:15,230 --> 00:21:17,244
He told me he sold sheet metal.
427
00:21:17,344 --> 00:21:19,437
Keep the lies honest.
428
00:21:19,537 --> 00:21:21,532
Let's get over there.
429
00:21:22,130 --> 00:21:24,144
Hey, we got something.
Let's move.
430
00:21:24,244 --> 00:21:25,938
(indistinct chatter)
431
00:21:26,038 --> 00:21:28,033
Cap.
432
00:21:33,298 --> 00:21:35,332
Give me a minute.
433
00:21:48,693 --> 00:21:51,525
-Hey.
-Hey.
434
00:21:57,867 --> 00:22:00,758
What do you think it would take
435
00:22:00,858 --> 00:22:03,131
for Cordell to take a desk job?
436
00:22:05,844 --> 00:22:08,894
I've tried. You know that.
437
00:22:08,994 --> 00:22:10,989
I do.
438
00:22:11,547 --> 00:22:13,541
Because I asked you before.
439
00:22:15,775 --> 00:22:17,769
Because I blamed you.
440
00:22:18,647 --> 00:22:21,259
When he left to go undercover,
I blamed you.
441
00:22:21,359 --> 00:22:23,473
You never told me that.
442
00:22:25,068 --> 00:22:26,244
Well, I didn't need to.
443
00:22:26,344 --> 00:22:29,076
You were hard enough
on yourself.
444
00:22:29,176 --> 00:22:31,170
You were at our house
almost every night.
445
00:22:33,125 --> 00:22:35,777
You got Bonham to give you
446
00:22:35,877 --> 00:22:38,330
his Sunday special sauce recipe,
447
00:22:38,430 --> 00:22:40,164
and I-I don't even have that.
448
00:22:40,264 --> 00:22:41,839
Listen, Abby,
if this is your way
449
00:22:41,939 --> 00:22:45,269
of asking me for the recipe,
450
00:22:45,369 --> 00:22:47,024
-now is not the time.
-(laughs)
451
00:22:47,124 --> 00:22:49,119
(chuckles)
452
00:22:49,876 --> 00:22:51,871
Larry.
453
00:22:53,586 --> 00:22:57,434
I know you would move
heaven and earth for my family.
454
00:22:57,534 --> 00:22:59,529
I saw you do it.
455
00:23:00,167 --> 00:23:02,161
But this time...
456
00:23:02,919 --> 00:23:07,087
...if I see you so much
as come near my front door,
457
00:23:07,187 --> 00:23:09,540
it sure as hell better be
with my son.
458
00:23:11,574 --> 00:23:14,246
-Yes, ma'am.
-(footsteps approaching)
459
00:23:15,483 --> 00:23:17,098
I'm sorry, but, Cap, are you...
460
00:23:17,198 --> 00:23:19,052
Yeah, I'm coming.
461
00:23:19,152 --> 00:23:21,266
I'm coming.
462
00:23:26,132 --> 00:23:28,166
♪ ♪
463
00:23:55,447 --> 00:23:58,518
(indistinct chatter)
464
00:24:01,550 --> 00:24:03,544
(horse snorts)
465
00:24:07,094 --> 00:24:09,128
♪ ♪
466
00:24:17,942 --> 00:24:19,517
(Bonham sighs)
467
00:24:19,617 --> 00:24:22,070
Good people that showed up here
to help, doing all this.
468
00:24:22,170 --> 00:24:25,022
-TREY: Yeah.
-Rangers, cops,
469
00:24:25,122 --> 00:24:28,552
-friends, neighbours.
-Yeah.
470
00:24:31,742 --> 00:24:33,777
I heard they found
a bullet casing.
471
00:24:35,372 --> 00:24:36,788
Yeah.
472
00:24:36,888 --> 00:24:39,260
It was Cordell's gun, too.
473
00:24:39,360 --> 00:24:41,973
Seems like he got a shot off,
474
00:24:42,073 --> 00:24:44,067
which is good.
475
00:24:44,865 --> 00:24:46,480
I didn't even know
he was carrying.
476
00:24:46,580 --> 00:24:48,753
-(scoffs)
-But I guess
most Rangers always do.
477
00:24:48,853 --> 00:24:50,847
Ranchers, too.
478
00:24:52,004 --> 00:24:53,898
They found the casing.
They found the gun.
479
00:24:53,998 --> 00:24:55,992
They didn't find anything else.
480
00:24:56,910 --> 00:24:58,904
They don't think
he's out there, do they?
481
00:25:00,021 --> 00:25:01,716
All they know is that
anything that they find,
482
00:25:01,816 --> 00:25:04,528
and I mean anything,
could be useful.
483
00:25:05,565 --> 00:25:08,157
-That's the truth.
-I guess.
484
00:25:11,348 --> 00:25:13,781
I was thinking that I should
keep their morale up, though.
485
00:25:15,018 --> 00:25:17,012
What are you thinking?
486
00:25:17,530 --> 00:25:19,525
A pancake breakfast?
487
00:25:20,562 --> 00:25:21,818
Nah, I don't, I don't know, man.
488
00:25:21,918 --> 00:25:23,293
That was...
that was probably stupid.
489
00:25:23,393 --> 00:25:24,330
No, no.
490
00:25:24,430 --> 00:25:25,966
No, it's a good idea.
491
00:25:26,066 --> 00:25:28,040
Pancakes.
492
00:25:28,140 --> 00:25:29,675
You know what?
We'll get the family involved.
493
00:25:29,775 --> 00:25:31,789
It's good to keep them busy,
keep their morale up.
494
00:25:31,889 --> 00:25:33,823
Yeah. Yeah.
495
00:25:33,923 --> 00:25:36,256
I'll go let them know.
496
00:25:36,356 --> 00:25:38,091
Thank you, Trey.
I'll see you in a bit.
497
00:25:38,191 --> 00:25:40,185
-All right.
-All right.
498
00:25:43,735 --> 00:25:46,147
-WOMAN (whispers): Hey.
-(snorts)
499
00:25:46,247 --> 00:25:48,242
(sighs, groans)
500
00:25:51,911 --> 00:25:54,583
-Hey.
-WOMAN: Hey.
501
00:25:55,580 --> 00:25:57,734
Hey. Hey.
502
00:26:00,526 --> 00:26:01,742
You...
503
00:26:01,842 --> 00:26:04,774
you-you're, uh, you're talking.
504
00:26:04,874 --> 00:26:06,329
Is it safe?
505
00:26:06,429 --> 00:26:07,925
WOMAN:
No. No, they'll do
a wake-up soon.
506
00:26:08,025 --> 00:26:10,298
-Are we on the same schedule?
-I can't tell.
507
00:26:11,694 --> 00:26:13,708
Who are you? What's your name?
508
00:26:13,808 --> 00:26:16,719
Listen, they want you
to be the new guy.
509
00:26:18,754 --> 00:26:20,209
Well, who's the old guy?
510
00:26:20,309 --> 00:26:23,320
You know. Fenton.
511
00:26:23,420 --> 00:26:24,995
How do you know?
512
00:26:25,095 --> 00:26:27,388
I'm a reporter.
513
00:26:27,488 --> 00:26:28,984
Is that why they have you?
514
00:26:29,084 --> 00:26:30,380
Yes.
515
00:26:30,480 --> 00:26:32,733
Why are they letting us talk?
516
00:26:32,833 --> 00:26:34,328
They want you to have hope.
517
00:26:34,428 --> 00:26:36,123
They want you to have hope
so they can take it away.
518
00:26:36,223 --> 00:26:37,479
Because once they break you,
519
00:26:37,579 --> 00:26:39,274
they're there to pick you up.
520
00:26:39,374 --> 00:26:40,790
(scoffs)
521
00:26:40,890 --> 00:26:43,682
Yeah. Well, they could've
told you to say that.
522
00:26:44,838 --> 00:26:46,732
WOMAN:
You have a brother?
523
00:26:46,832 --> 00:26:48,827
(door opens)
524
00:26:59,875 --> 00:27:01,251
(lock clicks)
525
00:27:01,351 --> 00:27:03,963
♪ ♪
526
00:27:04,063 --> 00:27:05,239
Gentlemen.
527
00:27:05,339 --> 00:27:07,333
(grunts)
528
00:27:07,812 --> 00:27:09,028
Hey, big guy.
529
00:27:09,128 --> 00:27:10,145
-Hey, good morning.
-Early morning.
530
00:27:10,245 --> 00:27:11,222
Trying to get a move on.
531
00:27:11,322 --> 00:27:13,575
-Yeah.
-So...
532
00:27:13,675 --> 00:27:16,427
(sighs) Are you ready to be done
with this part yet?
533
00:27:18,860 --> 00:27:20,395
(sighs)
534
00:27:20,495 --> 00:27:22,490
-(electrical crackling)
-(grunting)
535
00:27:24,005 --> 00:27:26,498
-(Walker coughs)
-Come on. Come on.
536
00:27:26,598 --> 00:27:29,669
(Black Rebel Motorcycle Club's
"Beat the Devil's Tattoo" plays)
537
00:27:32,541 --> 00:27:34,535
Hey, Cap.
538
00:27:35,412 --> 00:27:36,788
Yeah.
539
00:27:36,888 --> 00:27:38,882
-♪ You have forsaken... ♪
-Hey.
540
00:27:40,198 --> 00:27:41,534
Hey. Hey, hey, hey, hey.
541
00:27:41,634 --> 00:27:43,050
♪ Sleeping on a razor... ♪
542
00:27:43,150 --> 00:27:44,925
Look at me. Look at me.
543
00:27:45,025 --> 00:27:47,437
I'm ready to quit
when you are, really.
544
00:27:47,537 --> 00:27:49,392
Okay? Say the word.
545
00:27:49,492 --> 00:27:51,506
♪ Every bone is breaking ♪
546
00:27:51,606 --> 00:27:53,619
-(spits)
-♪ Nothing seems to shake it ♪
547
00:27:53,719 --> 00:27:56,770
-♪ It just keeps holding on ♪
-(crackling)
-(grunting)
548
00:27:56,870 --> 00:27:58,804
♪ Your soul is able ♪
549
00:27:58,904 --> 00:28:00,081
On me.
550
00:28:00,181 --> 00:28:01,756
♪ Death is all you cradle ♪
551
00:28:01,856 --> 00:28:03,790
♪ Sleeping on the nails ♪
552
00:28:03,890 --> 00:28:05,904
♪ There's nowhere left to fall ♪
553
00:28:06,004 --> 00:28:07,499
-(Walker grunts)
-(whirring)
554
00:28:07,599 --> 00:28:09,573
♪ You have admired ♪
555
00:28:09,673 --> 00:28:12,246
-♪ Every man desires ♪
-That one.
556
00:28:12,346 --> 00:28:14,280
-♪ Everyone is king ♪
-Go.
557
00:28:14,380 --> 00:28:15,835
♪ When there's no one
left to pawn... ♪
558
00:28:15,935 --> 00:28:17,231
Texas Rangers!
559
00:28:17,331 --> 00:28:19,325
(vocalising)
560
00:28:23,194 --> 00:28:25,189
(kicking)
561
00:28:27,661 --> 00:28:28,798
(crackling)
562
00:28:28,898 --> 00:28:31,510
♪ War is never cheap, dear ♪
563
00:28:31,610 --> 00:28:33,425
♪ Love will never meet it ♪
564
00:28:33,525 --> 00:28:36,575
♪ It just gets sold for parts ♪
565
00:28:36,675 --> 00:28:38,689
♪ You cannot fight it ♪
566
00:28:38,789 --> 00:28:41,122
♪ All the world denies it ♪
567
00:28:41,222 --> 00:28:42,997
♪ Open up your eyelids ♪
568
00:28:43,097 --> 00:28:45,769
(fades):
♪ And let your demons run. ♪
569
00:28:48,082 --> 00:28:49,777
Well, it was worth a shot.
570
00:28:49,877 --> 00:28:51,872
I'm sorry, Perez.
571
00:28:52,589 --> 00:28:54,584
I think he left this.
572
00:28:55,022 --> 00:28:57,515
Sean. I think he knew.
573
00:28:57,615 --> 00:29:00,267
I-I told you
that date was a recon.
574
00:29:00,367 --> 00:29:03,378
And I-I told him this story.
575
00:29:03,478 --> 00:29:05,771
-About peanuts?
-Well, not exactly, no.
576
00:29:05,871 --> 00:29:08,802
About some guy I dated
with a nut allergy.
577
00:29:08,902 --> 00:29:11,475
-Perez, there's trash...
-Yes, I hear myself,
578
00:29:11,575 --> 00:29:13,668
but I'm telling you, we need
to bag this for evidence.
579
00:29:13,768 --> 00:29:15,184
It's not a clue.
580
00:29:15,284 --> 00:29:17,258
Look, you want to dust it
for prints, go ahead.
581
00:29:17,358 --> 00:29:19,013
-We got nothing.
-I think he knew
582
00:29:19,113 --> 00:29:20,529
we would come here.
583
00:29:20,629 --> 00:29:22,802
He was buying them time.
584
00:29:22,902 --> 00:29:24,976
Don't you see? We're close.
585
00:29:25,973 --> 00:29:27,668
Dust it for prints.
586
00:29:27,768 --> 00:29:29,762
We got to go.
587
00:29:30,281 --> 00:29:32,275
Let's go.
588
00:29:44,001 --> 00:29:46,474
I don't think
I can do this again.
589
00:29:47,790 --> 00:29:49,964
It literally doesn't matter
where you put your stuff away.
590
00:29:50,064 --> 00:29:52,197
No, I mean...
591
00:29:52,297 --> 00:29:54,391
this.
592
00:29:54,491 --> 00:29:57,422
Everyone whispering,
trying to distract us.
593
00:29:57,522 --> 00:29:59,516
Act like it's normal.
594
00:30:01,670 --> 00:30:03,664
What if this is it?
595
00:30:04,462 --> 00:30:06,436
What if this is
the case that kills him?
596
00:30:06,536 --> 00:30:08,690
I mean, can we just say it?
597
00:30:10,325 --> 00:30:12,319
(exhales sharply)
598
00:30:13,037 --> 00:30:16,407
You know,
when he was gone before...
599
00:30:16,507 --> 00:30:19,000
with the rodeo stuff,
600
00:30:19,100 --> 00:30:20,595
every time uncle Liam left,
601
00:30:20,695 --> 00:30:22,948
I used to think
he was going to I.D. Dad's body
602
00:30:23,048 --> 00:30:25,043
or something.
603
00:30:25,402 --> 00:30:27,296
Same.
604
00:30:27,396 --> 00:30:28,732
And the, you know,
he'd come back,
605
00:30:28,832 --> 00:30:30,247
and he would look sad
or worried,
606
00:30:30,347 --> 00:30:31,803
but he never said
anything about Dad,
607
00:30:31,903 --> 00:30:34,276
so I just kind of figured
it was okay, and I...
608
00:30:34,376 --> 00:30:36,070
I was trying
not to think about it,
609
00:30:36,170 --> 00:30:38,344
but I was always...
610
00:30:38,444 --> 00:30:40,179
I was always kind of
thinking about it.
611
00:30:40,279 --> 00:30:41,894
Of course you were.
612
00:30:41,994 --> 00:30:44,546
Uncle Liam was gonna adopt us.
613
00:30:47,219 --> 00:30:49,512
Which is why
I have to do something.
614
00:30:49,612 --> 00:30:50,748
I need to. I can...
615
00:30:50,848 --> 00:30:52,822
I can call people.
I can drive.
616
00:30:52,922 --> 00:30:55,016
-I can...
-Same, yeah. Me, too.
617
00:30:55,116 --> 00:30:56,452
Augie, no.
618
00:30:56,552 --> 00:30:57,788
What do you mean?
Stella, we were both just saying
619
00:30:57,868 --> 00:30:59,084
how sick we were
of sitting around
620
00:30:59,184 --> 00:31:00,879
while all this stuff
is happening.
621
00:31:00,979 --> 00:31:02,753
I mean, you can't do anything.
622
00:31:02,853 --> 00:31:04,229
Don't you get it?
623
00:31:04,329 --> 00:31:06,024
It is my job now
to keep you safe.
624
00:31:06,124 --> 00:31:07,739
Your job? Stella,
you graduated high school
625
00:31:07,839 --> 00:31:09,853
like five minutes ago,
and I'm not a child.
626
00:31:09,953 --> 00:31:11,807
I'm not gonna let you
put yourself in danger.
627
00:31:11,907 --> 00:31:13,762
Oh, well, then what are you
going to do, exactly?
628
00:31:13,862 --> 00:31:16,474
Stella, you get one helicopter
ride from Search and Rescue,
629
00:31:16,574 --> 00:31:17,950
and suddenly you're an expert?
630
00:31:18,050 --> 00:31:19,465
You're acting like Dad,
you know?
631
00:31:19,565 --> 00:31:21,898
And I-I don't mean that
in a good way.
632
00:31:21,998 --> 00:31:24,929
You're... the selfish hero.
633
00:31:25,029 --> 00:31:28,758
And who was always there
to clean up after him?
634
00:31:28,858 --> 00:31:30,853
His little brother.
635
00:31:31,571 --> 00:31:33,385
-Hey.
-STELLA: Colton!
636
00:31:33,485 --> 00:31:34,821
GERI:
We didn't get service
until we got
637
00:31:34,921 --> 00:31:36,297
down the mountain,
but as soon as we did...
638
00:31:36,397 --> 00:31:37,493
We turned the car around.
639
00:31:37,593 --> 00:31:39,727
-(sighs)
-GERI: I mean,
640
00:31:39,827 --> 00:31:42,319
I think we broke a few laws
racing back here,
641
00:31:42,419 --> 00:31:44,194
so when your dad's back,
642
00:31:44,294 --> 00:31:46,547
definitely gonna have to
call in a few favours.
643
00:31:46,647 --> 00:31:49,559
♪ Could you stay here ♪
644
00:31:50,596 --> 00:31:52,590
♪ Until the bright moon... ♪
645
00:31:53,308 --> 00:31:55,122
Then I wake up
in the middle of the night
646
00:31:55,222 --> 00:31:57,396
just feeling like
I missed something.
647
00:31:57,496 --> 00:31:59,270
You know that recurring dream?
648
00:31:59,370 --> 00:32:01,105
You know, I don't know
if everyone has it
649
00:32:01,205 --> 00:32:03,538
or if they're just being polite
when they nod.
650
00:32:03,638 --> 00:32:05,173
Anyway, I'll keep going.
651
00:32:05,273 --> 00:32:08,883
Anyway, that dream
where you're late for class
652
00:32:08,983 --> 00:32:10,677
or you never even
took the class,
653
00:32:10,777 --> 00:32:13,150
but you just can't
find the building.
654
00:32:13,250 --> 00:32:14,546
And for me,
655
00:32:14,646 --> 00:32:16,939
I'm just running
up and down these stairs
656
00:32:17,039 --> 00:32:19,432
because apparently in my dream
I went to Hogwarts.
657
00:32:20,430 --> 00:32:21,606
But the stairs move,
658
00:32:21,706 --> 00:32:23,600
class doesn't exist,
659
00:32:23,700 --> 00:32:24,996
and I missed something.
660
00:32:25,096 --> 00:32:26,711
(sighs)
661
00:32:26,811 --> 00:32:28,306
(chuckles):
And, of course,
662
00:32:28,406 --> 00:32:30,580
there was no match
for any prints in the system.
663
00:32:30,680 --> 00:32:33,492
It's literally peanuts.
664
00:32:33,592 --> 00:32:36,064
Just peanuts
compared to everything else.
665
00:32:37,022 --> 00:32:39,155
I shouldn't talk about this
with you,
666
00:32:39,255 --> 00:32:41,070
any of it, I know that.
667
00:32:41,170 --> 00:32:44,699
It can be unsettling.
668
00:32:44,799 --> 00:32:46,574
It makes no difference.
669
00:32:46,674 --> 00:32:48,249
I've been unsettled for years.
670
00:32:48,349 --> 00:32:51,200
-(scoffs)
-But were you here
for something else?
671
00:32:51,300 --> 00:32:54,072
Yeah. Checking in on Trey
before I head back to HQ.
672
00:32:54,172 --> 00:32:57,303
Hey. Hi. Mum, your neighbours
got your message,
673
00:32:57,403 --> 00:32:58,699
and they have a trail cam.
674
00:32:58,799 --> 00:33:00,214
They gave me the SD card.
675
00:33:00,314 --> 00:33:02,009
Their camera angle should get
part of the road.
676
00:33:02,109 --> 00:33:03,884
Oh, great.
Let's take it in, run it.
677
00:33:03,984 --> 00:33:05,558
Yeah. Oh, and, uh...
678
00:33:05,658 --> 00:33:08,111
Thank you for telling
your brother about yesterday.
679
00:33:08,211 --> 00:33:10,305
He showed up.
680
00:33:10,405 --> 00:33:11,821
-CASSIE: Yeah, no problem.
-Yeah.
681
00:33:11,921 --> 00:33:13,257
-All right, come on.
-Let's go.
-Cassie.
682
00:33:13,357 --> 00:33:16,368
-Yeah? Be right there.
-Okay.
683
00:33:16,468 --> 00:33:17,844
It's not just peanuts.
684
00:33:17,944 --> 00:33:19,838
Don't apologise
for being stubborn.
685
00:33:19,938 --> 00:33:23,167
I believe in the art
of just knowing.
686
00:33:26,677 --> 00:33:28,992
WOMAN (in distance):
Get your hands off me!
687
00:33:30,427 --> 00:33:31,803
Code Silver, 10-32!
688
00:33:31,903 --> 00:33:34,514
-Code Silver, 10-32!
-They're taking her away.
689
00:33:34,614 --> 00:33:36,549
I guess they got
what they wanted:
690
00:33:36,649 --> 00:33:38,424
my hope.
691
00:33:38,524 --> 00:33:40,418
-(distant shouting)
-They think
they're taking it away.
692
00:33:40,518 --> 00:33:43,091
-Listen.
-Code Silver, 10-32!
693
00:33:43,191 --> 00:33:44,726
Code Silver, 10-32!
694
00:33:44,826 --> 00:33:46,321
-Get your hands off of me!
-WALKER: 10-32.
695
00:33:46,421 --> 00:33:48,574
10-32. Gun, gun, gun, uh...
696
00:33:51,168 --> 00:33:52,823
We're in a hospital.
697
00:33:52,923 --> 00:33:54,657
Code Silver means
gun in a hospital.
698
00:33:54,757 --> 00:33:56,093
-What can you do with that?
-I can, I can,
699
00:33:56,193 --> 00:33:57,808
I can, um,
I can start to list off
700
00:33:57,908 --> 00:33:59,723
all the abandoned hospitals
within 50 miles of Austin.
701
00:33:59,823 --> 00:34:00,800
But I-I-I don't know...
702
00:34:00,900 --> 00:34:02,075
What are they doing with her?
703
00:34:02,175 --> 00:34:03,352
Are they,
are they just moving her?
704
00:34:03,452 --> 00:34:04,948
-Or are they, um...
-(rattling)
705
00:34:05,048 --> 00:34:07,859
WOMAN:
My name is Julia Johnson!
706
00:34:07,959 --> 00:34:10,372
I work for McMillan's!
707
00:34:10,472 --> 00:34:12,047
Julia!
708
00:34:12,147 --> 00:34:13,044
(door closes)
709
00:34:13,144 --> 00:34:15,138
She's gone.
710
00:34:17,292 --> 00:34:20,263
SEAN:
You're pretty good
at driving people away.
711
00:34:20,363 --> 00:34:21,859
Don't worry.
712
00:34:21,959 --> 00:34:23,953
We'll find you someone else
to keep you company.
713
00:34:25,508 --> 00:34:27,363
No!
714
00:34:27,463 --> 00:34:29,457
(gasps)
715
00:34:30,374 --> 00:34:32,369
(yells)
716
00:34:41,582 --> 00:34:43,716
Hey, thanks for making
these cookies.
717
00:34:43,816 --> 00:34:45,271
I know you're just trying
to distract us,
718
00:34:45,371 --> 00:34:47,385
but it's... it's still nice.
719
00:34:47,485 --> 00:34:49,339
-Saw right through me, huh?
-(chuckles)
720
00:34:49,439 --> 00:34:51,015
Yep.
721
00:34:51,115 --> 00:34:53,587
I mean, everybody wants to
make us feel better, but...
722
00:34:54,664 --> 00:34:56,000
...why, you know?
723
00:34:56,100 --> 00:34:58,353
I get when we were kids
and all, but...
724
00:34:58,453 --> 00:35:01,305
Stella and I have seen
some stuff. We can handle it.
725
00:35:01,405 --> 00:35:02,462
I know you have.
726
00:35:02,562 --> 00:35:05,253
You two have seen a lot.
727
00:35:05,353 --> 00:35:07,886
I just don't think
any of us want to test
728
00:35:07,986 --> 00:35:09,980
how much you can handle.
729
00:35:13,650 --> 00:35:15,863
(takes deep breath)
730
00:35:15,963 --> 00:35:19,014
You know, the smell of
these cookies reminds me of...
731
00:35:19,114 --> 00:35:22,563
the best and the worst after...
732
00:35:22,663 --> 00:35:24,159
after Mum.
733
00:35:24,259 --> 00:35:26,253
Did I tell you
this was her recipe?
734
00:35:27,170 --> 00:35:29,384
-No.
-No.
735
00:35:29,484 --> 00:35:31,139
Probably didn't want to
make you sad.
736
00:35:31,239 --> 00:35:34,090
-Yeah. (chuckles)
-And look, Augie.
737
00:35:34,190 --> 00:35:38,358
Me being here,
making these damn cookies,
738
00:35:38,458 --> 00:35:40,113
this is me coping.
739
00:35:40,213 --> 00:35:41,948
You know?
740
00:35:42,048 --> 00:35:43,982
And I wish to God
that you didn't have to find
741
00:35:44,082 --> 00:35:46,076
your own favourite way
to deal, but...
742
00:35:47,791 --> 00:35:49,985
-I know you do.
-(door opens)
743
00:35:51,341 --> 00:35:53,913
Aw, sad cookies.
744
00:35:54,013 --> 00:35:55,269
Thank you.
745
00:35:55,369 --> 00:35:56,904
Of course.
746
00:35:57,004 --> 00:35:58,999
Hey, Colt, are you tired?
747
00:35:59,876 --> 00:36:01,491
-No.
-I mean, I can take you
back home.
748
00:36:01,591 --> 00:36:03,445
You can get some sleep.
749
00:36:03,545 --> 00:36:06,178
Uh, nah, I think
I'm just staying here.
750
00:36:07,454 --> 00:36:08,910
If that's cool.
751
00:36:09,010 --> 00:36:10,266
Y-Yeah. Here.
752
00:36:10,366 --> 00:36:12,140
Yeah. No, no, no. That's cool.
753
00:36:12,240 --> 00:36:14,235
Cool.
754
00:36:15,471 --> 00:36:18,343
♪ I don't wanna go to war ♪
755
00:36:19,380 --> 00:36:21,513
♪ I've never felt this way
before... ♪
756
00:36:21,613 --> 00:36:24,026
Hey. I mean, I'm totally
out of my league here.
757
00:36:24,126 --> 00:36:25,861
Th-They're... Is this fine?
758
00:36:25,961 --> 00:36:28,094
-Yeah. I...
-I mean, they're-they're
technically adults.
759
00:36:28,194 --> 00:36:30,448
-Right?
-Yeah, I-I guess. Uh...
760
00:36:30,548 --> 00:36:32,163
(scoffs)
761
00:36:32,263 --> 00:36:33,918
-(sighs) Gosh.
-I'm...
762
00:36:34,018 --> 00:36:35,872
You don't have to stay.
763
00:36:35,972 --> 00:36:37,148
I'm fine.
764
00:36:37,248 --> 00:36:38,305
I know.
765
00:36:38,405 --> 00:36:40,399
I know that you're fine.
766
00:36:41,436 --> 00:36:42,692
But I'm not.
767
00:36:42,792 --> 00:36:45,444
I'm just not.
768
00:36:45,544 --> 00:36:47,877
So, if-if it's all the same,
769
00:36:47,977 --> 00:36:50,530
then, um, I think
I'm gonna stay, too.
770
00:36:52,325 --> 00:36:53,262
Okay.
771
00:36:53,362 --> 00:36:55,176
I love you.
772
00:36:55,276 --> 00:36:57,270
Love you, too.
773
00:37:04,330 --> 00:37:06,324
(door opens)
774
00:37:06,683 --> 00:37:08,179
You don't even lock your door?
775
00:37:08,279 --> 00:37:09,894
I tried that,
but you already have a key.
776
00:37:09,994 --> 00:37:11,409
-(chuckles)
-(door closes)
777
00:37:11,509 --> 00:37:13,504
That's fair.
778
00:37:14,740 --> 00:37:17,751
-Oh. Is that Walker Ranch?
-Yeah.
779
00:37:17,851 --> 00:37:19,506
Just tracking the course
where they grabbed him
780
00:37:19,606 --> 00:37:21,101
and where we found the watch.
781
00:37:21,201 --> 00:37:23,295
-Mm.
-There's nothing new,
but I just...
782
00:37:23,395 --> 00:37:25,489
I have a feeling,
you know what I mean?
783
00:37:25,589 --> 00:37:26,885
I do.
784
00:37:26,985 --> 00:37:28,121
I mean, all signs point
to the connection
785
00:37:28,221 --> 00:37:29,637
to Miles and Fenton.
786
00:37:29,737 --> 00:37:31,870
To the shootout. We know that.
787
00:37:31,970 --> 00:37:35,181
The thing is, they didn't come
after you or James.
788
00:37:35,281 --> 00:37:36,936
And they definitely
didn't come after me.
789
00:37:37,036 --> 00:37:39,448
They went after Walker.
790
00:37:39,548 --> 00:37:41,662
They knew him.
They were watching him.
791
00:37:43,537 --> 00:37:44,913
Right? I mean, come on.
How else,
792
00:37:45,013 --> 00:37:46,309
how else are they gonna know
about the...
793
00:37:46,409 --> 00:37:47,824
the-the race
or the graduation party?
794
00:37:47,924 --> 00:37:49,260
Or the fact that
there were trucks
795
00:37:49,360 --> 00:37:51,254
coming in and out of there?
796
00:37:51,354 --> 00:37:54,226
They were targeting him,
specifically.
797
00:37:55,303 --> 00:37:57,297
These guys were smart.
798
00:38:00,288 --> 00:38:01,704
And you think I'm crazy.
799
00:38:01,804 --> 00:38:03,738
I absolutely do not.
800
00:38:03,838 --> 00:38:05,374
I think you're gonna be
a great Ranger.
801
00:38:05,474 --> 00:38:07,408
Hmm.
802
00:38:07,508 --> 00:38:09,681
Meaning you can't talk to me
about the case stuff
803
00:38:09,781 --> 00:38:11,276
-until it's official.
-I didn't say that.
804
00:38:11,376 --> 00:38:12,393
Did you hear me say that?
805
00:38:12,493 --> 00:38:14,487
I'm just here for the pad Thai.
806
00:38:15,126 --> 00:38:16,781
Let's get going, then.
807
00:38:16,881 --> 00:38:19,154
-Appreciate it.
-All right, how can I help?
808
00:38:20,151 --> 00:38:21,447
Here, take this.
809
00:38:21,547 --> 00:38:23,441
("Lift Me Again" by AHI playing)
810
00:38:23,541 --> 00:38:25,575
♪ ♪
811
00:38:32,874 --> 00:38:35,048
-(door opens)
-♪ Wipe my cheek ♪
812
00:38:35,148 --> 00:38:37,461
-(door closes)
-♪ All my misery ♪
813
00:38:38,658 --> 00:38:43,723
♪ 'Cause I've been spit on,
made a mockery... ♪
814
00:38:44,720 --> 00:38:45,976
What are you doing?
815
00:38:46,076 --> 00:38:47,532
I think the moment has passed.
816
00:38:47,632 --> 00:38:49,626
♪ How they look at me ♪
817
00:38:50,623 --> 00:38:52,039
♪ Smeared and slandered ♪
818
00:38:52,139 --> 00:38:53,674
What if this is it?
819
00:38:53,774 --> 00:38:55,768
♪ By my enemies... ♪
820
00:38:56,805 --> 00:38:59,358
Abeline, I can't believe
you just said that.
821
00:39:00,355 --> 00:39:01,811
I-I can't.
822
00:39:01,911 --> 00:39:03,685
I mean, here I am worrying
about everyone's morale.
823
00:39:03,785 --> 00:39:06,378
I never thought I'd have to
worry about yours.
824
00:39:07,375 --> 00:39:09,189
In all these years,
825
00:39:09,289 --> 00:39:11,343
everything that
this family has seen--
826
00:39:11,443 --> 00:39:14,733
and my Lord, it's seen a lot--
827
00:39:14,833 --> 00:39:18,841
you would never, you would
never assume the worst.
828
00:39:18,941 --> 00:39:20,955
Or at least never say it
out loud.
829
00:39:21,055 --> 00:39:23,050
Is that what you mean?
830
00:39:25,084 --> 00:39:27,457
Well, maybe it's finally
too much to hold in.
831
00:39:27,557 --> 00:39:30,528
♪ ♪
832
00:39:30,628 --> 00:39:32,921
♪ When you call for me ♪
833
00:39:33,021 --> 00:39:36,231
♪ You give me the courage ♪
834
00:39:36,331 --> 00:39:40,798
♪ To walk ♪
835
00:39:42,274 --> 00:39:45,046
♪ Won't you reach for me ♪
836
00:39:45,146 --> 00:39:49,074
♪ And I walk ♪
837
00:39:49,174 --> 00:39:53,083
-All right.
-♪ I don't even know if there's
a soldier left inside ♪
838
00:39:54,559 --> 00:39:59,345
♪ And I don't even know
if there's a fire to revive. ♪
839
00:40:01,538 --> 00:40:03,433
I think it's been 36 hours.
840
00:40:03,533 --> 00:40:05,666
It's-it's taking longer
than you thought. I know.
841
00:40:05,766 --> 00:40:07,940
Yeah, I know. N-No, I know.
I know you know.
842
00:40:08,040 --> 00:40:11,011
(takes deep breath)
843
00:40:11,111 --> 00:40:13,205
(exhales sharply)
844
00:40:13,305 --> 00:40:15,299
(clears throat)
845
00:40:15,857 --> 00:40:17,672
I'm not broken.
846
00:40:17,772 --> 00:40:20,005
(door slams shut in distance)
847
00:40:22,598 --> 00:40:23,973
Did you hear that?
848
00:40:24,073 --> 00:40:26,127
(distant indistinct chatter)
849
00:40:26,227 --> 00:40:29,677
No. No.
850
00:40:29,777 --> 00:40:31,751
-No.
-Remember...
851
00:40:31,851 --> 00:40:32,987
Wait, wait, wait, wait. I-If...
852
00:40:33,087 --> 00:40:34,264
Don't-don't-don't-don't go.
853
00:40:34,364 --> 00:40:36,537
Don't. Please, don't go.
Not now.
854
00:40:36,637 --> 00:40:37,973
Don't.
855
00:40:38,073 --> 00:40:39,648
(trembling breath)
856
00:40:39,748 --> 00:40:41,283
Just don't...
857
00:40:41,383 --> 00:40:42,879
leave me.
858
00:40:42,979 --> 00:40:45,771
-(doors slamming)
-You're not broken.
859
00:40:51,754 --> 00:40:53,788
(grunts)
860
00:40:55,224 --> 00:40:56,679
(whispers):
Cordell.
861
00:40:56,779 --> 00:40:58,773
No.
56120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.