All language subtitles for Usogui.2022.JAPANESE.WEBRip.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,102 --> 00:00:23,398 {\an8}TIGA TAHUN YANG LALU 2 00:01:15,950 --> 00:01:17,786 BAKU MADARAME 3 00:01:17,869 --> 00:01:20,663 Hei, Tn. Nowa. Sudah periksa uangnya? 4 00:01:21,247 --> 00:01:22,707 {\an8}Sudah. 5 00:01:22,791 --> 00:01:24,209 {\an8}WASIT PERTAMA KLUB KAKERO MITOSHI NOWA 6 00:01:24,292 --> 00:01:26,377 {\an8}Lima ratus miliar. 7 00:01:27,796 --> 00:01:29,088 Bagus. 8 00:01:30,465 --> 00:01:32,050 Ada keluhan? 9 00:01:32,133 --> 00:01:33,510 {\an8}PEMIMPIN KERAJAAN GENERASI KE-21 KLUB KAKERO - SOICHI KIRUMA 10 00:01:33,593 --> 00:01:36,679 {\an8}Malam ini, aku, Hikoichi Yako... 11 00:01:36,763 --> 00:01:37,847 {\an8}WASIT KEDUA KLUB KAKERO HIKOKICHI YAKO 12 00:01:37,931 --> 00:01:39,974 {\an8}...akan menjadi saksi. 13 00:01:41,976 --> 00:01:44,062 Kalau begitu, ayo mulai. 14 00:01:46,022 --> 00:01:48,608 Hari ini, akan kukalahkan kau. 15 00:01:48,691 --> 00:01:50,985 Dan aku akan jadi Kakero tertinggi! 16 00:01:52,946 --> 00:01:58,034 Lalu? Kau akan bertaruh apa malam ini? 17 00:01:59,786 --> 00:02:01,204 Mari kita lihat. 18 00:02:14,509 --> 00:02:17,804 Apakah akan ada pesawat terbang di langit di atas kita atau tidak. 19 00:02:19,389 --> 00:02:23,726 Aku bertaruh akan ada. Batas waktunya satu jam. 20 00:02:37,574 --> 00:02:41,035 Baiklah. Waktu dimulai sekarang. 21 00:02:54,299 --> 00:02:57,051 DARING 22 00:02:57,135 --> 00:02:58,344 1 - SEMUA PERUSAHAAN PENERBANGAN 23 00:02:58,428 --> 00:02:59,762 2 - DI ATAS TOKYO 3 - DITUNDA 24 00:02:59,846 --> 00:03:05,518 DIBATALKAN 25 00:03:05,602 --> 00:03:08,605 DIALIHKAN 26 00:03:11,149 --> 00:03:15,486 Semua penerbangan keberangkatan saat ini dibatalkan. 27 00:03:17,780 --> 00:03:22,201 Pemimpin Kerajaan, aku akan memakan kebohonganmu. 28 00:03:23,369 --> 00:03:26,748 Kemudi guling baik. 29 00:03:26,831 --> 00:03:29,584 Cepat. Mereka bayar sepuluh juta hanya untuk satu jam. 30 00:03:29,667 --> 00:03:30,835 Baik. 31 00:03:46,935 --> 00:03:49,687 Dari Pizza Shuttle. Terima kasih sudah menunggu. 32 00:03:50,605 --> 00:03:52,899 Kami tak pesan piza. 33 00:04:05,036 --> 00:04:06,996 Waktunya habis. 34 00:04:09,249 --> 00:04:12,669 Jumlah pesawat yang melintas di langit di atas kita adalah nol. 35 00:04:14,504 --> 00:04:16,839 Pemenangnya Pemimpin Kerajaan. 36 00:04:19,092 --> 00:04:20,218 Pemimpin Kerajaan. 37 00:04:21,678 --> 00:04:23,596 Kita biarkan pria ini hidup? 38 00:05:03,303 --> 00:05:05,471 Aku dapat pesan dari Pemimpin Kerajaan. 39 00:05:06,889 --> 00:05:08,433 Tn. Madarame. 40 00:05:09,100 --> 00:05:11,394 Tak ada gunanya membunuhmu sekarang. 41 00:05:13,021 --> 00:05:16,065 Kehidupanmu akan dikorbankan untuk Pemimpin Kerajaan, 42 00:05:16,607 --> 00:05:21,529 keanggotaan di Klub Kakero dilucuti, 43 00:05:22,739 --> 00:05:24,699 dan kau akan diasingkan. 44 00:05:33,791 --> 00:05:35,501 Klub Kakero. 45 00:05:36,002 --> 00:05:40,423 Organisasi hitam ini didirikan di zaman Azuchi-Momoyama. 46 00:05:43,801 --> 00:05:49,265 Kageronosuke Kiruma, pimpinan kerajaan pertama Kakero, 47 00:05:49,348 --> 00:05:51,601 menjadi wasit para raja judi 48 00:05:51,684 --> 00:05:55,563 dan mulai menghukum mereka yang menghindari membayar utang. 49 00:06:03,863 --> 00:06:05,031 Jangan menghalangiku! 50 00:06:05,114 --> 00:06:09,869 Dia kumpulkan pembayaran dari yang kalah, tanpa memandang pangkat atau kekuasaan. 51 00:06:10,661 --> 00:06:15,041 Militer dan finansialnya mungkin menjadi fondasi organisasi itu. 52 00:06:16,334 --> 00:06:19,504 Kematian Nobonuga di Insiden Honnoji... 53 00:06:20,755 --> 00:06:23,466 Insiden Sakuradamon di zaman Bakumatsu... 54 00:06:27,178 --> 00:06:30,932 bahkan perampokan 300 juta yen di Era Showa. 55 00:06:31,015 --> 00:06:35,186 Duhulu, ini semua tak lebih dari pengumpulan taruhan oleh organisasi ini. 56 00:06:37,438 --> 00:06:41,400 Sampai hari ini, Klub Kakero terus mengetuai perjudian antara anggota 57 00:06:42,068 --> 00:06:43,736 dan memastikan taruhannya dibayar. 58 00:06:44,487 --> 00:06:49,492 Kekuasaannya bahkan memungkinkan mereka untuk mengendalikan pemerintah nasional. 59 00:06:51,035 --> 00:06:55,456 Yang dipertaruhkan Baku kali ini tak hanya peluang berdiri di puncak Kakero, 60 00:06:55,540 --> 00:06:59,919 tapi semua yang dia miliki, termasuk nyawanya. 61 00:07:00,002 --> 00:07:03,256 Semua itu dalam upaya untuk mengalahkan Pemimpin Kerajaan. 62 00:07:14,851 --> 00:07:20,648 {\an8}TAHUN 2022 - MIKURAJIMA 63 00:07:21,941 --> 00:07:23,609 Baiklah, taruh uang kalian! 64 00:07:23,693 --> 00:07:25,194 Seribu yen atau lebih tinggi! 65 00:07:25,278 --> 00:07:26,320 Dua ribu yen untuk lebih tinggi! 66 00:07:26,404 --> 00:07:27,947 - Seribu yen untuk lebih rendah! - Seribu untuk empat! 67 00:07:28,030 --> 00:07:29,198 Baiklah, ini dia! 68 00:07:32,243 --> 00:07:36,247 Dua tiga kali! Dadu sama ke bandar. 69 00:07:36,330 --> 00:07:39,625 Aku menang lagi. Maaf. 70 00:07:39,709 --> 00:07:42,462 Ini hari keberuntunganku dalam setahun. 71 00:07:42,962 --> 00:07:44,589 Ayo lakukan berikutnya! 72 00:07:44,672 --> 00:07:45,882 Baiklah! 73 00:07:45,965 --> 00:07:50,136 - Taruh taruhanmu! - Kelihatannya seru! 74 00:07:50,219 --> 00:07:51,637 Aku juga mau bermain. 75 00:07:53,848 --> 00:07:55,558 Sedang apa kau di sini, Nak? 76 00:07:55,641 --> 00:07:58,519 Ini bukan permainan untuk bocah. Pergilah bermain! 77 00:08:01,481 --> 00:08:03,024 Satu juta! 78 00:08:03,608 --> 00:08:04,859 Sungguh? 79 00:08:05,443 --> 00:08:08,362 Tertawalah selagi bisa. 80 00:08:10,698 --> 00:08:12,366 Aku akan... 81 00:08:13,618 --> 00:08:15,286 memakan kebohonganmu. 82 00:08:18,372 --> 00:08:20,666 Ayo mulai. 83 00:08:24,045 --> 00:08:26,214 Akan kujadikan kau makanan ikan. 84 00:08:26,839 --> 00:08:28,758 Ini pasti seru! 85 00:08:43,856 --> 00:08:46,025 Enam dua buah dan empat. 86 00:08:46,651 --> 00:08:47,860 Itu dua juta untukku. 87 00:08:47,944 --> 00:08:51,322 - Luar biasa, Nak! - Itu tak mungkin. 88 00:08:51,405 --> 00:08:54,325 - Kemenangan hebat! - Wah! 89 00:08:54,408 --> 00:08:55,576 Benar? 90 00:09:02,291 --> 00:09:04,252 Meskipun dia curang. 91 00:09:04,335 --> 00:09:06,128 Magnet! 92 00:09:08,798 --> 00:09:13,678 Dan dia sembunyikan pelat magnetik di bawah taplak sic bo. 93 00:09:14,762 --> 00:09:17,807 Dia atur supaya saat menaruh mangkuk di atas taplak, 94 00:09:17,890 --> 00:09:20,226 magnet itu buat dadunya sama. 95 00:09:21,894 --> 00:09:24,146 - Apa-apaan? - Kau penipu! 96 00:09:24,230 --> 00:09:27,483 Jadi, aku juga sembunyikan magnet dalam tumpukan uangku 97 00:09:27,567 --> 00:09:30,778 dan memanipulasi dadu di dalam mangkuk. 98 00:09:35,616 --> 00:09:37,577 Bajingan! Kau coba menipu kami! 99 00:09:37,660 --> 00:09:39,829 ‪Kemari! 100 00:09:39,912 --> 00:09:43,583 Sesuai janjiku, aku memakan kebohonganmu. 101 00:09:43,666 --> 00:09:45,334 Tapi rasanya... 102 00:09:49,130 --> 00:09:52,049 - Ramen ganggang hijau. - Terima kasih, Hide. 103 00:09:53,718 --> 00:09:54,927 Kelihatannya enak. 104 00:09:59,223 --> 00:10:01,851 - Terima kasih makanannya! - Bagaimana? 105 00:10:04,145 --> 00:10:06,647 Bagaimana? Kehidupan pulaumu. 106 00:10:07,982 --> 00:10:10,276 Aku hanya memancing sepanjang hari. 107 00:10:10,359 --> 00:10:12,236 Rasanya otakku membusuk. 108 00:10:14,739 --> 00:10:16,574 Seharusnya kau senang masih hidup. 109 00:10:26,292 --> 00:10:28,544 - Omong-omong. - Ya? 110 00:10:28,628 --> 00:10:30,838 Sedang terjadi sesuatu dengan Kakero Tokyo. 111 00:10:36,177 --> 00:10:41,015 Seseorang ingin mengalahkan Pemimpin Kerajaan. 112 00:10:43,684 --> 00:10:46,228 Siapa? 113 00:10:46,312 --> 00:10:48,731 Peneliti bernama Ikki Sadakuni. 114 00:10:49,315 --> 00:10:52,193 Dia menemukan terobosan untuk menambang metana hidrat. 115 00:10:52,276 --> 00:10:55,696 Mereka bilang dia yang paling mungkin memenangkan Penghargaan Nobel. 116 00:10:55,780 --> 00:10:57,573 Metana hidrat? 117 00:10:58,491 --> 00:11:01,786 - Sumber energi baru pengganti minyak. - Profesor! 118 00:11:02,620 --> 00:11:05,206 Karena terkubur di bawah tanah di dalam lautan, 119 00:11:05,289 --> 00:11:08,167 itu diyakini tak mungkin bisa ditambang. 120 00:11:09,502 --> 00:11:12,838 Sadakuni investasikan dana pribadinya dalam jumlah besar 121 00:11:13,422 --> 00:11:15,883 {\an8}dan melakukan sendiri percobaan yang sukses 122 00:11:15,966 --> 00:11:18,844 tanpa mengandalkan pemerintah atau bisnis. 123 00:11:18,928 --> 00:11:23,015 Tapi setelah itu, ada ledakan di labnya 124 00:11:23,099 --> 00:11:25,518 dan dia menghilang dari perhatian. 125 00:11:28,562 --> 00:11:31,107 Lalu sedang apa pria seperti itu dengan Kakero? 126 00:11:32,483 --> 00:11:34,068 Aku tak tahu. 127 00:11:34,151 --> 00:11:37,822 Tapi mereka bilang penghubung Sadakuni, yang mendukungnya, 128 00:11:37,905 --> 00:11:40,741 berusaha memasukkan dia ke Kakero. 129 00:11:41,325 --> 00:11:43,994 Sudah tiga tahun sejak kau melarikan diri dari Tokyo. 130 00:11:45,079 --> 00:11:48,082 Sekarang Kakero terlihat berbeda. 131 00:11:55,131 --> 00:11:57,216 Kau tak akan kembali ke Tokyo, 'kan? 132 00:12:00,719 --> 00:12:02,304 Kau tahu? 133 00:12:03,597 --> 00:12:06,016 Aku tak mau menyerah pada siapa pun. 134 00:12:10,563 --> 00:12:12,314 Kali ini, sungguh... 135 00:12:13,941 --> 00:12:15,609 akan kukalahkan dia. 136 00:12:16,986 --> 00:12:20,114 Bagaimana caranya? Kau bahkan bukan anggota Kakero. 137 00:12:20,906 --> 00:12:21,991 Selain itu... 138 00:12:23,200 --> 00:12:27,955 kau tak bisa berbuat apa pun jika mati. 139 00:12:33,627 --> 00:12:35,379 Terima kasih atas semuanya. 140 00:12:50,603 --> 00:12:52,897 ONODERA 141 00:12:54,565 --> 00:12:56,734 {\an8}MENTERI KEUANGAN MASAHIRO ONODERA 142 00:12:56,817 --> 00:12:57,860 {\an8}Ikut. 143 00:12:57,943 --> 00:12:58,944 {\an8}WASIT KESEPULUH KLUB KAKERO KIRO MEKAMA 144 00:12:59,028 --> 00:12:59,904 {\an8}Buka. 145 00:13:03,407 --> 00:13:04,825 Tn. Sadakuni menang. 146 00:13:04,909 --> 00:13:07,453 {\an8}IKKI SADAKUNI 147 00:13:07,536 --> 00:13:10,539 {\an8}Aku tak mengira kau anggota Kakero. 148 00:13:10,623 --> 00:13:15,419 {\an8}Untuk apa Menteri Keuangan ingin menantangku? 149 00:13:16,086 --> 00:13:20,257 Pertama, untuk kumpulkan uang demi mendaki ke puncak dunia politik. 150 00:13:20,883 --> 00:13:25,179 Dan kedua, untuk mengendalikanmu. 151 00:13:26,305 --> 00:13:30,059 Penemuanmu itu terobosan. 152 00:13:30,142 --> 00:13:32,686 Itu bisa merevolusi industri energi dunia. 153 00:13:32,770 --> 00:13:36,065 Semua pemimpin dunia ingin memonopoli itu, 154 00:13:36,148 --> 00:13:39,235 tapi setelah ledakan tahun lalu, 155 00:13:39,318 --> 00:13:42,029 kau menghilang dari mata publik. 156 00:13:43,447 --> 00:13:46,784 Bukankah kau salah satu yang menginginkan hak ciptanya? 157 00:13:46,867 --> 00:13:53,123 Dengan penemuanmu, aku bisa amankan setiap pemilihan. 158 00:13:53,207 --> 00:13:59,713 Hari ini, aku akan kalahkan kau, dan penemuanmu akan jadi milikku. 159 00:14:04,510 --> 00:14:05,678 Tn. Sadakuni, giliranmu. 160 00:14:08,764 --> 00:14:10,182 Ikut. 161 00:14:16,855 --> 00:14:19,358 - Enam puluh juta. - Seratus juta. 162 00:14:20,317 --> 00:14:22,236 - Ikut. - Buka. 163 00:14:25,155 --> 00:14:26,615 Straight dengan kartu as. 164 00:14:28,117 --> 00:14:30,077 Tn. Sadakuni menang. 165 00:14:35,666 --> 00:14:37,459 - Ikut. - Cek. 166 00:14:38,043 --> 00:14:38,961 Cek. 167 00:14:40,045 --> 00:14:41,255 Buka. 168 00:14:42,923 --> 00:14:44,508 Kartu tinggi enam. 169 00:14:45,092 --> 00:14:46,844 Tn. Sadakuni menang. 170 00:15:01,066 --> 00:15:02,151 Dua puluh juta. 171 00:15:06,155 --> 00:15:08,699 Pasang semua. Seratus juta. 172 00:15:08,782 --> 00:15:09,950 Ikut. 173 00:15:12,161 --> 00:15:13,412 Buka. 174 00:15:18,542 --> 00:15:19,585 Full house. 175 00:15:20,753 --> 00:15:22,087 Tn. Sadakuni menang. 176 00:15:22,171 --> 00:15:23,464 Kau memata-matai kartuku? 177 00:15:25,257 --> 00:15:27,468 Tak mungkin kalah enam kali berturut-turut. 178 00:15:27,968 --> 00:15:29,720 Wasit Mekama, lakukan lagi. 179 00:15:30,804 --> 00:15:34,224 Pertama, kita selesaikan perhitungannya. Kau utang 300 juta yen. 180 00:15:34,308 --> 00:15:38,187 Aku tak bisa bayar! Aku perlu uangnya untuk pemilihan berikutnya! 181 00:15:38,687 --> 00:15:41,565 Pada akhirnya, hanya itu keahlianmu. 182 00:15:41,649 --> 00:15:45,736 Tn. Onodera, kau pasti tahu peraturan Klub Kakero. 183 00:15:46,320 --> 00:15:48,405 Menentang wasit sepertiku tak diizinkan. 184 00:15:48,489 --> 00:15:49,949 Tutup mulut pria ini. 185 00:15:50,032 --> 00:15:53,077 Ya, Pak. Hei, cukup. 186 00:15:56,580 --> 00:15:58,123 Kau... 187 00:15:58,874 --> 00:16:00,042 Kau bajingan! 188 00:16:06,131 --> 00:16:07,675 Segera ke taman. 189 00:16:37,121 --> 00:16:38,205 Astaga. 190 00:16:52,302 --> 00:16:56,598 Hei. Lihat mataku. 191 00:17:00,436 --> 00:17:02,771 Apa yang kau lihat di mataku? 192 00:17:18,996 --> 00:17:22,332 Tn. Sadakuni, kemenangan malam ini. 193 00:17:25,919 --> 00:17:27,880 Kami akan urus pembersihannya. 194 00:17:28,589 --> 00:17:30,340 Terima kasih sudah repot-repot. 195 00:17:31,341 --> 00:17:34,928 Sebagai gantinya, aku punya permintaan. 196 00:17:37,097 --> 00:17:41,810 Maukah menjadikanku wasit yang kau tunjuk? 197 00:17:44,813 --> 00:17:46,231 Akan kupikirkan itu. 198 00:17:56,909 --> 00:17:58,702 MENGIRIM 199 00:18:06,043 --> 00:18:07,711 {\an8}‪LURING 200 00:18:10,714 --> 00:18:13,842 Ini membereskan hal itu. 201 00:18:14,593 --> 00:18:19,765 Membunuh ikan kecil tak cukup untuk menebus perbuatan mereka. 202 00:18:37,950 --> 00:18:39,701 Favoritku! 203 00:18:40,494 --> 00:18:43,122 Harus minum ini saat di Yokohama. 204 00:18:45,916 --> 00:18:46,959 Tak mungkin. 205 00:18:49,378 --> 00:18:51,130 Aku tak punya uang kecil. 206 00:18:51,213 --> 00:18:53,048 - Terima kasih. - Bekerjalah lagi dengan kami. 207 00:18:53,132 --> 00:18:54,258 - Ya, Pak. - Oke. 208 00:18:54,341 --> 00:18:56,927 Kerja bagus hari ini. Cerialah. 209 00:18:57,010 --> 00:18:58,595 - Kerja bagus. - Terima kasih. 210 00:18:58,679 --> 00:19:00,597 Kuharap bisa bekerja denganmu lagi. 211 00:19:00,681 --> 00:19:01,807 Terima kasih hari ini. 212 00:19:19,616 --> 00:19:21,535 DALAM PENGOPERASIAN - 7777 213 00:19:21,618 --> 00:19:23,954 Tak mungkin! Aku menang! 214 00:19:54,067 --> 00:19:56,862 Kau mau satu? 215 00:19:58,488 --> 00:19:59,573 Kau yakin? 216 00:20:00,949 --> 00:20:02,534 Terima kasih! 217 00:20:09,166 --> 00:20:13,795 Lezat. Ini enak. Sepertinya kau paham. 218 00:20:19,426 --> 00:20:23,430 Memenangkan minuman dari mesin penjual otomatis. Kau beruntung. 219 00:20:25,390 --> 00:20:29,728 Memenangkan minuman gratis satu-satunya keberuntunganku. 220 00:20:31,396 --> 00:20:33,523 Itu mencela diri sendiri. 221 00:20:35,734 --> 00:20:39,279 Karena hidupku hanya kesialan. 222 00:20:56,880 --> 00:21:00,676 - Aku menemukanmu, Kaji! - Sial! 223 00:21:04,012 --> 00:21:08,475 Ayo, Kaji. Kau tak bisa lari lagi. 224 00:21:08,558 --> 00:21:12,020 Kau akan bayar 1,5 juta yang jadi utangmu! 225 00:21:15,983 --> 00:21:17,734 - Pikirmu kau sedang apa? - Hei! 226 00:21:17,818 --> 00:21:20,320 Jangan ganggu orang saat mereka bicara! 227 00:21:20,404 --> 00:21:21,238 ‪Apa? 228 00:21:22,698 --> 00:21:26,868 Dasar bodoh. Kau hanya menjilat. Kau benar pinjam uang. 229 00:21:27,369 --> 00:21:28,745 Ya? 230 00:21:28,829 --> 00:21:31,540 Kalian berdua mau dikalahkan pengacara penyihir? 231 00:21:31,623 --> 00:21:34,376 Penyihir? Siapa yang kau bicarakan? 232 00:21:34,459 --> 00:21:38,380 Kenalan anak ini. Dia tangkap beberapa dirut perusahaan. 233 00:21:38,463 --> 00:21:40,048 Lima tahun penjara dengan kerja paksa. 234 00:21:40,632 --> 00:21:42,551 Kami tak akan biarkan kau lari! 235 00:21:50,267 --> 00:21:52,894 - Begini... - Kau utang berapa banyak? 236 00:21:55,397 --> 00:21:58,608 Semuanya 2,2 juta. 237 00:21:58,692 --> 00:22:00,527 Temanku tanda tangan atas namaku. 238 00:22:00,610 --> 00:22:05,032 Kau tahu? Kau tak harus bayar pinjaman ilegal. 239 00:22:05,115 --> 00:22:08,452 Jika belajar hukum sedikit, kau akan tahu itu. 240 00:22:08,535 --> 00:22:12,789 Jika kau tak mengenal dunia, dunia akan melahapmu. 241 00:22:20,422 --> 00:22:22,632 Itu tak penting. 242 00:22:22,716 --> 00:22:24,885 Lagi pula, aku tak punya mimpi atau harapan. 243 00:22:26,803 --> 00:22:28,764 Tak apa. 244 00:22:28,847 --> 00:22:33,185 Itu sebabnya kau bertemu denganku. Agar tahu kau masih punya keberuntungan. 245 00:22:41,109 --> 00:22:42,569 Lima juta. 246 00:22:42,652 --> 00:22:45,822 Wah! Terima kasih! 247 00:22:50,911 --> 00:22:53,330 {\an8}PEMILIK KASINO ILEGAL RANKO KURAMA 248 00:23:09,179 --> 00:23:10,680 Tak ada taruhan lagi. 249 00:23:14,851 --> 00:23:18,730 Nomor pemenang, 20. Hitam, genap. 250 00:23:21,525 --> 00:23:22,943 Silakan bertaruh. 251 00:23:29,741 --> 00:23:33,537 Tak mungkin nomor sama akan muncul lagi. 252 00:23:37,749 --> 00:23:39,084 Memutar. 253 00:23:43,338 --> 00:23:44,881 Panggilan terakhir. 254 00:23:46,883 --> 00:23:48,635 Tak ada taruhan lagi. 255 00:23:57,686 --> 00:23:58,854 Lihat! Itu dia! 256 00:23:58,937 --> 00:24:02,649 - Nomor menang, sembilan. Merah, ganjil. - Kau berhasil. 257 00:24:02,732 --> 00:24:03,984 Tapi kau kalah. 258 00:24:04,568 --> 00:24:06,319 Jika bertaruh di satu, akan dikali 36. 259 00:24:06,403 --> 00:24:08,530 Jadi, meski bertaruh di 37, kau tetap kalah 1,000. 260 00:24:08,613 --> 00:24:09,906 Tidakkah kau paham? 261 00:24:09,990 --> 00:24:12,576 Menang, ya, menang! 262 00:24:14,828 --> 00:24:16,163 Silakan bertaruh. 263 00:24:16,246 --> 00:24:21,334 Mari kita lihat. Ayo taruh 1,000 yen di setiap nomor kecuali 20 dan sembilan. 264 00:24:28,842 --> 00:24:30,260 Memutar. 265 00:24:30,343 --> 00:24:32,762 - Baiklah. - Mau minuman lagi? 266 00:24:33,388 --> 00:24:34,764 ‪Terima kasih. 267 00:24:36,183 --> 00:24:37,601 Panggilan terakhir. 268 00:24:39,561 --> 00:24:40,729 Tak ada taruhan lagi. 269 00:24:48,195 --> 00:24:49,237 Baiklah! 270 00:24:49,321 --> 00:24:53,074 Nomor pemenang, 28. Hitam, genap. 271 00:24:53,158 --> 00:24:57,037 Itu 36 taruhan ditaruh di 36 nomor. Itu tak masuk akal. 272 00:24:57,120 --> 00:24:59,956 Maka itu, selanjutnya kutambah. 273 00:25:00,040 --> 00:25:05,670 Dan akan kunaikkan taruhanku dari 1,000 ke 10,000 yen. 274 00:25:11,009 --> 00:25:12,052 Silakan bertaruh. 275 00:25:21,269 --> 00:25:22,687 Baiklah. 276 00:25:27,150 --> 00:25:28,151 Memutar. 277 00:25:32,572 --> 00:25:34,032 Panggilan terakhir. 278 00:25:36,284 --> 00:25:37,827 Tak ada taruhan lagi. 279 00:25:48,171 --> 00:25:51,091 Nomor pemenang, sembilan. Merah, ganjil. 280 00:25:51,174 --> 00:25:55,762 - Tidak. Serius? - Lihat? Kau baru kalah 350,000 yen! 281 00:25:55,845 --> 00:25:58,848 Tapi itu sembilan. Berhenti di sembilan. 282 00:26:02,477 --> 00:26:04,062 Tukar ini semua. 283 00:26:05,438 --> 00:26:09,150 - Kau akan mulai lagi dari satu? - Tentu! 284 00:26:09,901 --> 00:26:12,988 Hei, tak mungkin nomor sembilan akan muncul lagi, 'kan? 285 00:26:13,071 --> 00:26:18,535 Ya. Nomor yang sama muncul berkali-kali itu tak biasa. 286 00:26:19,119 --> 00:26:20,996 Benar, 'kan? 287 00:26:21,079 --> 00:26:24,874 Lihat, bahkan bandarnya bilang begitu. 288 00:26:24,958 --> 00:26:26,251 Silakan bertaruh. 289 00:26:43,059 --> 00:26:44,060 Memutar. 290 00:26:47,564 --> 00:26:49,107 Panggilan terakhir. 291 00:27:00,869 --> 00:27:01,995 {\an8}LIMA BELAS MENIT LALU 292 00:27:02,078 --> 00:27:03,288 {\an8}Ini. 293 00:27:03,997 --> 00:27:08,043 Waspada saat aku mulai makan ini. 294 00:27:08,710 --> 00:27:12,422 Saat itu terjadi, kau bertaruh semuanya di nomor yang tak kupilih. 295 00:27:19,262 --> 00:27:20,555 Tak ada taruhan lagi. 296 00:27:21,681 --> 00:27:23,099 Aku suka mereka. 297 00:27:23,808 --> 00:27:27,437 Kejujuran dan kebohonganmu. Mereka bahkan suruh kau pilih nomor. 298 00:27:27,520 --> 00:27:29,230 Tuan, kau... 299 00:27:30,732 --> 00:27:32,150 pembohong, betul? 300 00:27:35,945 --> 00:27:37,280 Aku mengerti! 301 00:27:37,364 --> 00:27:39,824 Baku, dia mengarahkan bolanya! 302 00:27:46,831 --> 00:27:48,500 Ya! 303 00:27:48,583 --> 00:27:50,126 Pemilihan waktunya tepat, Kaji! 304 00:27:50,210 --> 00:27:51,836 Kau luar biasa, Baku! 305 00:27:51,920 --> 00:27:53,963 Dikali 36 jadi lima juta! 306 00:27:54,047 --> 00:27:56,049 Lima juta? 307 00:27:56,132 --> 00:27:57,342 - Wah! - Luar biasa! 308 00:27:59,052 --> 00:28:00,804 ‪Wah! 309 00:28:02,180 --> 00:28:04,557 - Itu keren! - Wah! 310 00:28:12,023 --> 00:28:13,274 Sial. 311 00:28:18,696 --> 00:28:21,241 - Apa yang terjadi? - Osugi dijebak. 312 00:28:21,324 --> 00:28:24,494 - Berapa banyak? - Lima juta lebih sedikit. 313 00:28:27,205 --> 00:28:28,873 Baiklah, sekarang... 314 00:28:28,957 --> 00:28:31,209 ‪Lima juta. 315 00:28:31,292 --> 00:28:35,422 - Pemakan Kebohongan? - Hei! Aku dapat lima juta! 316 00:28:37,465 --> 00:28:40,593 Ini tak terduga. 317 00:28:40,677 --> 00:28:43,888 - Ini tak pernah terjadi padaku! - Baguslah! 318 00:28:45,849 --> 00:28:49,561 Pak, permainan bonus menunggumu. 319 00:28:49,644 --> 00:28:51,354 Kaji, keluar dari sini. 320 00:28:51,438 --> 00:28:52,731 Biarkan dia. 321 00:29:04,117 --> 00:29:05,326 Hei. 322 00:29:06,035 --> 00:29:09,247 Aku tak bisa meninggalkanmu sendirian. 323 00:29:12,125 --> 00:29:14,043 Apa permainannya? 324 00:29:14,127 --> 00:29:16,796 Hanya menebak orang berikutnya yang keluar 325 00:29:16,880 --> 00:29:20,341 dari lift itu pria atau wanita. Jika kau kalah, serahkan uangnya. 326 00:29:26,347 --> 00:29:28,892 Aku mencium parfum itu. 327 00:29:30,268 --> 00:29:32,562 Orang yang baru keluar adalah pria. 328 00:29:37,025 --> 00:29:39,235 Lihat? Aku menang! 329 00:29:41,988 --> 00:29:43,698 Apa yang kau bicarakan? 330 00:29:43,782 --> 00:29:46,409 Dilihat bagaimanapun, dia wanita. 331 00:29:48,286 --> 00:29:51,623 Apa-apaan? Jaga tanganmu! 332 00:29:52,457 --> 00:29:53,875 Permisi! 333 00:29:53,958 --> 00:29:55,835 Apa? Dia pria? 334 00:29:55,919 --> 00:29:59,380 Kau tak mau serahkan uangnya. Maka itu, kau menjebakku. 335 00:29:59,964 --> 00:30:03,760 Pilih orang yang akan membuatku kalah tak peduli aku bilang pria atau wanita. 336 00:30:07,222 --> 00:30:08,681 Kau... 337 00:30:10,141 --> 00:30:11,351 pembohong. 338 00:30:12,977 --> 00:30:16,606 Seperti dugaanku. Kau belum usang. 339 00:30:18,191 --> 00:30:20,276 Kenapa kau kembali? 340 00:30:20,360 --> 00:30:23,738 Sudah tiga tahun dan keanggotaan Kakero-mu masih dilucuti. 341 00:30:23,822 --> 00:30:26,658 Dengan satu perintah dari Pemimpin Kerajaan, 342 00:30:26,741 --> 00:30:29,077 Kakero akan membunuhmu. 343 00:30:31,579 --> 00:30:33,414 Aku akan segera kembali. 344 00:30:33,998 --> 00:30:34,958 Ayo. 345 00:30:40,421 --> 00:30:42,715 Baku. 346 00:30:42,799 --> 00:30:45,343 Itu tadi tentang apa? 347 00:30:46,761 --> 00:30:51,349 Soal Kakero, dan fakta bahwa mereka akan membunuhmu. 348 00:30:52,183 --> 00:30:56,396 Kau tak mau tahu. Ini adalah dunia semacam itu. 349 00:30:56,479 --> 00:30:59,732 Tapi, Baku, kau hidup di dunia itu, 'kan? 350 00:31:01,484 --> 00:31:02,735 Kumohon. 351 00:31:04,863 --> 00:31:06,030 Biarkan aku membantumu. 352 00:31:08,741 --> 00:31:11,995 Pikirmu kau akan hasilkan uang jika bersamaku? 353 00:31:12,078 --> 00:31:14,497 Tidak, bukan itu yang aku... 354 00:31:15,874 --> 00:31:17,959 Kau menanggung utang orang lain. 355 00:31:18,042 --> 00:31:21,129 Kau bahkan tak bisa kabur dan meninggalkan temanmu. 356 00:31:22,088 --> 00:31:24,215 Orang baik seperti itu tak berbakat berjudi. 357 00:31:24,299 --> 00:31:25,633 Kau tak bisa ikut aku. 358 00:31:25,717 --> 00:31:28,094 Gunakan uang itu untuk dapatkan kembali hidupmu. 359 00:31:31,097 --> 00:31:32,390 Sampai jumpa. 360 00:31:42,692 --> 00:31:44,319 Baiklah! 361 00:31:44,903 --> 00:31:48,781 Aku beri diriku hari yang mewah! 362 00:31:51,993 --> 00:31:54,078 Ini yang terbaik! 363 00:31:55,371 --> 00:31:58,249 Lobster kukus herba. 364 00:31:58,333 --> 00:32:00,460 Steik wagyu. 365 00:32:12,680 --> 00:32:14,515 Halo! 366 00:32:14,599 --> 00:32:15,975 - Kau Kaji? - Ya. 367 00:32:16,059 --> 00:32:19,145 ‪- Dia gugup! ‪- Imut sekali! 368 00:32:19,228 --> 00:32:22,190 - Bersulang! - Bersulang! 369 00:32:22,273 --> 00:32:24,025 Ambil! 370 00:32:24,108 --> 00:32:28,029 Ambil yang ditawarkan dunia! Ambil! 371 00:32:39,749 --> 00:32:42,627 Ada yang salah. 372 00:32:44,379 --> 00:32:46,172 Ya! 373 00:32:46,255 --> 00:32:48,424 Waktunya tepat, Kaji! 374 00:32:48,508 --> 00:32:50,843 Kau luar biasa, Baku! 375 00:32:59,894 --> 00:33:01,187 Sial! 376 00:33:02,939 --> 00:33:04,649 Tangan poker, straight. 377 00:33:14,993 --> 00:33:15,994 Token dua juta. 378 00:33:21,082 --> 00:33:22,083 Ini titik butamu. 379 00:33:26,587 --> 00:33:28,631 Itu akan jadi 55 juta. 380 00:33:28,715 --> 00:33:30,758 Siapa pria ini? 381 00:33:30,842 --> 00:33:32,885 Dia belum buat satu pun kesalahan. 382 00:33:34,220 --> 00:33:35,972 Itu Ikki Sadakuni. 383 00:33:38,307 --> 00:33:39,892 Sadakuni? 384 00:33:41,394 --> 00:33:43,354 Yang kalahkan anggota Kakero? 385 00:33:44,272 --> 00:33:47,692 Dia mungkin kemari karena tahu ini tempatku. 386 00:33:48,776 --> 00:33:52,113 Lalu dia berencana mengalahkanmu? 387 00:33:52,780 --> 00:33:56,200 Tebak siapa yang tak punya pilihan selain naikkan taruhannya. 388 00:34:04,083 --> 00:34:05,752 Lima juta. 389 00:34:07,754 --> 00:34:08,921 Ikut. 390 00:34:09,005 --> 00:34:11,174 Heads up, flop. 391 00:34:13,092 --> 00:34:14,135 Lima juta. 392 00:34:15,428 --> 00:34:16,637 Ikut. 393 00:34:16,721 --> 00:34:18,389 Heads up, turn. 394 00:34:18,473 --> 00:34:19,891 Lima juta. 395 00:34:21,684 --> 00:34:22,643 Ikut. 396 00:34:23,269 --> 00:34:24,771 Heads up, river. 397 00:34:28,524 --> 00:34:29,734 Lima juta. 398 00:34:30,651 --> 00:34:33,863 {\an8}Semua. Tiga puluh juta. 399 00:34:36,199 --> 00:34:38,451 - Ikut. - Buka. 400 00:34:41,913 --> 00:34:42,830 Apa-apaan? 401 00:34:45,792 --> 00:34:48,419 {\an8}Tangan poker, full house. 402 00:34:51,756 --> 00:34:54,467 - Kau mau lanjut? - Aku sudah selesai. 403 00:34:57,887 --> 00:35:02,266 - Tak ada urusan lagi di sini. - Ini lelucon? Tak bisa berhenti di sini. 404 00:35:02,350 --> 00:35:05,269 Orang sepertimu tak layak dapat waktuku. 405 00:35:05,353 --> 00:35:07,772 Aku sudah buktikan itu pada orang Kakero. 406 00:35:29,919 --> 00:35:31,003 Bu. 407 00:35:36,092 --> 00:35:37,927 Ini soal apa? 408 00:35:39,220 --> 00:35:40,513 Aku yang harus tanya kau. 409 00:35:59,240 --> 00:36:03,161 Hei. Bagaimana jika kau melawanku? 410 00:36:09,250 --> 00:36:10,960 Ini kepala. 411 00:36:11,586 --> 00:36:13,212 Satu permainan, satu juta. 412 00:36:16,174 --> 00:36:17,592 Siap? 413 00:36:21,721 --> 00:36:25,766 - Aku pilih ekor. - Ruka, ayo. 414 00:36:27,810 --> 00:36:28,895 Tidak! 415 00:36:29,645 --> 00:36:32,190 Ini kepala. 416 00:36:32,815 --> 00:36:35,193 Kau kehilangan peluangmu. 417 00:36:37,570 --> 00:36:40,406 Tunggu. Kau tak tahu ini kepala atau ekor? 418 00:36:41,157 --> 00:36:43,784 Aku tak punya alasan melawanmu. 419 00:36:45,828 --> 00:36:48,539 Jika ingin bermain melawanku, 420 00:36:49,540 --> 00:36:53,044 kembali saat kau sudah jadi anggota Kakero lagi, 421 00:36:53,711 --> 00:36:56,255 Baku Madarame. 422 00:37:02,261 --> 00:37:03,888 Bajingan itu. 423 00:37:03,971 --> 00:37:05,890 Dia melihat kartuku. 424 00:37:10,978 --> 00:37:12,271 Ya? 425 00:37:13,064 --> 00:37:14,190 Apa maumu? 426 00:37:14,774 --> 00:37:15,942 Apa ini? 427 00:37:16,525 --> 00:37:17,526 ‪Apa? 428 00:37:17,610 --> 00:37:18,653 Ada apa? 429 00:37:21,739 --> 00:37:25,618 Pria Pemakan Kebohongan bilang dia mau bicara pada nyonya. 430 00:37:25,701 --> 00:37:27,078 Pemakan Kebohongan? 431 00:37:32,041 --> 00:37:33,376 Halo? 432 00:37:35,211 --> 00:37:37,380 Kau membuatku kesal. 433 00:37:37,463 --> 00:37:39,548 Aku tak punya waktu bermain denganmu... 434 00:37:40,883 --> 00:37:42,051 Apa? 435 00:37:42,885 --> 00:37:44,303 Apa katamu? 436 00:37:45,096 --> 00:37:47,056 Nyonya? Ada apa? 437 00:37:49,725 --> 00:37:50,935 Baiklah. 438 00:37:56,274 --> 00:37:58,693 Dia mengundangku minum. 439 00:38:13,708 --> 00:38:15,584 Itu milikku. 440 00:38:19,255 --> 00:38:22,008 Siapa peduli hal remeh begitu? 441 00:38:22,091 --> 00:38:24,927 - Tambah dua minuman yang sama. - Segera. 442 00:38:28,973 --> 00:38:32,226 Kenapa kau memanggilku ke sini? 443 00:38:37,315 --> 00:38:38,274 Senang bertemu kau. 444 00:38:40,943 --> 00:38:42,862 Apa maksudmu? 445 00:38:45,364 --> 00:38:47,533 Ini pasti takdir. 446 00:38:54,373 --> 00:38:55,666 Aku perlu bantuanmu. 447 00:38:57,877 --> 00:39:00,046 Hanya kau yang bisa lakukan ini untukku. 448 00:39:02,548 --> 00:39:05,926 Berhenti basa-basi dan langsung katakan saja. 449 00:39:10,306 --> 00:39:11,557 Dengar. Jagan kaget. 450 00:39:13,559 --> 00:39:14,935 Baiklah. 451 00:39:21,359 --> 00:39:24,528 Berikan keanggotaan Kakero-mu padaku. 452 00:39:25,112 --> 00:39:26,280 Apa? 453 00:39:26,364 --> 00:39:28,657 Seharusnya kau tak punya jika kalah dari Sadakuni. 454 00:39:28,741 --> 00:39:29,992 Kau bercanda? 455 00:39:30,076 --> 00:39:32,286 Aku takkan pernah serahkan hal seberharga itu. 456 00:39:32,370 --> 00:39:34,997 Kalau begitu, kau kenal orang yang mau? 457 00:39:35,081 --> 00:39:37,208 Tentu saja tidak. 458 00:39:37,291 --> 00:39:38,793 Ini. 459 00:39:49,345 --> 00:39:51,514 Sebenarnya, mungkin ada satu orang. 460 00:39:52,681 --> 00:39:53,557 Siapa? 461 00:39:54,350 --> 00:39:57,770 Jika kau duduk di Taman Nakabori di Yokohama dan tampak bodoh, 462 00:39:57,853 --> 00:39:59,647 seorang pria tua akan mendatangimu. 463 00:40:00,314 --> 00:40:01,690 Dia mau berikan keanggotaan? 464 00:40:02,274 --> 00:40:06,445 Namun, tak seorang pun bertaruh dengannya dan menang. 465 00:40:06,529 --> 00:40:09,698 Tak seorang pun. Tahu kenapa? 466 00:40:11,325 --> 00:40:12,785 Apa? 467 00:40:19,542 --> 00:40:21,377 Hei, Kaji! 468 00:40:22,294 --> 00:40:23,879 Baku! 469 00:40:23,963 --> 00:40:26,340 - Sedang apa? - Kumohon! 470 00:40:27,341 --> 00:40:29,343 Izinkan aku ikut denganmu. 471 00:40:30,219 --> 00:40:31,470 Akan kulakukan apa pun. 472 00:40:34,432 --> 00:40:35,683 Aku tak ingin uang. 473 00:40:37,017 --> 00:40:40,646 Jantungku berdebar kencang sepanjang hari bersamamu kemarin. 474 00:40:41,522 --> 00:40:45,192 - Kupikir begitulah hidup. Jadi... - Baiklah. 475 00:40:46,819 --> 00:40:47,820 Sungguh? 476 00:40:49,280 --> 00:40:53,451 Aku juga sadar aku butuh kau, Kaji. 477 00:40:56,829 --> 00:41:01,125 Seseorang! Siapa saja, tolong aku! 478 00:41:04,420 --> 00:41:07,590 Maafkan aku. 479 00:41:08,466 --> 00:41:10,551 Jangan bunuh aku! 480 00:41:20,394 --> 00:41:22,938 {\an8}Suara yang hebat! 481 00:41:23,022 --> 00:41:24,148 {\an8}TARO KOKONOE 482 00:41:24,231 --> 00:41:28,944 Suara itu meremajakan selku. 483 00:41:52,343 --> 00:41:54,470 Ada apa? 484 00:41:54,553 --> 00:41:56,514 Kau terlihat sedih. 485 00:41:57,515 --> 00:41:59,808 Bukan apa-apa. 486 00:42:02,686 --> 00:42:06,732 Anak Muda, kau suka judi? 487 00:42:07,858 --> 00:42:09,944 Ya, kurasa begitu. 488 00:42:10,653 --> 00:42:15,699 Kau mau bermain di halamanku? 489 00:42:15,783 --> 00:42:17,785 Kau bisa menang besar. 490 00:42:18,410 --> 00:42:21,747 Apa itu? Kedengarannya seru! 491 00:42:21,830 --> 00:42:23,832 Kaji, lakukan. 492 00:42:24,959 --> 00:42:28,629 Jika kau bilang begitu, Baku. 493 00:42:29,755 --> 00:42:31,966 Tuan, aku juga boleh ikut? 494 00:42:33,175 --> 00:42:37,137 Tentu! Semakin banyak, semakin meriah! 495 00:42:37,221 --> 00:42:39,682 Ya! 496 00:42:39,765 --> 00:42:43,269 Kaji, kau pria yang sangat beruntung. 497 00:42:48,440 --> 00:42:50,150 Ini halamanmu? 498 00:42:53,821 --> 00:42:57,575 Hutan ini properti pribadiku. 499 00:43:00,494 --> 00:43:05,207 Aku punya lima peliharaan yang imut. 500 00:43:06,625 --> 00:43:11,130 Kalian harus curi lima kunci dari mereka dalam batas waktunya. 501 00:43:11,714 --> 00:43:16,135 Salah satu dari kalian akan pakai perangkat penanda waktu ini di kaki. 502 00:43:16,218 --> 00:43:19,972 Jika bisa lepas dan keluar dari gerbang itu 503 00:43:20,055 --> 00:43:24,143 sebelum waktunya habis, kalian menang. 504 00:43:24,226 --> 00:43:25,894 Dan hadiah kalian... 505 00:43:27,855 --> 00:43:29,440 sepuluh juta! 506 00:43:29,523 --> 00:43:31,734 Sepuluh juta? Serius? 507 00:43:31,817 --> 00:43:34,153 Peliharaan macam apa yang kau punya? 508 00:43:34,236 --> 00:43:36,530 Tak seperti singa dan harimau, 'kan? 509 00:43:38,115 --> 00:43:39,617 Tentu bukan. 510 00:43:39,700 --> 00:43:42,953 Mereka jauh lebih lemah dari itu. 511 00:43:43,037 --> 00:43:45,247 Dan jika kami kehabisan waktu? 512 00:43:46,290 --> 00:43:50,085 Itu sesuatu yang bisa dinantikan saat waktunya datang. 513 00:43:53,005 --> 00:43:55,758 Siapa pria ini? 514 00:43:58,927 --> 00:44:00,804 Aku tidak sopan. 515 00:44:01,555 --> 00:44:04,308 Aku akan mengawasi permainan ini. 516 00:44:04,391 --> 00:44:10,773 Aku Wasit Kedua Klub Kakero, Hikoichi Yako. 517 00:44:11,398 --> 00:44:13,192 Klub Kakero? 518 00:44:16,862 --> 00:44:21,367 - Kebetulah, Klub Kakero... - Tak perlu dijelaskan. 519 00:44:22,951 --> 00:44:26,413 Yang lebih penting, Tuan, kami tak akan bermain. 520 00:44:27,122 --> 00:44:30,167 Kaji, ayo pulang. 521 00:44:30,250 --> 00:44:31,669 Ada apa? Kau takut? 522 00:44:32,711 --> 00:44:34,588 Tidak. Soal hadiahnya. 523 00:44:36,006 --> 00:44:39,009 - Lalu kau mau berapa banyak? - Aku tak mau uang. 524 00:44:40,177 --> 00:44:43,013 Yang aku mau adalah keanggotaan Klub Kakero-mu. 525 00:44:45,391 --> 00:44:47,851 Itu alasanmu datang ke sini? 526 00:44:48,435 --> 00:44:51,438 - Jika takut, aku akan minta orang lain. - Apa? 527 00:44:51,522 --> 00:44:54,066 Maksudku, mundur sekarang sebelum terlambat. 528 00:44:55,609 --> 00:44:57,653 Sebelum aku melahapmu. 529 00:44:59,738 --> 00:45:03,575 Baiklah. Akan kutambahkan keanggotaanku ke sepuluh juta itu. Bagus, 'kan? 530 00:45:05,494 --> 00:45:08,247 Aku tak keberatan. 531 00:45:10,082 --> 00:45:11,875 Terima kasih! 532 00:45:16,630 --> 00:45:19,466 Ini. Untuk tunjukkan perasaanku. 533 00:45:22,845 --> 00:45:26,598 Baiklah. Siapa mau pakai ini? 534 00:45:28,350 --> 00:45:30,436 Tentu saja, pria ini. 535 00:45:31,311 --> 00:45:33,647 Baku! 536 00:45:33,730 --> 00:45:37,401 Waktumu dua jam. 537 00:45:38,610 --> 00:45:41,780 Sekarang, permainan dimulai! 538 00:45:53,292 --> 00:45:55,127 Koneksi selesai. 539 00:45:59,131 --> 00:46:01,133 - Kau tak apa? - Maaf. 540 00:46:07,973 --> 00:46:10,225 Apa? Siapa itu? 541 00:46:19,485 --> 00:46:20,611 Tak mungkin. 542 00:46:21,278 --> 00:46:22,779 - Apa itu nyata? - Kaji, lari! 543 00:46:28,994 --> 00:46:31,205 Ini keterlaluan! 544 00:46:34,583 --> 00:46:35,834 ‪Ayo, Kaji! 545 00:46:38,670 --> 00:46:40,589 Kaji, lewat sini! 546 00:46:56,772 --> 00:47:00,567 - Pria itu coba bunuh kita! - Itu pasti peliharaan si pak tua. 547 00:47:00,651 --> 00:47:03,278 Apa? Tapi dia bilang mereka peliharaan lemah. 548 00:47:03,362 --> 00:47:05,822 Manusia tak sekuat singa dan harimau. 549 00:47:05,906 --> 00:47:09,243 Tapi dia punya senjata! Itu melanggar peraturan! 550 00:47:09,326 --> 00:47:11,328 Pak tua itu pembunuh bernafsu. 551 00:47:11,411 --> 00:47:13,830 Dia suka mengejar dan bermain dengan korbannya. 552 00:47:13,914 --> 00:47:16,625 Tak mungkin. Kau pasti bercanda. 553 00:47:17,417 --> 00:47:18,544 Polisi! 554 00:47:24,216 --> 00:47:26,134 Gawat. Tak ada koneksi. 555 00:47:26,218 --> 00:47:28,887 Jangan repot. Aku yakin dia punya pemblokir sinyal. 556 00:47:28,971 --> 00:47:32,057 Kenapa kau bertingkah seolah ini normal? Kita bisa terbunuh! 557 00:47:32,140 --> 00:47:34,685 Ini jenis permainan yang dilakukan Kakero. 558 00:47:36,144 --> 00:47:39,064 Batas waktu ini? 559 00:47:39,147 --> 00:47:42,484 Ya, ini mungkin bom waktu. Jika kita tak dapat kuncinya, dor! 560 00:47:46,613 --> 00:47:49,116 Jangan terlalu murung. 561 00:47:49,199 --> 00:47:52,327 Akan kulahap pak tua itu. 562 00:48:09,970 --> 00:48:12,639 Omong kosong. Hei! 563 00:48:12,723 --> 00:48:15,350 Jika menang permainan ini, aku dapat sepuluh juta yen. 564 00:48:15,434 --> 00:48:17,811 Kau tak mau beri kuncimu? 565 00:48:18,437 --> 00:48:21,023 Kalian berlima. Jadi, masing-masing dapat dua juta. 566 00:48:21,648 --> 00:48:23,275 - Dua juta? - Ya. 567 00:48:23,358 --> 00:48:24,651 Akan kupikirkan! 568 00:48:24,735 --> 00:48:26,194 Sungguh? 569 00:48:28,071 --> 00:48:29,531 Hei, kau bohong! 570 00:48:55,974 --> 00:48:57,100 Baiklah. 571 00:48:58,602 --> 00:49:01,480 Kaji, berikan kakimu! 572 00:49:04,232 --> 00:49:07,152 Satu jam, sembilan belas menit. 573 00:49:10,489 --> 00:49:14,242 Baiklah, satu sudah kalah. Kita cari berikutnya, Kaji? 574 00:49:14,326 --> 00:49:16,244 Baik! 575 00:49:17,204 --> 00:49:18,580 Lumayan. 576 00:49:21,833 --> 00:49:26,004 Mangsa berpindah dari A11 ke B11. 577 00:49:26,088 --> 00:49:27,464 Jangan biarkan mereka lolos! 578 00:49:27,547 --> 00:49:28,548 Baik. 579 00:49:35,597 --> 00:49:37,557 Ayo berhenti di sini dan buat rencana. 580 00:49:37,641 --> 00:49:40,727 Kita perlu lepas penghitung waktu ini dari kakiku. 581 00:49:40,811 --> 00:49:43,271 Tidak, jangan! Jika kau kacaukan, bisa meledak. 582 00:49:59,579 --> 00:50:01,957 Ayo berhenti di sini dan buat rencana. 583 00:50:04,751 --> 00:50:08,839 ‪- Tidak! Jangan! ‪- Ayo ambil kuncinya, ya? 584 00:50:21,435 --> 00:50:23,061 Hanya 52 menit tersisa. 585 00:50:23,895 --> 00:50:26,189 Ayo, Kaji. 586 00:50:32,988 --> 00:50:34,114 Kaji. 587 00:50:36,575 --> 00:50:37,784 Lihat. 588 00:50:44,207 --> 00:50:46,126 Mereka akan menangkapmu jika tak teliti. 589 00:50:53,008 --> 00:50:54,342 Baik. 590 00:51:02,726 --> 00:51:04,352 Baiklah. 591 00:51:09,733 --> 00:51:10,984 Pasti lewat sini. 592 00:51:18,074 --> 00:51:19,242 Ada satu! 593 00:51:31,296 --> 00:51:32,839 Baku, lari! 594 00:51:49,314 --> 00:51:52,901 Waktunya tepat, Kaji! Aktor hebat! 595 00:51:52,984 --> 00:51:55,362 Aku sungguh mengira akan mati. 596 00:51:59,199 --> 00:52:00,450 Baiklah. 597 00:52:03,537 --> 00:52:06,790 Baku, lari! 598 00:52:11,253 --> 00:52:12,170 ‪Baiklah. 599 00:52:12,671 --> 00:52:14,589 Ayo cari yang terakhir. 600 00:52:15,924 --> 00:52:17,926 Ya. 601 00:52:19,052 --> 00:52:22,138 - Pasti sakit. - Enam belas menit tersisa! 602 00:52:25,642 --> 00:52:27,561 Mereka bergegas menuju ke arahmu. 603 00:52:29,229 --> 00:52:30,480 Serahkan padaku. 604 00:53:00,844 --> 00:53:02,721 Cepat serahkan kuncinya. 605 00:53:10,437 --> 00:53:11,688 Tujuh belas detik. 606 00:53:15,191 --> 00:53:16,818 Kita berhasil. 607 00:53:16,902 --> 00:53:18,445 Syukurlah! 608 00:53:20,238 --> 00:53:24,034 Lapor! Sudah tangkap mangsanya? Kau belum membunuh mereka, ya? 609 00:53:27,412 --> 00:53:28,997 Kami baik-baik saja. 610 00:53:29,080 --> 00:53:32,208 Tapi tentaramu sudah ditumpas. 611 00:53:35,378 --> 00:53:38,965 Kau dengar, Tuan? Kau perlu berusaha lebih keras. 612 00:53:41,551 --> 00:53:43,136 Anak bandel itu! 613 00:53:49,559 --> 00:53:51,269 Rodem! 614 00:53:54,064 --> 00:53:57,233 Bangun! 615 00:54:07,619 --> 00:54:08,662 Baik. 616 00:54:12,624 --> 00:54:16,586 Rodem, giliranmu! 617 00:54:48,284 --> 00:54:49,452 Apa itu? 618 00:54:50,203 --> 00:54:52,539 Itu dia. Dia datang! 619 00:54:52,622 --> 00:54:54,332 Siapa? Siapa yang datang? 620 00:55:20,900 --> 00:55:22,485 Kaji, ayo pergi! 621 00:55:23,111 --> 00:55:25,655 Baku! Tunggu aku! 622 00:55:33,204 --> 00:55:36,166 Apa itu senjata manusiamu yang dirumorkan? 623 00:55:36,249 --> 00:55:39,377 Ya. Putraku yang tercinta. 624 00:55:40,587 --> 00:55:42,964 Kukembangkan dia saat masih jadi prajurit bayaran 625 00:55:43,048 --> 00:55:46,301 sebagai bagian dari program percobaan manusia. 626 00:55:46,384 --> 00:55:48,678 Dia mahakarya terbesarku! 627 00:55:56,519 --> 00:56:00,398 Kelemahan Rodem adalah otaknya terlalu kecil. 628 00:56:00,482 --> 00:56:03,443 Dia tertidur setelah 15 menit. 629 00:56:04,319 --> 00:56:07,447 Tapi waktunya lebih dari cukup. 630 00:56:07,530 --> 00:56:10,700 Tak pernah ada yang selamat dari dia. 631 00:56:22,670 --> 00:56:26,174 Ini buruk! Kita sungguh akan mati! 632 00:56:28,635 --> 00:56:31,763 Baku! Ayo keluar dari sini! 633 00:56:31,846 --> 00:56:33,973 Jika merendah, dia mungkin akan ampuni kita! 634 00:56:34,057 --> 00:56:36,184 Jadi, kau mau kabur lagi, Kaji? 635 00:56:36,893 --> 00:56:42,023 Kau tidak ingin lihat pak tua itu menyesal? 636 00:56:42,857 --> 00:56:44,901 Mengakui dosanya? 637 00:56:47,779 --> 00:56:51,366 Tak apa. Percayalah padaku. 638 00:56:55,370 --> 00:56:57,664 ETANOL KONSENTRASI RENDAH 639 00:57:24,482 --> 00:57:27,152 Apa ini? Pertarungan banteng? 640 00:57:37,579 --> 00:57:39,289 Aku di sini! 641 00:58:07,484 --> 00:58:08,359 Turunkan aku! 642 00:58:09,194 --> 00:58:10,445 Turunkan aku! 643 00:58:11,654 --> 00:58:13,031 Sial! 644 00:58:20,705 --> 00:58:21,706 Kaji, lakukan! 645 00:58:29,255 --> 00:58:30,882 Baku! 646 00:58:30,965 --> 00:58:32,383 Adios. 647 00:58:36,763 --> 00:58:38,932 Kerja bagus, Kaji. 648 00:58:41,935 --> 00:58:45,813 Sayang sekali. Mahakarya terbesarmu tamat. 649 00:58:46,481 --> 00:58:47,482 Ayo. 650 00:58:49,609 --> 00:58:51,361 Rodem! 651 00:58:51,444 --> 00:58:54,906 Rodem-ku. Bagaimana bisa? Bagaimana kau bisa kalah? 652 00:58:54,989 --> 00:58:58,159 Kau mengecewakanku! 653 00:59:01,496 --> 00:59:04,332 Mahakarya terbesarku? 654 00:59:05,333 --> 00:59:07,293 Bagaimana dia bisa tahu itu? 655 00:59:13,091 --> 00:59:14,175 Ini perangkat dengar. 656 00:59:15,802 --> 00:59:17,595 Kau sudah tahu soal ini? 657 00:59:17,679 --> 00:59:19,222 Ini tak melanggar aturan. 658 00:59:20,723 --> 00:59:22,725 Aku yakin itu sudah diputuskan. 659 00:59:27,855 --> 00:59:30,942 Tak pernah ada yang selamat dari permainan ini? 660 00:59:32,277 --> 00:59:33,528 Kau... 661 00:59:34,487 --> 00:59:36,155 pembohong, 'kan? 662 00:59:45,415 --> 00:59:47,041 Permainan sudah berakhir. 663 00:59:48,668 --> 00:59:52,213 Tn. Kokonoe, kunyatakan kau kalah. 664 00:59:56,301 --> 00:59:58,011 Terima kasih. 665 01:00:03,891 --> 01:00:06,894 Sejauh ini, itu yang paling seru. 666 01:00:08,438 --> 01:00:10,064 Omong-omong, 667 01:00:10,148 --> 01:00:13,443 kau sungguh membunuh Rodem? 668 01:00:14,152 --> 01:00:15,486 Tentu tidak. 669 01:00:17,697 --> 01:00:20,450 Rodem hanya bisa aktif selama 15 menit. 670 01:00:20,533 --> 01:00:22,952 Jika bisa tahan dia cukup lama, dia akan tertidur. 671 01:00:23,036 --> 01:00:24,454 Baku! 672 01:00:31,085 --> 01:00:35,214 Jadi, kami pakai etanol untuk hilangkan pandangan dan batasi gerakannya. 673 01:00:37,592 --> 01:00:41,679 Aku pencinta damai. Aku tak mau bunuh siapa pun. 674 01:00:43,514 --> 01:00:45,683 Baiklah kalau begitu. 675 01:00:47,060 --> 01:00:50,938 Izinkan aku secara resmi menyambut Kaji masuk Klub Kakero. 676 01:00:52,231 --> 01:00:53,983 - Kini aku jadi anggota? - Ya. 677 01:00:54,067 --> 01:00:57,487 Karena keadaan tertentu, Tn. Madarame tak bisa jadi anggota. 678 01:00:57,570 --> 01:01:02,367 Namun, aku tak keberatan kau jadi anggota, Tn. Kaji. 679 01:01:05,953 --> 01:01:08,998 Baku. Apa ini rencanamu? 680 01:01:10,625 --> 01:01:12,752 Tn. Kaji, tolong izinkan aku 681 01:01:14,629 --> 01:01:17,006 jadi wasit yang kau tunjuk. 682 01:01:20,176 --> 01:01:24,180 HIKOICHI YAKO 683 01:01:27,517 --> 01:01:28,643 Tidak, terima kasih. 684 01:01:29,143 --> 01:01:31,479 Aku tak bisa lakukan ini! Tak bisa terima ini! 685 01:01:33,439 --> 01:01:37,276 Baku, dunia kita terlalu berbeda. 686 01:01:39,445 --> 01:01:40,822 Kau benar. 687 01:01:41,906 --> 01:01:44,450 Hari ini, kita bisa selamat karena beruntung saja. 688 01:01:44,534 --> 01:01:47,286 Yang ada di depan adalah neraka yang lebih kejam. 689 01:01:50,581 --> 01:01:52,208 Maafkan aku. 690 01:02:05,847 --> 01:02:07,014 Sayang sekali. 691 01:02:07,890 --> 01:02:09,559 Akan kuambil keanggotaannya. 692 01:02:19,986 --> 01:02:21,028 Tn. Madarame. 693 01:02:21,821 --> 01:02:23,740 Di mana kau terluka? 694 01:02:28,786 --> 01:02:32,790 Saat Rodem membantingku. 695 01:02:37,545 --> 01:02:39,046 Kaji, lakukan sekarang! 696 01:03:14,874 --> 01:03:16,626 Akhirnya kau bangun? 697 01:03:19,253 --> 01:03:23,424 Yako menghubungiku setelah menemukanku di riwayat panggilanmu. 698 01:03:24,217 --> 01:03:29,263 Aku bertanggung jawab karena memberimu ide melawan Kokonoe. 699 01:03:32,266 --> 01:03:34,644 Akan kurawat sampai lukamu sembuh. 700 01:03:37,980 --> 01:03:40,107 Hei! Apa yang kau lakukan? 701 01:03:41,901 --> 01:03:42,985 Ranko. 702 01:03:44,403 --> 01:03:45,404 Terima kasih. 703 01:03:47,114 --> 01:03:50,701 Kau tak perlu berterima kasih padaku. 704 01:03:53,037 --> 01:03:57,166 Aku punya satu permintaan lagi. 705 01:03:59,001 --> 01:04:00,294 Bantuan? 706 01:04:02,964 --> 01:04:04,298 Ya. Bantuan. 707 01:04:05,591 --> 01:04:06,551 Yah... 708 01:04:07,343 --> 01:04:09,345 Jika kau memohon, 709 01:04:10,805 --> 01:04:13,558 aku bisa dengar apa yang ingin kau katakan. 710 01:04:16,811 --> 01:04:17,687 Sungguh? 711 01:04:20,189 --> 01:04:21,148 Ya. 712 01:04:32,326 --> 01:04:35,538 Boleh aku bawa seseorang ke sini? 713 01:04:37,415 --> 01:04:38,583 Apa? 714 01:04:40,042 --> 01:04:42,253 Dia binatang buas, tapi dia tak punya tujuan. 715 01:04:43,546 --> 01:04:44,547 Kumohon! 716 01:05:05,151 --> 01:05:06,736 Siapa aku? 717 01:05:09,280 --> 01:05:10,197 Siapa aku? 718 01:05:10,781 --> 01:05:12,658 Saat masih kecil, 719 01:05:13,659 --> 01:05:17,455 kau diculik pria tua jahat dan dijadikan bahan percoban jahat. 720 01:05:19,707 --> 01:05:23,169 Ada orang jahat di dalam dirimu bernama Rodem. 721 01:05:24,295 --> 01:05:25,838 Dan dia membunuh banyak orang. 722 01:05:29,300 --> 01:05:31,052 Aku harus bagaimana? 723 01:05:32,595 --> 01:05:34,597 Tolong beri tahu aku, Tuan. 724 01:05:35,222 --> 01:05:37,224 Kau bukan pembunuh. 725 01:05:38,351 --> 01:05:40,102 Tapi kau bukan tak bersalah. 726 01:05:41,604 --> 01:05:45,566 Kau harus bertanggung jawab atas dosamu, bertobat, 727 01:05:46,317 --> 01:05:48,277 dan tetap hidup. 728 01:05:48,361 --> 01:05:49,654 Bertobat? 729 01:05:51,781 --> 01:05:53,157 Bagaimana melakukannya? 730 01:05:54,408 --> 01:05:56,077 Ikut saja denganku. 731 01:06:00,957 --> 01:06:03,501 Akan kubantu kau taklukkan dosamu. 732 01:06:06,170 --> 01:06:10,424 Namun, aku tak akan menyuruhmu membunuh orang lain. 733 01:06:30,403 --> 01:06:31,862 Tuan Kaji. 734 01:06:33,781 --> 01:06:34,865 Maafkan aku. 735 01:06:35,449 --> 01:06:37,827 Kau mau tanya sesuatu? 736 01:06:41,372 --> 01:06:43,040 Tentang Baku. 737 01:06:45,334 --> 01:06:49,714 Dunia macam apa yang dia tinggali? 738 01:06:50,965 --> 01:06:53,634 {\an8}KEDIAMAN RANKO KURAMA 739 01:06:53,718 --> 01:06:55,344 {\an8}Marco, ayo. 740 01:07:05,604 --> 01:07:07,773 Aku sudah bicara pada Tuan Yako. 741 01:07:10,109 --> 01:07:12,570 Kau hampir mati, tapi masih menghadapi Kakero? 742 01:07:13,070 --> 01:07:14,822 Aku tak memahamimu. 743 01:07:17,199 --> 01:07:19,035 Dan permainan melarikan diri itu. 744 01:07:19,118 --> 01:07:22,955 Kau gunakan aku demi keanggotaan Kakero. Itu membuatku marah! 745 01:07:27,585 --> 01:07:28,836 Itu membuatku marah, tapi... 746 01:07:31,380 --> 01:07:33,049 aku masih mau lakukan itu denganmu. 747 01:07:35,342 --> 01:07:36,385 Kaji. 748 01:07:36,969 --> 01:07:41,015 Baku, kau selalu memintaku percaya padamu. 749 01:07:42,224 --> 01:07:43,976 Kata-kata itu tidak bohong. 750 01:07:47,063 --> 01:07:48,522 Baku. 751 01:07:49,273 --> 01:07:50,524 Kumohon... 752 01:07:51,901 --> 01:07:53,277 izinkan aku mendampingimu. 753 01:07:54,320 --> 01:07:57,782 Yakin? Selanjutnya, kau mungkin akan mati. 754 01:08:06,040 --> 01:08:07,166 Omong-omong... 755 01:08:08,250 --> 01:08:09,835 siapa yang di belakangmu itu? 756 01:08:14,131 --> 01:08:15,174 Itu Rodem. 757 01:08:22,473 --> 01:08:23,474 Rodem? 758 01:08:25,142 --> 01:08:28,104 Apa? 759 01:08:28,187 --> 01:08:30,147 Oh, benar juga. 760 01:08:30,940 --> 01:08:34,110 Mulai hari ini, kita panggil dia Marco. Bersikap baik, ya? 761 01:08:34,193 --> 01:08:36,987 Aku Marco! Senang bertemu denganmu! 762 01:08:38,114 --> 01:08:39,073 Halo. 763 01:08:46,122 --> 01:08:47,081 Sakit. 764 01:08:47,164 --> 01:08:50,084 {\an8}KLAN KURAMA 765 01:08:51,001 --> 01:08:54,088 Apa? Kau mau bawa tukang numpang lain ke dalam rumahku? 766 01:08:55,214 --> 01:08:58,217 Beberapa hal terjadi. Kumohon! 767 01:08:58,300 --> 01:09:00,553 Jangan keterlaluan! 768 01:09:00,636 --> 01:09:03,222 Aku ketua Klan Kurama, tahu? 769 01:09:12,189 --> 01:09:14,650 Dia sangat mahir pakai pisau. 770 01:09:15,818 --> 01:09:19,864 Itu karena dia terbiasa menggunakannya. Dan itu kapak. 771 01:09:26,287 --> 01:09:27,288 Ini lezat! 772 01:09:30,082 --> 01:09:31,417 Enak sekali, Marco! 773 01:09:31,500 --> 01:09:33,794 Marco, sekarang kau Menteri Memasak! 774 01:09:33,878 --> 01:09:36,839 - Baik! - Kau tak bisa putuskan itu! 775 01:09:36,922 --> 01:09:39,383 - Kenapa tidak? - Besok, aku akan memasak beruang! 776 01:09:39,466 --> 01:09:42,344 - Kedengarannya hebat! - Kita tak makan beruang! 777 01:09:47,391 --> 01:09:51,937 Sudah kuputuskan siapa yang akan melawan Sadakuni. 778 01:09:52,521 --> 01:09:54,857 Siapa berikutnya? 779 01:09:55,858 --> 01:09:58,986 Anggota baru kita, Takaomi Kaji. 780 01:09:59,069 --> 01:10:02,114 Anggota baru? Akankah orang macam itu cocok untuk tugas ini? 781 01:10:03,741 --> 01:10:07,870 Takaomi Kaji punya Baku Madarame yang mendampinginya. 782 01:10:07,953 --> 01:10:09,205 Pemakan Kebohongan? 783 01:10:11,874 --> 01:10:14,919 Menarik sekali. 784 01:10:15,002 --> 01:10:18,923 Tapi dia sudah diusir. 785 01:10:19,006 --> 01:10:21,050 Apa kata Pemimpin Kerajaan nanti? 786 01:10:22,885 --> 01:10:25,346 "Aku tak ingat dia." 787 01:10:25,429 --> 01:10:27,348 "Lakukan sesukamu." 788 01:10:28,307 --> 01:10:30,100 Atau sesuatu semacam itu. 789 01:10:31,602 --> 01:10:33,646 Pada hari itu, 790 01:10:34,355 --> 01:10:39,026 permainan akan diadakan di kantor pusat utama 791 01:10:39,109 --> 01:10:43,072 agar Pemimpin Kerajaan datang untuk mengamati. 792 01:10:44,490 --> 01:10:50,079 Pastikan tak ada yang mengacaukan ini. 793 01:10:59,004 --> 01:11:00,631 Wasit Mekama. 794 01:11:02,216 --> 01:11:05,302 Kudengar kau jadi wasit yang ditunjuk Sadakuni. 795 01:11:05,886 --> 01:11:08,013 Ya, aku merasa terhormat dengan peran itu. 796 01:11:09,223 --> 01:11:12,434 Jika beruntung, mungkin aku bisa menyaksikan sejarah berubah 797 01:11:12,518 --> 01:11:15,396 tepat di depan mataku. 798 01:11:18,190 --> 01:11:20,234 Kau terlihat bersemangat. 799 01:11:21,735 --> 01:11:26,573 Kau tak berpikir ini waktunya pergantian peringkat wasit? 800 01:12:02,651 --> 01:12:08,032 LABORATORIUM METANA HIDRAT 801 01:12:11,201 --> 01:12:12,411 Ya! 802 01:12:13,537 --> 01:12:16,582 Pak, hasil dari kapal penelitian masuk. 803 01:12:16,665 --> 01:12:20,294 Lapisan permukaan mengandung jumlah besar metana hidrat! 804 01:12:20,377 --> 01:12:23,297 Berhasil! Sekarang bisa coba metode baru menambang itu. 805 01:12:23,380 --> 01:12:27,134 Ya. Ini akan mengubah dunia. 806 01:12:27,217 --> 01:12:30,846 Kami tak tertarik berkolaborasi dengan pemerintah Jepang. 807 01:12:31,430 --> 01:12:35,142 Maksudmu kau berencana menjual teknologi ini ke negara lain? 808 01:12:35,893 --> 01:12:38,312 Tidak. Sebaliknya, aku berencana 809 01:12:38,395 --> 01:12:41,315 membagikan teknologi ini ke negara lain secara gratis. 810 01:12:41,940 --> 01:12:44,276 Apa untungnya itu? 811 01:12:44,860 --> 01:12:46,445 Untung? 812 01:12:47,321 --> 01:12:51,033 Yang kuinginkan adalah dunia tanpa perang. 813 01:12:51,575 --> 01:12:53,077 Aku ingin kedamaian dunia. 814 01:12:58,248 --> 01:13:01,668 Aku tak pernah tahu peneliti bisa seromantis itu. 815 01:13:04,129 --> 01:13:08,926 Profesor? Dr. Matsuyama kirimi kita buah sebagai ucapan selamat. 816 01:13:10,302 --> 01:13:11,887 Taruh di kulkas. 817 01:13:11,970 --> 01:13:13,889 - Nanti kita makan bersama. - Baik. 818 01:13:14,932 --> 01:13:17,101 Apa isinya? 819 01:13:20,479 --> 01:13:22,564 Terlihat enak sekali! 820 01:13:36,412 --> 01:13:37,788 Profesor? 821 01:13:43,293 --> 01:13:47,297 Apa semua orang baik-baik saja? 822 01:13:48,507 --> 01:13:50,217 Selain kau... 823 01:13:53,053 --> 01:13:56,473 mereka semua tewas. 824 01:13:59,810 --> 01:14:01,520 Setelah itu, 825 01:14:01,603 --> 01:14:05,190 Menteri Onodera kirimi kita pesan. 826 01:14:05,983 --> 01:14:07,818 Katanya, jika kau berubah pikiran... 827 01:14:09,611 --> 01:14:11,738 dia senang membantu kapan saja. 828 01:14:28,255 --> 01:14:30,132 Bajingan itu. 829 01:14:33,594 --> 01:14:36,263 Dia pelakunya! 830 01:14:42,811 --> 01:14:44,646 Profesor Sadakuni? 831 01:14:45,772 --> 01:14:48,817 Namaku Kusanami. Aku konsultan. 832 01:14:51,695 --> 01:14:54,865 Kau pernah dengar organisasi bernama Klub Kakero? 833 01:14:54,948 --> 01:14:56,575 Kakero? 834 01:14:56,658 --> 01:15:00,078 Itu organisasi hitam berkekuatan besar. 835 01:15:01,455 --> 01:15:06,335 Jika kau berdiri di puncaknya, kau bisa capai mimpimu. 836 01:15:08,670 --> 01:15:09,838 Maukah kau... 837 01:15:10,839 --> 01:15:12,799 mengubah dirimu menjadi monster? 838 01:15:13,967 --> 01:15:17,471 Bisakah kau membuang jiwamu? 839 01:15:21,600 --> 01:15:24,186 Apa yang kau lihat di mataku? 840 01:15:26,563 --> 01:15:27,648 Akan kuberi tahu. 841 01:15:28,982 --> 01:15:35,155 Kemarahan, kebencian, dan keyakinan baru yang tak tergoyahkan! 842 01:16:15,862 --> 01:16:19,283 Tn. Yako, Pemimpin Kerajaan akan datang? 843 01:16:19,366 --> 01:16:21,118 Dia dalam perjalanan. 844 01:16:21,785 --> 01:16:24,079 Maka kita tak bisa kalah. 845 01:16:48,687 --> 01:16:49,938 Lewat sini. 846 01:17:16,923 --> 01:17:18,800 Ini mengesankan. 847 01:17:26,850 --> 01:17:30,854 Berapa banyak yang kau bawa? 848 01:17:31,480 --> 01:17:35,233 - Lima puluh juta. - Tak mungkin! Kami bilang dua juta! 849 01:17:36,652 --> 01:17:38,987 Dia sangat marah! 850 01:17:46,578 --> 01:17:48,705 Jangan bertarung dengan senjata. 851 01:17:48,789 --> 01:17:51,583 Lebih baik kita tak melakukan itu. 852 01:17:51,667 --> 01:17:52,709 Maaf. 853 01:17:59,216 --> 01:18:04,346 - Tn. Madarame akan rekrut pemilik. - Pemilik? 854 01:18:04,429 --> 01:18:08,475 Seolah dia kuda hadiah. Mereka akan berinvestasi pada permainan Tn. Madarame. 855 01:18:09,059 --> 01:18:13,522 Jika dia menang, mereka akan dapat tiga kali lipat investasinya. 856 01:18:14,815 --> 01:18:19,945 Namun, sebagai jaminan anggota kita, yang kalah hari ini 857 01:18:20,028 --> 01:18:24,116 akan merasakan sakitnya neraka, siksaan, dan eksekusi. 858 01:18:25,492 --> 01:18:27,160 Ada beberapa yang berinvestasi 859 01:18:27,244 --> 01:18:31,456 bukan demi uang, tapi demi saksikan kematian kejam seseorang. 860 01:18:32,249 --> 01:18:35,377 Oh? Menarik. 861 01:18:36,420 --> 01:18:37,587 Kita lihat usahamu. 862 01:18:41,717 --> 01:18:46,388 Kalau begitu, Investor, kami akan menerima tambahan jutaan yen. 863 01:18:46,471 --> 01:18:50,434 Subjek hari ini Baku Madarame. 864 01:18:50,517 --> 01:18:52,477 Sekarang, silakan dimulai. 865 01:18:52,561 --> 01:18:54,855 - Lima juta! - Tiga juta! 866 01:18:55,856 --> 01:18:57,816 - Delapan juta! - Lima juta! 867 01:18:57,899 --> 01:18:59,025 - Sepuluh juta! - Tiga juta! 868 01:18:59,109 --> 01:19:00,861 - Lima juta! - Tiga juta! 869 01:19:00,944 --> 01:19:02,279 - Tiga juta! - Enam juta! 870 01:19:02,362 --> 01:19:03,405 Tiga juta! 871 01:19:03,488 --> 01:19:05,365 ‪Sangat menyebalkan! 872 01:19:05,449 --> 01:19:06,283 ‪Lima juta. 873 01:19:06,366 --> 01:19:08,827 - Satu juta! - Dua juta! 874 01:19:08,910 --> 01:19:10,912 - Enam juta! - Tidak beruntung, ya? 875 01:19:10,996 --> 01:19:12,622 - Lima juta! - Empat juta! 876 01:19:12,706 --> 01:19:14,833 - Enam juta! - Empat juta! 877 01:19:15,625 --> 01:19:18,295 Ayo! Investasikan lebih banyak! 878 01:19:18,378 --> 01:19:20,964 Hanya 200 juta? Tak mungkin kau berhasil. 879 01:19:21,047 --> 01:19:25,051 Ayolah, Semuanya. Tak bisa hanya itu! 880 01:19:25,135 --> 01:19:27,804 Lima ratus juta! Akan kumasukkan 500 juta! 881 01:19:29,639 --> 01:19:32,142 Kalian semua lupa? 882 01:19:32,225 --> 01:19:33,143 Itu Baku Madarame. 883 01:19:33,226 --> 01:19:34,936 Pemakan Kebohongan. 884 01:19:35,020 --> 01:19:37,314 Dia kembali! 885 01:19:39,357 --> 01:19:40,859 Pemakan Kebohongan? 886 01:19:40,942 --> 01:19:43,403 - Lima puluh juta! - Tujuh puluh juta untukku! 887 01:19:43,487 --> 01:19:45,572 Untuk Pemakan Kebohongan, 100 juta! 888 01:19:46,490 --> 01:19:47,866 Terima kasih, Ranko. 889 01:19:48,867 --> 01:19:51,161 Jangan salah paham. 890 01:19:51,244 --> 01:19:54,873 Aku hanya ingin uangku yang dicuri Sadakuni kembali. 891 01:19:54,956 --> 01:19:57,417 Enam puluh juta! 892 01:19:58,835 --> 01:20:01,296 Nyonya, 500 juta itu... 893 01:20:01,379 --> 01:20:04,132 - Hanya itu yang kita punya! - Kita tak punya pilihan! 894 01:20:04,633 --> 01:20:07,969 Suasananya harus bagus atau Pemakan Kebohongan tak bertanding. 895 01:20:08,053 --> 01:20:10,806 - Lima puluh juta! - Lima puluh juta! 896 01:20:10,889 --> 01:20:11,932 Enam puluh juta! 897 01:20:15,727 --> 01:20:17,103 Dua miliar. 898 01:20:17,187 --> 01:20:18,522 Baiklah. 899 01:20:19,773 --> 01:20:21,650 Sekarang, aku bersemangat. 900 01:20:22,317 --> 01:20:23,276 Hangman! 901 01:20:25,946 --> 01:20:27,656 Ide bagus! Hangman! 902 01:20:28,365 --> 01:20:31,284 Hangman! 903 01:20:31,868 --> 01:20:34,454 Mekama, apa itu Hangman? 904 01:20:36,081 --> 01:20:42,379 Itu eksekusi publik, di mana yang kalah dan rekannya 905 01:20:42,462 --> 01:20:44,548 digantung bersama. 906 01:20:45,131 --> 01:20:47,801 Tunggu. 907 01:20:47,884 --> 01:20:51,304 Soal rekan itu, maksudnya jika kau kalah, aku juga mati? 908 01:20:51,388 --> 01:20:52,472 Ya. 909 01:20:53,181 --> 01:20:56,560 Mereka ingin menonton. Karena itu mereka investasikan banyak uang. 910 01:20:56,643 --> 01:20:58,144 Sungguh? 911 01:21:02,190 --> 01:21:03,525 Baku... 912 01:21:03,608 --> 01:21:05,360 Kau takut, Kaji? 913 01:21:07,988 --> 01:21:08,989 Tidak. 914 01:21:10,448 --> 01:21:11,867 Aku percaya padamu. 915 01:21:12,492 --> 01:21:13,869 Baku. 916 01:21:19,624 --> 01:21:20,584 Baiklah. 917 01:21:23,336 --> 01:21:25,839 Kami juga terima. 918 01:21:29,676 --> 01:21:32,137 Tapi, Tn. Sadakuni... 919 01:21:40,770 --> 01:21:44,983 Mekama membuat Sadakuni terlalu bersemangat. 920 01:21:45,775 --> 01:21:49,654 Manusia ikuti kehendak Tuhan. Setiap kehidupan punya tujuan. 921 01:21:50,697 --> 01:21:52,949 Kita mati saat harus mati. 922 01:21:54,618 --> 01:21:56,745 Aku tak mengandalkan surga. 923 01:21:57,537 --> 01:21:59,664 Aku akan memenangkan pertandingan ini. 924 01:22:00,332 --> 01:22:02,667 Sombong, seperti biasanya. 925 01:22:03,335 --> 01:22:05,629 Dia sama sekali belum dewasa. 926 01:22:07,505 --> 01:22:10,258 Baiklah. Hangman disetujui. 927 01:22:10,842 --> 01:22:13,303 Ayo pilih permainannya. 928 01:22:21,186 --> 01:22:24,314 Sadakuni bisa membaca kartu lawannya. 929 01:22:25,065 --> 01:22:29,277 Kalau dia pilih Old Maid, Pemakan Kebohongan kalah. 930 01:22:37,077 --> 01:22:38,495 Pengocokan selesai. 931 01:22:39,496 --> 01:22:42,958 Tn. Sadakuni, silakan pilih satu. 932 01:22:54,469 --> 01:22:58,765 Permainannya adalah Hangman Old Maid. 933 01:22:58,848 --> 01:23:00,850 Old Maid! 934 01:23:02,352 --> 01:23:03,395 Ayo mulai! 935 01:23:04,479 --> 01:23:07,649 Old Maid? Itu buruk! 936 01:23:07,732 --> 01:23:10,110 Kita akan aman selama tak dapat kartu old maid. 937 01:23:11,027 --> 01:23:15,824 Sekarang, akan kujelaskan aturan Hangman Old Maid. 938 01:23:17,325 --> 01:23:19,786 Permainan yang dipilih oleh Tn. Sadakuni 939 01:23:19,869 --> 01:23:22,789 adalah permainan terkenal bernama Old Maid. 940 01:23:25,667 --> 01:23:30,255 Kartu yang dimainkan adalah dua set kartu nomor, satu sampai sepuluh, 941 01:23:30,338 --> 01:23:34,634 ditambah satu kartu old maid. Jumlahnya 21 kartu. 942 01:23:35,218 --> 01:23:39,222 Setiap pemain harus ambil satu kartu dari lawan dan cari pasangannya. 943 01:23:39,305 --> 01:23:43,184 Pemain yang memegang kartu old maid di akhir permainan akan kalah. 944 01:23:43,268 --> 01:23:47,105 Tapi, ini berbeda dari Old Maid biasa. 945 01:23:47,188 --> 01:23:51,901 Ada lima macam kartu old maid, masing-masing bernomor satu sampai lima. 946 01:23:52,819 --> 01:23:55,280 Dalam setiap permainan, ini akan dikocok 947 01:23:55,363 --> 01:23:58,783 dan dimasukkan ke dek. 948 01:24:00,326 --> 01:24:02,871 Setiap nomor menunjukkan 949 01:24:02,954 --> 01:24:05,749 jumlah bagian tiang gantungan yang dirakit. 950 01:24:05,832 --> 01:24:09,919 Saat tiang gantungan lengkap, permainan berakhir. 951 01:24:11,004 --> 01:24:14,090 Tiang gantungan tersusun dari 11 bagian. 952 01:24:14,799 --> 01:24:19,012 Yang tersingkat, bisa berakhir hanya dalam tiga permainan. 953 01:24:23,433 --> 01:24:26,561 Berbagi informasi selama permainan tak diizinkan. 954 01:24:26,644 --> 01:24:29,981 Namun, selama tak diketahui lawan, 955 01:24:30,065 --> 01:24:35,695 taktik licik tak masalah bagi Kakero. 956 01:24:36,946 --> 01:24:39,866 Kalau begitu, mari mulai ronde pertama. 957 01:24:39,949 --> 01:24:43,787 {\an8}RONDE PERTAMA 958 01:24:46,873 --> 01:24:47,832 Silakan. 959 01:24:49,167 --> 01:24:50,502 Lima dan delapan. 960 01:24:51,086 --> 01:24:52,712 Tn. Madarame giliran pertama. 961 01:24:52,796 --> 01:24:54,380 Pemakan Kebohongan pertama! 962 01:24:55,090 --> 01:24:58,551 Untuk mencegah pemain berbagi informasi, 963 01:24:58,635 --> 01:25:02,597 kami akan mematikan video Pemilik. 964 01:25:02,680 --> 01:25:04,182 Hanya kirim. 965 01:25:29,290 --> 01:25:30,834 Old Maid Lima! 966 01:25:37,090 --> 01:25:39,050 Baiklah. 967 01:25:45,849 --> 01:25:50,145 Sada, kau ingin kartu yang ini. 968 01:25:51,062 --> 01:25:52,480 Ini gratis. 969 01:25:53,731 --> 01:25:59,404 Nah, percayalah padaku dan tarik ini. 970 01:26:00,071 --> 01:26:01,281 Ayo! 971 01:26:08,580 --> 01:26:10,498 Selesai. 972 01:26:10,999 --> 01:26:12,458 Kau... 973 01:26:13,877 --> 01:26:15,628 pembohong, 'kan? 974 01:26:22,760 --> 01:26:24,846 Bodoh! Jangan bertingkah ini baik-baik saja! 975 01:26:25,638 --> 01:26:27,724 Langsung lima. 976 01:26:44,115 --> 01:26:45,408 Tiang gantungan hangman. 977 01:27:05,011 --> 01:27:08,097 Tiang utama dan empat kaki penyangga. 978 01:27:08,806 --> 01:27:10,892 Lima bagian lengkap. 979 01:27:11,392 --> 01:27:13,394 Hanya enam tersisa. 980 01:27:16,147 --> 01:27:17,982 Ya ampun. 981 01:27:18,066 --> 01:27:20,777 Aku tak mengira ini akan terjadi semudah itu. 982 01:27:24,113 --> 01:27:29,827 {\an8}RONDE DUA 983 01:27:29,911 --> 01:27:33,456 {\an8}BAKU MADARAME LIMA/SEBELAS - ENAM TERSISA 984 01:27:40,046 --> 01:27:41,297 Ya! 985 01:27:41,881 --> 01:27:42,757 Kali ini... 986 01:27:43,925 --> 01:27:45,802 Tn. Sadakuni yang mulai. 987 01:28:02,986 --> 01:28:03,987 Ini. 988 01:28:14,872 --> 01:28:18,751 Sekarang giliranmu. 989 01:28:19,585 --> 01:28:22,171 Yah... 990 01:28:23,798 --> 01:28:25,800 Yang mana, ya? 991 01:28:27,385 --> 01:28:29,053 Kanan? 992 01:28:30,179 --> 01:28:31,306 Atau kiri? 993 01:28:41,607 --> 01:28:45,320 Aku tahu! Sada, kau tak lihat? 994 01:28:45,903 --> 01:28:48,489 Kau bisa tahu jika lihat dari sudut berbeda. 995 01:28:49,115 --> 01:28:51,701 Ini memantul di kacamatamu. 996 01:28:52,660 --> 01:28:54,162 Lima. 997 01:28:55,663 --> 01:28:58,291 Kalau begitu, tarik itu! 998 01:28:58,791 --> 01:29:01,836 Reaksimu bukan kebohongan. 999 01:29:01,919 --> 01:29:04,172 Ini pasti lima! 1000 01:29:05,882 --> 01:29:06,841 Apa? 1001 01:29:06,924 --> 01:29:08,593 Old Maid Empat! 1002 01:29:08,676 --> 01:29:11,304 Angkat kartumu. 1003 01:29:12,180 --> 01:29:15,350 Akan kutarik dan akhiri permainan ini! 1004 01:29:30,406 --> 01:29:33,242 Aku menang. 1005 01:29:34,994 --> 01:29:37,413 Pria itu tak pernah meragukan dirinya. 1006 01:29:37,997 --> 01:29:39,540 Apa yang terjadi? 1007 01:29:59,519 --> 01:30:00,895 Baku. 1008 01:30:01,854 --> 01:30:04,190 Jangan khawatir, Kaji. 1009 01:30:05,191 --> 01:30:07,151 Ini baru permulaan. 1010 01:30:07,693 --> 01:30:09,821 Tersisa dua bagian. 1011 01:30:09,904 --> 01:30:13,866 Tergantung nomor kartu old maid, ini bisa jadi permainan terakhir. 1012 01:30:15,618 --> 01:30:18,246 Jika kau mencoba menakutiku, itu tak akan berhasil. 1013 01:30:19,622 --> 01:30:23,501 Ayo. Cepat mulai ronde ketiga. 1014 01:30:31,509 --> 01:30:32,927 {\an8}Tn. Sadakuni yang memulai. 1015 01:30:33,010 --> 01:30:34,971 {\an8}RONDE TIGA 1016 01:30:35,054 --> 01:30:40,601 {\an8}BAKU MADARAME SEMBILAN/SEBELAS - DUA TERSISA 1017 01:30:51,154 --> 01:30:52,864 Baiklah. 1018 01:31:04,625 --> 01:31:07,920 Baik. Tunjukkan. 1019 01:31:15,303 --> 01:31:16,888 Yang ini? 1020 01:31:18,264 --> 01:31:20,558 Bukan. Yang ini? 1021 01:31:23,394 --> 01:31:25,188 Hei, ada apa? 1022 01:31:25,771 --> 01:31:26,898 Cepat tarik. 1023 01:31:30,276 --> 01:31:31,485 Mungkin yang ini. 1024 01:31:39,243 --> 01:31:40,703 Cepat tarik! 1025 01:31:47,460 --> 01:31:49,503 Sial! 1026 01:31:50,755 --> 01:31:52,298 Kaji, aku harus apa? 1027 01:31:56,594 --> 01:31:58,763 Kau sudah siap... 1028 01:32:00,014 --> 01:32:01,974 Pemakan Kebohongan? 1029 01:32:29,460 --> 01:32:31,462 Berikutnya penyelesaian. 1030 01:32:39,470 --> 01:32:42,890 Aku tak mengira akan seburuk ini. 1031 01:32:42,974 --> 01:32:45,476 Pemakan Kebohongan akan kalah. 1032 01:32:57,321 --> 01:32:59,323 Tiang gantungannya lengkap. 1033 01:33:00,032 --> 01:33:01,951 Hanya kurang digantung. 1034 01:33:09,917 --> 01:33:11,127 Baku. 1035 01:33:13,462 --> 01:33:15,131 Maaf, Kaji. 1036 01:33:18,134 --> 01:33:20,094 Aku tak bisa memakan kebohongannya. 1037 01:33:27,435 --> 01:33:31,272 Bahkan Pemakan Kebohongan yang terkenal itu kehabisan keberuntungan. 1038 01:33:32,231 --> 01:33:34,567 Berhenti bicara omong kosong. 1039 01:33:35,151 --> 01:33:37,111 Keberuntungan itu tidak ada. 1040 01:33:38,279 --> 01:33:43,159 Pria itu hanya fokus pada taktik dan main curang. 1041 01:33:43,868 --> 01:33:47,163 Dia hanya sampah yang bahkan tak siap mati. 1042 01:33:49,332 --> 01:33:52,418 Pada akhirnya, dia tak punya apa yang diperlukan. 1043 01:33:54,128 --> 01:33:57,923 Punya nyali membuang hidupmu akan membawa kemenangan! 1044 01:33:58,591 --> 01:34:00,885 Mencapai hal hebat. 1045 01:34:04,680 --> 01:34:06,682 Pemakan Kebohongan, lakukan sesuatu! 1046 01:34:06,766 --> 01:34:09,185 Aku bertaruh 500 juta karena percaya padamu! 1047 01:34:12,730 --> 01:34:15,900 {\an8}RONDE EMPAT 1048 01:34:15,983 --> 01:34:22,698 {\an8}BAKU MADARAME SEPULUH/SEBELAS - SATU TERSISA 1049 01:34:31,957 --> 01:34:33,167 Old maid. 1050 01:34:39,215 --> 01:34:41,050 Sadarlah, Pemakan Kebohongan! 1051 01:34:43,677 --> 01:34:47,014 Aku dan Ranko pertaruhkan hidup kami padamu. 1052 01:34:47,098 --> 01:34:49,308 Apa? Kau akan menyerah? 1053 01:34:53,145 --> 01:34:54,313 Aku akan... 1054 01:34:55,523 --> 01:34:57,483 percaya padamu sampai akhir! 1055 01:35:02,530 --> 01:35:03,697 Kaji. 1056 01:35:04,698 --> 01:35:06,617 Aku senang kau jadi temanku. 1057 01:35:13,791 --> 01:35:16,168 Tn. Madarame yang memulai. 1058 01:35:45,239 --> 01:35:46,782 Sekarang... 1059 01:35:48,159 --> 01:35:49,660 matilah. 1060 01:36:26,697 --> 01:36:28,699 Hei, kau tak mau melawanku? 1061 01:36:30,826 --> 01:36:33,579 Kau tak tahu ini kepala atau ekor? 1062 01:36:33,662 --> 01:36:35,664 Aku tak punya alasan melawanmu. 1063 01:36:46,133 --> 01:36:50,054 Apa yang kau lakukan? Angkat kartumu! 1064 01:36:51,889 --> 01:36:53,682 Baiklah. 1065 01:37:09,073 --> 01:37:11,492 Atas atau bawah. Yang mana? 1066 01:37:16,747 --> 01:37:18,415 Kenapa? 1067 01:37:18,499 --> 01:37:20,543 Yang atas atau bawah? 1068 01:37:24,672 --> 01:37:25,881 Bawah. 1069 01:37:34,431 --> 01:37:36,475 Sadakuni tarik maid. 1070 01:37:37,059 --> 01:37:41,438 Bagus! Itu pertama kalinya kau menarik kartu old maid, Sada. 1071 01:37:45,025 --> 01:37:46,944 Jangan terlalu bersemangat. 1072 01:37:53,409 --> 01:37:54,410 Yang ini. 1073 01:38:01,542 --> 01:38:03,377 Aku menang. 1074 01:38:11,135 --> 01:38:12,845 Entah bagaimana, kami masih hidup. 1075 01:38:16,599 --> 01:38:20,728 {\an8}IKKI SADAKUNI DELAPAN TERSISA 1076 01:38:20,811 --> 01:38:23,397 {\an8}BAKU MADARAME SATU TERSISA 1077 01:38:23,480 --> 01:38:27,484 {\an8}RONDE LIMA 1078 01:38:28,193 --> 01:38:29,028 {\an8}Ini. 1079 01:38:31,905 --> 01:38:34,325 Tn. Sadakuni yang memulai. 1080 01:38:39,371 --> 01:38:42,249 Ada apa? Aku di sebelah sini. 1081 01:39:05,689 --> 01:39:06,565 Baku? 1082 01:39:09,193 --> 01:39:11,612 Apa yang dia lakukan? 1083 01:39:20,329 --> 01:39:21,747 Hei! 1084 01:39:23,666 --> 01:39:26,168 Berapa lama kau akan berdiri di sana? 1085 01:39:27,044 --> 01:39:29,338 Cepat pilih kartunya! 1086 01:39:33,717 --> 01:39:36,011 Berhenti mengulur waktu! 1087 01:39:36,679 --> 01:39:39,348 Mekama, mari tetapkan batas waktu. 1088 01:39:39,431 --> 01:39:41,558 Kalau begini, tak akan pernah selesai. 1089 01:39:44,144 --> 01:39:47,481 Tn. Sadakuni membuat permintaan. Apa yang harus kita lakukan? 1090 01:39:49,983 --> 01:39:53,362 Baiklah. Mulai sekarang, setiap penarikan kartu 1091 01:39:53,445 --> 01:39:55,447 harus selesai dalam satu menit. 1092 01:39:55,531 --> 01:39:57,658 Kau setuju, Tn. Madarame? 1093 01:39:58,200 --> 01:40:00,786 Tak masalah. 1094 01:40:01,495 --> 01:40:02,913 Silakan. 1095 01:40:04,581 --> 01:40:07,626 Sada, aku melihat kebiasaanmu. 1096 01:40:07,710 --> 01:40:08,836 Kalau begitu... 1097 01:40:08,919 --> 01:40:11,630 Cepat tarik kartunya, ya? 1098 01:40:11,714 --> 01:40:14,591 - Ini, Tn. Yako. - Tentu. 1099 01:40:14,675 --> 01:40:16,385 Tak perlu melihatnya! 1100 01:40:28,856 --> 01:40:29,857 Sada. 1101 01:40:31,024 --> 01:40:33,277 Kita tak bermain Old Maid lagi. 1102 01:40:33,861 --> 01:40:36,029 Aku tak akan menarik kartu old maid lagi. 1103 01:40:39,950 --> 01:40:44,705 Dengan kata lain, yang dapat kartu old maid di awal akan mati. 1104 01:40:46,248 --> 01:40:49,960 Sebaiknya kau berdoa pada Tuhan-mu agar tak dapat kartu old maid. 1105 01:40:56,049 --> 01:41:01,346 {\an8}SADAKUNI: TUJUH/SEBELAS MADARAME: SEPULUH/SEBELAS 1106 01:41:01,430 --> 01:41:02,639 {\an8}SADAKUNI: EMPAT TERSISA MADARAME: SATU TERSISA 1107 01:41:02,723 --> 01:41:03,807 {\an8}Ini. 1108 01:41:04,975 --> 01:41:10,481 {\an8}RONDE ENAM 1109 01:41:15,861 --> 01:41:19,448 Kartu old maid. Baku dapat! 1110 01:41:24,077 --> 01:41:25,954 Madarame mulai. 1111 01:41:31,210 --> 01:41:32,544 Mulai. 1112 01:42:07,704 --> 01:42:09,414 Cepat angkat kartumu. 1113 01:42:09,498 --> 01:42:11,667 Kenapa buru-buru? 1114 01:42:19,174 --> 01:42:23,637 Baiklah, Sada. Ambil kartu ini. 1115 01:42:27,516 --> 01:42:30,435 Ayo. Pilih satu. 1116 01:42:31,478 --> 01:42:33,188 Tn. Sadakuni. 1117 01:42:33,856 --> 01:42:35,983 Tersisa sepuluh detik. 1118 01:42:36,775 --> 01:42:39,027 Delapan, tujuh, 1119 01:42:39,111 --> 01:42:42,072 enam, lima, 1120 01:42:42,155 --> 01:42:44,700 empat, tiga, 1121 01:42:44,783 --> 01:42:47,870 dua, satu. 1122 01:42:53,500 --> 01:42:56,461 Sadakuni menarik kartu old maid lagi. 1123 01:42:56,545 --> 01:42:59,006 Apa yang terjadi. 1124 01:43:00,382 --> 01:43:03,427 Sialan! 1125 01:43:06,930 --> 01:43:10,309 Sada, aku akan gunakan sepenuhnya satu menit 1126 01:43:10,392 --> 01:43:12,603 yang kau berikan dengan murah hati. 1127 01:43:14,521 --> 01:43:17,566 Ayo ambil! 1128 01:43:17,649 --> 01:43:19,902 Ayo! 1129 01:43:23,697 --> 01:43:25,949 Baku, apa yang kau lakukan? 1130 01:43:27,743 --> 01:43:29,494 Profesor! 1131 01:43:29,578 --> 01:43:33,081 Aku yakin sudah jelaskan peraturannya di awal. 1132 01:43:33,790 --> 01:43:36,752 Berbagi informasi selama permainan tidak diizinkan. 1133 01:43:36,835 --> 01:43:41,465 Namun, selama tidak diketahui lawan, taktik licik 1134 01:43:41,548 --> 01:43:44,593 tak jadi masalah bagi Kakero. 1135 01:44:01,068 --> 01:44:07,157 Kau menarik kartu old maid, 'kan? 1136 01:44:15,707 --> 01:44:18,877 Apa? Kau tahu? 1137 01:44:21,296 --> 01:44:25,008 Kau bisa lihat kartuku dari kamera itu, ya? 1138 01:44:34,685 --> 01:44:36,395 Profesor! 1139 01:44:56,289 --> 01:44:58,500 Apa Sadakuni... 1140 01:44:59,084 --> 01:45:04,464 Apa itu artinya dia bisa menangkap tampilan kamera pemilik? 1141 01:45:10,053 --> 01:45:12,597 Kau akhirnya tahu? 1142 01:45:15,225 --> 01:45:17,769 Aku menang, Sadakuni. 1143 01:45:18,937 --> 01:45:20,731 Tak mungkin. 1144 01:45:20,814 --> 01:45:24,401 Luar biasa! Kita membalikkan keadaan! 1145 01:45:24,484 --> 01:45:27,612 Baku! 1146 01:45:27,696 --> 01:45:31,033 Kaji, ini berkat kau yang merusak kamera itu! 1147 01:45:31,116 --> 01:45:35,328 - Kau pria yang sangat beruntung! - Baku! 1148 01:45:35,996 --> 01:45:37,372 Ya! 1149 01:45:43,545 --> 01:45:46,506 Tn. Sadakuni menarik Old Maid Lima. 1150 01:45:47,632 --> 01:45:50,052 Tiang gantungan hangman-nya lengkap! 1151 01:45:51,428 --> 01:45:53,013 Pemenang permainan ini... 1152 01:45:54,222 --> 01:45:57,684 adalah Baku Madarame! 1153 01:45:59,519 --> 01:46:00,896 Ya! 1154 01:46:10,489 --> 01:46:11,782 Tiang gantungannya siap! 1155 01:46:19,581 --> 01:46:22,667 Kau benar-benar buta, ya? 1156 01:46:24,211 --> 01:46:27,714 Sadakuni gunakan enam kamera di atas kita 1157 01:46:28,298 --> 01:46:31,551 untuk melihat kartuku dan miliknya. 1158 01:46:32,594 --> 01:46:36,973 Jadi, bahkan saat memilih permainan dengan penutup mata, dia melihat semuanya. 1159 01:46:38,725 --> 01:46:40,769 Kau bangun kembali penglihatanmu, 'kan? 1160 01:46:41,353 --> 01:46:43,230 Dengan penglihatan buatan. 1161 01:46:43,855 --> 01:46:44,940 Aku yakin 1162 01:46:45,565 --> 01:46:49,111 itu sistem yang menggunakan stimulasi listrik pada saraf optik 1163 01:46:50,028 --> 01:46:53,657 untuk memulihkan penglihatan orang buta melalui objek lain. 1164 01:46:54,407 --> 01:46:59,496 Sepertinya ada orang yang meretas kamera dan menyiarkannya pada Sadakuni. 1165 01:47:09,881 --> 01:47:11,633 Dan ini... 1166 01:47:13,593 --> 01:47:15,387 buktinya. 1167 01:47:20,767 --> 01:47:26,481 Tapi satu dari enam kameranya rusak oleh senjata. 1168 01:47:32,112 --> 01:47:34,364 Jadi, aku mengamati. 1169 01:47:35,115 --> 01:47:38,660 Pandangannya berputar ke setiap kamera tiap sepuluh detik. 1170 01:47:38,743 --> 01:47:43,665 Jadi, aku mulai penasaran apa yang terjadi pada Sadakuni saat giliran kamera itu. 1171 01:47:45,750 --> 01:47:47,961 Karena itu rusak, tak ada video. 1172 01:47:49,504 --> 01:47:52,465 TAK ADA SINYAL 1173 01:47:57,012 --> 01:48:00,473 Seharusnya itu rencana sempurna. 1174 01:48:01,057 --> 01:48:03,935 "Punya nyali membuang hidupmu," katanya. 1175 01:48:11,651 --> 01:48:15,614 Kau cuma pembohong besar! 1176 01:48:26,208 --> 01:48:27,250 Apa yang kau lakukan? 1177 01:48:27,834 --> 01:48:30,629 Aku memilih untuk melindungi Sadakuni. 1178 01:48:32,130 --> 01:48:34,507 Kau harus lewati aku dulu. 1179 01:49:09,876 --> 01:49:14,297 Kau tak punya kekuatan. 1180 01:49:19,886 --> 01:49:21,846 Hangman! 1181 01:49:21,930 --> 01:49:24,474 ‪Hangman! 1182 01:49:24,557 --> 01:49:27,852 - Hangman! - Hangman! 1183 01:49:27,936 --> 01:49:29,854 Hangman! 1184 01:49:29,938 --> 01:49:31,273 Hangman! 1185 01:49:32,649 --> 01:49:33,900 Ruka. 1186 01:49:37,404 --> 01:49:39,990 Jangan permalukan aku lebih jauh. 1187 01:49:40,073 --> 01:49:41,366 Profesor. 1188 01:49:44,828 --> 01:49:46,746 Aku akan terima hukumannya. 1189 01:49:48,206 --> 01:49:50,625 Itu aturan di dunia ini. 1190 01:49:53,628 --> 01:49:55,547 Dimengerti. 1191 01:49:56,423 --> 01:49:57,841 Baiklah. 1192 01:49:58,967 --> 01:50:00,927 Mari laksanakan Hangman. 1193 01:50:02,762 --> 01:50:04,306 Bawa mereka ke sini. 1194 01:50:10,603 --> 01:50:13,315 Lepaskan. Aku bisa ke sana sendiri. 1195 01:50:25,744 --> 01:50:26,870 Pemakan Kebohongan. 1196 01:50:30,457 --> 01:50:33,376 Kenapa kau ingin jadi pemimpin kerajaan? 1197 01:50:34,669 --> 01:50:36,338 Kedamaian dunia. 1198 01:50:41,134 --> 01:50:43,094 Hei, jangan tertawa! 1199 01:50:44,387 --> 01:50:46,348 Maaf. 1200 01:50:47,640 --> 01:50:49,934 Betulkah? 1201 01:50:50,018 --> 01:50:51,728 Kedamaian dunia? 1202 01:50:56,816 --> 01:51:01,154 Aku menantikannya. 1203 01:51:07,035 --> 01:51:11,289 Kuserahkan keanggotaan Kakero-ku padamu. 1204 01:51:15,126 --> 01:51:16,669 Sungguh? 1205 01:51:16,753 --> 01:51:21,132 Astaga. Kau tak bisa lakukan itu tanpa bertanya. 1206 01:51:21,216 --> 01:51:22,926 Pemakan Kebohongan. 1207 01:51:23,510 --> 01:51:27,972 Kuserahkan itu padamu agar kau jadi pemimpin kerajaan. 1208 01:51:32,227 --> 01:51:33,561 Baiklah. 1209 01:52:04,968 --> 01:52:06,511 Sadakuni. 1210 01:53:01,733 --> 01:53:05,945 {\an8}SATU TAHUN KEMUDIAN 1211 01:53:45,527 --> 01:53:47,237 Terima kasih sudah menunggu. 1212 01:53:48,488 --> 01:53:50,865 Pemimpin Kerajaan menunggu. 1213 01:54:08,466 --> 01:54:11,344 Untuk saat ini, hanya Tn. Baku yang boleh melanjutkan. 1214 01:54:15,974 --> 01:54:17,308 Adios. 1215 01:54:18,685 --> 01:54:20,478 Adios. 1216 01:54:25,775 --> 01:54:27,360 Yah... 1217 01:54:28,861 --> 01:54:30,154 Aku pergi. 1218 01:54:52,343 --> 01:54:56,014 Ayo mulai, Pemimpin Kerajaan. 1219 01:54:57,223 --> 01:55:00,393 Apa yang kita pertaruhkan? 1220 01:55:09,319 --> 01:55:12,071 Permainan bebek, bebek, angsa dengan sapu tangan? Sangat remaja. 1221 01:55:14,991 --> 01:55:16,618 Pemimpin Kerajaan. 1222 01:55:18,995 --> 01:55:20,955 Kau yang terbaik. 1223 01:55:29,923 --> 01:55:31,591 Akan kumakan... 1224 01:55:33,051 --> 01:55:34,886 kebohonganmu. 1225 01:57:30,251 --> 01:57:35,923 BERDASARKAN KOMIK USOGUI KARYA TOSHIO SAKO 1226 01:59:47,722 --> 01:59:50,600 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Nur Cholis 84418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.